FDB1502RGQ - Lave-vaisselle FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FDB1502RGQ FRIGIDAIRE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Lave-vaisselle |
| Capacité | 14 couverts |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 45 kg |
| Consommation d'eau | 9 litres par cycle |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A+ |
| Niveaux de bruit | 46 dB |
| Programmes de lavage | 5 programmes (intensif, normal, éco, rapide, délicat) |
| Fonction de départ différé | Oui, jusqu'à 24 heures |
| Filtre | Filtre auto-nettoyant |
| Sécurité | Système de protection contre les fuites |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - FDB1502RGQ FRIGIDAIRE
Questions des utilisateurs sur FDB1502RGQ FRIGIDAIRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FDB1502RGQ - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FDB1502RGQ de la marque FRIGIDAIRE.
MODE D'EMPLOI FDB1502RGQ FRIGIDAIRE
Tout à propos de l’utilisation et l’entretien de votre lave-vaisselle
- RES www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 154881702 (Janvier 2012) Mesures de sécurité importantes p. 2
- Enregistrement de produit p. 3
- Caractéristiques de lave-vaisselle p. 4
- Fonctionnement de l’appareil p. 5
- - 6 Préparation et chargement de la vaisselle p. 7
- - 9 Distributeurs et detergents p. 10
- Facteurs affecte le rendement p. 11
- Entretien et nettoyage p. 12
- Solutions aux problèmes usuels p. 13
- - 15 Remarque p. 15
- Garantie Lire toutes les instructions avant d’employer cet appareil. Sauver cex instructions pour la future référence. ©2009 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved. Printed in the USA p. 162
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
- Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionnervotre lave-vaisselle.• N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les instructionsincluses dans ce guide d’entretien et d’utilisation.• Les instructions contenues dans le présent guided’entretien et d’utilisation ne visent pas à couvrir toutesles situations qui pourraient se présenter. Faites preuvede sens pratique et prenez les précautions quis’imposent lors de l’installation, l’utilisation et l’entretiende tout appareil électroménager.• LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE-VAISSELLE DOITÊTRE MIS À LA TERRE. Lisez les instructionsd’installation pour de plus amples informations.• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec uncourant résidentiel normal (120 volts, 60 hertz). Utilisezun circuit équipé d’un fusible ou un disjoncteur de 15ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères si lelave-vaisselle est connecté avec un broyeur à déchets.• Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous lespanneaux de carrosserie ne sont pas correctement enplace.• Pour éviter qu’une personne puisse s’enfermer àl’intérieur de l’appareil et/ou y suffoquer, retirez la porteou le mécanisme de verrouillage de porte de toutlave-vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts.• Tenez vos bébés et enfants loin du lave-vaisselle enfonctionnement.• Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive,s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou les paniers dulave-vaisselle.• Utilisez seulement les détersifs et agents de rinçagerecommandés pour lave-vaisselle.• Placez les détersifs et agents de rinçage hors de laportée des enfants.• Ne lavez pas les articles en plastique à moins d’indicationcontraire sur les étiquettes. S’il n y a aucune indication àcet effet vérifiez avec le fabricant. Les articles nonrecommandés pour être lavés au lave-vaisselle risquentde fondre et de créer un risque d’incendie.• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à déchets,assurez-vous que ce dernier est complètement videavant de mettre en marche le lave-vaisselle.• Débranchez l’alimentation électrique au lave-vaisselleavant d’entreprendre tout travail d’entretien ou deréparation.• Les réparations doivent être faites par un technicienqualifié.• Ne modifiez pas les commandes.• Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ouimmédiatement après l’utilisation.• Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:- Ranger les couteaux et articles pointus pourqu’ils ne risquent pas d’endommager le jointde la porte ou la cuve.- Placer les couteaux et articles pointus,manches vers le haut pour réduire le risquede coupures.• Dans certaines conditions, il est possible qu’il se produiseune formation d’hydrogène dans la canalisation d’eauchaude inutilisée depuis 2 semaines ou plus.L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisationd’eau chaude n’a pas été utilisée pendant un tel laps detemps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissezcouler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser lelave-vaisselle. Ceci permettra d’évacuer tout hydrogèneaccumulé. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE.Ne fumez ou n’allumez aucune flamme dans une tellesituation.• N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et combustiblesou d’autres produits inflammables à proximité de cetappareil ou de tout autre appareil électro-ménager.Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique oude blessures en utilisant votre lave-vaisselle, suivez lesprécautions qui s’imposent, incluant celles qui suivent:Ce pictogramme vise à vous avertir de situationsdangereuses susceptibles de causer des blessures graves,des brûlures, un incendie ou des chocs électriques.3 Merci de choisir Frigidaire. Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre engagement à la satisfaction du client et de qualité u produit durant toute la duree de vie de votre nouvel appareil. Nous regardons votre achat comme commencement d’un rapport. Pour assurer notre capacité de continuer de vous servir, employer svp cette page pour enregistrer l’information sur le produit importe.
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Date D’Achat Num éro De Type Numéro De Série L’enregistrement de votre produit avec Frigidaire augmente notre capacité de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à www.frigidaire.com ou en laissant tomber votre carte d’enregistrement de produit dans le courrier. Informations très importantes— Lisez avant de faire fonctionner votre lave-vaisselle! Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des autres lave-vaisselle—IL EST PLUS SILENCIEUX! Votre lave-vaisselle à système de lavage de précision utilise des moteurs à bon rendement énergétique pour laver et vidanger dans le cycle de votre choix. Chaque cycle possède une série de remplissages et de vidanges d’eau pour laver et rincer la vaisselle. Au début de chaque cycle, il est possible d’entendre ou non le moteur vidanger. Le prochain bruit que vous entendrez est celui de l’eau entrant dans la cuve. Ensuite le bras inférieur fait tournoyer et circuler l’eau. Il s’ensuit une pause et un son légèrement différent alors que le bras supérieur fait gicler l’eau. Si vous prêtez l’oreille, vous entendrez le changement de son au fur et à mesure que l’action de lavage passe d’un bras à l’autre. VEUILLEZ PRENDRE NOTE que si vous comparez ce lave-vaisselle aux modèles précédents, vous serez surpris de tout ce que vous n’entendrez pas! Bruits Normaux de Fonctionnement REMARQUE4
1. Charger le lave-vaisselle (voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
2. Ajouter le détergent (voir Distributeurs et
3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire (voir
Produits de rinçage).
4. Fermer la porte à fond.
5. Sélectionner le cycle souhaitées (voir Tableau des
cycles). Le voyant indicateur au-dessus de la plage sera incandescent.
6. Sélectionner les OPTIONS désirés (Voir Options).
7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus proche du
lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Fermer le robinet.
8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/CANCEL.
Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. D’abord, le lave-vaisselle se remplit d’eau de manière à recouvrir le filtre. L’eau est ensuite pompée à travers le filtre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle sélectionné. *L'appearance peut être différente de celle de votre modèle. Elément chauffant Siphon de verre Distributeur du produit de rinçage Ajutage et jet supérieur Joint de la cuve Bras de lavage central Bras de lavage inférieur Protection contre débordement Distributeur de détergent Ventilation Panier supérieur Plaque signalétique (située sur le côté droit de la cuve) Panier inférieur Panier à ustensiles Étagères à tasses (sur quelques modèles) Verrou de sécurité pour éviter que les enfants changent les réglages Pour éviter que les enfants ne changent accidentellement le réglage ou la mise en marche du lave-vaisselle, verrouillez les commandes du lave-vaisselle en appuyant momentanément sur la touche RINSE ONLY ou la touche NO HEAT DRY pendant 3 secondes alors que la porte est verrouillée. Un témoin lumineux sur la touche avec cadenas s’allume quand les commandes sont verrouillées; aucune nouvelle sélection ne peut être faite sans déverrouillage préalable. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur la touche RINSE ONLY ou sur la touche NO HEAT DRY 3 secondes jusqu’à l’extinction du témoin lumineux. REMARQUE *CYCLES
OPTIONS peut être différente de celle de votre modéle5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Sélectionner POTS & PANS / HEAVY WASH et les OPTIONS voulues. Les options HI-TEMP WASH et SANITIZE sont fournies automatiquement.
34,6 Pour les casseroles, les cocottes ou la vaisselle présentant des dépôts séchés ou incrustés. Tableau des cycles Durée* (Hrs) Lavages/ Rinçages Eau (approx.) Pour sélectionner le cycle Cycle Pots & Pans / Heavy Wash Normal Wash - Hi-Temp Wash and Santize litres 30,3
5 lavages 2 rinçages Sélectionner ECO WASH / LIGHT WASH et les OPTIONS voulues. Eco Wash / Light Wash litres 17,8 1 1/2 2 lavages 2 rinçages Sélectionner TOP RACK or ENERGY SAVER et les OPTIONS voulues. litres 2 lavages 2 rinçages 1 1/217,4 Pour la vaisselle et les ustensiles peu sales ou rincés au préalable lorsque le chargement du lave- vaisselle n’est pas complet. Top Rack/Energy Saver Sélectionner RINSE ONLY. NE PAS UTILISER de détergent. litres 2 rinçages 1/4 8,9 Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard. Rinse Only *Comprend le temps de séchage Pour la vaisselle et les ustensiles peu sales ou rincés au préalable. L'appearance peut être différente de celle de votre modèle. Sélectionner NORMAL WASH et les OPTIONS voulues. Pour la vaisselle et les ustensiles moyennement sales. Normal Wash litres 15,4 1 3/4 3 lavages 2 rinçages Sélectionner NORMAL WASH et les OPTIONS voulues. Sélectionner le HI- TEMP ON ou SANITIZE aura pour résultat un cycle plus long. Pour plus lourds, les sols gras et d’assainissement6
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Option lavage haute température (Hi-Temp Wash) Lorsque l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, le lave-vaisselle porte la température de l’eau du lavage principal àenviron 60 C (140
F). Cette augmentation de la température de l’eau renforcel’action du détergent du lave-vaisselle pour enlever la graissedes ustensiles et les restes de nourriture plus efficacementet permet un séchage plus rapide de la vaisselle. L’option HI-TEMP WASH peut être utilisée avec tous les cycles saufHEAVY WASH/POTS & PANS et NORMAL WASH. L’option HI-TEMP WASH est fournie automatiquement lorsque le cycleHEAVY WASH/POTS & PANS est sélectionné.Quand l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, le voyantlumineux situé au dessus du bouton s’allume et il ne s’éteintqu’à la fin du cycle. Pour annuler l’option HI-TEMP WASH,enfoncer le bouton une deuxième fois. Le voyant au dessusdu bouton s’éteint. *Option de désinfection (Sanitize) Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, sélectionnezSANITIZE. Une fois sélectionné, le voyant lumineux situé au-dessus de la touche s’allume et reste allumé jusqu’à la fin ducycle. La température de l'eau au cours du dernier rinçagesera élevée à 68°C (155°F) et conservera cette températurependant 9 minutes. Un rinçage de désinfection est fourniautomatiquement dans le cycle Heavy Wash/Pots & Pans etpeut être sélectionné pour les cycles Heavy Wash et NormalWash. Ces cycles de lavage sanitaire ont seulement étéconçus pour répondre aux exigences NSF. La durée du cycle en question sera prolongée jusqu'à ce que la température correcte de l'eau soit atteinte. L'action delavage se poursuit pendant le délai de chauffage de l'eau.Pour de meilleurs résultats, la température de l'eau devantêtre élevée doit être d'au moins 49°C (120°F).Le critèria de désinfection peut ne pas être satisfait en casd'interruption du cycle, de panne de courant ou si latempérature de l'eau d' arrivée est inférieur à 49°C (120°F).Pour désactiver l’option SANITIZE , appuyer une secondefois sur la touche. Le voyant lumineux situé au-dessuss’éteint.Il est possible d’annuler un cycle à n’importe quel momentdu fonctionnement. Enfoncer le bouton START/CANCEL et lelave-vaisselle entamera un cycle de 90 secondes de vidange.A la fin de la vidange, sélectionner le cycle désiré. Options *Option séchage à chaud (Heat Dry) L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée à un agentde rinçage, améliorera les performances de séchage de votrelave-vaisselle. La consommation d’énergie nécessaire àl’utilisation de l’option de séchage à chaud HEAT DRY coûtemoins de quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de nepas utiliser l’option de séchage à chaud HEAT DRY. Cependant,certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à faitsecs à la fin du cycle.L’ouverture de la porte pendant plus d’une minute au cours ducycle de séchage annule le programme de séchage choisi. *Démarrage retardé (Delay Start) L’option DELAY START vous permet de différer le départ devotre lave-vaisselle automatiquement de 1 à 10 heures, 1 à 24heures ou de 2, 4, 6 heures selon le modèle.Sur les modèles avec départ différé de 1 à 10 heures ou de 1à 24 heures, appuyez sur la touche DELAY START jusqu’àl’apparition de l’attente voulue sur l’afficheur STATUS. Unvoyant s’allumera pour indiquer l’heure du départ et resteraallumé jusqu’au début du cycle.Sur les modèles avec départ différé de 2, 4 ou 6 heures,appuyez une fois sur la touche pour une attente de deuxheures, deux fois pour une attente de 4 heures et trois foispour une de 6 heures. Un voyant s’allumera pour indiquerl’heure du départ et restera allumé jusqu’au début du cycle.Pour annuler l’option DELAY START et démarrer le cycle avantque le compte à rebours ne soit terminé, appuyer sur latouche START/CANCEL. Fonctionnement des voyants lumineux (*sur certains modéles) Le voyant lumineux WASHING s’allume au début du cycle etne s’éteint qu’à la fin du lavage principal.Le voyant lumineux DRYING indique que le lave-vaisselle aatteint la portion séchage de son cycle. Le voyant s’allumequelle que soit l’option de séchage sélectionnée.Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le témoinSANITIZED s’allume quand le cycle SANITIZE est terminé. Si lavaisselle n’a pas subi un lavage sanitaire, le témoin nes’allumera pas. Ceci peut se produire si le cycle estinterrompu. Le témoin demeure allumé jusqu’à l’ouverture dela porte.Le voyant lumineux CLEAN s’allume à la fin du cycle et nes’éteint qu’à l’ouverture de la porte du lave-vaisselle. Pour annuler un cycle7 PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE Chargement du panier supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent être différents de celles de votre modèle. Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de charger de nombreuses façons différentes un grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à manche, les petites assiettes, les bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les verres et les tasses doivent être placés face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage. Il peut y avoir de la casse si des articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être placés dans le panier supérieur. Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de lavage central. Préparation de la vaisselle Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau, cure-dent, etc... Le système de lavage à filtration continue enlèvera les particules d’aliments résiduels. Il faut également décoller les aliments brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout liquide des verres et des tasses. Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement.
- Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif.
- Vérifier les recommandations du fabricant avant de laver tout article.
- Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il est complètement vide avant de démarrer le lave-vaisselle. Certains modèles possèdent un panier à tasses rabattable ou un panier à tasses/support de verres à pieds. Ils peuvent servir à charger deux niveaux de tasses, de verres à jus de fruit ou d’autres articles de petite taille. Échelonnez les articles sur le niveau supérieur de manière à ce que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces internes. Les replier pour charger des grands verres. Chargement standard pour 10 couverts Chargement standard pour 12 couverts8 Chargement du panier inférieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent être différents de celles de votre modèle. Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être placés dans les coins pour qu’ils ne bloquent pas la rotation du bras de lavage. Pour de meilleurs résultats, mettre les bols, les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux. Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur. Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur. Chargement standard pour 10 couverts Chargement standard pour 12 couverts PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE Tiges à bols Le Capteur offre une souplesse ultime. Une fois fermé, charger les soucoupes ou la petite vaisselle. Ouvrez-le à moitié et c’est parfait pour charger les petites casseroles. Ouvrez-le complètement pour mettre les ustensiles qui sont difficiles à charger comme les cafetières ou les robots ménagers, etc. Au fur et à mesure des utilisations, vous trouverez de nombreuses autres façons d’utiliser cette caractéristique unique.9 PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE Ajout d'un article Pour ajouter ou retirer les articles après avoir démarré lecycle de lavage:• Déverrouiller la porte et attender quelques secondes quele lavage s’arrête avant d’ouvrir.• Ajouter l’article et attender quelques secondes pourpermettre à l’air froid de se propager lentement dans lelave-vaisselle.• Fermer la porte à fond pour poursuivre le cycle. Chargement du panier à ustensiles Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en acierinoxydable pour éviter d’endommager l’argenture.Le panier à ustensiles peut être séparé en plusieurssections qui peuvent être placées à divers endroits dans le panier inférieur. Remplir de couverts toutes les sections ou bien une seule selon le besoin.Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articlesdans chaque section du panier, certains se dirigeant vers lehaut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter. Lesjets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articlesemboîtés.Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris cellesdes couverts, peuvent être différentes de celles de votremodèle.Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles quandcelui-ci se trouve dans le panier inférieur ou poser le panierà ustensiles sur une table ou un plan de travail pour leremplir.Mettre les petits articles comme bouchons de biberon,couvercles de pot, mini-fourchettes à maïs, etc. dans lasection avec couvercle. Fermer le couvercle pour retenir lespetits articles.Suivre la disposition suggérée pour les articles, celle qui estillustrée, pour un meilleur lavage des couverts.S’assurer que rien ne dépasse du dessous du panier quipourrait bloquer le bras gicleur. Risque de coupures Placer les articles (couteaux, brochettes, etc), leur pointevers le bas.Sinon des blessures graves peuvent s’ensuivre. ATTENTION10
Remplissage du distributeur de détersif Le distributeur de détergent comporte un godet pour leprélavage et un pour le lavage principal. Le détersif dans legodet découvert tombe dans le lave-vaisselle dès que laporte se ferme. Le godet fermable s’ouvreautomatiquement durant le lavage principal.• Utiliser uniquement un détergent neuf pour lave-vaisselle automatique. D’autres types de détergentpeuvent provoquer une formation de mousseexcessive.• Si l’on utilise les tablettes de détergent pour lave-vaisselle, il suffit de placer une tablette dans le godetprincipal de détergent et de fermer ce godet.• Ajouter du détergent avant de commencer le cycle.• Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Undétergent qui a pris l’humidité et qui s’est solidifié ne sedissout pas complètement. Quelle quantité de détergent utiliser La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté del’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon.Lorsque la quantité de détergent est insuffisante, les résultatsde lavage peuvent être insatisfaisants, et l’eau dure peutlaisser un film ou des taches sur la vaisselle. L’utilisation d’unetrop grande quantité de détergent dans l’eau douce peutentraîner la formation d’un film permanent par suite d’attaquepar le détergent. La compagnie des eaux, la compagnied'adoucisseurs de votre région ou les services publics de lamunicipalité peuvent vous fournir la dureté de l’eau de votresecteur. ATTENTION L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager leserpentin et d’autres pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi desdommages à l’appareil et aux biens qui l’entourent. Utilisezuniquement des détergents à lave-vaisselle ménagers.Remarque: Si le couvercle est fermé sur la cuvette delavage principale, ouvrir en appuyant sur le verrou ducouvercle.Godet delavage principalPrélavageCouvercleVerrou du couvercleHeavy Wash / Pot& Pans
Guide d’utilisation de détergent CycleEau douce(0-3 grains)Eau moyennement dure(4-8 grains)Eau dure(9-12 grains)Eau très dure*(plus de 12 grains)2 cuillerées à thé(chaque godet –rempli au 1/4)5 cuillerées à thé(chaque godet – remplijusqu’au repère au-dessusde «Regular»)8 cuillerées à thé(chaque godet –entièrement rempli)Chaque godet –entièrement rempli(adoucisseur d’eaurecommandé)2 cuillerées à thé(godet de lavageprincipal – rempliau 1/4)5 cuillerées à thé(godet de lavage principal –rempli jusqu’au repèreau-dessus de «Regular»)8 cuillerées à thé(godet de lavageprincipal –entièrement rempli)Godet de lavage principalentièrement rempli(adoucisseur d’eaurecommandé)Rinse OnlyPas de détergentPas de détergentPas de détergentPas de détergent(adoucisseur d’eaurecommandé)Eco Wash Upper RackNormal Wash En règle générale, utiliser une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12 mais dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. REMARQUE11
FACTEURS AFFECTE LE RENDEMENT
Voyant Bouton de réglage Ouverture du distributeur Produits de rinçage Les produits de rinçage améliorent le séchage et réduisent les tâches et les films d’eau. L’eau glisse sur la vaisselle et ne forme pas de gouttelettes qui s’accrochent et qui laissent des tâches sur les ustensiles. Un distributeur situé à côté du réservoir à détergent, verse automatiquement la quantité requise de produit de rinçage durant le rinçage final. En cas de problème de tâche ou de séchage, augmenter la quantité de produit de rinçage en tournant le bouton vers un chiffre plus élevé. Le bouton est situé sous le bouchon du distributeur. Le voyant est sombre quand le distributeur est plein et s’éclaicit quand il presque vide. Sur les modèles dotés d’une fenêtre STATUS (état), LO (bas) apparaît en fin de cycle indiquant qu’il est temps de procéder au remplissage. Pour ajouter du liquide de rinçage, faire tourner le bouchon du distributeur d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirer. Verser le produit de rinçage jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de remplissage indiqué. Remettre le bouchon. Ne pas dépasser le niveau de remplissage car cela provoquerait un trop-plein de mousse. En cas de débordement de liquide, essuyer avec un chiffon mouillé. Le distributeur contient une quantité suffisante de liquide pour effectuer 35 à 140 lavages selon les options choisies. Pression de l’eau La conduite d’eau chaude doit fournir au lave-vaisselle une pression entre 20 et 120 livres par pouce carré. Il peut se produire une baisse de pression de l’eau quand la machine à laver le linge ou les douches fonctionnent. Attendre que la consommation d’eau diminue avant de démarrer le lave-vaisselle. Température de l’eau De l’eau chaude est nécessaire pour un lavage et un séchage de qualité. L’eau pénétrant dans le lave-vaisselle doit être au moins à 49
F) pour obtenir des résultats satisfaisants. Pour vérifier la température de l’eau pénétrant dans le lave-vaisselle:
- Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave- vaisselle pendant plusieurs minutes de manière à purger l’eau froide de la canalisation.
- Placer un thermomètre à bonbon ou à viande dans le courant d’eau pour vérifier la température.
- Si la température est inférieure à 49
F), faire augmenter le réglage du thermostat du chauffe-eau par une personne qualifiée. Important: Avant de démarrer un cycle, faire couler l’eau chaude pour purger l’eau froide de la canalisation. PlusMoins L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée à un agent de rinçage, améliorera les performances de séchage de votre lave-vaisselle. La consommation d’énergie nécessaire à l’utilisation de l’option de séchage à chaud HEAT DRY coûte moins de quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser l’option de séchage à chaud HEAT DRY. Cependant, certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fin du cycle. Bouchon du distributeur12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Risques de brûlure Extérieur—Lave de temps en temps à l'aide d'un détergent doux et de l'eau. Rincer et sécher. Modèles à porte en acier inoxydable— Nettoyez l’extérieur de la porte avec une éponge ou unelavette et une solution d’eau savonneuse, tiède. Rincezensuite avec de l’eau propre et essuyez avec un chiffon sec.N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Intérieur—L’intérieur du lave-vaisselle est auto-nettoyant en usage normal. Au besoin, nettoyez le pourtour du jointd’étanchéité de lacuve avec un chiffonhumide.Une trappe de verresituée au centre dufiltre est conçue pourrecueillir les bris deverre, les pailles, lesos et les noyaux.Pour retirer lesarticles de la trappe,saisissez la poignée,soulevez, rotation,videz et replacez. Trop-plein-empêche le lave-vaisselle de trop se remplir. Il est situé dans le coin avant gauche de la cuve.• Nettoyez occasionnellement avecun nettoyant domestiquecontenant du vinaigre ou unjavelisant pour dissoudre touteaccumulation.• Le trop-plein doit pouvoir sesoulever facilement d’un pouce.S’il ne fonctionnement pasfacilement, soulevez-le etnettoyez le dessous.Laissez refroidir l’élément chauffant avantde nettoyer l’intérieur.Dans le cas contraire il pourrait enrésulter des brûlures. REMARQUE Protection hivernale Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé doit êtreprotégé du gel. Demandez à une personne qualifiée de fairece qui suit: De débrancher les services d'alimentation: 1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle à la sourced’alimentation en retirant les fusibles ou fermant ledisjoncteur de circuit.2. Fermez l’alimentation d’eau.3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée d’eau.Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivée d’eauet vidangez dans le récipient.4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et vidangezl’eau dans le récipient. Pour rétablir le service: 1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le courantélectrique.2. Ouvrez l’eau et le courant électrique.3. Remplir les deux distributeurs de détergent et fairefonctionner le lave-vaisselle en cycle HEAVY WASH / POT &PANS.4. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles sont dénuéesde fuite. Entretien du tuyau de ventilation de vidange Si un tuyau de ventilation de vidange est installé pour votrelave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il est propre demanière à ce que le lave-vaisselle puisse vidangercorrectement. Un tuyau de ventilation de vidange est montéhabituellement sur le dessus de comptoir et peut être inspectéen enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de votrelave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie.Voir instructions d’installation pour de plus amplesinformationsDes températures de gel peuvent provoquer des fuites deconduites d’eau. Assurez-vous que toutes les conduites d’eauau lave-vaisselle et ses canalisations intérieures sontprotégées. Dans le cas contraire, il pourrait résulter desdommages matériels.Risques de dommage matériel ATTENTION AVERTISSEMENT L’eau dure peut causer une accumulation de calcaire àl’intérieur du lave-vaisselle. REMARQUE13 Avant de faire appel à un technicien, consultez la liste qui suit. Cela peut vous épargner du temps et de l’argent. Cette liste porte sur des problèmes d’utilisation courante qui ne sont causés ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de votre lave-vaisselle. La vaisselle n’est pas propre
- Choisir un cycle qui permet un temp de lavage plus long.
- Se reporter au chapître sur le chargement des paniers et aux techniques correctes de chargement. Evitez d’accoler les ustensiles .
- La pression d’eau de votre maison peut être trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et 120 livres par pouce carré.
- Vérifier la température de l’eau rentrante. Elle devrait être d’au moins 49°C (120°F). (Voir Facteurs affectant le rendement.)
- Vérifier la dureté de l’eau. Si l’eau est très dure, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du détergent.)
- Utiliser un détergent qui n’a pas pris l’humidité.
- S’assurer que l’entonnoir du panier supérieur n’est pas bouché.
- S’assurer qu’aucun objet n’empêche le mouvement rotatif des bras de lavage. Vaisselle qui ne sèche pas
- Sélectionner l’option séchage à chaud .
- S’assurer que le distributeur de produit de rinçage est plein.
- Augmenter la quantité de produit de rinçage. (Voir Produit de rinçage.)
- Vérifier la température de l’eau rentrante. Assurez-vous qu’elle est d’au moins 49°C (120°F).
- S’assurer que le chargement est effectué correctement. Evitez d’accoler les ustensiles
- Les objets en plastique peuvent requérir un séchage manuel.
- Les verres à fond concave peuvent recueillir de l’eau.
- Utiliser du détergent qui n’a pas pris l’humidité et qui est neuf. Un détergent trop vieux peut être inefficace.
- S’assurer que le distributeur de produit de rinçage est plein.
- Vérifier qu’une quantité adéquate de détergent est utilisée en rapport avec le cycle sélectionné. (Voir Distributeur de détergent.)
- La pression de l’eau de votre maison peut être trop basse. Elle doit être d’au moins 20 à 120 livres par pouce carré. Vaisselle ebréchée
- Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas surcharger. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle.)
- Placer les ustensiles fragiles dans le panier supérieur.
- Pour plus de sécurité, placer les verres contre les tiges du panier supérieur et non sur les tiges.
- Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils ne remuent pas librement quand on tire ou sort le panier. Faire coulisser les paniers lentement dans les deux sens.
- S’assurer que les grands verres et les verres à pied ne touchent pas le haut de la cuve quand le panier est dans la cuve.
- La porcelaine ancienne et le cristal doivent être lavés à la main. Taches ou pellicules blanchâtres sur la verrerie et les assiettes
- Vérifier la dureté de l’eau. Pour de l’eau très dure, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du détergent.)
- La température de l’eau peut être trop basse. Eviter les températures trop hautes ou trop basses. (Voir Facteurs Pelliculé blanchâtre
- L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou adoucie provoque cette péllicule qui ne peut être enlevée.
- Ajuster la quantité de détergent d’après la dureté de l’eau (Vérifier Dosage du détergent).
- Abaisser la température.
- Utiliser l’option séchage à froid. Détergent restant dans les réservoirs
- Le détergent peut être vieux. Le jeter et utiliser du détergent neuf.
- S’assurer que l’eau peut atteindre le distributeur.
- Vérifier que le cycle est terminé.
- Vérifier que les ustensiles n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir.
- Evitez de surcharger ou de charger incorrectement le lave- vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle.) affectant le rendement.) Eau dans le fond de la cuve
- Si de l’eau reste au fond de la cuve après que le cycle soit terminé, ce n’est pas normal. Dans ce cas, le lave-vaisselle ne vidange pas correctement. (Voir la rubrique Le lave- vaisselle ne vidange pas correctement.)
SOLUTIONS AUX PROBLEMES USUELS
`14 Le lave-vaisselle ne vindange pas correctement
- Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment, s’assurer que le broyeur est vide.
- Vérifier que le bouchon d’arrêt a été enlevé à l’intérieur du broyeur d’aliment.
- Vérifier que le boyau de drainage n’est pas enroulé.
- S’assurer que le cycle est terminé et non en pause. Le cycle dure longtemps
- Est-ce que le cycle comporte un retard de chauffage d’eau?
- Est-ce que l’option démarrage retardé a été sélectionnée?
- L’option de désinfection a-t-elle été sélectionnée? Le lave-vaisselle ne se remplit pas
- L’alimentation en eau est elle ouverte?
- Est-ce que la protection de débordement se déplace librement du haut vers le bas? (Voir la section de Protection de débordement.) Le lave-vaisselle a une odeur
- La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle trop longtemps peut avoir une odeur. Utiliser le cycle RINSE ONLY.
- Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être installé. C’est normal.
- Vérifier que le lave-vaisselle vidange correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne vidange pas correctement.) Taches à l’intérieur de la cuve
- Laver de grandes quantités de vaisselle avec des dépôts de tomates peut causer un aspect rosé/orangé. Ceci n’affecte pas le rendement et disparaitra progressivement au cours du temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du cycle RINSE ONLY réduira l’apparition des tâches. L’utilisation de l’option séchage à froid diminuera également l’apparition des tâches. Vaisselle tachée ou décolorée
- Le thé ou le café peuvent tâcher les tasses. Pour retirer les tâches, les laver à la main dans une solution composée de 120 ml (1/2 tasse) d’eau de Javel et d’un litre d’eau tiède. Rincer à fond.
- Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer un film jaune ou marron. Installer un filtre spécial dans la canalisation peut résoudre ce problème. (Voir Enlever les taches et pellicule.)
- Les ustensiles en aluminium peuvent laisser des traces grises/noires lorsqu’ils sont frottés contre d’autres ustensiles. Charger correctement les paniers.
- Certaines nourritures très acides peuvent entraîner une décoloration d’ustensiles en acier inoxydable ou en plastique si la vaisselle reste longtemps dans le lave- vaisselle. Utilisez RINSE ONLY ou rincez à la main si vous ne mettez pas immédiatement le lave-vaisselle en marche.
- Mélanger des ustensiles en acier inoxydable et les ustensiles en argent dans le même panier peut détériorer les lames en acier inoxydable. En règle générale évitez de mélanger l’acier et l’argent. Fuite du lave-vaisselle
- Utiliser uniquement un détergent neuf conçu pour les lave-vaisselles automatiques. Mesurer le détergent avec soin. Essayer une marque différente.
- Renverser du produit de rinçage peut créer un excès de mousse et provoquer un débordement. Essuyer tout liquide renversé avec un chiffon mouillé.
- Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Voir Instructions d’installation.) Les bruits de fonctionnement normal que vous entendez
- Les bruits normaux comprennent le remplissage, la circulation d’eau et le bruit du moteur.
- Il y a un changement notable de bruit quand le lavage passe du bras de lavage inférieur au bras central. Cela est normal car chaque bras de lavage a son propre bruit.
- Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir une pause (pas de bruit) quand le lavage passe du bras inférieur au bras central. Vapeur a la ventilation
- De la vapeur d’eau s’échappe de l’aération pendant la dernière phase de séchage du cycle. Ceci est normal. Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
- Vérifier que le disjoncteur est bien mis ou que les fusibles n’ont pas sauté.
- S’assurer que l’alimentation d’eau est ouverte.
- Vérifier que le cycle est correctement déterminé. (Voir instructions de fonctionnement.)
- Vérifier que le lave-vaisselle n’est pas réglé pour un démarrage retardé.
- S’assurer que la porte est fermée à fond.
SOLUTIONS AUX PROBLEMES USUELS
`15 Enlever les tâches et les péllicules De l’eau dure peut provoquer des dépôts de calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lave-vaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi avoir des tâches et des péllicules pour un certain nombre de raisons (Voir Taches et péllicules blanchâtres sur la verrerie et les assiettes). Pour enlever les dépôts, tâches et pellicules, nettoyer en utilisant les indications suivantes:
1. Charger les assiettes et les verres de manière
normale. Ne pas mettre des ustensiles en métal ou de l’argenterie.
2. Ne pas mettre de détergent.
3. Sélectionner le cycle NORMAL WASH. Fermer la porte
à fond. Enfoncer le bouton START/CANCEL.
4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner jusqu’à ce
qu’il démarre le second remplissage d’eau (environ 10 minutes).
5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses de
vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle.
6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se terminer.
REMARQUE Si ces conditions persistent, une installation d’adoucisseur d’eau peut être nécessaire.
SOLUTIONS AUX PROBLEMES USUELS
`16 GARANTIE Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci. Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau
ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon
d’utiliser votre appareil. 9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau,
le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux
planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres
que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE. Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. Exclusions Canada1.800.668.4606Electrolux Canada Corp.5855 Terry Fox WayMississauga, Ontario, Canada Si vous avez besoin d’une réparation ÉTATS-UNIS1.800.944.9044Electrolux Major AppliancesNorth America10200 David Taylor DriveCharlotte, NC 28262 L5V 3E4
Notice Facile