FPTC10D7NS - Machine à café FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FPTC10D7NS FRIGIDAIRE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café |
| Capacité | 10 tasses |
| Type de café | Café filtre |
| Fonctionnalités | Programmable, arrêt automatique |
| Matériau du réservoir | Verre |
| Puissance | 900 W |
| Dimensions | 30 x 20 x 25 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et du filtre |
| Sécurité | Arrêt automatique après 30 minutes |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Filtre permanent, cuillère doseuse |
FOIRE AUX QUESTIONS - FPTC10D7NS FRIGIDAIRE
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FPTC10D7NS - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FPTC10D7NS de la marque FRIGIDAIRE.
MODE D'EMPLOI FPTC10D7NS FRIGIDAIRE
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent toujours être suivies, incluant les suivantes : 1 Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation. 2 Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez plutôt les poignées ou les boutons. 3 Pour vous protéger contre les décharges électriques,neplacezpaslecordon,leschesoul’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 4 Lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’enfants, une surveillance constante est nécessaire. 5 Pour éviter les chocs électriques, débranchez l’appareil de la prise murale lorsque celui-ci n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant de poser ou de retirer des pièces. 6 Nefaitespasfonctionnerl’appareilsilacheou le cordon est endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou que celui-ci a été endommagé d’une quelconque façon, retournez l’appareil au point de service autorisé le plus près pour inspection, réparation ou ajustement. 7 L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait causer des blessures corporelles sérieuses. 8 Nedoitpasêtreutiliséàl’extérieur. 9 Ne laissez pas le cordon contact avec les surfaces chaudes ou pendre d’une table ou un comptoir oùilpeutêtretiréeparlesenfantsoutrébucherdessus par inadvertance. 10 Ne le déposez pas sur ou près d’un gaz chaud ou d’un brûleur électrique, ou dans un four chauffé. 11 N’utilisez pas l’appareil d’autres façons que celles pour lesquelles il a été conçu. 12 N’utilisez pas l’appareil sans avoir préalablement et correctement déposé le couvercle sur le contenant (carafe). 13 Lecontenant(carafe)estconçupourêtreutiliséaveccetappareil.Ilnedoitjamaisêtreutilisésurun dessus de cuisinière ou dans un four à micro-ondes. 14 Ne déposez pas un contenant (carafe) chaud sur une surface humide ou froide. 15 Soyezextrêmementprudentslorsquevousdéplacez un appareil contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud. 16 N’utilisezpasdecontenant(carafe)ssuréouun contenant possédant une poignée lâche ou affaiblit. 17 Ne nettoyez pas le contenant avec des produits nettoyants abrasifs, tampons de laine d’acier ou tout autre matériel abrasif. 18 Ce produit est conçu pour une utilisation résidentielle seulement. 19 Pour débrancher, appuyez sur le bouton d’infusion Marche/Arrêt,jusqu’àcequel’appareilsoitéteint.Retirezensuitelachedelaprisemurale. 20 Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne retirez pas le couvercle du fond. Aucune pièce réparable par l’utilisateur. Service et réparationnedoitêtreeffectuéeparunserviceautorisé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Information de Sécurité Pour le Consommateur CET APPAREIL EST CONÇU POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT. Fiche Polarisée Cetappareilpossèdeunechepolarisée(unebrocheestplus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique,cettechenepeutêtreinséréequed’unefaçondansuneprisemuralepolarisée.Silachenepeutyêtreinséréeentièrementdanslaprise,retournezlacheetréessayez.Sicelanefonctionnetoujourspas,contactezunélectricienqualié.Enaucuntempslaprisedenedoitêtremodiée. Spécications du Produit Numéro de Modèle FPTC10D7NS Volts 120V VCA seulement Rated Wattage 1000 Watts Hertz 60Hz Fabriqué en Chine
Directives pour un cordon court: Votre grille-pain est muni d’un cordon d’alimentation court comme mesure de sécurité visant à prévenir les blessures corporelles et les dommages à la propriété pouvant survenir si le cordonesttiré,qu’ils’emmêleavecuncordonpluslongou si quelqu’un trébuche. Un adulte doit superviser les enfants qui utilisent ou se tiennent à proximité de cet appareil. Une rallonge électrique plus longue est disponibleetpeutêtreutilisée,àconditiondelefaireavec prudence. Si une rallonge électrique est utilisée (1), les caractéristiques électriques indiquées sur le cordonoularallongeélectriquedevraientêtreaumoinséquivalentes ou supérieures à celles de l’appareil (2). Lecordondevraitêtrepositionnédefaçonànepaspendre au-dessus du comptoir ou de la table, là où ilpourraitêtretiréparlesenfantsousurlesquelsonpourrait trébucher. Pour réduire le risque de blessures, le cordon électrique ne doit pas pendre au-dessus d’un comptoir ou d’une table; un enfant pourrait tirer ou trébucher accidentellement sur celui-ci.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Carafe Thermale en Acier Inoxydable Avec Couvercle Attaché Cette machine à café professionnelle de Frigidaire com-prend une carafe thermale avec couvercle attaché pour versement facile. Pour déposer le couvercle tournez la ècheindicatriceàlapositiondedéverrouillageetpuissoulevez-le. Pour reposer le couvercle, replacez-le sur lacarafeenalignantlaèchesurlapositiondedéver-rouillage puis tournez-le en sens horaire jusqu’à ce que laèchesoitalignéeavecl’icôned’indicationdever-rouillage. Pour verser, inclinez la carafe vers l’avant en appuyant avec le pouce sur le levier d’actionnement du couvercle. Prenez garde de ne pas verser de liquide alors que le couvercle n’est pas en position verrouillée.Pour augmenter le rendement thermique de la carafe, il est recommandé de la remplir d’eau chaude, d’attendre quelques minutes et puis de la vider juste avant d’infuser le café pour écoulement dans la carafe. Le café se gardera alors chaud plus longtemps. Assurez-vous de vider complètement l’eau de la carafe avant d’infuser le café. Panneau Numérique ACL Le panneau ACL permet d’accéder aisément et avec précision à vos réglages personnels. Le panneau afcheaussil’heureactuelleetl’indicationAM/PM.And’économiserdel’énergie,l’intensitédel’afchagediminuera après environ 20 secondes. Pour éclaircir l’afchage,appuyezsimplementsurunbouton(àl’exceptionduboutond’infusionMarche/Arrêt,quilui A Thermique en Acier Inoxydable Carafe B Réservoir D’eau/Couvercle Du Panier D’infusion C Filtre Doré Permanent D Panier Du Filtre E Support Pour Filtre À Eau F Cartouche De Filtre Au Charbon Actif G Mesure À Café D’une Cuillerée À Soupe H Surface De Commande Et Panneau ACL I FenêtreD’indicationDeNiveau D’eau
activeral’afchageACLetcommenceraleprocessusd’infusion). Pause Pour Remplir Le Panier Du Filtre Unbouchonscelléprésentdanslepanierltrepermetde retirer la carafe avant que le cycle d’infusion ne soit complété. Il est recommandé de remettre la carafe sur la plaque chauffante en moins de 30 secondes and’éviterquelepanierdultrenesoittroppleinetdéborde. Filtre Doré Permanent Avecleltredorépermanent,nulbesoind’utiliserdesltresenpapier.Parcontre,sivouspréférezutiliserdesltresenpapier,utilisezlescornets-ltresn°4.Pourévitertoutdébordement,n’utilisezpasunltreenpapieretleltredorépermanentenmêmetemps. Filtre À Eau Actif Au Charbon Et Support Pour Filtre À Eau La qualité de l’eau est une partie importante d’un excellentcafé.Leltreàeauactifaucharbonaideàéliminer le chlore, le calcium, le mauvais goût et les odeurs provenant de l’eau régulière du robinet. Fenêtre D’indication De Niveau D’eau Infuser2à10tassesenutilisantlafenêtred’indicationde niveau d’eau, vous permettant de verser facilement la quantité désirée d’eau.22 23
AFFICHAGE ET PANNEAU DE COMMANDES
Bouton Infusion Marche/Arrêt La cafetière possède une touche pour l’infusion; celle- ci commencera dès que vous appuierez sur le bouton d’infusionmarche/arrêtquel’écranACLsoitactivéou en mode d’attente. Pour éteindre la cafetière, appuyez ànouveausurleboutond’infusionmarche/arrêt. Sélectionnez Options Appuyez sur le bouton Sélect. option pour naviguer dans les options suivantes: Régler Heure: 1 Pour ajuster l’heure, appuyez sur le bouton Sélect. option jusqu’à ce qu’Heure apparaisse. Appuyezensuitesurlaècheduhautpourrégler l’heure. Une fois l’heure entrée, appuyez sur le bouton Régler. 2 Appuyezsurlaècheduhautpourréglerles minutes. Appuyez de nouveau sur le bouton Régler. 3 Appuyez sur le bouton pour sélectionner AM ou PM, et appuyez sur Régler pour terminer le réglage de l’heure. 4 Pour quitter le menu Options, appuyer et tenir le bouton Sélect. Option. Auto: 1 Pour régler la minuterie automatique, appuyez sur le bouton Sélect. option jusqu’à ce qu’Auto apparaissesurl’afchage.Appuyezensuitesurla ècheduhautpourréglerl’heure.Lorsquel’heure entrée est exacte, appuyez sur le bouton Régler. 2 Appuyezsurlaècheduhautpourréglerles minutes. Appuyez de nouveau sur le bouton Régler. 3 AppuyezsurlaècheduhautpoursélectionnerAM ou PM. Appuyez sur le bouton Régler. 4 Maintenant que la minuterie automatique est réglée,appuyezsurleboutonAutomarche/arrêt pour activer l’option. La minuterie automatique est maintenant réglée et l’infusion débutera à l’heure désirée. Pour éteindre la minuterie automatique, appuyez à nouveau sur le bouton Auto marche/ arrêt. Nettoyage Automatique : 1 Pour nettoyer votre cafetière, remplir la carafe de 10 tasses d’un rapport de 1/3 de vinaigre de blanc et 2/3 d’eau. 2 Versez le mélange dans le réservoir. 3 Appuyer sur le bouton Sélect. option pour quitter le mode Options. Continuez d’appuyer sur le bouton Sélect.optionjusqu’àcequelaèchepointesur « Nettoyage automatique ». 4 Appuyezsurlaècheduhaut.LepanneauACL indiquera « Nettoyage automatique en marche ». 5 Appuyez sur le bouton Régler. 6 Appuyer et tenir le bouton Sélect. option pour quitter le menu Options. 7 AppuyezsurleboutonMarche/Arrêtpour commencer le processus de nettoyage. Pendant le cycle de nettoyage, la cafetière remplira environ 6 tasses dans la carafe, et le reste s’écoulera au fur et à mesure que la solution nettoiera le réservoir et les canaux. Ce dernier cycle dure environ 30 minutes. Le panneau ACL continuera de faire clignoter « Nettoyage automatique en marche ». N’éteignez pas la cafetière pendant le cycle de nettoyage. Après environ 30 minutes, le cycle de nettoyage traitera le restant de la solution dans le réservoir; le processus de nettoyage automatique prend environ 50 minutes au total. Lorsque le processus est terminé, un timbre sonore se fera entendre. Lorsque vous avez jeté la solution de la carafe, votre cafetière peutêtreutiliséenormalement. Bouton Marche/Arrêt Auto Utilisez ce bouton pour activer la minuterie automatique marche/arrêt. Afchage ACL Fait apparaître différents réglages, l’heure et la minuterie. Mettez en marche l’écran ACL en appuyant sur n’importe quel bouton, à l’exception du bouton Infusion marche/ arrêt.EnappuyantsurboutonInfusionmarche/arrêt, vous mettrez en marche le processus d’infusion. Flèche Du Haut Utilisez ce bouton pour naviguer dans les différentes options du panneau ACL et pour régler la minuterie et l’heure. Force Du Café Utilisez ce bouton pour régler la force du café. Appuyez une fois pour un café fort, deux fois pour un café régulier. A InfusionMarche/Arrêt B Marche/ArrêtAuto C Sélect Option D AfchageACL E Menu Flèche Du Haut F Force Du Café G Régler
Leltrefourniréduitplusieurscontaminantspouvant altérerlasaveurducafé.Mêmesilacafetière fonctionnerasansproblèmesileltreestabsent, l’utilisationdultreestfortementrecommandée. 1L’assemblagedultreconsisteenunsupportpour ltreàeauetunecartoucheltrantedecharbon. Avant d’insérer la cartouche dans le support, placezlacartoucheltranteaucharbondansun contenant d’eau fraîche et laissez-le tremper. Retirez la cartouche du contenant après 10 minutes et rincez-la à fond sous l’eau courante pendant environ 10 à 15 secondes. Cela délogera toutes particules depoussièredecharbonpouvants’inltrerlorsde la première infusion. Cette étape est aussi rendue nécessairepourlesnouveauxltresàcharbon. Répétez cette étape chaque fois que vous remplacez leltre.Ilestrecommandéderemplacerleltreà charbon à tous les 60 cycles d’infusion. Le panneau ACL vous l’indiquera lorsque vous aurez atteint le 60e cycle d’infusion. Pour effacer le rappel, appuyez et tenez le bouton Régler jusqu’à ce que l’avertissement disparaisse. 2Pourinstallerleltre,placezlacartouchedecharbon danslacagedusupportdeltreàeauetpoussezla cage pour la fermer, verrouillant ainsi la cartouche dans le support. 3Abaissezlesupportdultreàeau,l’extrémitédu ltreenpremier,aufondduréservoiretinsérezle support dans la pochette située elle aussi dans le fond du réservoir. 4 Branchez la cafetière dans la prise murale. Vous devriez entendre un court timbre sonore. Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche. Ne pas verser plus de 10 tasses d’eau; l’eau excédentaire sera déversée par la fente de trop-plein située à l’arrière du réservoir, et donc sur votre comptoir. Si vous remplissez le réservoir à l’aide d’un autre contenant que la carafe fournie, utilisezlafenêtred’indicationdeniveaud’eau,àdroite de la cafetière, pour mesurer la quantité d’eau désirée. 5 Positionnezlepanierdeltreetabaissezleltredoré permanent dans le panier — N’ajoutez pas de café à ce moment-ci! Déposez la carafe vide sur la plaque chauffante et appuyez une fois sur le bouton Marche/ Arrêtpourfairecommencerl’infusion.Lorsquevous utilisez la cafetière pour la première fois, n’utilisez que de l’eau lors du cycle d’infusion. Trois timbres sonores se feront entendre lorsque le processus d’infusion sera complété. Jetez l’eau provenant du cycle d’amorçage.
AVIS Répétez ces étapes chaque fois que vous remplacez le ltre.
1 Rincez dans une solution savonneuse chaude : le panier deltre,leltredorépermanent,lesupportdultreà eau ainsi que la carafe. Rincez à l’eau claire et essuyez. N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs ou de laines d’acier. N’immergez pas la cafetière dans l’eau ou tout autre liquide; cela pourrait endommager la cafetière de façon permanente. 2 Soulevez le couvercle du réservoir, sur le dessus de la cafetière, et versez-y la quantité d’eau fraîche désirée. Assurez-vous de verser l’eau dans le réservoir et non danslepanierdultre. 3Lepanierdultreenplace,insérezleltredoré permanentouuncornet-ltreenpapiern°4dansle panierdultre–maisnonpaslesdeuxàlafois! 4Ajoutezlaquantitédecafémouludésiréedansleltre. Il est recommandé d’utiliser une cuillerée à soupe de café moulu pour chaque tasse d’eau que contient le réservoir. Par contre, vous pouvez ajuster la quantité de café et d’eau selon vos goûts personnels. 5AppuyezsurleboutonMarche/Arrêtpourcommencer le processus d’infusion. Avant d’appuyer sur le boutonMarche/Arrêt,vouspourriezvouloirréglerla force du café à infuser en appuyant sur le bouton Force café, sur la surface de commande. Les choix passent de Régulier à Fort. 6 Une fois le cycle d’infusion terminé, 3 timbres sonores se feront entendre. Pour commander des pièces de rechange aux États-Unis et le Mexique, visitez notre site Web à www.frigidaire.com/professional Pour commander des pièces de rechange au Canada, visitez notre site Web à www.frigidaire.ca Ou appelez-nous au 1-888-845-7330 Heures Du lundi au vendredi, de 9 heures-8 h 30 HNE, le samedi et le dimanche, 11 heures-19h30 HNE. (S’ilvousplaîtappelerlemêmenuméropourobtenirdes réponses à des problèmes ou des questions.) Pour prix, voir notre site web www.frigidaire.com/ professional ou appelez 1-888-845-7330 Frigidaire Accessories / Accesorios de Frigidaire / Accessoires de FrigidairePart No.Nº De Parte / Nº De Piéce16158162211615916164FPDC06WFMW16181-1Thermal CarafeTérmico CafeteraThermal Carafe LidTapa Térmico CafeteraFilter Basket HolderGoldtone Coffee FilterFiltro Dorado Para CafeteraWater Filter Holder6 - Pack Coffee Water FiltersFiltro de agua, paquete de 6Replacement Rubber Feet (4-Pack)Pies de Goma de Reemplazo (Conjunto de 4)Thermo VerseuseCouvercle de la Carafe ThermiquePorte-Panier FiltreFiltre à Café DoréPorte-Filtre à EauPaquet De 6 Filtres à EauPieds en Caoutchouc de Remplacement (Paquet de 4)1622026 ASTUCES POUR L’INFUSION, LE NETTOYAGE, DÉPANNAGE Utilisez le bouton Force café pour faire votre choix de Régulier à Fort, selon vos goûts. Utilisez Des Grains De Café Frais Nous vous recommandons de broyer votre café avant chaque infusion et d’utiliser les grains de café les plusfraisquisoient.Lesgrainsdecafédoiventêtre conservés dans un contenant hermétique et rangés dans un endroit frais. Ne pas réfrigérer les grains de café; de la condensation se formera sur les grains lorsquevouslesretirerezduréfrigérateur.Mêmesila congélation aide à conserver les grains de café, cela pourrait altérer la saveur. Broyer Votre Café Mêmesilecaféprémouluestparfaitementacceptable, le café est meilleur lorsqu’il est infusé à partir de grains de café fraîchement moulus. Nous vous recommandons de broyer vos grains de café juste avant l’infusion et de réglervotrebroyeurand’obtenirdesgrainsmoyens. Les grains moyens constituent le réglage optimal pour la majorité des cafetières automatiques goutte à goutte. Quelle Quantité De Café Utilisée Pour Chaque Pot Selon la force de café désirée, un rapport d’une cuillerée à soupe par tasse est recommandée. Vous pouvez ajuster cette quantité selon vos goûts person- nels, mais si vous préférez un café plus faible, l’infusion doitdeforcerégulièrepourensuiteêtrediluéeavecde l’eau chaude; cela maximisera la saveur et minimisera le goût amer. Infuser Avec Une Eau De Qualité Pour obtenir un café de qualité, il est essentiel d’infuser avec une eau de qualité. Dans certains cas, l’eau du robinetpeutêtredefaiblequalité,cequipeutaltérer la saveur du café. Si l’eau de votre robinet est de faible qualité, vous pourriez vouloir infuser votre café en util- isant de l’eau embouteillée ou de l’eau provenant d’un appareildeltrationd’osmose.Parcontre,n’utilisezpas d’eau distillée ou minérale, car cela pourrait endom- mager votre cafetière. Conserver Votre Cafetière Propre Pour toujours obtenir un café savoureux de qualité, il est important que votre carafe et votre panier soient toujours propres. Lavez chacun d’eux après chaque utilisation. Il se pourrait qu’il soit occasionnellement nécessaire de nettoyer le système complet à l’aide d’une solution à base de vinaigre et d’eau (se reporter aux instructions de Nettoyage automatique à la page 6). Selon l’utilisation, il pourrait êtrenécessaired’utilisercetteméthodedenettoyage une ou deux fois par mois. Nettoyer La Cafetière 1 Retirezlepanierdeltreetlacarafedela cafetière. 2 Lavezlepanierdeltreetleltredorépermanent dans une eau savonneuse; rincez ensuite à l’eau chaude. N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs oudelainesd’acier.Cesarticlespeuventaussiêtre lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle. 3 Débranchez la cafetière et essuyez le boîtier à l’aide d’un linge doux ayant été préalablement trempé dans l’eau chaude. Essuyez ensuite avec un linge sec et séchez à l’aide d’un linge doux. N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs ou de laines d’acier. Pour faire briller et nettoyer la partie extérieure en acier inoxydable, Frigidaire recommande l’utilisation de Ecosential Stainless Steel Cleaner par Smart Choice™. Pour en faire l’achat en ligne, rendez- vous au http://frigidaire.stores.yahoo.net/ ou appelez au numéro sans frais : 1-800-599-7569. Dépannage
- Sivotreappareilnes’allumepas,assurez-vousque celui-ci est bien branché dans une prise électrique murale reliée à la terre et que le disjoncteur est bien fermé pour cette prise. Si l’appareil ne s’allume toujours pas, reportez-vous aux détails de la garantie situés à l’arrière de ce guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir de l’information sur les services.
- Sil’appareiln’infusequ’unepartiedel’eause trouvantdansleréservoir,alorscelui-cidoitêtre nettoyé, conformément aux directives de la section Nettoyage de ce guide d’utilisation et d’entretien.
Votre appareil est couvert par une garantie limitée de un (1) an. Pendant un (1) an, à compter de la date d’achat originale, Electrolux réparera ou remplacera l’appareil ou les pièces, à la discrétion d’Electrolux, prouvée comme étant défectueux (se) en matériel ou main-d’oeuvre, lorsque l’appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies. Tous les frais de main d’œuvre et autres associés au retour de l’appareil ou des pièces à nos bureaux et les frais de retour de l’appareil ou des pièces à votre adresse sont exclus de cette garantie. Au titre de la politique de garantie, Electrolux ne remboursera pas le prix d’achat du client. Si un produit ou une pièce couvert par cette garantie n’est plus disponible, Electrolux remplacera le produit par un autre de valeur équivalente ou supérieure. Exclusions : Cette garantie ne couvre pas: 1 Les produits dont le numéro de série original a été retiré, altéré ou est rendu illisible. 2 Les produits ayant été transférés du propriétaire original à un autre tiers ou sorti du Canada ou des États-Unis. 3 La rouille sur l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil. 4 Les produits achetés tels quels. 5 La perte d’aliments dus à une défaillance du produit. 6 Les produits utilisés pour un but commercial ou tout autre sauf pour une utilisation résidentielle. 7 La main d’œuvre et les visites d’entretien, peu importe les circonstances. 8 Lespiècesdevitreoulescontenants,ltres, surface non-adhérente. 9 L’usure normale et déchirure. 10 Les dommages causés par une utilisation, une installation ou un entretien inadéquat; l’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine Electrolux; la négligence; l’abus; la mauvaise utilisation; une alimentation électrique inadéquate ou excessive; des accidents; des incendies; ou des cas de forces majeures. Conservez votre reçu ou toute autre preuve de paiement appropriée permettant d’établir la période de garantie. Si un service sous garantie était nécessaire, une preuve d’achatdevraitêtrefournie. Si Un Service Est Nécessaire: TPour obtenir un service sous garantie aux États-Unis ou au Canada, appelez au 1-888-845-7330. Veuillez avoir en main les informations suivantes : le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat.
LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES L’ÉTAT OU LA PROVINCE. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés aux ÉTATS-UNIS et au CANADA. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Home Care Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Home Care Products Canada Inc. Personne n’estautoriséàmodierouàajouterauxobligations contenues dans cette garantie. Les caractéristiques etspécicationsdécritesouillustréespeuventêtre modiéessanspréavis. États-Unis 1-888-845-7330 Electrolux Home Care Products, Inc. 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262 CANADA 1-888-845-7330 Electrolux Home Care Products Canada Inc. 5855 Terry Fox Way Mississauga, ON, Canada L5V 3E4
Notice Facile