XF1 - Appareil photo compact FUJIFILM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XF1 FUJIFILM au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo numérique compact |
| Capteur | Capteur CMOS de 12 mégapixels |
| Objectif | Focale équivalente à 25-100 mm, ouverture f/1.8-4.9 |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, 460 000 points |
| Vidéo | Enregistrement vidéo Full HD 1080p à 30 images par seconde |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion NP-50A |
| Dimensions approximatives | 112 x 61 x 24 mm |
| Poids | Approx. 200 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Compatible avec les cartes SD, SDHC et SDXC |
| Fonctions principales | Mode automatique, mode manuel, filtres artistiques, détection de visage |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, réparation recommandée par des professionnels |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs physiques |
| Informations générales | Idéal pour les photographes amateurs, design élégant et compact |
FOIRE AUX QUESTIONS - XF1 FUJIFILM
Questions des utilisateurs sur XF1 FUJIFILM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XF1 - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XF1 de la marque FUJIFILM.
MODE D'EMPLOI XF1 FUJIFILM
Manuel du propriétaire
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser votre apparreil photo numérique FUJIFILM, ainsi que le logiciel fourni. Assurez-vous d'avoir bien lu et compris le contenu du manuel et les averissements de la section « Pour votre sécurité » (ii) avant d'utiliser l' apparéil photo.

Pour obtenir des informations à propos des produits associés, veuillez
vous rendre sur notre site Internet à l'adresse
http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/index.html
Avant de commencer
Premières étapes
Principes de base de photographie et de lecture
Instructions plus approfondies concerning la photographie
Instructions plus approfondies concerning la lecture
Videos
Raccordements
Menu
Remarques techniques
Detection des pannes
Annexe
Pour votre sécurité
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
- Veiliez à utiliser correctement votre apparéel photo. Pour cela, mise attention lements des remarques relatives à la sécurité et votre Manuel du propre-taire avant toute utilisation.
- Àprouvoir lu ces remarques relatives à la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.
A propos des icones
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produit si vous n'observez pas les informations individuées par l'icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte.

AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer des blessures ou endomgar le matériel.
Les iconées illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessit.
sonticipation (« Important »).

Les icônes circulaires barreés en diagonale vous inform que l'action individue est interde (« Interd »).

Les cercles pleas qui contien un point d'exclamation vous informant que l'action doit être réalisée (= Requis).

AVERTISSEMENT

Debranchez de la prise murale
En cas de problème, étiènsez l'apparel photo, retirez la batterie, déconnectez et débranche l'adaptateur secteur. Si vous continues à utiliser l'apparel photo lorsqu'il dégasse de la fumée, une oedre inhabituelle ou dans d'autres conditions anormales, cela peut provoquer un incidex ou une décharge électrique. Prénez contact avec cette revendeur FUIFILM.

AVERTISSEMENT

Evitez
'Exposition à l'eau
Ne laïsez pas de l'eau ou des objets pénétrés dans l'appareil photo. Si de l'eau ou des objets pénétrés à l'intérieur de l'appareil photo, éteignez ce dernier, retrez la batterie, déconnectez et débranche l'adaptateur sector. Si vous continuez à utiliser l'appareil photo dans ces conditions, cela peut provquer un incendie ou une décharge électrique. Prenze contact avec votre revendeur FUIFILM.

En la piousse dans une salle de bain ou une douche
N'utiliser pas l'appareil photo dans une salle de bain ou une douche. Celà peut provarquer un incendie ou une décharge水电掣。

Ne le démontré pas
Nessoyez jamais de modifier ou de démonter l'appareil photo (nouvrez jamais le bottier). Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incidence ou une décharge électrique.

Ne touchez
pas aux pièces
inténuées
Dans le cas où le boilier s'ouvrait suite à une chute ou un autre accident, ne touche pas aux pièces mises à nu. Le non-respect de cette précaution pourrait provquer une décharge électrique ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement la batterie, en irritant de vous blesser ou de receiveur une décharge électrique, puis confiez le produit au revendeur d'origine pour le faire vérifier.

Ne modifie pas, ne chauffer pas, ne tordez pas ou ne tirez pas indument sur le cordon de connexion et ne pose pas les objectifs lourds dessus. Ceci risque d'endommager le cordon et de provenquer un incidencie ou une décharge水电解ique. Si le cordon est endommage, prenez contact avec cette revendeur FUJIFLM.

Ne posse pas l'appellé photo se un plan instable, L'appellé photo poursuivit tomber ou se revenser et provquer des blessures.

N'essayez jamais de prendre des photos quand vous bougyez, N'utilisez pas l'appareil photos pendant que vous marchez ou que vous conduissez. You pourrièt tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation.

Pendant les orages, ne touchez aucune piece métallique de l'appareil photo. Vous pourrièz être electrocuté par le courant induit par une décharge de foude.

Utilissez la batterie comme préconse, Chargez la batterie comme indicaient sur Indicateur.

Ne faits pas saffer, ne modifier pas ou ne démonctez pas la batterie. Ne la faits pas tomber ou ne la saumettertz pas a des impacts. Ne la rangez pas avec des produits metalliques. Nimporte laquelle de ces actions peut faire exposier la batterie ou la faire fuir et provoquer un incidence ou des blessures.
| AVERTISSEMENT | |
| Utilisés seulement la batterie ou les adaptateurs sector preconisés pour une utilisation avec cet appellé photo. N'utilisés pas de tensions autres que la tension d'alimentation électrique indiquée. L'utilisation d'autres sources d'alimentation peut provoquer un incidie. | |
| Si la batterie fuit et que le liquide entre en contact avec vos yeux, vous peau ou vos vétements, rince abondamment la partie touchée à l'eau claire et consultez un醫師 en appuyez les urgences immédiatement. | |
| N'utilisés le chargeur pour recharger d'autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur foumi est donc uniquement pour le type de batterie fourni avec l'appareil photo. L'utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d'autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchaufte ou une explosion des batteries. | |
| Risque d'exploitation si la batterie n'est pas remplaçée par une batterie compatible. Remplacez-la uniquement par une batterie du même type ou d'un type équivalent. | |
| Ne l'utilissez pas en présence d'objets inflammables, de gaz exposifs ou de possière. | |
| Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans vos approille photo numérique ou conservezé-la dans l'étau rigide prévu à cet effet. Rendez la batterie dans l'étau rigide. Avant de jeter la batterie, recourez les bornes avec du ruban isolant, l'entretre en contact avec d'autres objets métailliques ou d'autres batteries pourrait provoquer la mise à feu ou l'explosion de la batterie. | |
| Conserve les cartes méroire hors de la portée des enfants en bas âge. Les cartes méroire sont petites et risquent d'être avallées par les enfants. Veillez à ranger les cartes méroire hors de la portée des enfants en bas âge. Si un enfant venait a avaler une carte méroaire, consultez un醫師 ou appelle les urgences immédiatement. | |
| Étiquēn l'apparéil photo lorsque vous étés dans une foula. L'apparéil photo émet des radiofréférences qui peuvent provoquer des interférences avec les pacemakers. | |
| Étiquēn l'apparéil photo àroximate des portes automatiques, des systèmes de sonrisation et de tout autre approille à contrôle automatique L'apparéil photo émet des radiofréférences qui peuvent empêcher ces dispositifs de bien fonctionner. | |
| Gardes l'apparéil photo élogièd à moins 22 cm des personnes portant des pacemakers. L'apparéil photo émet des radiofréférences qui peuvent provoquer des interférences avec les pacemakers. |
| ATTENTION | |
| N'utilissez pas cet apparueil photo dans des endroits exposés à des vapeurs d'essence, de la vapeur, de l'humilité ou de la pouvorer un incendie ou une décharge électrique. |
| ATTENTION |
| Ne laïsez pas cet apparéil photo dans des endroits exposés à des températures très élevées. Ne laïsez pas l' apparéil photo dans unvehicule fermé ou à la lumière directe du solde, par exemple. Un incidencie peut se produit. |
| Conserve hors de la portée des enfants en bas âge. Ce produit peut provoquer des blessures s'il est laxé dans les mains d'un infant. |
| Ne pose pas d'objet lourd sur l' apparéil photo. L'objet lourd peut se ren- verser ou tomber et provoquer des blessures. |
| Ne déplace pas l' apparéil photo tant que l'adaptateur secteur est raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connection pour débrancher l'adaptateur secteur. Vous pourmèze enommager le cordon d'alimentation ou les cables et provoquer un incidence ou une décharge électrique. |
| N'utiliser pas l'adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou si la connexion de la prise électrique est desserrée. Cela pourrait provoquer un incidence ou une décharge électrique. |
| Ne couvrez pas l' apparéil photo ou l'adaptateur secteur avec un chiffon ou une couverture et ne les enroulez pas dedans. La chaleur peut s'accumulier et déformer le boltier ou provoquer un incidence. |
| Lorsque vous nettoyez l' apparéil photo ou lorsqu'vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranche l'adaptateur secteur. Sinon, vous pourrièez provoquer un incidence ou une décharge électrique. |
| Lorsque le chargement est terminé, débranche le chargeur de la prise d'allement mention. Il existe un risque d'énçissement si le chargeur reste branche dans la prise d'allement mention. |
| Utiliser un flash d'une manière trop approchée des yeux d'une personne peut affecter temporarmaire que vise. Faites particulièrement attention lorsqu'vous photographiez des bébés et de jeunes enfants. |
| Lors du retrait de la carte mémoire, celle-ci risque de sortir de son logement troprapidément. Maintenée la carte avec votre droit et retirez la détacité. Yours risquè sinon de blisteres des personnes lors de l'éjection de la carte. |
| Demandez réquillerement un test et le nettoyage de votre apparéil photo. L'accumulation de la pousseis dans votre apparéil photo peut provoir un incidence ou une décharge électrique. Prénez contact tous les deux ans avec votre revendre FUJILM pour lui confier le nettoyage interne. Véguille notes que ce service n'est pas gratuite. |
| Retirrez les droits de la fénité du flash avant le déclenchement du flash. Yours risquè sinon de vous brûler. |
| Gardé la fénité du flash propre et n'utilisé pas le flash si la fénité est occultée. Le non-respect de ces consignes peut provoir provoquer de la fumée ou de la décorlation. |
Batterie et alimentation électrique
Remarque: Verifiez le type de batterie utilisé par cette apparéil photo et lisze les sections appropriées.
Les paragraphees suivants dérivant comment utiliser correctement les batteries et prolonger leur autonomie. Une utilisation incorrecte peut réduire l'autonomie de la batterie ou provoquer sa fauite, sa surchauffue, un incendie ou une explosion.
Batteries Li-ion
Lisez cette section si vous appareil photo fonctionne avec une batterie rechargeable Li-ion.
La batterie n'est pas chargee avant lexpédition. Charge-la avant toute utilisation. Rangle la batterie dans son et si vous ne t'utilise pas.
Remarques relatives à la batterie
La batterie perd progressivement sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisé. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation.
Vou pouze prolonger l'autonomie de la batterie en eteignant l'appareil photo lorsque vous ne l'utilise pas.
La capacité de la batterie diminue a绊se temperature; une batterie décharge peut ne pas fonctionner si elle est froide. Conservé une batterie de rechange entièrement chargeée dans un endroit chaud et utilisez-la en cas de besoin, ou mettez la batterie dans toute poche ou dans un endroit chaud et insérez-la dans l'appareil photo uniquement lors de la prise de vue. Ne placez pas la batterie directement sur des chauffe-mains ou d'autres dispositifschauffants.
Recharge de la batterie
Rechargez la batterie à l'aide du chargeur fournir. Le temps de charge augmente à des températures ambantes inférieures à +10°C ou supérieures à +35°C. N'essayez pas de recharge la batterie à des températures supérieures à 40°C; à des températures inférieures à 0°C, la batterie ne se recharge pas.
Nessayez pas de recharger une batterie entierement chargée. Il n'est cependant pas nécessaire que la batterie soit entierement déchargee avant de la recharger.
Il se peut que la batterie soit chaude au toucher immédiatement après avoir été rechargeée ou utilisée. Ceci est normal.
Longévité de la batterie
Voupezuezrechargerabatterieenvion300faisadestempératuresnormales.Neutlediminutionde la duréependantlaquellelabatterieconserva secha chargeindiquelleaatteintasilelimiteoflongeviteetqella doitetreplacée.
Stockage
Les performances de la batterie peuvent se dégrader si vous n'utilise pas cette-ci pendant une période prolongée, alors qu'elle est entièrement chargée. Déchargez-la avant de la ranger.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec dont la temperature ambiente est comprise entre +15^ et +25^ . Ne la rangez pas dans un endroit exposé à des temperatures extrêmes.
Precautions: Manipulation de la batterie
- Ne transporte pas et ne rangez pas la batterie avec des objets metalliques comme des colliers ou des épingleurs.
- Ne l'exposez pas aux flammes ou à la chaleur.
- Ne la démontez pas et ne la modifiez pas.
Utilisez uniquement les chargeurs preconises. - Ne faibles pas tomber la batterie ou ne lui faibles pas subir de chocs violents.
- Ne l'exposez pas à l'eau.
- Gardez les bornes toujours propres.
- Il se peut que la batterie et le boitier de l'appareil photo soient chauds au toucher après une utilisation prolongée. Ceci est normal.
Lisez cette section si vous appraïèil photo fonctionne avec des piles alcalines de type AA ou des batteries rechargeables Ni-MH de type AA. Vous trouvrez des informations sur les types de batteries/piles compatibles dans d'autres sections du manuel de l'apparéil photo.
- Ne les exposerez pas à l'eau, aux flammes ou à la chaleur ou ne les rangez pas dans des endroits chauds ou humides.
- Ne les transportez pas et ne les ranglez pas avec des objets metalliques comme des colliers ou des épinges.
- Ne démontré pas ou ne modifies pas les batteries/piles ou leur enveloppe extérieure.
- Ne leur faites pas subir de chocs violents.
N'utilise pas de batteries/piles qui fuient, qui sont déformées ou décolorées. - Gardez-les hors de portée des bébés et des enfants en bas âge.
-
Insérez-les dans le bon sens.
-
N'utilisez pas simultanément des batteries/piles usages et neues, des batteries/piles dont les charges sont différentes ou des batteries/piles de types différents.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'apparéel photo pendant une période prolongée, retireez les batteries/piles. Notez que l'horloge de l'apparéel photo est reinitiélisé.
- Il se peut que les batteries/piles soient chaudes au toucher immadiement après avoir eté utilisées. Eteignez l'appareil photo et attendèque les batteries/piles refroidissent avant de les manipulier.
- La capacité des batteries/piles a tendance à diminuer à basse température. Gardez des batteries/piles de rechange dans une poche ou dans un autre endroit chaud et utilisez les en cas de besoin. Des batteries/piles froides peuvent recupérer une partie de leur charge une fois réchauffées.
- Les traces de doigts et autres taches sur les bornes des batteries/piles peuvent affecter les performances de ces dernières. Essuyez soignement les bornes avec un chiffon doux et sec avant d'insérer les batteries/piles dans l'appareil photo.

Si les batteries/piles fuiert, nettoyez leur logement soignement avant d'en insereurs autres.

Si le liquide des batteries/piles entre en contact avec vos peau ou vos vétements, rincez abondamment la partie touchée à l'eau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, rincez immédiatement et abondamment la partie touchée à l'eau et consultez un médecin. Ne vous frotte pas les yeux, le non-respect de cette précaution pourrait entrainer une déficce visuelle permanente
Batteries Ni-MH
La capacité des batteries Ni-MH peut baiserment temporairement si elles sont neuvas, si elles nont pas été utilisées pendant longtemps ou si elles ont été recharges à plusieurs reprises avant d'être entierlement déchargées. Ceci est normal et ne traduit pas un dysfonctionnement. Pour augmenter leur capacité, vous pouvez les décharger à plusieurs reprises à l'aide de l'option décharger du menu de configuration de l'appareil photo et les recharger à l'aide d'un chargeur de batterie.
① ATTENTION: Nutilise pas l'option déchargé avec des pêles alcalines.
L'appareil photo consomme une petite quantité de courant même lorsqu'il est eint. Des batteries Ni-MH restées dans l'appareil photo pendant une période prolongée peuvent ainsi se vider entrement et n'est plus capables de conserver leur charge. Les performances des batteries peuvent également diminuer si ces dernières sont déchargées par un dispositif tel qu'un flash. Utilisez l'options décharger du menu de configuration de l'appareil photo pour décharger les batteries Ni-MH. Les batteries qui ne conservent plus leur charge, même après avoir été déchargées et recharges à plusieurs reprises, ont atteint leur limite de longévite et doivent être replacées.
Voupez recharger les batteries Ni-MH à l'aide d'un chargeur de batterie (vende séparation). Il se peut que les batteries soient chaudes au toucher après avoir été rechargées. Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour obtenir plus d'informations. Utilisez le chargeur uniquement avec des batteries compatibles.
Les batteries Ni-MH percentd progressivement leur charge lorsquelles ne sont pas utilisées.
■ Elimination
Jetez les batteries/piles usagées en respectant les ré组装ations locales en vigueur.
Adaptateurs secteur (disponibles sépération)
Cette section concerne tous les modèle d'appareil photos. Utilisez uniquement des adaptateurs sector et FUJIFLM concus pour cet appeil photos. Les autres adaptateurs poussaient leendomager.
- L'adaptateur secteur est uniquement prevu pour un usage à l'intérieur.
- Verifie que la fiche CC est correctement inscrétee dans l'appèriel photo.
- Éteignez l'appareil photo avant de débrancher l'adaptateur. Débranché l'adaptateur en tirant sur la fiche, pas sur le cable.
- Ne l'utilisez pas avec d'autres apparueils.
- Ne le démontez pas.
- Ne l'exposez pas à une force chaleur et à une force humidité.
- Ne lui faites pas subir de chocs violents.
- Il se peut que l'adaptateur émette un bourdonnement ou soit chaudi au toucher lors de son utilisation. Ceci est normal.
- Si l'adaptateur provoque des interférences radio, réorientez ou repositionné un antenné de réception.
Utilisation de l'appareil photo
Ne visez pas des sources luminesces tres vives, comme le soleil dans un ciel sans nuage. Si vous ne respectez pas cette precaution, le capteur d'image de l'appareil photo risque de s'endomager.
Essais préalables
Avant de prendre des photos d'évenements importants ( comme lors de marriages ou de voyages), faites une photographie d'essai et visionnez-la sur l'écran LCD pour vous assurer que l'apparil photo fonctionne normalement. FUJIFILM CORPORATION n'a censure aucune responsabilité pour les dommages ou pertes de profits resultant d'un mauvais fonctionnement du produit.
Remarques sur le droit d'auteur
Les images enregistrées à l'aide de cet apparellé photo numérique ne peuvent pas été utilisées d'une manière allant à un contre des lois sur les droits d'auteur sans l'autorisation préalable du propriétaire, à moins quelles ne seront réservées qu'à un usage personnel. Notez que certaines restrictions s'appliquant aux photos des performances théatrales, des divertissements et des expositions, même lorsqu'elles ne sont réservées qu'à un usage personnel. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des données protégées par les lois sur les droits d'auteur n'est autorisé que dans la limite des restrictions impôssées par lesclits lois.
Manipulation
Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumette pas l'appareil photo a des impacts ou des chocs pendant l'enregistrement des images.
Cristaux liquids
Si I'écran LCD est endommage, faites particulièrement attention à évierer tout contact avec les cristaux liquides. Si l'une des situations suivantes se produit, adopté l'action d'urgency indiquée :
- Si les cristaux liquides touchent leur peu, es-suyez la zone affectée avec un chiffon puis lavaze-la soignement à grande eau avec du savon.
- Si les cristaux liquides pénétrent dans vos yeux, rincez abondamment l'eel affecté à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un醫師.
- Si vous avaze des cristaux liquides, rincez-vous abondament la bouche avec de l'eau. Bueze de grands verres d'eau et faises-vous vomir, puis consultez un médecin.
Bien que l'écran soit fabriké à partir d'une technologie de pointe de très haute précision, il est possible que certains pixels soient constamment allumés ou éteints. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement: les images enregistrées avec ce produit n'en sont nullement affectées.
Informations sur les marques commerciales
xD-Picture Card et Sont des marques commerciales de FUILFILM Corporation. Les types de caractères presentés ici sont unquément développés por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime and Mac OS sont des marques commerciales d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Windows 7,Windows Vista et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft. Adobe et Adobe Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées d'Adobe Systems Incorporated ares Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. Les logos SDHC and SDXC are des marques commerciales de SD-3C, LLC.Le logo HDMI est une marque commerciale. YouTube est une marque commerciale de Google Inc. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs déteneurs respectifs.
Interférences électriques
C cet appellé photo peut proveroque des interférences avec les équipements d'hôpitaux ou d'avions. Consultée le personnel hospitalier ou laIRMaie aérienné avant d'utiliser l'appellé photo dans un hôpital ou a bord d'un avion.
Systèmes de télévision couleur
NTSC (National Television System Committee) est une norme de télédiffusion coulee adoptee principale par les Etats-Unis, le Canada et le Japon. PAL (Phases Alternation by Line) est un systeme de television coulee adopte principale par les pays europeens et la Chine.
Exif Print (Exif Version 2.3)
Exif Print, qui a été réviée récemment, est un format de filcher pour appellé photo numérique qui permet d'utiliser les informations enregistrées avec les photos pour reproduire les couleurs de manière optimaile lors de l'impression.
AVIS IMPORTANT :
Veuilce fire le passage suivant avant d'utiliser le calculi
Il est interidet d'exporter directement ou indirectement, en partie ou en totalité, un logiciel sous licence sans l'accord des autorites concernées.
À propos de ce manuel
Avant d'utiliser l'appareil photo, veuillez dire ce manuel et les avertissements de la section « Pour votre sécurité » (ii). Pour obtaining plus d'informations sur des sujets spécifiques, veuillez consulter les sources indiquées ci-dessous.
Table des matieres VIII
La « Table des matières » vous donne un aperçu de tout le contenu du manuel. Les principales opérations de l'appareil photo y sont répertoriées.
Detection des pannes 136
Vou rencontrez un problème spécifique avec l'appareil photo? C'est ici que vous trouverez la réponse.
Messages et affichages d'advertissement
142
Vous trouvrez ici la signification d'une icône qui clignote ou d'un message d'erreur qui apparait à l'écran.

Cartes mémoire
Les photos peuvent être stockées dans la mémoire interne de l'appareil photo ou sur des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC optionnelles (18), dénommées « cartes mémoire » dans ce manuel.

Avertissement relatif à la température
L'appareil photo s'esteint automatiquement avant que sa température ou la température de la batterie ne dépasse les limites de sécurité. Les photos prises lorsqu'un averissement relat à la température s'affiche peuvent présenter des niveaux plus élevés de « bruit » (marbrures). Éteignez l'appareil photo et attendez qu'il refroidisse avant de le rallumer.
Table des matieres
Pour votre sécurité .ii
Consignes de sécurité. ii
A propos de ce manuel. vii
Avant de commencer
Symboles et conventions 1
Accessoires fournis 1
Parties de l'appareil photo 2
Affichages de l'appareil photo. 6
Prise de vue 6
Lecture. 7
Mode d'affichage 9
Premières étapes
Recharge de la batterie 13
Insertion de la batterie et d'une carte mémoire 15
Cartes mémoire compatibles 18
Allumer et teéindre l'appareil photo. 20
Mode apparel photo. 20
Passage du mode transportable au mode veille. 21
Passage du mode veille au mode transportable. 21
Passage du mode veille au mode de prise de vue (allumer l'appareil photo) 22
Passage du mode de prise de vue au mode veille (éteindre l'appareil photo) 22
Mode de lecture 23
Configuration de base. 24
Principes de base de photographie et de lecture
Prise de photos. 25
Visualisation des photos 29
Instructions plus approfondies concernant la photographie
Mode de prise de vue 30
EXR (EXR AUTO/ EXR Priorité) 31
EXR (EXR AUTO).31
EXR Priorité 32
Adv.AVANCE 33
FILTRE AVANCE 33
360 PANORA.M. 34
MISEAU PPRO. 36
BASSE LUM.PRO. 37
EXPOSITION MULTIPLE. 38
P.D.V.3D OBT.IND. 39
SP POSITION SCENE 41
M MANUEL. 42
A PRIO. OUVERT. 44
SPRIO.VIT. 44
P PROGRAMME AE. 45
C1/C2 CUSTOM MODE 46
Verrouillage de la mise au point 47
Correction de l'exposition 49
Mode Macro (gros plans) 50
Utilisation du flash (Flash intelligent) 51
Utilisation du retardateur. 53
La touche Fn 54
La touche E-Fn 55
Utilisation du menu E-Fn RÉGL PERSO 55
Prise de vue continue 57
PRE n. 58
CAPTURE IMG OPTIMALE. 58
BRACKETING AE. 60
ISO BRACKETING ISO 60
BKT SIMULATION FILM 60
BKT PLAGE DYNAMIQUE. 61
Mode de mise au point 62
Selection de la plage de mise au point 65
Detection des visages 66
Reconnaisance des visages 67
Ajout de nouveaux visages. 67
Consultation, modification et suppression des données existantes....69
Ajout automatique de visages. 69
Instructions plus approfondies concernant la lecture
Options de lecture. 71
Prise de vue continue. 71
Favoris: Notation des photos. 71
Lecture avec zoom. 72
Lecture d'images multiples. 73
Suppression de photos 74
Recherche photos. 75
Creation livre album. 76
Creation d'un livre album. 76
Affichage des livres albums. 77
Modification et suppression des livres albums 77
Affichage des panoramiciques. 78
Affichage des informations sur la photo .79
Videos
Enregistrement de videos. 81
Taille d'image pour les vidés. 83
Visualisation des videos. 84
Raccordements
Visionnage des photos sur un téléviseur 85
Impression de photos par USB .87
Impression de la commande d'impression DPOF 89
Visionnage des photos sur un ordinateur 91
Windows: Installation de MyFinePix Studio. 91
Macintosh: Installation de FinePixViewer. 94
Raccordement de l'appareil photo. 96
Menu
Utilisation des menus : Mode de prise de vue. 99
Utilisation du menu prise de vue. 99
Options du menu prise de vue 100
SCENES 100
MODE EXR 100
MODE Adv. 100
ISO ISO. 100
TAILLE D'IMAGE. 101
QUALITE D'IMAGE 101
PLAGE DYNAMIQUE 102
SIMULATION DE FILM 103
WB BALANCE DES BLANCS. 104
W CHANGT BAL BLANCS. 106
Color COULEUR 106
SharpDETAIL 106
TON LUMIERE. 106
TON OMBRE. 106
NR REDUCT.DU BRUIT. 106
ZOOM NUM INTELLIGENT. 106
CONTINU 106
ANTI FLOU AVANCE 107
CONF.DET.VISAGE. 107
PHOTOMETRIE. 107
MODE MISE AU PT. 107
ZONE DE MISE AU POINT 108
BOUTON Fn. 108
EFN E-Fn RÉGL PERSO 108
AFF. REGL. PERSO 109
FLASH. 109
CONF.VIDEO. 110
REGLAGE PERSO. 110
Utilisation des menus : Mode de lecture 111
Utilisation du menu lecture. 111
Options du menu lecture. 112
CREALIVREALBUM. 112
RECHERCHE PHOTOS. 112
面EFFACE. 112
BALISER TRANSF. 113
DIAPORAMA 114
RAW CONVERSION RAW 115
REDUC. YEUX ROUGE 117
PROTEGER 117
RECADERER. 118
REDIMENSIONNER. 118
ROTATION IMAGE. 119
COPY COPIER 119
MEMO AUDIO 120
EFF.DETEC.VISAGE 120
IMPRESSION (DPOF) 121
FORMAT IMAGE. 121
Menu configuration 122
Utilisation du menu configuration 122
Options du menu configuration 123
DATE/HEURE. 123
DECALAGE HOR. 123
言語/LANG. 123
INITIALISER. 124
MODE SILENCE. 124
P CONFIGURATION SON. 124
CONFIG. ECRAN 125
GESTION ALIM. 126
STABILISATEUR. 127
REDUC. YEUX ROUGE 127
AFTEMOIN AF 128
RAW RAW 128
ENR. DES RÉGLAGES 129
ECRAN CONTROLLE FOCUS. 130
NTSC STAN.VIDEO 130
REINIT.PERSO. 131
FORMATAGE. 131
Remarques techniques
Accessoires optionnels 132
Accessoires de la marque FUJIFILM 133
Entretien de l'appareil photo 134
Stockage et utilisation. 134
Nettoyage 135
Voyage 135
Détection des pannes
Problèmes et solutions 136
Messages et affichages d'avertissement 142
Annexe
Capacité des cartes mémoire 146
Specifications 147
Notes
Avant de commencer
Symboles et conventions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
① :Vou des nez dire ces informations avant toute utilisation pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil photo.
: Informations supplémentaires qui peuvent etre utiles lors de l'utilisation de l'appareil photo.
Autres pages de ce manuel où vous trouvrez des informations associées.
Les menus et les autres textes s'affichent en gras sur l'écran LCD. Dans ce manuel, les illustrations des affichages sont parfois simplifiées afin de faciliter les explications.
Accessoires fournis
Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil photo:

Chargeur de batterie BC-50B

Fiche intermédiaire*

Cable USB

CD-ROM (sur lequel figure ce manuel)
- Dragonne

Fixation de la dragonne
Fixez la dragonne comme illustré.

- La forme de l'adaptateur varie en fonction de la région où il est vendu.
Parties de l'appareil photo
Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous à la page indiquée à droite de chaque élément.

Touché de selection
Touch de selection (supérieure)
Touche (correction of l'exposition) (49)
Touche (suppression) (29)
Touche MENU/OK
Touch de seLECTION (gauche)
Touchec (macro) (50)

Touché sélection (droite)
Touche (flash) (15 51)
Molette de commande secondaire
Touché de sélection (inférieure)
Touche (retardateur) (53)

1 Molette de mode 30
2 Declencheur 27
3 Touche Fn (Fonction) 54
4 Flash 51
5 Bague de zoom 26
Commutateur ON/OFF. 22
6 Microphone. 81, 120
7 Bouchon d'objectif 22
8 Illuminatour d'assistance AF. 128
Indicateur du retardateur 53
9 (Eillet de la dragonne 1
10 Cache-bornes. 85, 87, 96
11 Cache du cable du coupleur CC 133
12 Loquet du couvercle du compartment de la batterie... 15
13 Couvercle du compartment de la batterie 15
14 Haut-parleur 84, 120
15 Fixation du trépied
16 Multiprise USB .85, 87, 96
17 Prise du cable HDMI 86
18 Logement de la carte mémoire 16
19 Loquet de la batterie 15, 17
20 Compartiment de la batterie 15
21 Temoin lumineux 5
22 Molette de commande principale 4
23 Touche (lecture) 29,71
24 Touche (enregistrement video) 81
25 Touche E-Fn (fonction etendue) 55
Écran plein soleil 8
26 Touche DISP (affichage)/BACK. 9, 24, 79
Touches (mode silencieux)2 5
27 Écran LCD 6
28 (flash pop-up) touche. 51
1 Maintenez enforcée la touche E-Fn pour passer en mode écran plein soleil.
2 Maintenez enfoncée la touche DISP/BACK jusqu'à ce que « saffiche.

Molette de commande principale/Molette de commande secondaire
Tournez la molette de commande principale/secondaire pour définir la valeur d'ouverture ou la vitesse d'obturation. Vous pouze également selectionner des éléments à l'aide de la molette de commande principale/secondaire de la touche de selection. Pour ajuster la mise au point pour MANUEL, tournez la molette de commande secondaire (62).

Molette de commande principale

Molette de commande secondaire
Appuyez sur le centre de la molette de commande principale pour effectuer certaines opérations comme faire basculer paramètre en mode M.


Verrouillage des commandes
Pour bloquer la touche de seLECTION (4/4/0) et la touche E-Fn, maintenez MENU/OK enforcé jusqu'à ce que s'affiche. Cette opération empêche un fonctionnement accidentel pendant la prise de vue. Vous pouvez débloquer les commandes en appuyant sur MENU/OK jusqu'à ce que disparaissée.

Le témoin lumineux
Le témoin lumineux indique l'objet de l'appareil photo de la manière suivante :
| Témoin lumineux | État de l'appareil photo |
| Allumé, vert | La mise au point est verrouillée. |
| Clignote, vert | Avertissement relat à un risque de flou, à la mise au point ou à l'exposition. Il est cepen-dant possible de photographier. |
| Clignote, vert et orange | Photos en cours d'enregistrement. Il est cependant possible de prendre d'autres photos. |
| Allumé, orange | Photos en cours d'enregistrement. Il est impossible de prendre d'autres photos pour le moment. |
| Clignote, orange(rapide) | Flash en cours de chargement; le flash ne se déclenché pas lorsque vous prenez la photo. |
| Clignote, orange(lent) | La bague zoom se trouve entre 25 et STANDBY. Prise de photo impossible. |
| Clignote, rouge | Erreur de l'objectif ou de la mémoire. |

MODE SILENCE
Dans les situations dans lesquelles les bruits ou les lumières de l'appareil photo risquent d'être malvenus, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu'à ce que le symbole neappeais.

Le haut-parleur de l'appareil photo, le flash et l'illuminateur d'assistance de mise au point automatique/témoin du retardateur s'éteignent et il est impossible d'ajuster les réglages du volume (veuillez remarquer que le flash se déclenché quand même lorsque ① est sélectionné en mode scène). Pour restaurer le fonctionnement normal, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu'à ce que l'icone ne soit plus affichée.
Affichages de I'appareil photo
Les types d'indicateurs suivants peuvent s'afficher pendant la prise de vue et la lecture. Les indicateurs affichés varient en fonction des réglages de l'appareil photo.
Prise de vue

1 Mode flash 51
Mode Macro (gros plan) 50
3 Indicateur du retardateur 53
4 Mode de prise de vue continue 57
5 Anti flou avancé 32
6 Balance des blancs 104
7 Simulation de film 103
8 Plage dynamique 102
9 Indicateur de mémoire interne *
10 Nombre d'images disponibles 146
11 Taille d'image/Qualité 101
- 10: indique qu'aucune carte mémoire n'est insérée et que les photos seront enregistrées dans la mémoire interne de l'appareil photo (图16).
12 Movie mode. 83
13 Avertissement relatif à la température vii, 142
14 Avertissement relat à un risque de flou 52, 142
15 Niveau electronique 109
16 Stabilisateur. 127
17 Cachet date 130
18 Indicateur du mode silencieux 5, 124
19 Niveau de charge de la batterie. 8
20 Sensibilité 100
21 Écran plein soleil 8
22 Avertissement relat à la mise au point 27, 142
23 Ouverture 42, 44
24 Vitesse d'obturation 42, 44
25 Mesure. 107
26 Mode de prise de vue 30
27 Indicateur de mise au point manuelle. 62
28 Indicateur d'exposition 49
29 Histogramme 12
30 Cadre de mise au point 65
31 Zoom num intelligent 106
Lecture

1 Favoris. 71
2 Indicateur de détction des visages 66, 107
3 Indicateur de correction des yeux rouges 117
4 Pro focus mode (mode mise au point pro), pro low-light mode (mode basse lumière pro) 36, 37
5 Panorama en mouvement 34,78
6 Image 3D 39
7 Portrait enhancer (Optimisation portrait) 41
8 Filtre avancé 33
9 Numero de l'image. 129
10 Image gift 71
11 Plage dynamique 102
12 Mode EXR 31
13 Indicateur du mode de lecture 29,71
14 Baliser transf. 113
15 Creation livre album 76
16 Indicateur de mémo audio 120
17 Indicateur d'impression DPOF. 89
18 Image protégée 117

Niveau de charge de la batterie
Le niveau de charge de la batterie est indiqué comme suit :
| Indicateur | Description |
| (blanc) | Batterie partiellement déchargée. |
| (blanc) | Batterie déchargée à plus de 50%. |
| (rouge) | Batterie faible. Rechargez-la dés que possible. |
| (clignote, rouge) | Batterie déchargée. Rechargez la batterie. |

Forte luminosité ambiente
L'écran peut être difficilement lisible en raison des reflets et de la brillance provoqués par une force luminosité ambiente, notamment lorsque l'appareil photo est utilisé à l'extérieur. Ce problème peut être résolu à l'aide de la touche E-Fn qui permet d'activer le mode extérieur. Le mode extérieur peut également être activé à l'aide de l'options CONFIG. ÉCRAN > ÉCRAN PLEIN SOLEIL (125).
Mode d'affichage
Appuyez sur DISP/BACK pour faire défilier les modes d'affichage de la façon ci-après :
- Prise de vue

INFO 1 ACTIVÉE
INFO 1 ACTIVÉE peut être affichée en mode prise photo régle sur P, A, S, M, C1 ou C2. Les icones sont affichées du côte gauche de vitesse obturation et ouverture pour les changer rapidement (109).

Affichage personnelé
Choisisse les éléments à afficher à l'aide de l'options AFF. REGL. PERSO du menu pris de vue (109).
Focales, Ouverture, Vitesse obturation
Les informations suivantes sont affichées en tournant la bague zoom dans INFO 1 ACTIVÉE ou INFO 2 ACTIVÉE.

Les informations suivantes sont affichées lorsque ouverture ou vitesse obturation est réglée dans INFO 1 ACTIVEE.

Ouverture

Vitesse obturation
- Lecture

#
Les histograms représentent la répartition des tonalités dans l'image. La luminosité est représentée sur l'axe horizontal et le nombre de pixels sur l'axe vertical.

Exposition optimale : les pixels sont répartis en une courbe régulière sur toute la gamme des tonalités.
Surexpose: les pixels sont regroupés sur le côté droit du graphique.
Sous-exposé : les pixels sont regroupés sur le (:é gauche du graphique.



Recharge de la batterie
La batterie n'est pas chargée avant l'expédition. Chargez-la avant toute utilisation.
1 Fixez la fiche intermédiaire.
Fixez la fiche intermédiaire comme le montre l'illustration en veillant à l'insérer à fond et à bien l'emboiter dans les bornes du chargeur.
1 La fiche intermédiaire ne doit etre utilisee qu'vec le chargeur de batterie fourni. Ne l'utilise pas avec d'autres apparecs.

2 Insérez la batterie dans le chargeur de batterie fourni.
Insérez la batterie dans la direction indiquée par les étiquettes ①
Cet apparéil photo fonctionne avec une batterie NP-50A.

3 Branchez le chargeur.
Branchez le chargeur dans une prise de courant à l'intérieur. L'indicateur de charge s'allume.

L'indicateur de charge
L'indicateur de charge indique l'état de charge de la batterie comme suit :
| Indicateur de charge | État de la batterie | Action |
| Éteint | Batterie non insérée. | Insérez la batterie. |
| Batterie entièrement chargée. | Retirez la batterie. | |
| Allumé | Batterie en cours de charge. | — |
| Clignote | Batterie défaillante. | Débranchez le chargeur et retirez la batterie. |
4 Recharge la batterie.
Retirez la batterie lorsque le chargement est terminé. Rêférez-vous aux spécifications (151) pour obtenir plus d'informations sur les temps de charge (veuillez remarquer qu'ils augmentent à basse température).
① Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilise pas.
Insertion de la batterie et d'une carte mémoire
Bien que l'appareil photo puisse stocker les photos dans sa mémoire interne, vous pouvez utiliser des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC optionnelles (vendues séparation) pour stocker davantage de photos. ÀpRES avoir rechargé la batterie, insérez cette dernière, ainsi que la carte mémoire, comme décrit ci-dessous.
1 Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie.
Vérifiez que l'appareil photo est étant avant d'ouvrir le couvercle du compartment de la batterie.
① N'ouvre pas le couvercle du compartment de la batterie lorsque l'appareil photo est allumé. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez d'endommager les fic
① Ne forcez pas trop lorsque vous manipuez le couvercle du compartment de la batterie.


2 Insérez la batterie.
Alignez la bande orange de la batterie avec le loquet de batterie orange et faites glisser la batterie dans l'appareil photo, en maintenant le loquet appuyé d'un côté. Vérifiez que la batterie est correctement insérée.
① Insérez la batterie dans le bon sens. Ne force PAS et n'essayez pas d'insérer la batterie à l'envers ou à contre sens. La batterie rentrera facilement dans le compartment si elle est dans le bon sens.

Loquet de la batterie
3 Insérez la carte mémoire.
En tenant la carte mémoire dans le sens indiqué à droite, faites-la glisser au fond du logement jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.
1 Vérifiez que la carte est dans le bon sens: ne l'insérez pas en biais et ne forcez pas. Si la carte mémoire n'est pas insérée correctement ou si aucune carte mémoire n'est insérée, s'affiche sur l'écran LCD et la mémoire interne est utilisée pour l'enregistrement et la lecture.
1 Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible le formatage de la carte ou l'enregistrement et la suppression des images. Avant d'insérer une carte mémoire SD/SDHC/SDXC, faites couisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée.
4 Fermez le couvercle du compartment de la batterie.


Languette de protection en écriture


Utilisation d'un adaptateur secteur
L'appareil photo peut être alimenté par un adaptateur secteur et un coupleur CC optionnels (vendus séparation). Consultez les manuels fournis avec l'adaptateur secteur et le coupleur CC pour obtenir plus d'informations.

Retrait de la batterie et de la carte mémoire
Avant desterol la batterie ou la carte mmoire, eteignez l'appareil photo et ouvre le couvercle du compartment de la batterie.
Pour-retirer la batterie, poussez le loquet de la batterie vers le cote, puis faites glisser la batterie hors de l'appareil photo comme le montre l'illustration.

Loquet de la batterie
Pour-retirer la carte mémoire, appuyez dessus et relâchéz-la lentement. Vous pouvez ensuite la retirer à la main. Lorsque vous retirez la carte mémoire, celle-ci peut sortir de son logement trop rapidement. Utilisez votre doigt pour la retenir et relâchéz-la avec précaution.

Cartes mémoire compatibles
Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC de FUJIFILM et SanDisk ont été homologuées pour une utilisation dans cet apparéel photo. Vous trouvrez une liste complète des cartes mémoire homologuées à l'adresse http://www.fujifilm.com/support/digital Cameras/compatibility/. Le fonctionnement n'est pas garantiet avec d'autres cartes. Cet apparéil photo ne peut pas être utilisé avec les cartes xD-Picture Cards ou avec les périphériques multimédia MultiMediaCard (MMC).
① Cartes mémoire
- N'eteignez pas l'appareil photo et ne retirez pas la carte mémoire pendant le formatage de cette dernière ou pendant l'enregistrement ou la suppression des données sur la carte. Si vous ne respectez pas cette précaution, la carte risque de s'endommager.
- Formatez les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC avant la première utilisation et veillez à re-formater toutes les cartes mémoire après les avoir utilisées dans un ordinateur ou un autre apparéil. Pour obtenir plus d'informations sur le formatage des cartes mémoire, reférez-vous à « FORMATAGE » (131).
- Les cartes mémoire sont petites et peuvent être avalées: gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant avale une carte mémoire, consultez immédiatement un medecin.
- Les adaptateurs miniSD ou microSD, qui sont plus grands ou plus petits que les dimensions standard d'une carte SD/SDHC/SDXC, risquent de ne pas etre ejectes normalement : si la carte n'est pas ejectee, confiez l'appareil photo a un représentant de service agree. Ne forcez pas pour retirer la carte.
- Ne collez pas d'étiquettes sur les cartes mémoire. Le décollement des étiquettes risque d'entrainer un dysfonctionnement de l'appareil photo.
-
L'enregistrement videoe peut être interrompu avec certains types de cartes mémoire SD/SDHC/SDXC. Utilisez une carte CLASS® ou supérieure lorsque vous enregistrez des videotos HD ou à grande vitesse.
-
Les données prsentes dans la mémoire interne peuvent être effacées ou corrompues lors de la réparation de l'appareil photo. Veuillez remarquer que le réparateur pourrait voir les photos enregistrées dans la mémoire interne.
- Le formatage de la carte mémoire ou de la mémoire interne de l'appareil photo créé un dossier où les photos sont stockées. Ne renommé pas et n'effacez pas ce dossier. N'utilise pas un ordinateur ou un autre appareil pour modifier, effacer ou renomer les fichiers images. Utilisez toujours l'appareil photo pour supprimer les photos des cartes mémoire et de la mémoire interne : avant de modifier ou de renommer des fichiers, copiez-les sur un ordinateur puis modifiez ou renommez les copies, pas les originaux.
① Batteries
- Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec afin d'éliminer toute saleté. Si vous ne respectez pas cette précaution, la batterie risque de ne pas se recharger.
- Ne collez pas d'autocollants ou d'autres objets sur la batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de ne plus pouvoir-retirer la batterie de l'appareil photo.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. Celle-ci pourrait surchauffer.
- Veuillez dire les précautions de la section « Batterie et alimentation électrique » (图iv).
- Utilisez uniquement les chargeurs de batteries concus pour etre utilisés avec cette batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, le produit risque de ne pas fonctionner correctement.
- Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n'essayez pas de couper ou d'enlever l'enveloppe extérieure.
- La batterie perd progressivement sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisé. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation.
Allumer et étéindre l'appareil photo
Mode apparel photo
L'appareil photo a trois modes caractéristiques (état). Choisissez un mode apparéil photo en fonction du but.
| Mode | Alimentation | Indicateur |
| Mode transportable L'objectif est rétracté et verrouillé pour transporter l'appareil photo dans une housse pour apparéil photo ou dans un sac (21). | Éteint | |
| Mode veille L'appareil photo s'est int de manière-temporaire dans ce mode (21). | Éteint | |
| Mode de prise de vue L'appareil photo s'allume et permet de prendre des photos (22). | Allumé |

Passagedu mode transportable au mode veille

Passage du mode veille au mode transportable
① Si l'objetif n'est pas verrouillé correctement, il pourrait dépasser.
Passage du mode veille au mode de prise de vue (allumer l'appareil photo)

Mode veille


Tourne la bague zoom sur 25. L'appareil photo s'allume et le bouchon d'objet s'ouvre.


Mode de prise de vue
Passage en mode de lecture
Appuyez sur la touche pour lancer la lecture. Appuyez sur le déclencheur à mi-coursé pour revenir au mode de prise de vue.
Passage du mode de prise de vue au mode veille (eteindre l'appareil photo)

① Les photos peuvent être affectées par la présence de traces de doigs et d'autres marques sur l'objetif. Veiliez à ce que l'objetif reste propre.
① Ne touchez pas le bouchon d'objectifpendant que vous appuyez ou tirez sur la bague zoom. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez d'endommager l'appareil photo.
① Vérifiez que l'appareil photo soit éteint avant de rétractor l'objet et la bague zoom.
Mode de lecture
Pour allumer l'appareil photo et commencer la lecture, appuyez sur la touche pendant une seconde environ.

Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre l'appareil photo.
Extinction automatique
L'appareil photo s'esteint automatiquement si vous n'effectuez aucune opération pendant le déali séciéne dans Gestion ALIM. >EXT.AUTO (126).
Configuration de base
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparait la première fois que vous allumez l'appareil photo. Configurez l'appareil photo comme indiqué ci-dessous (vous pouvez réinitialiser l'horloge ou changez la langue à tout moment à l'aide des options DATE/HEURE ou 2015言论/LANG. du menu configuration. Pour obtenir des informations sur l'affichage du menu configuration, referez-vous à la page 116).
1 Mettez une langue en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.
Appuyez sur DISP/BACK pour ignorer l'etape actuelle. Toutes les étapes que vous ignorez s'afficheront à nouveau la prochaine fois que vous allumerez l'appareil photo.
2 La date et l'heure s'affichent. Appuyez sur la touche de seLECTION gauche ou croite pourmettre en surbrillance I'année,le mois, le jour, l'heure ou les minutes et appuyez sur la touche de selec tion supérieure ou inférieure pour modifier les valeurs. Pour modifier I'ordre d'affichage de I'année,du mois et du jour, mettez
en surbrillance le format de date et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure. Appuyez sur MENU/OK une fois les réglages terminés.
3 Les options de gestion de l'énergie s'affichent. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'une des options suivantes puis appuyez sur MENU/OK:
ECO. D'ENERGIE: Permet d'économiser la batterie.
- LCD CLAIRE: Permet de besoin un affichage plus lumineux et de qualité supérieure.
L'horloge de l'appareil photo
Si la batterie n'est plus dans l'appareil photo pendant une période prolongée, l'horloge est réinitialisée et la boîte de dialogue de selection de la langue s'affiche à nouveau lorsque vous allumez l'appareil photo.


Principes de base de photographie et de lecture
Prise de photos
Cette section déscrit comment prendre des photos en mode EXR (EXR AUTO).
1 Sélectionné le mode EXR.
Allumez l'appareil photo et positionnez la molette de mode sur EXR. Le symbole EXR s'affiche sur l'écran LCD.

Icônes scene (31)
L'appareil photo sélection automatiquement la scène appropriée.


L'icone
En mode ExR, l'appareil photo ajuste la mise au point en continu et tente de détecter des visages, ce qui augmente la consommation d'énergie. s'affiche sur l'écran LCD.
L'appareil photo analyse la scène et sélectionne le mode EXR préfééré lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (32).
Pour libérer le flash en cas de lumière insuffisante, appuyez sur le commutateur de sortie du flash (51).
2 Cadrez votre photo.
Utilisez la bague de zoom pour cadrer l'image sur l'écran. L'indicateur de zoomappeait.



Comment tenir l'appareil photo
Tenez bien l'appareil photo avec les deux mains en gardant vos coudes contre votre corps. Si vos mains tremblent ou ne sont pas stables, vous risquez d'obtenir des photos floues.
Pour éviter que vos photos ne soient floues ou tropsons (sous-exposées), ne mettez pas vos doigts et tout autre objet deuant l'objet et le flash.


3 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
Il est possible que l'objectif émette un son lorsque l'appareil photo effectue la mise au point; ceci est normal. Si le sujet est faiblement éclairé, l'illuminateur d'assistance AF peut s'activer. Référez-vous à la section « AF TEMOIN AF » (128) pour obtenir des informations sur la déactivation de l'illuminateur.

Si l'appareil photo parvient à faire la mise au point, il émet deux bips et un tímoin lumineux vert s'allume.
Si l'appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, le symbole !AF apparait et le témoin lumineux vert clignote. Modifiez la composition ou utilisez le verrouillage de mise au point (47).
4 Photographiez.
Appuyez doucement mais à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.


Le décencheur
Le déclencheur possède deux positions. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, la mise au point et l'exposition sont régées; pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Visualisation des photos
Vou puevez visualiser les photos sur I'ecran LCD. Lorsque vous prenez des photos importantes, faites une prise de vue test et vérifie le résultat.
1 Appuyez sur la touche
La photo la plus récente s'affiche.

2 Visionnez d'autres photos.
Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les photos dans l'ordre de leur enregistrement et sur la touche de sélection gauche pour les afficher dans l'ordre inverse.

Appuyez sur le déclencheur pour passer au mode de prise de vue.

Suppression de photos
Pour supprimer l'image actuellément affichée sur l'écran, appuyez sur la touche de sélection supérieure (面) et désissez parmi les options.

Pour quitter sans supprimer la photo, mettez en surbrillance ANNULER et appuyez sur MENU/OK.
Vous pouvez également effacer des photos à partir du menu lecture (74).
Instructions plus approfondies concernant la photographie
Mode de prise de vue
Choisissez un mode de prise de vue en fonction de la scène ou du type de sujet. Pour selectionner un mode de prise de vue, positionné l'icone correspondante en face du repère situé à côté de la molette de mode.

M, A, S, P: Sélectionnez l'un de ces modes pour contrôler entièrement les réglages de l'appareil photo (42), notamment l'ouverture (M et A) et/ou la vitesse d'obturation (M et S).
EXR: Ce mode optimise la nette-té, réduit le bruit, augmente la plage dynamique ou laïsse à l'appareil photo le soin de modifier automatiquement les réglages pour quils soient adaptés à la scene (31).
(AUTO): Mode simple où il suffit de « viser et photographier», recommandé si vous utilisez pour la première fois un apparéil photo numérique.
C1/C2 (PERSONALISÉ) : Permet de rappeler des réglages mis en mémoire pour les modes P, S, A, M et tous les modes EXR sauf (46).
SP (POSITION SCENE): Choisissez une scène adaptée au sujet ou aux conditions de prise de vue et laissez l'appareil photo se charger du reste (图41).
Adv. (AVANCE): Utilisez en toute simplicité des techniques sophistiquées (图33).
Optimisez les réglages afin quils soient adaptations à votre sujet actuel ou améliorez la netteté, la plage dynamique ou réduisez le bruit. Positionnez la molette de mode sur EXR et désisesz l'un des modes EXR suivants dans le menu prise de vue.

EXR (EXR AUTO)
L'appareil photo sélectionne automatiquement la scene et le mode EXR en fonction des conditions de prise de vue (25).
Si est sélectionné comme TAILLE D'IMAGE en mode ExR, l'appareil photo sélectionne automatiquement la taille d'image optimale.

L'icone scene
L'appareil photo selectionne une des scènes suivantes :
| Scène Sujet principal | AUTO | PAYSAGE | NOCTURNE | NOCTURNE (TRÉP.) | MACRO | PLAGE | COUCHER SOL. | NEIGE | CIEL | VERDURE | CIEL ET VERDURE | |
| Autre que portrait | ® | ® | ® | ® | ® | ® | ® | ® | ® | ® | ® | |
| Portrait | Normal | ® | ® | ® | ® | — | ® | ® | ® | ® | ® | ® |
| Contre-jour | ® | ® | — | — | — | ® | ® | ® | ® | ® | ® | |
| Objet en mouvement | ® | ® | ® | ® | ® | ® | ® | ® | ® | ® | ® | |
| Portrait & mouvement | Normal | ® | ® | ® | ® | — | ® | ® | ® | ® | ® | ® |
| Contre-jour | ® | ® | — | — | — | ® | ® | ® | ® | ® | ® | |
- Si est affché, l'appareil photo prend une série de photos (Anti flou avancé; © 32).
1 Le mode sélectionné peut varier en fonction des conditions de prise de vue. Si le mode et le sujet ne correspondent pas, Sélectionnez le mode (30) ou désissez SP (41) et Sélectionnez une-scène manuellement.

Anti flou avancé
Si est affché, l'appareil photo prend une série de photos et les combin pour former une seule image, ou le « bruit » (marbrues) et l'effet de flou sont attenués.

est disponible lorsque OUI est selectionné pour ANTI FLOU AVANCE (107) et que le flash (51) est désacté ou réglé sur auto.
① Il se peut que l'appareil photo mette un certain temps pour combiner les photos en une seule image. Il peut arriver que cette image ne soit pas créé si le sujet ou l'appareil photo rouge pendant la prise de vue. Veillez à ce que l'appareil photo reste stable pendant la prise de vue et ne déplacez pas l'appareil photo tant que la prise de vue n'est pas terminée.
① La couverture de l'imagé est réduite.
L'icone EXR
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, l'appareil désit le mode EXR préfééré:
(PRIORIT RESOL): Pour des photos nettes et lumineuses.
- (ISO HT&BR BAS) : Permet de réduire le bruit des photos prises à sensibilité élevée.
- (PRIOR PLAGE D): Permet d'augmenter la quantité de détails visibles dans les haute lumières.
EXR Priorité
Selectionnez ce mode pourCHOISIR manuellement un des modes EXR suivants :
(PRIORIT RESOL): Pour des photos nettes et lumineuses.
- (ISO HT&BR BAS) : Permet de réduire le bruit des photos prises à sensibilité élevée.
- (PRIOR PLAGE D): Permet d'augmenter la quantité de détails visibles dans les haute lumières. L'option PLAGE DYNAMIQUE (102) peut être définie sur 1600 (1600%) et 800 (800%).
Adv.AVANCE
Ce mode associe la simplicité d'un mode « viser et photographier » à des techniques photographiques sophistiquées. L'option MODE Adv. permet de désirir l'un des modes avances suivants :

FILTRE AVANCE
Prenez des photos avec des effets de filtres. Choisissez l'un des filtres suivants.
| Filtre | Description |
| APPAREIL JOUET | Choisissez cette option pour obtenir un effet rétro,semblable à celui ob-tenu avec un apparéil photo jouet. |
| MINIATURE | Le haut et le bas des photos sont « floutés » afin de créé un effet de dio-rama. |
| COULEUR POP | Choisissez cette option pour créé des images très contrastées aux couleurs saturaëes. |
| IMAGE CLAIRE | Choisissez cette option pour créé des images claires et faiblement contras-étés. |
| COUL. DYNAMIQUE | Des couleurs dynamiques sont utilisées pour obtenir des effets fantastie. |
| COUL. PARTIELLE (ROUGE) | Les zones de l'image correspondant à la couleur sélectionnée conservent leur couleur. Toutes les autres zones sont enregistrées en noir et blanc. |
| COUL. PARTIELLE (ORNGE) | |
| COUL. PARTIELLE (JAUNE) | |
| COUL. PARTIELLE (VERT) | |
| COUL. PARTIELLE (BLEU) | |
| COUL. PARTIELLE (VIOL.) |
En fonction du sujet et des réglages de l'appareil photo, les images peuvent parfoisprésenter du grain ou des variations en termes de luminosité et de teinte.
360 PANORA.M
Suivez les instructions à l'écran afin de prendre des photos qui seront ensuite regroupées pour former un panoramaque. L'appareil photo effectue un zoom arrêté complet. La focale grand-angle maximale est utilisé jusqu'à la fin de la prise de vue.

1 Tournez la bague de zoom jusqu'à ce que l'indicateur de zoom devienne blanc (26).
2 Pour sélectionner l'angle selon lequel vous allez diriger l'appareil photo pendant la prise de vue, appuyez sur la touche de selection inférieure. Appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pourmettre en surbrillance un angle et appuyez sur MENU/OK.
3 Appuyez sur la touche de selection droite pour afficher un besoin de directions de panoramicque. Appuyez sur la touche de selection gauche ou croite pourmettre en surbrillance la direction dans laquelle vous alze déplacer l'appareil photo et appuyez sur MENU/OK.
4 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement. Il n'est pas nécessaire de maintainir le déclencheur,enforcépendant l'enregistrement.
5 Effectuez un panoramaque avec l'appareil photo dans la direction indiquée par la flèche. La prise de vue prend fin automatiquement lorsque la barre de progression a atteint sa limite et que le panoramaque est réalisé.
La prise de vue prend fin si vous appuyez à fond sur le déclencheur. Aucun panoramicque n'est enregistré si vous appuyez sur le déclencheur avant d'avoir effectué un panoramicque sur 120^

1 Les panoramiques sont créés à partir de plusieurs images. Dans certains cas, il se peut que l'appléil photo enregistrtre un angle plus large ou plus étroit que celui sélectionné ou qu'il ne parvienne pas à raccorder les images à la perfection. La première partie du panoramique risque de ne pas être enregistrée si la prise de vue s'arrête avant que le panoramique ne soit terminé.
1 La prise de vue peut être interrompue si vous déplacez l'appareil photo trop rapidement ou trop lentement. Si vous déplacez l'appareil photo dans une autre direction que celle indiquée, la prise de vue s'arrête.
1) Vous risquiez de ne pas obtenir les résultats escomptés avec des sujets mobiles, des sujets proches de l'appareil photo, des sujets invariables comme le ciel ou un champ d'herbe, des sujets perpetuèlement en mouvement comme les vagues et les chutes d'eau, ou bien des sujets dont la luminosité change radicalement. Les panoramicques risquent d'être flous si le sujet est faiblement éclairé.

350
Choisissez pour réaliser des panoramiciques complets à 360^ qui peuvent êtreVisionnés en boucle (78).

L'option ENR. DES RÉGLAGES > SAUVEG.PHO T D'ORIG. permet d'enregistrer un panoramaque en plus d'un panoramaque complet (129).
① Selon le sujet et les conditions de prise de vue, il se peut que l'appareil photo obtienne une image déformée ou un panoramaque 150. Le haut et le bas de la zone visible sur l'écran de prise de vue sont rognés et des bandes blanches peuvent apparaitre en haut et en bas de l'affichage.

Pour deilleurs résultats
Pour deAILleurs résultats, déplacez l'appareil photo dans un petit cercle avec une vitesse constante, en le maintainant à l'horizontal et en faisant attention d'effectuer le panoramaque dans la direction indiquée par le guide. Si vous n'obtenez pas les résultats escompétés, essayez d'effectuer le panoramaique à une vitesse différente.
MISE AU P.PRO
À chaque pression du déclencheur, l'appareil photo prend jusqu'à trois photos et estompe l'arrière-plan pourmettre en valeur le sujeit principal. Vous pouvez régler le degré d'estompage avant la prise de vue en tournant la molette de souscommande. Utilise ce mode pour creator des portraits ou des
photos de fleurssemblables à ceux produits par des apparéils photo reflex.

Il n'est pas possible d'estomper les objets de l'arrière-plan qui sont trop proches du sujet principal. Si un message indiquant que l'appareil photo ne parvient pas à creator l'effet s'affiche au moment de la mise au point, essayez de vous éloigner de votre sujet et d'effectuer un zoom avant. Il se peut également que l'appareil photo ne parvienne pas à estomper l'arrière-plan si le sujet rouge. Si vous y étés invite, vérifie le résultat et réessayez.
BASSE LUM.PRO
À chaque pression du déclencheur, l'appareil photo prend quatre photos et les combiné pour former une vue unique. Utilisez ce mode pour réduire le bruit et le flou lorsque vous photographiez des sujets faiblement éclairés ou immobiles à des rapports de zoom évés.

Il peut arriver que la vue unique ne soit pas créé dans certaines conditions ou si le sujet ou l'appareil photo rouge pendant la prise de vue. Ne rougez pas l'appareil photo tant que la prise de vue n'est pas terminée.
MISE AU P.PRO/BASSE LUM.PRO
Pour sauvegarder des copies non traitées des photos prises avec ces modes, Sélectionnez OUI pour ENR. DES RÉGLAGES > SAUVEG.PHOTO D'ORIG. (129).
Veillez à ce que l'appareil photo reste stable pendant la prise de vue.
① La couverture de l'imagest réduite.
EXPOSITION MULTIPLE
Creez une photo qui combine deux expositions.
1 Prenez la première vue.
2 Appuyez sur MENU/OK. La première vue se superposera sur la vue passant par l'objet afin de vous servir de repère pour le cadrage de la deuxième vue.
Pour revenir à l'objet 1 et reprendre la première vue, appuyez sur la touche de sélection gauche. Pour enregistrer la première vue et quitter sans créé seconde multiple, appuyez sur DISP/BACK.
3 Prenez la seconde vue.
4 Appuyez sur MENU/OK pour creer l'exposition multiple ou sur la touche de selection gauche pour revenir à l'etape 3 et reprendre la seconde vue.
品P.D.V.3D OBT.IND
Prenez deux vues à partir d'angles différents pour creer une image en 3D.
1 Pour spécifique l'ordre de prise de vue des photos, appuyez sur la touche de selection droite pour afficher l'ordre actuel, puis appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pour avoir parmi les options suivantes.
1 2 : pour prendre d'abord la photo de gauche.
2←1:pour prendred'abordla photo de droite.

2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo.
Pour quitter sans enregistrer de photo, appuyez sur DISP/BACK.
3 La première photo se superposera sur la vue passant par l'objectif. En vous en servant de repère, cadrez la seconde photo et appuyez sur le déclencheur.
L'effet 3D peut ne pas etre apparent avec certains sujets ou sous certaines conditions de prise de vue.
Pour obtenir deaillesleurs résultats,le déplacement de l'appareil photo doit se faire sur une distance correspondant à environ 1 / 30 éme - 1 / 50 éme de la distance

L'appareil photo s'esteint automatiquement si vous n'effectuez aucune opération pendant le déali spécifié dans Gestion ALIM. >EXT.AUTO (126). La première photo ne sera pas sauvegardée si l'appareil photo s'esteint avant que vous ayez pris la seconde.

Affichage et impression des images 3D
- L'appareil photo affiche les images en 2D. Servez-vous de la touche de seLECTION inférieure pour passer d'une vue à l'autre.
- Les apparéils permettant l'affichage en 3D, comme le cadre photo numérique FINEPIX REAL 3D V3 ou l'appareil photo numérique FINEPIX REAL 3D W3, afficheront les images en 3D. Notez que le FINEPIX REAL 3D W3 affiche uniquement les images dont la taille est égale ou inférieure à M.
- Vous pouvez commander des impressions 3D sur http://www.fujifilm.com/3d/print/
- Le logiciel foumi affiche des images anaglyphes 3D. Les photos 3D peuvent etre égallement visualisées avec d'autres applications qui prennten en charge le format MP.
- Les téléviseurs 3D qui prenrent en charge le format MP peuvent afficher les images en 3D. Consultez le manuel de votre téléviseur pour en savoir plus.
① Les images ne sortent pas en 3D lorsqu'elles sont imprimées directement depuis l'appareil photo.
① Les images en 3D s'affichent en 2D dans les diaporamas et lorsqu'elles sont visionnées sur un téléviseur classique.
1 Les images 3D ne peuvent pas etre modifiees ou retouchees.
Remarque: Le format MP (Multi-Picture) est une norme CIPA pour les fischiers contenant plusieurs photos. Les fischiers au format MP sont appelés « fischiers MP » et ont l'extension « *.MPO ». L'appareil photo utilise ce format pour les images 3D.
SP POSITION SCENE
L'appareil photo offre une selection de « scènes », chaque-scène étant adaptée à des conditions de prise de vue particulières ou à un type spécifique de sujet. Utilisez l'options SCENES pour désirir la scène affectée à la position SP de la molette de mode.

| Scène | Description |
| NATUREL & LUM. NATUREL | L'appareil prend deux photos, une sans flash et une avec. |
| Permet de conserver l'éclairage naturel dans des conditions de faible luminosité. | |
| PORTRAIT | Choisissez ce mode pour les portraits. |
| VISAGE PLUS DOUX | Choisissez ce mode pour obtenir des tons chair lisses lorsque vous réalisEZ des portraits. |
| PAYSAGE | Choisissez ce mode pour les bâtiments et les paysages photographiés de jour. |
| SPORT | Choisissez ce mode pour photographier des sujets en mouvement. |
| NOCTURNE | Choisissez ce mode pour les scènes de crépuscule et de nuit faiblement éclairées. |
| NOCT. (TRÉP.) | Choisissez ce mode pour utiliser des vittesses d'obturation lentes lorsque vous prenez des photos de nuit. |
| FEUX ARTIF. | Des vittesses d'obturation lentes sont utilisées pour immortaliser les explosions de lumière des feuels d'artifice. |
| COUCHER SOL. | Choisissez ce mode pour capturer les couleurs éclatantes des levers et couchers de soleil. |
| NEIGE | Choisissez ce mode pour restituer la luminosité des scènes dominées par la brillance de la neige. |
| ▲ PLAGE | Choisissez ce mode pour restituer la luminosité des plages ensoleillées. |
| « PLONGEE | Cette option permet de réduire la dominante bleue caractéristique de l'éclairage sous-marin. |
| Y SOIRÉE | Choisissez ce mode pour capturer l'éclairage d'arrête-plan en interieur dans des conditions de faible luminosité. |
| ★ FLEUR | Choisissez ce mode pour réaliser des gros plans de fleurs aux couleurs éclatantes. |
| TEXI TEXTE | Ce mode permet de restituer avec nettoyé les textes ou les dessins figurant sur des documents imprimés. |
M MANUEL
Dans ce mode, vousCHOISSEZ à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier l'exposition par rapport à la valeur suggérée par l'appareil photo.

Tournez la molette de commande principale pour régler la vitesse d'obturation ou l'ouverture. Appuyez sur la molette de commande principale pour changer le paramètre entre la vitesse d'obturation et l'ouverture.

Tourner la molette de commande principale change le réglage marqué par
① Du bruit prénant la forme de pixels clairs répartis de manière aléatoire peut apparaitre en cas d'exposition longue.
① Le temps de pose est restreint selon le réglage ISO.
① Si la vitesse obturation est affichée en rouge avec l'ouverture Sélectionnée, les photos seront prises sans la vitesse obturation Sélectionnée.

Molette de commande secondaire
Lorsqu'une option autre que MANUEL est sélection en mode mise au point (62), vous pouvez utiliser la molette de commande secondaire pour régler la vitesse d'obturation ou l'ouverture.
En tournant la molette de sous-commande, il est possible de modifier le réglage marqué par
Appuyez sur la molette de commande principale pour modifier le paramètre.


L'indicateur d'exposition
La quantité de sous- ou surexposition de la photo avec les réglages actuels est indiquée par l'indicateur d'exposition.

APRIO. OUVERT.
Choisissez l'ouverture en utilisant la molette de commande principale/secondaire, pendant que l'appareil photo ajuste l'obturation pour une exposition optimale.

① S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec l'ouverture sélectionnée, la vitesse d'obturation s'affiche en rouge. Modifiez l'ouverture jusqu'à obtaining une exposition correcte. Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, l'affichage de la vitesse d'obturation indique « --- ». Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau l'exposition.

SPRIO.VIT.
Choisissez la vitesse d'obturation en utilisant la molette de commande principale/secondaire, pendant que l'appareil photo ajuste l'ouverture pour une exposition optimale.

① S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec la vitesse d'obturation selectionnee, l'ouverture s'affiche en rouge.Modifie la vitesse d'obturation jusqu'autenir une exposition correcte. Si le sujet se trouve en dehors de la plaque de mesure de I'appareil photo, I'affichage de I'ouverture indique «F---». Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau I'exposition.
① Si la vitesse obturation est affichée en rouge avec l'ouverture scélectionnée, les photos seront prises sans la vitesse obturation scélectionnée.

P PROGRAMME AE
L'appareil photo regle l'exposition automatiquement.

① Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, les affichages de vitesse d'obturation et d'ouverture indiquent « --- ». Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau l'exposition.

Position Programme
Tournez la molette de commande principale/secondaire pour définir la combinaison de la vitesse d'obturation et de l'ouverture de votrechioix. Les valeurs par défaut peuvent être restaurées en augmentant le flash ou en éteignant l'appareil photo. Pour utiliser position programme, éteignez le flash. En outre, il ne faut pas que les options PLAGE DYNAMIQUE et ISO soient configurées sur AUTO.

C1/C2 CUSTOM MODE
En modes P, S, A, M et dans tous les modes EXR sauf EXR Autog, l'option REGLAGE PERSO. dans le menu de prise de vue vous permet de sau-vegarder les parametres de l'appareil et du menu en cours. Ces réglages sont rappelés à chaque fois que vous tournez la molette de mode dans la position C1/C2 (mode personnelisé).

| Menu/réglage | Réglages enregistrés |
| Menu prise de vues | ISO ISO, TAILLE D'IMAGE, QUALITE D'IMAGE, PLAGE DYNAMIQUE, SIMULATION DE FILM, CHANGT BAL BLANCS, COULEUR, DETAIL, TON LUMIERE, TON OMBRE, REDUCT. DU BRUIT, ZOOM NUM INTELLIGENT, DETECTION SUJET, MODE MISE AU PT, FLASH, PHOTOMETRIE, BALANCE DES BLANCS, CONTINU |
| Menu de configuration | ATE TEMOIN AF, RW RAW |
| Autres | Le mode macro (%), le mode flash (%), le changement de programme, la vitesse d'obturation, l'ouverture, les options d'affichage de l'écran (DISP/BACK), correction de l'exposition (2) |
Verrouillage de la mise au point
Pour composer des photos où les sujets sont décentrés :
1 Effectuez la mise au point: Positionnez le sujet dans le cadre de mise au point et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise au point et l'exposition. La mise au point et l'exposition demeurent verrouillées tant que vous maintainez le déclencheur enforcé à mi-course (verrouillage AF/AE).
2 Recomposez la photo : Maintenez le déclencheur enforcé à mi-course.
3 Prenez la photo: Appuyez à fond sur le déclencheur.




Mise au point automatique
Bien que l'appareil photo possède un système de mise au point automatique de haute précision, il se peut qu'il ne soit pas en mesure d'effectuer la mise au point sur les sujets dont la liste figure ci-dessous. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, faites la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, utilisez le verrouillage de la mise au point, puis recomposez la photo.
- Sujets très brillants tels que des miroirs ou des carrosseries de voitures.
- Sujets au déplacement rapide.
- Sujets photographés à travers une vitre ou un autre object qui reflèchit la lumière.
- Sujets sommes et sujets qui absorbent la lumière plutôt quils ne la reflètent, comme les cheveux ou la fourrure.
-
Sujets sans substance, comme la fumée ou les flammes.
-
Sujets représentant un faible contraste par rapport à l'arrêté-plan (par exemple, sujets dont les vêtements sont de la même couleur que l'arrêté-plan).
- Sujets situés devant ou derrière un objet très contrasté qui figure lui aussi dans le cadre de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d' éléments très contrastés).
Correction de l'exposition
Pour modifier la correction de l'exposition lorsque vous photographiez des sujets très lumineux, trèssons ou très contrastés, appuyez sur la touche de selection supérieur (2). Tournez la molette de commande principale/ sous-commande pour désir une valeur de correction de l'exposition, puis appuyez sur MENU/OK.

Choisissez des valeurs positives (+) pour augmenter l'exposition

Choisissez des valeurs négatives (-) pour réduire l'exposition


L'icone et l'indicateur d'exposition s'affichent avec les réglages autres que ± 0 . La correction de l'exposition n'est pas réinitialisée lorsque vous éteignez l'appareil photo. Pour revenir à un contrôle normal de l'exposition,CHOISSEZ LA VALEUR ± 0
Désactivez le flash lorsque vous utilise la correction de l'exposition.
Pour réaliser des gros plans, appuyez sur la touche de sélection gauche (♂) et sélectionnez (♀). Tournez la bague zoom pour composer les photos (图26).

Pour quitter le mode macro, appuyez sur la touche de selection gauche ( ) et seLECTIONnez OFF.

Il est recommendé d'utiliser un trèpied pour éviter le risque de flou provoqué par le bouge de l'appareil photo.
L'objet projetée par l'objectif risque d'apparaitre sur les photos prises au flash à de très courtes distances. Effectuez un zoom arrêté ou augmentez la distance vous séparant du sujet.
Le mode macro ne peut etre utilise que lorsque vous utilisez la mise au point automatique.
Utilisation du flash (Flash intelligent)
Lors de l'utilisation du flash, le système de flash intelligent de l'appareil photo analyse instantanément la scene en fonction de facteurs comme la luminosité du sujet, sa position dans l'image et sa distance par rapport à l'appareil photo. L'intensité du flash et la sensibilité sont ajustées afin que le sujet principal soit correctement exposé et que les effets de l'éclairage ambient de l'arrière-plan soient réservés, même dans les scènes en interieur faiblement éclairées. Utilisez le flash lorsque l'éclairage est insuffisant, par exemple la nuit ou à l'intérieur sous un éclairage faible.
1 Faites glisser la touche de flash pop-up pour augmenter le flash.

2 Appuyez sur la touche de selection droite (4) et choisissez l'un des modes flash suivants:

| Option | Description |
| AUTO/ AUTO | Le flash se déclenché si nécessaire. Mode recommendé dans la plupart des situations. |
| 4/04* | Le flash se déclenché à chaque prise de vue. Utilise ce mode pour les sujets en contre-jour ou pour obtenir des couleurs naturelles lorsque vous photographiez sous une lumière vivie. |
| S4/ SLOW | Ce mode permet de capturer à la fois le sujet principal et l'arrière-plan dans des conditions de faible luminosité (veuillez cependant remarquer que les scènes bien éclai- rées risquent d'être surexposées). |
- L'odore indique que les fonctions de détction des visages et de réduction des yeux rouges sont activées et seront utilisées pour minimiser l'effet « yeux rouges » provoqué par la réflexion du flash sur les rétines du sujet, pris en portrait.

Refermez le flash là où la photographie au flash est interdite ou pour restituer l'éclairage naturel en faible lumière. Nous vous conseillons également de rachatier le flash lorsque l'appareil photo est étant.
Si le flash se déclenché, s'affiche lorsqu vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. À des vitesses d'obturation lentes, s'affiche à l'écran pour vous avertir que les photos risquent d'être floues: il est recommendé d'utiliser un trépied.
Il se peut que le flash se déclenché plusieurs fois par prise de vue. Ne rougez pas l'appa-reil photo tant que la prise de vue n'est pas terminée.
Le flash peut provoquer un effet de vignettage.
Pour utiliser le retardateur, appuyez sur la touche de sélection inférieure (O) et désissez l'une des options suivantes:


| Option | Description |
| OFF (OFF) | Le retardateur est désactivé. |
| (10 SEC) | Le déclenchement a lieu dix secondes après la pression du décl寒eur. Utilise cette option pour réaliser des autoportraits. Le tímein du retardateur,itué à l'avant de l'appareil photo, s'allume lorsque le retardateur se déclenché et se met à clignoter juste avant la prise de vue. |
| (2 SEC) | Le déclenchement a lieu deux secondes après la pression du décl寒eur. Utilisez cette option pour réduire l'effet de flou provoqué par le mouvement de l'appareil photo au moment où vous appuyez sur le décl寒eur. Le tímein du retardateur clignote pendant le compte à rebours. |
La touche Fn
Vous pouvez attribuer à la touche Fn une fonction particulière à l'aide de l'options BOUTON Fn du menu configuration.

Les options suivantes sont disponibles :
ISO (100)/TAILLE D'IMAGE (101)/QUALITE D'IMAGE (101)/
RAW (128)/PLAGE DYNAMIQUE (102)/SIMULATION DE FILM (103)/
Vous pouvez également afficher le menu BOUTON Fn enMaintenant enfoncée la touche Fn.
Appuyez sur la touche E-Fn pour utiliser le menu E-Fn (fonction etendue).


Chaque fonction particulière attribuée à la touche 4 , à la touche et à la touche de selection supérieure, inférieure, gauche et croite peut être utilisée dans le menu E-Fn.
Appuyez à nouveau sur la touche E-Fn pour revenir au mode prise photo.
Utilisation du menu E-Fn RÉGL PERSO
Les options suivantes sont disponibles :
ISO (100)/TAILLE D'IMAGE (101)/QUALITE D'IMAGE (101)/
RAW (128)/PLAGE DYNAMIQUE (102)/SIMULATION DE FILM (103)/
BALANCE DES BLANCS (104)/CONTINU (57)/PHOTOMETRIE (107)/
1 Sélectionnez E-Fn RÉGL PERSO dans le menu prise de vue. Le menu E-Fn RÉGL PERSO est affché.

2 Appuyez sur la touche pour régler.

3 Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pour afficher les options, puis mettez une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.
Pour restituer le mouvement ennant une série de photos, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez CONTINU dans le menu prise de vue etCHOISSEZ L'une des options repertoires dans cette section.

| Option | |
| PHOTO | - |
| PRE n | 58 |
| CAPTURE IMG OPTIMALE | 58 |
| BRACKETING AE | 60 |
| BRACKETING ISO | 60 |
| BKT SIMULATION FILM | 60 |
| BKT PLAGE DYNAMIQUE | 61 |
Le flash se désactive automatiquement. Le mode flash précédemment sélectionné est restauré lorsque 已 est spécifique pour CONTINU.
La cadence de prise de vue dépend de la vitesse d'obturation.
La mise au point et l'exposition sont déterminées par la première image de chaque série.
Le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale varie en fonction de la-scène et des réglages de l'appareil photo. Le nombre de photos pouvant être enregistrées dépend de la mémoire disponible.


PRE n
L'appareil photo prend des photos tant que vous appuyez sur le déclencheur. Pour désirir la cadence de prise de vue :
1 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pourCHOISIR LA CADENCE DE PRESE DE vue, puis appuyez sur MENU/OK pour valider votre sélection et revenir au mode prise photo.



CAPTURE IMG OPTIMALE
L'appareil photo prend une série de photos, en commençant avant que vous appuyiez sur le déclenceur et en s'arrêtant après.
1 Appuyez sur la touche de selection droite lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue.
2 Mettez en surbrillance la cadence de prise de vue actuelle et appuyez sur la touche de sélection droite, puis appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour désir une autre cadence et ensuite sur MENU/OK pourrialdervoteselection.
① Avec certaines cadences de prise de vue, vous ne pourrez peut-être pas seLECTIONner le nombre de photos souhaité.
3 Mettez en surbrillance le nombre de photos et appuyez sur la touche de sélection droite. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour désirir le nombre de photos par rafale et sur la touche de sélection gauche ou droite pour désirir leur répartition (le nombre indiqué sur la gauche correspond aux photos prises avant la pression du déclencheur et le nombre indiqué sur la droite correspond aux photos prises après la pression du déclencheur). Appuyez sur MENU/OK une fois les réglages terminés et appuyez sur DISP/BACK pour revenir au mode de prise de vue.
Nombre de photos par rafale

Répartition
4 Prenez des photos. L'appareil photo commence l'enregistrement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et l'arrête lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. L'illustration représentée une rafale de huit photos, trois avant la pression du déclencheur et quatre après.

① Si vous appuyez à fond sur le déclencheur avant la fin de l'enregistrement du nombre de photos sélectionné pour la partie « avant », les photos restantes sont prises après que vous avez appuyé à fond sur le déclencheur.
① Si vous maintainez le déclencheur à mi-course pendant longtemps, il se peut que l'appareil photo enregistre la rafale avant que vous n'appuyiez à fond sur le déclencheur.
BRACKETING AE
À chaque pression du déclencheur, l'appareil prend trois photos : une première en utilisant la valeur mesurée pour l'exposition, une第二种e (surexposée) en utilisant la valeur sélectionnée par la touche de selection gauche ou droite et une troisième (sous-exposée) en utilisant cette même valeur (il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à utiliser l'increment de bracketing sélectionné si le degré de sur- ou sous-exposition dépasse les limites du système de mesure de l'exposition).
ISO BRACKETING ISO
Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pourmettre en évidence une valeur de bracketing.À chaque déclenchement, l'appareil prend une photo avec la sensibilité actuelle (100) et la traite pour creer deux autres copies, une dont la sensibilité est supérieure (degré spécifique ajouté) et l'autre dont la sensibilité est inférieure (degré spécifique soustrait) (quel que soit le degré sélectionné, la sensibilité ne sera pas supérieure à ISO 1600 ou inférieure à ISO 200).
BKT SIMULATION FILM
Chaque fais que vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil photo prend une photo et la traite pour en creer trois copies avec les différents réglages SIMULATION DE FILM (103): PROVIA/STANDARD pour la première, Velvia/VIVE pour la deuxieme, et ASTIA/DOUX pour la troisième.
DR BKT PLAGE DYNAMIQUE
À chaque pression du déclencheur, l'appareil photo prend trois photos avec différents réglages de PLAGE DYNAMIQUE (102): 100% pour la première, 200% pour la deuxième et 400% pour la troisième (ISO ISO ne peut pas dépasser 3200; les valeurs inférieures à 400 ne sont pas disponibles si L est sélectionné pour l'options TAILLE D'IMAGE).
Mode demiseau point
Pour désir la méthode de mise au point de l'appareil photo, appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vues et désissez parmi les options du MODE MISE AU PT.

Les options suivantes sont disponibles :
| Mode | Description |
| MF MANUEL | Effectuez la mise au point manuellement à l'aide de la molette de commande secondaire. Tournez la molette de commande secondaire vers la gauche pour réduire la distance de mise au point et vers la croite pour l'augmenter.Choisissez cette option pour le contrôle manuel de la mise au point ou dans les situations où l'appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique (47). La détction des visages est automatiquement déactivée.Réduire la distance de mise au pointAu pointAugmenter la distance de mise au point |
| AF ZONE | Choisissez manuellement la zone de mise au point (65). |
| + MULTI | Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, l'appareil photo détecte les sujets très contrastés situés près du centre de l'image et sélectionne automatique la zone de mise au point. |
| CONTINU | L'appareil photo ajuste constamment la mise au point pour reflérer les change-ments de distance par rapport au sujet, même lorsque le déclencheur n'est pas enforcé à mi-course (veuillez remarquer que cela augmente la consommation d'énergie). Choisissez ce mode pour les sujets en mouvement. |
| RE-CHERCHE | Positionnéz le sujet dans la zone de mise au point centrale et appuyez sur la touche de sélection gauche. La mise au point suit le sujet au fur et à mesure de ses déplacements dans l'image. |
Mise au point manuelle
- L'utilisation d'un trépied est recommmandée. La mise au point risque d'être affectée si l'appareil photo rouge.
- Utilisez l'options ÉCRAN CONTROôle FOCUS dans le menu Configuration (130) pour inverser le sens de rotation de la molette de commande secondaire.
- L'a mise au point de l'appareil photo n'a pas lieu si vous tournez la molette de commande secondaire infiniment.
- Pendant que MODE MISE AU PT est régé sur MF MANUEL, vous ne pouvez pas utiliser le mode macro.
- Pourmettreau pointenutilisantla miseau pointautomatique,appuyezsur la touche de selectiongauche.Cela youpermetdemettreau pointrapidement surle sujeetdevotrechoix enmode de mise au point manuel.
Veuillez noter qu'en modes et, l'appareil photo effectue la mise au point en continu, ce qui augmente la consommation d'énergie, et que le son émis par l'appareil photo lors de la mise au point peut être perceptible.
Si un visage est detecté alors que a été selectionné, l'icone s'affichera et l'appareil effectuera la mise au point en continu sur le visage detecté.

VF ERIFICATION AF.
Si vous scélectionné OUI pour MF VERIFICATION AF. dans le menu Configuration (125), tourner la molette de commande secondaire agrandit l'affichage sur I'écran LCD.

Vou puez faire defiler la zone de verification de la mise au point (65).



Sélection de la plage de mise au point
Lorsque AF ZONE est sélectionné pour MODE MISE AU PT dans le menu prise de vues, la position de mise au point peut être modifiée. Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner AF ZONE dans le menu prise de vues, puis appuyez sur la touche de sélection supérieure, inférieure, gauche ou droite. Le réglage sera activé lorsque vous appuierez à nouveau sur la touche MENU/OK.
Lorsque vous cadrez une image dans l'écran LCD, vous pouvez désirir la taille du cadre de mise au point. Appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez ZONE DE MISE AU POINT dans le menu prise de vues, puis tournez la molette de commande principale. Vous pouvez réduire la taille d'image jusqu'à 50% ou l'agrandir jusqu'à 150% (redevient 100% en appuyant sur la molette de commande principale). Le réglage sera activé lorsque vous appuierez à nouveau sur MENU/OK.


Détction des visages
La détction des visages règle la mise au point et l'exposition des visages humains, quel que soit leur emplacement dans l'image, afin d'empêcher que l'appareil photo n'effectue la mise au point sur l'arrière-plan dans les portraits de groupes. Choisissez cette fonction pour les photos qui mettent l'accent sur les portraits.
Pour utiliser la détction des visages, appuyez sur MENU/OK afin d'afficher le menu prise de vue et Sélectionnez OUI pour l'option CONF. DÉT. VISAGE > DETECTION SUJET. L'appareil photo peut détector les visages, qu'il soit positionné à la verticale ou à l'horizontal; si un visage est détecté, il est signalé par un contour vert. Si l'image comporte plusieurs visages, l'appareil photo sélectionne le visage le plus après du centre; les autres visages sont signalés par des contours blancs.


① Dans certains modes, il se peut que l'appareil photo règle l'exposition pour l'ensemble de la vue et non pour le portrait en particulier.
① Si le sujet bouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur, son visage risque de ne plus être dans la zone indiquée par le contour vert au moment de la prise de vue.
Reconnaisance des visages
L'appareil photo peut<memoriserles caractéristiques des visages et les données relatives à différentes personnes (nom, relation et date de naissance). Il peut accorder la priorité à ces personnes lorsque la détction des visages est activée ou afficher leur nom et d'autres informations pendant la lecture.

Ajout de nouveaux visages
Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter des visages à la base de données de reconnaissance des visages.
1 Sélectionnez ENREGISTRER.
Selectionnez ENREGISTERR pour CONF. DÉT. VISAGE > RECO. VISAGE.
Pour désactiver la reconnaissance des visages, Sélectionnez NON.
2 Prenez une photo.
Après avoir vérifié que le sujet fait face à l'appareil photo, cadrez-le à l'aide des repères et prenez la photo.
Si un message d'erreur s'affiche, repreneze la photo.

3 Saisissez les données de reconnaissance des visages.
Appuyez sur MENU/OK pour afficher les données de reconnaissance des visages et saississez les informations suivantes :
- NOM : Saisissez un nom compteant 14 caractères maximum et appuyez sur MENU/OK.
- ANNIVERSAIRE : Saisissez la date de naissance du sujet et appuyez sur MENU/OK.
- CATEGORIE : Choisissez l'option qui illustre votre relation avec le sujet et appuyez sur MENU/OK.
Si vous effectuez un zoom avant sur le visage d'une personne indiquée par un contour vert dans la base de données, le jour de son anniversaire, l'appareil photo affiche son nom et le message « Happy Birthday! (Joyeux anniversaire!) »
Consultation, modification et suppression des données existantes
Suivez les étapes ci-dessous pour afficher, modifier ou effacer des données de reconnaissance des visages.
1 Sélectionnez AFFICHAGE/ÉDITION pour l'options RECO.VISAGE.
2 Sélectionnez un visage.
3 Affichez ou modifiez les données de reconnaissance des visages.
Le nom, la catégorie ou la date de naissance peuvent être modifiés comme indiqué à l'étape 3 de « Ajout de nouveaux visages » (68). Pour reprendre la photo, Sélectionnez REMPLACER PHOTO et réalisez un autre portrait comme indiqué ci-dessus.
Pour effacer les données relatives au sujet selectionné, Sélectionnez EFFACER.
Ajout automatique de visages
Pour ajouter automatiquement les sujets que vous photographiez souvent à la base de données de reconnaissance des visages, Sélectionnez OUI pour l'option ENREGISTREMENT AUTO du menu de reconnaissance des visages. Si l'appareil photo détecte un visage photographié de nombreuses fois mais qui n'a pas été ajouté à la base de données, il affiche un message vous invitant à créé une nouvelle entrée. Appuyez sur MENU/OK et saississez les données de reconnaissance des visages.
Il se peut que l'appareil ne parvienne pas toujours à reconnaître automatiquement les nouveaux visages. Le cas échéant, vous pouvez ajouter manuellement des visages à l'aide de l'options ENREGISTRER.

Reconnaissance des visages
L'appareil photo peut mémoriser jusqu'à huit visages. Si vous essayez d'ajouter un nouveau visage, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche : utilisez l'options EFFACE pour effacer les données existantes afin de faire de la place pour de nouveaux visages. ENREGISTREMENT AUTO est désactisé si l'appareil photo a déjà méorisé huit visages.
Lorsque la détction des visages (66) est activée et que l'image comporte plusieurs des visages enregistrés dans la base de données, l'appareil photo affiche le nom du suje sur lequel la mise au point et l'exposition seront basées (il s'agit du suje encadré en vert). Si aucun nom n'a été saisi, l'appareil photo indique « --- ». Les sujets repérés par la fonction de reconnaissance des visages mais qui ne serviront pas au réglage de la mise au point et de l'exposition sont encadrés en orange et les autres sujets sont encadrés en blanc.
1 Il se peut que l'appareil photo ne soit pas en mesure de repérer les sujets enregistrés dans la base de données, si ceux-ci ne font pas face à l'appareil photo ou ne figurent que partiellement dans l'image, ou si les caractéristiques des visages ou des expressions des sujets différé radicalement de celles mémorisées dans la base de données.
Instructions plus approfondies concernant la lecture
Options de lecture
Pour afficher la dernière photo prise sur l'écran LCD, appuyez sur la touche


Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les photos dans l'ordre de leur enregistrement et sur la touche de sélection gauche pour les afficher dans l'ordre inverse. Maintenez la touche de sélection enforcée pour atteindre rapidement la photo souhaitée.
Les photos prises avec d'autres apparciels photo sont indiquées par l'icone pendant la lecture.
Prise de vue continue
Pour les photos prises en mode de prise de vue continue, seule la première photo de chaque série s'affiche. Appuyez sur la touche de seLECTION inférieure pour afficher les autres photos de la série.
Favoris: Notation des photos
Pour noter la photo affichée en mode de lecture plein écran, appuyez sur DISP/BACK puis sur la touche de sélection supérieure et inférieure pour selectionner entre zéro et cinq étoiles.
Lecture avec zoom
Tournez la molette de commande principale pour effectuer un zoom avant sur les photos affichées en mode de lecture image par image. ÀpRES avoir effectué un zoom avant sur la photo, vous pouvez utiliser la touche de sélection pour afficher les autres zones de l'image non visibles à l'écran.

Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom.
Si les photos situées avant ou après la photo actuellément affichée sont de la même taille que celle-ci, vous pouvez tourner la molette de sous-commande pour les afficher sans modifier le rapport de zoom. Cette option n'est pas disponible si les photos ne sont pas de la même taille que la photo actuelle.
Le rapport de zoom maximal dépend de la taille de l'image. La lecture avec zoom n'est pas disponible pour les copies recadrées ou redimensionnées dont la taille est inférieure ou égale à 640.
Lecture d'images multiples
Pour modifier le nombre d'images affichées, tournez la molette de commande principale. Tournez la molette de commande principale vers la gauche pour augmenter le nombre d'images affichées, soit deux, neuf ou cent, et tournez-la vers la droite pour afficher moins d'images.

Lorsque deux images ou plus sont affichées, utilisez la touche de sélection pourmettre en surbrillance les images et appuyez sur MENU/OK pour afficher l'imageen surbrillance en plein écran. Dans les affichages neuf ou cent images, utilisez la touche de sélection pour afficher plus de photos.
Suppression de photos
Pour supprimer les photos individuellement, plusieurs photos sélectionnées ou toutes les photos, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez EFFACE etCHOISSEZ l'une des options ci-dessous. Veuillez remarquer que les images supprimées ne peuvent pas etre récapuéries.Copiez les photos importantes sur un ordinateur ou un autre périhérique de stockage avant d'aller plus loin.

| Option | Description |
| IMAGE | Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour parcourir les photos et appuyez sur MENU/OK pour supprimer la photo en cours (aucune boîte de dialogue de confirmation ne s'affiche). |
| PHOTOS SÉLECTION. | Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner (les photos faisant partie d'un livre album ou d'une commande d'impression sont indiquées par ). Une fois que vous avez terminé, appuyez sur DISP/BACK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation, puis mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos sélectionnées. |
| TOUTES IMAGES | Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer toutes les photos non protégées (si une carte mémoire est insérée, seules les photos enregistrées sur la carte mémoire sont supprimées ; les photos enregistrées dans la mémoire interne ne sont supprimées que si aucune carte mémoire n'est insérée). Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la suppression ; veuillez remarquer qu'il est impossible de récapuérier les photos supprimées avant que vous ayez appuyé sur cette touche. |
Les photos protégées ne peuvent pas être supprimées. Retirez la protection de toute photo que vous souhaitez supprimer (117).
Si un message signale que les images selectionnées font partie d'une commande d'impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos.
Recherche des photos.
1 Sélectionnez RECHERCHE PHOTOS dans le menu lecture, mettez en sur-brilliance l'un des critères de recherche suivants et appuyez sur MENU/OK :
- PAR DATE : Effectuez une recherche par date.
- PAR VISAGE: Recherche des visages enregistrés dans la base de données de reconnaissance des visages.
- PAR FAVORIS: Effectuez une recherche basée sur la notation.
- PAR SCENE: Effectuez une recherche par type de scene.
- PARTYPE DE DONNEES : Trouvez toutes les photos ou toutes les vidEOS.
- REPERE POUR TELECH.: Trouvez toutes les photos à télécharger vers une destination spécifique.
2 Sélectionnez une condition de recherche. Seules les photos répondant à la condition de recherche s'afficheront. Pour supprimer ou protégéer les photos sélectionnées ou pour afficher les résultats de la recherche dans un diaporama, appuyez sur MENU/OK et désissez EFFACE (74), PROTEGER (117) ou DIAPORAMA (114).
Creez des albums à partir de vos photos préférentes.
Creation d'un livre album
1 Sélectionnez NOUVEL ALBUM pour CREA LIVRE ALBUM dans le menu lecture etCHOISSEZ l'une des options suivantes:
- CHOISIR PARMI TOUTES: Faites vousCHOY parmi toutes les photos disponibles.
- CHOISIR RECH. PHOTOS: Faites vousCHO CHOISER parmi les photos repondant aux conditions de recherche (75).
Il est impossible de selectionner les videos, les images en 3D et les photographies de taille inférieure ou égale à 640 pour les albums photo.
2 Parcourez les images et appuyez sur la touche de selection supérieure pour effectuer ou annuler une sélection. Pour afficher l'image en cours sur la couverture, appuyez sur la touche de selection inférieure. Appuyez sur MENU/OK pour quitter lorsque vous avez terminé de creator l'album.
La première photo sélectionnée devient l'image de couverture. Appuyez sur la touche de selection inférieure afin de sélectionner une autre image pour la couverture.
3 Sélectionnez TERMINER LIVRE ALBUM (pour sélectionner toutes les photos ou toutes les photos répondant aux conditions de recherche spécifique de l'album,CHOISSEZ SELECTIONNER TOUT).Le nouvel album est ajouté à la liste du menu Création livre album.
① Les albums peuventcontainir jusqu'à 300photos.
(1) Les albums ne contenant aucune photo sont automatiquement supprimés.
Affichage des livres albums
Mettez en surbrillance un album dans le menu Création livre album et appuyez sur MENU/OK pour afficher l'album, puis appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour parcourir les photos.
Modification et suppression des livres albums
Affichez le livre album et appuyez sur MENU/OK. Les options suivantes s'affichent; sélectionnez l'option souhaïée et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
- MODIFIER: Modifiez l'album comme indiqué dans la section « Création d'un livre album » (国 76).
EFFACER: Supprimez l'album.

Livres albums
Vou pouve copier les livres albums sur un ordinateur à l'aide du logiciel fourni MyFinePix Studio.
Affichage des panoramiques
Si vous appuyez sur la touche de sélection inférieure lorsqu'un panoramicique est affché en plein écran, l'appareil photo lit la photo de gauche à droite ou de bas en haut. Pour marquer une pause pendant la lecture, appuyez sur la touche de sélection inférieure ; appuyez à nouveau sur cette même touche pour reprendre la lecture. Pour passer à la lecture plein écran, appuyez sur la touche de sélection supérieure pendant la lecture du panoramicique. Lorsque les panoramiciques sont affichés en lecture plein écran, il est possible de faire un zoom avant ou arrrière en utilisant la molette de commande principale ou de les effacer en appuyant sur la touche de sélection supérieure (Ⅲ).

Les panoramicques sont lus en boucle (35); le sens du défilament se contrôle en appuyant sur la touche de sélection gauche ou droite. L'appareil photo ne s'est int pas automatiquement si un visionnage est en cours (126).
Affichage des informations sur la photo
Vou puez afficher les informations sur la photo de votrechioin appuyant sur DISP/BACK pour parcourir les indicateurs (7) jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse:

① Plagedynamique ② Taille et qualite d'image
③ Sensibilité ④ Vitesse d'obturation/ouverture
⑤ Simulation de film ⑥ Mode flash ⑦ Balance des blancs
⑧ Correction de l'exposition ⑨ Numéro de l'image
Photo (les zones surexposes clignotent)
⑪ Histogramme

Informations supplémentaires sur les photos
Vou pouve afficher des informations de photo supplémentaires en appuyant sur la touche E-Fn. Appuyez sur la touche E-Fn pour parcourir l'affichage.

Le collmateur de mise au point actif est indiqué par l'icone « + »

Zoom avant sur le collimateur de mise au point
Appuyez sur la molette de commande principale pour effec-tuer un zoom avant sur le point de mise au point. Appuyez sur DISP/BACK ou MENU/OK pour revenir en lecture plein écran.

Enregistrement deVIDEOS
Appuyez sur ⑨ pour enregistrer une video. Pendant l'enregistrement, les indicateurs suivants s'affichent et le son est enregistré via le microphone intégré (faites attention de ne pas couvir ce dernier pendant l'enregistrement).

Pour arrêté l'enregistrement, appuyez à nouveau sur ©. L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la video a atteint sa duréeemax ou lorsque la mémoire est pleine. Pour obtenir des informations sur la durée maximale d'enregistrement, référez-vous à la page 146.

Selection automatique de la scène
En mode Exr, l'appareil photo selectionne la scene en fonction des conditions de prise de vue et du type de sujet: (portraits), (paysages faiblement éclairés), (portraits faiblement éclairés), (paysages), (gros plans), (portraits en contre-jour) ou (autres sujets).

Icône scène

Prendre des photos pendant l'enregistrement
Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo pendant l'enregistrement.
Vous pouze selectionner la methode utilise pour enregistrer les photos à l'aide de l'options CONF. VIDEO > MODE PHOTO EN VIDEO (110).
La photo est enregistrée independament de la video et n'apparait pas comme un extrait de la video.
1) You ne pouze pas prendre de photos pendant l'enregistrement d'une video à grande vitesse.
① Le nombre de photos pouvant être prises est limite.
You pouvez ajuster le zoom pendant l'enregistrement.
Si le sujet est faiblement éclairé, il se peut que l'illuminateur d'assistance AF se déclenché pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point. Pour désactiver l'illuminateur d'assistance AF, Sélectionnez NON pour AF TEMOIN AF (128).
La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont ajustées automatiquement au cours de l'enregistrement. La couleur et la luminosité de l'image peuvent être différentes de celles affichées avant que l'enregistrement ne commence.
Il se peut que lessons émis par l'appareil photo soient enregistrés.
1 Le témoin lumineux s'allume pendant l'enregistrement des videos. N'ouvre pas le compartment de la batterie pendant la prise de vue ou tant que le témoin lumineux est allumé. Si vous ne respectez pas cette précaution, la lecture de la video pourrait devenir impossible.
1 Des bandes verticales ou horizontales peuvent apparaître sur les videos contenant des sujets très lumineux. Ceci est normal et ne traduit pas un dysfonctionnement.
1 Il se peut que la température de l'appareil photo augmente si ce dernier est utilisé pour enregistrer des videoés pendant une période prolongée ou si la température ambiente est élevé. Ceci est normal et ne traduit pas un dysfonctionnement.
① Le mode sélectionné peut varier en fonction des conditions de prise de vue.
Taille d'image pour les vidés
Avant l'enregistrement, selectionnez une taille d'image à l'aide de l'options CONF.VIDEO > MODEVIDEO.
| Option | Description |
| HS 1920×1080 | Full HD (High Definition). |
| HD 1280×720 | Haute définition. |
| 440 640×480 | Définition standard. |
| HS 640×480 (70 i/s) | Vidente à grande vitesse. Le son n'est pas enregistré, et la mise au point, l'exposition et la balance des blancs ne sont pas régliées automatiquement. Des bandes noires apparaissent en haut et en bas des videotos enregistrées à HS 320×112. |
| HS 320×240 (120i/s) | |
| HS 320×112 (200i/s) |
Visualisation desVIDEOS
Pendant la lecture, lesVIDEOSaffichent sur l'écran LCD comme illustré à droite. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsqu'une video est affichée:
| Option | Description |
| Lancer la lecture/faire une pause | Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour lancer la lecture. Appuyez à nouveau pour faire une pause. Lorsque la lecture est sur pause, vous pouvez appuyer sur la touche de sélection gauche ou droite pour reculer ou avancer d'une vue à la fois. |
| Mettre fin à la lecture/effacer | Appuyez sur la touche de sélection supérieure pourmettre fin à la lecture. |
| Régler la vitesse | Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour régler la vitesse de lecture pendant la lecture. |
| Régler le volume | Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause pendant la lecture et afficher les commandes du volume. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour régler le volume et appuyez sur MENU/OK pour quitter. Vous pouvez également régler le volume à l'aide de l'options CONFIGURATION SON > VOL. LECTURE (124). |


Vitesse de lecture
Appuyez sur la touche de selection gauche ou croite pour régler la vitesse de lecture. La vitesse est indiquée par le nombre de flèches (▶ ou).

Flèche
1 Ne couvre pas le haut-parleur pendant la lecture.
Visionnage des photos sur un téléviseur
Raccordez l'appareil photo à un téléviseur pour montré des photos à un groupe.
1 Éteignez l'appareil photo et raccordez un cable A/V optionnel comme illustré ci-dessous.

La qualite d'image diminue lors de la lecture de videos.

Raccordement de l'appareil photo à des téléviseurs Haute Définition (HD)
Un cable HDMI (disponible auprès de fournisseurs tiers) peut etre utilise pour raccorder l'appareil photo a des peripheriques Haute Definition (HD) (lecture uniquement).
Voune ne pouze pas utiliser les cables USB et A/V si un cable HDMI est raccordé.

Lorsqu'un cable HDMI est raccordé, les photos et le son sont lus par le téléviseur.
① Lors du raccordement de cables, vérifie que les connecteurs sont correctement insérés.
2 Reglez le téléviseur sur le canal d'entrée video ou HDMI. Reportez-vous à la documentation fournie avec le téléviseur pour avoir plus de détails.
3 Appuyez sur la touche pendant une seconde environ pour allumer l'appareil photo. L'écran de l'appareil photo s'esteint et les photos et les vidés s'aff-chent sur l'écran du téléviseur. Veuillez notes que les commandes de volume de l'appareil photo n ontaucen effet sur lessons émis par le téléviseur;utilisez les commandes de volume du téléviseur pour régler le volume.
Impression de photos par USB
Si l'imprimante prend en charge la fonction PictBridge, l'appareil photo peut être connecté directement à l'imprimante comme illustré ci-dessous et les photos peuvent être imprimées sans devoir d'abord être copies sur un ordinateur. Veuillez remarquer que selon le modele de l'imprimante, il se peut que les fonctions décrites ci-dessous ne soient pas toutes prises en charge.

1 Raccordez le cable USB fourni comme illustré ci-dessous et allumez l'imprimante.

2 Allumez l'appareil photo.
3 Appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pour afficher la photo que vous souhaitez imprimer.
4 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pour désir le nombre de copies (jusqu'à 99).
5 Repetez les étapes 3 à 4 pour selectionner d'autres photos. Appuyez sur MENU OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation lorsque vous avez effectué les réglages.
6 Appuyez sur MENU/OK pour lancer l'impression. Vous pouvez interrompree l'impression en appuyant sur DISP/BACK, mais veuillez remarquer que certaines imprimantes risquent de ne pas repondre immEDIatement. Si l'imprimante s'arrête avant la fin de l'impression, eteignez l'appareil photo puis rallumez-le.
7 Àpres avoir vérifié que IMPRESSION n'apparait plus sur l'écran de l'appareil photo, éteignez ce dernier et débranchez le cable USB.
You pouvez imprimer les photos à partir de la mémoire interne ou d'une carte mémoire qui a été formative dans l'appareil photo.
Si aucune photo n'est selectionnée, l'appareil photo imprime une copie de la photo en cours.
La sélection du format de page, de la qualité d'impression et des marges est effectuee a l'aide de I'imprimante.

Impression de la date d'enregistrement
Pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos, appuyez sur DISP/BACK dans l'affchage PictBridge et selectionnez IMPRES. DATE dans le menu PictBridge (pour imprimer les photos sans la date d'enregistrement, selectionnez IMPRES. SANS DATE). Certaines imprimantes ne prenent pas en charge l'impression des dates. Consultez le manuel de l'imprimante pour avoir plus de détails.
Impression de la commande d'impression DPOF
L'option IMPRESSION (DPOF) permet de creer une « commande d'impression » numérique pour les imprimantes compatibles avec PictBridge (87) ou les périhériques qui prennt en charge le format DPOF.

DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) est une(norme qui permet d'imprimer des photos à partir de « commandes d'impression » stockées dans la mémoire interne ou sur une carte mémoire. Les informations comprises dans la commande incluent les photos à imprimer et le nombre de copies de chaque photo.

1 Sélectionnez le mode de lecture et appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu lecture.
2 Mettez en surbrillance IMPRESSION (DPOF) et appuyez sur MENU/OK.
3 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK :
- AVEC DATE : La date d'enregistrement est imprimée sur les photos.
- SANS DATE: La date d'enregistrement n'est pas imprimée sur les photos.
Certaines imprimantes ne prennant pas en charge l'impression des dates. Consultez le manuel de l'imprimante pour avoir plus de détails.
4 Appuyez sur la touche de seLECTION gauche ou croite pour afficher une photo que vous souhaitez inclure dans la commande d'impression ou supprimer de la commande d'impression.
5 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pour désirer le nombre de copies (jusqu'à 99). Pour supprimer une photo de la commande d'impression, appuyez sur la touche de selection inférieure jusqu'à ce que le nombre de copiesatteigne zéro.
6 Répétez les étapes 4 à 5 pour terminer la commande d'impression et appuyez sur MENU/OK lorsque vous avez effectué les réglages.
7 Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la commande d'impression.
Retirez la carte mémoire pour creer ou modifier une commande d'impression constituée de photos situées dans la mémoire interne.
Les commandes d'impression peuvent containir un maximum de 999 photos.
Si vous insérez une carte mémoire sur laquelle figure une commande d'impression créée par un autre apparéil photo, un message s'affiche. Créez une nouvelle commande d'impression comme décrit ci-dessus.
Visionnage des photos sur un ordinateur
Le logiciel fourni permet de copier les photos sur un ordinateur, où elles pourront etre stockées,visionnées,organises et imprimées.Avant d'aller plus loin,installez le logiciel tel que décrit ci-dessous. Ne raccordez PAS l'appareil photo a I'ordinateur tant que I'installation n'est pas terminée.
Windows : Installation de MyFinePix Studio
1 Vérifie que l'ordinateur possède la configuration requise :
| Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)1 | Windows XP (SP 3)1 | |
| Proesseur | 3 GHz Pentium 4 ou supérieur (Core 2 Duo à 2,4 GHz ou plus)2 | 2 GHz Pentium 4 ou supérieur (Core 2 Duo à 2,4 GHz ou plus)2 |
| Mémoire vivie | 1 Go minimum | 512 Mo minimum (1 Go ou plus)2 |
| Espac libre sur le disque | 2 Go minimum | |
| Proesseur graphique | Compatible DirectX 9 ou version ultérieure (recommendé) | Compatible DirectX 7 ou version ultérieure (necessaire; les performances ne sont pas garanties avec d'autres processeurs graphiques) |
| Vidéo | 1024 x 768 pixels minimum avec couleurs sur 24 bits ou plus | |
| Divers | • Port USB intégré recommends. Le fonctionnement n'est pas garantiet avec d'autres ports USB. • .NET Framework 3.5 Service Pack 1 nécessaire pour le téléchargement des images ou pour l'utilisation de Map Viewer. • Connexion Internet (haut débit recommandé) requise pour installer .NET Framework (si nécessaire), pour utiliser la fonctionnalité de mise à jour automatique et pour effec-tuer diverses tâches comme le partage de photos en ligne ou par courriel. | |
1 Les autres versions de Windows ne sont pas prises en charge. Seuls les systèmes d'exploitation preinstallées sont pris en charge; le fonctionnement n'est pas garanti avec les ordinateurs que vous avez assemblés vous-même ou les ordinateurs qui ont été mis à jour à partir de versions antérieures de Windows.
2 Recommendation lors de l'affichage de videos HD.
2 Mettez l'ordinateur en marche. Ouvrez une session avec des droits d'administrateur avant d'aller plus loin.
3 Quittez toutes les applications en cours d'exécution et insérez le CD du programme d'installation dans un lecteur de CD-ROM.

Windows 7/Windows Vista
Si une boîte de dialogue d'execution automatique apparait, cliquez sur SETUP.EXE. Une boîte de dialogue « Vérification de compte d'utilisateur » s'affiche alors ; cliquez sur Oui (Windows 7) ou Autoriser (Windows Vista).
Le programme d'installation démarre automatiquement; cliquez sur Install MyFinePix Studio et laissez-vous guider par les consignes à l'écran pour installer MyFinePix Studio et RAW FILE CONVERTER.

Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement
Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement, Sélectionnez Ordinateur ou Poste de travail dans le menu Demarrer, puis double-cliquez sur l'icone du CD FINEPIX pour ouvrir la fenêtre du CD FINEPIX et double-cliquez sur setup ou SETUP.EXE.
4 S'il vous est demandé d'installer Windows Media Player ou DirectX, suivez les instructions à l'écran pour continuer l'installation.
5 Retirez le CD du programme d'installation du lecteur de CD-ROM lorsque l'installation est terminée. Rangez le CD du programme d'installation dans un endroit sec à l'abri de la lumière directe du soleil au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel.
L'installation est maintainant terminée. Passez à la section « Raccordement de l'appareil photo » (96).
Macintosh: Installation de FinePixViewer
1 Vérifiez que l'ordinateur possède la configuration requise :
| Proesseur | PowerPC ou Intel (Core 2 Duo ou plus)* |
| SE | Versions préinstallées de Mac OS X version 10.5–10.6 (pour obtenir plus d'informations, visitez le site http://www.fujifilm.com/support/digital Cameras/compatibility/). Incompatibilité avec Mac OS X version 10.7 ou ultérieure. |
| Mémoire vivie | 256 Mo minimum (1 Go ou plus)* |
| Espace libre sur le disque | Un minimum de 200 Mo est requis pour l'installation et 400 Mo doivent être disponibles lors du fonctionnement de FinePixViewer |
| Vidéo | 800×600 pixels minimum avec des milliers de couleurs ou plus |
| Divers | Port USB intégré recommandé. Le fonctionnement n'est pas garantiet avec d'autres ports USB. |
- Recommendation lors de l'affichage de videos HD.
2 ÀpRES avoir mis en marche l'ordinateur et quitté toutes les applications en cours d'exécution, insérez le CD du programme d'installation dans un lecteur de CD-ROM et double-cliquez sur Installer for Mac OS X (Programme d'installation pour Mac OS X).

Visionnage des images RAW
Logiciel RAW FILE CONVERTER nécessaire pour visionner les photos RAW sur un ordi- nateur. Pour installer RAW FILE CONVERTER, double-cliquez sur SILKYRFCEXInstaller. RAW FILE CONVERTER est pris en charge sous Mac OS X version 10.5 à 10.7.
3 La boîte de dialogue du programme d'installation s'affiche ; cliquez sur Installering FinePixViewer (Installation de FinePixViewer) pour lancer l'installation. Saisissez un nom d'administrateur et un mot de passer lorsque vous y étés invité et cliquez sur OK, puis laissez-vous guider par les consignes à l'écran pour installer FinePixViewer. Cliquez sur Exit (Quitter) pour quitter le programme d'installation lorsque l'installation est terminée.
4 Retirez le CD du programme d'installation du lecteur de CD-ROM. Veuillez remarquer que vous ne pourrez peut-être pas éjecter le CD si Safari est en cours d'exécution ; le cas échéant, quitterz Safari avant déjecter le CD. Rangez le CD du programme d'installation dans un endroit sec à l'abri de la lumière directe du soleil au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel.
5 MacOSX10.5 : Ouvrez le dossier « Applications», lancez Transfert d'images et Sélectionnez Préférences... dans le menu de l'application Transfert d'images. La boîte de dialogue des préférences de Transfert d'images s'affiche; désisissez Autre... dans le menu Si un apparéil photo est connecté, ouvrir, puis sélectionnez FPVBridge dans le dossier « Applications/FinePixViewer » et cliquez sur Ouvrir. Quittez Transfert d'images.
MacOS X 10.6: Raccordez l'appareil photo et allumez ce dernier. Ouvrez le dossier « Applications » et lancez Transfert d'images. L'appareil photo est répertorié sous APPAREILS; sélectionnez l'appareil photo et désissez FPVBridge dans le menu Connecter un(e) appareil photo ouvre et cliquez sur Sélectionner. Quittez Transfert d'images.
L'installation est maintainant terminée. Passez à la section « Raccordement de l'appareil photo » (96).
Raccordement de l'appareil photo
1 Si les photos que vous souhaitez copier sont enregistrées sur une carte mémoire, insérez la carte dans l'appareil photo.
Il se peut que les utilisateurs de Windows aient besoin du CD de Windows lors du premier démarrage du logiciel.
1 Une perte d'alimentation pendant le transfert peut entraîner une perte de données ou endommager la mémoire interne ou la carte mémoire. Rechargez la batterie avant de raccarder l'appareil photo.
2 Éteignez l'appareil photo et raccordez le cable USB fourni comme illustré, en vérifier que les connecteurs sont correctement insérés. Raccordez l'appareil photo directement à l'ordinateur; n'utilise pas de concentrateur USB ou le port USB du clavier.

3 Appuyez sur la touche pendant une seconde pour allumer l'appareil photo et suivez les instructions à l'écran pour copiedier les images sur l'ordinateur. Pour quitter sans copier les photos, cliquez sur Annuler.
Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation du logiciel fourni, démarrez l'application et Sélectionnez l'options appropriée dans le menu Aide.
① Si la carte mémoire insérée contient un grand nombre d'images, il peut y avoir un court délié avant que le logiciel ne démarre, délié pendant lequel vous ne pouvez ni importer, ni enregistrer d'images. Utilisez un lecteur de cartes mémoire pour transférer les photos.
1 Vérifiez que l'ordinateur n'affiche pas un message indiquant que la copie est en cours et vérifie que le témoin lumineux est étant avant demettre l'appareil photo hors tension ou de débrancher le cable USB (si le nombre d'images copées est très élevé, il se peut que le témoin lumineux reste allumé même si le message a disparu de l'écran de l'ordinateur). Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquè de perdre des données ou d'endommager la mémoire interne ou la carte mémoire.
① Déconnectez l'appareil photo avant d'insérer ou dePTRer les cartes mémoire.
1 Dans certains cas, il peut etre impossible d'acceder aux photos enregistrées sur un serveur reseau en utilisant le logiciel fourni de la meme maniere que sur un ordinateur independant.
Lorsque l'utilisateur utilise des services qui require une connexion à Internet, tous les frais facturés par la Compagnie de téléphone ou le fournisseur d'accès à Internet incombent à l'utilisateur.

Déconnexion de l'appareil photo
Après avoir vérifié que le témoin lumineux est étéint, suivez les instructions à l'écran pour éteindre l'appareil photo et débrancher le cable USB.

Déinstallation du logiciel fourni
Ne déinstallé le logiciel fourni que lorsque vous n'en avez plus besoin ou avant de le réinstaller. ÀpRES avoir quitté le logiciel et déconnecté l'appareil photo, faites glisser le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications » dans la corbeille et Sélectionnez Vider la corbeille dans le menu Finder (Macintosh) ou ouvre le panneau de configuration et utilisez « Programmes et fonctionnalités » (Windows 7/Windows Vista) ou « Ajout ou supprimer des programmes » (Windows XP) pour désinstaller MyFinePix Studio. Sous Windows, une ou plusieurs boîtes de dialogue de confirmation peuvent apparaitre ; lisez attentionivement leur contenu avant de cliquer sur OK.
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Utilisation du menu prise de vue
1 Affichez le menu prise de vue.
1.1 Appuyez sur MENU/OK pendant la prise de vue pour afficher le menu prise de vue.

1.2 Appuyez sur la touche de seLECTION gauche pourmettre en surbrillance l'onglet en cours.
1.3 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'onglet contenant l'option devoitrich.
1.4 Appuyez sur la touche de selection droite pour positionner le curseur dans le menu.
2 Modifiez les réglages.
Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les options, puis mettez une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois les réglages terminés.
Options du menu prise de vue

(pardéfaut:)
Choisissez une scène pour le mode SP (41).

(par default: EXR)
Choisissez une option pour le mode EXR (31).

(par défaut: FILTRÉ AVANÇÉ)
Choisissez un mode de prise de vue avancé (33).

(par défaut: AUTO)
Permet de contrôle la sensibilité de l'appareil photo à la lumière. Des valeurs élevées permettent de réduire le flou; veuillez cependant remarquer que des marbrures peuvent apparaître sur les photos prises à des sensibilities élevées.

| Option | Description |
| AUTO | La sensibilité est réalisée automatiquement selon les conditions de prise de vue. |
| AUTO (3200)/ AUTO (1600)/ AUTO (800)/ AUTO (400) | Comme ci-dessus, sauf que la sensibilité n'augmentera pas au-delà des valeurs entre parenthèses. |
| 12800/6400/5000/ 4000/3200/2500/ 2000/1600/1250/ 1000/800/640/500/ 400/320/250/200/ 100 | La sensibilité est réalisée sur la valeur spécifique, indiquée à l'écran. |
TAILLEDIMAGE
(pandéfaut: 4:3)
Choisissez la talle et le format d'image avec lesquels les photos sont enregistrées. Les grandes photos peuvent être imprimées en grand sans réduction de la qualité, tandis que les petites photos nécessitent moins de mémoire, ce qui permet d'enregistrer plus de photos.


Taille et format d'image
| Taille | |
| Option | Impressions possibles jusqu'à |
| U | 34×25 cm |
| M | 24×18 cm |
| S | 17×13 cm |
| Format d'image | |
| 4:3 : Les photos ont les mêmes proportions que celles affichées par l'appareil photo. | |
| 3:2 : Les photos ont les mêmes proportions qu'une image d'un film 35 mm. | |
| 16:9 : Option adaptée à l'affichage sur des périphériques Haute Définition (HD). | |
| 1:1 : Les images sont carrées. | |
QUALITE D'IMAGE
(par défaut: FINE)
Choisisse le niveau de compression des fischiers images.
| Option | Description |
| FINE | Faible compression. Sélectionnéz cette option pour obtenir une qualité d'image supérieure. |
| NORMAL | Compression élevé. Sélectionnéz cette option pour stocker plus de photos. |
PLAGE DYNAMIQUE
(par défaut: AUTO)
Permet de contrôler le contraste. Il est recommendé d'utiliser des valeurs élevées pour les scènes représentant à la fois une grande luminosité et des zones d'ombre importante ou pour augmenter le contraste de sujets tels que de l'eau éclairée par le soleil, de lumineuses feuilles d'autonne, des portraits photographiés devant un ciel bleu, ainsi que des objets blancs ou des personnes vétues de blanc; veuillus cependant notesque que des marbres peuvent apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées. Si AUTO est selectionné, l'appareil photo可以选择 automatiquement des valeurs comprises entre 100% et 400% selon les conditions de prise de vue.
| Option | Description | |
| AUTO | 100 100% | Permet d'augmenter le contraste lorsque vous photographiez à l'intérieur ou sous un ciel couvert. |
| 200 200% | ||
| 400 400% | ||
| 800 800% | Permet de réduire la perte de détails dans les haute lumières et les ombres lorsque vous photographiez des scènes très contrastées. | |
| 1600 1600% | ||
1600 1600% et 800 800% ne sont disponibles que lorsque PRIOR PLAGE D est sélectionné en mode EXR et qu'une option autre que Velvia/VIVE ou ASTIA/DOUX est sélectionné pour SIMULATION DE FILM.

SIMULATION DE FILM
(par default: stop)
Permet de simuler les effets de différents types de films.
| Option | Description |
| PROVIA/STANDARD) | Reproduction standard des couleurs. Cette option convient à une grande variété de sujets, aussi bien des portraits que des paysages. |
| (Velvia/VIVE) | Cette option propose une palette très contrastée de couleurs saturaées, adaptées aux photos de nature. |
| ASTIA/DOUX) | Cette option propose une palette de couleurs moins saturaées, pour un rendu plus doux. |
| (MONOCHROME) | Permet de prendre des photos en noir et blanc. |
| (MONOCHROME+FILTRÉ JNE) | Cette option permet de prendre des photos en noir et blanc avec des contrastes légèrement élevés. Ce réglage réduit également légèrement la luminosité du ciel. |
| (MONOCHROME+FILTRÉ RGE) | Cette option permit de prendre des photos en noir et blanc avec des contrastes élevés. Ce réglage réduit également la luminosité du ciel. |
| (MONOCHROME+FILTRÉ VERT) | Cette option adoucuit les tons chair dans les portraits en noir et blanc. |
| (SEPIA) | Permet de prendre des photos en sépio. |
BALANCE DES BLANCS
(par défaut: AUTO)
Si l'option AUTO ne permet pas de restituer des couleurs naturelles (par exemple, lorsque vous réaliserez des gros plans), Sélectionné et mesurez une valeur de balance des blancs ou désissez l'options correspondant à la source lumineuse.
| Option | Description |
| AUTO | La balance des blancs est régée automatiquement. |
| ☐ | Mesurez une valeur de balance des blancs. |
| K | Sélectionnez cette option pour afficher une liste de températures de couleur; mettez en surbrillance une température et appuyez sur MENU/OK. |
| ※ | Pour les sujets exposés à la lumière directe du soleil. |
| ☆ | Pour les sujets situés à l'ombre. |
| 牝 | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « lumière du jour ». |
| 牝 | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc chaud ». |
| 牝 | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc froid ». |
| 杂 | Utilisez cette option sous des lampes à incandescence. |
| ☐ | Pour la photographie sous-marine. |
BALANCE DES BLANCS (suite)
(pardéfaut:AUTO)

Balance des blancs personalisée
Choisissez pour regler la balance des blancs en fonction de conditions d'éclairage inhabituelles. Les options de mesure de la balance des blancs s'affichent; cadrez un objet blanc de sorte qu'il replissse l'écran LCD et appuyez à fond sur le déclencheur pour mesurer la balance des blancs.
- Si « TERMINE ! » s'affiche, appuyez sur MENU/OK pour définir la balance des blancs sur la valeur meurée.
- Si « EN DESSOUS » s'affiche, augmentez la correction de l'exposition (49) et réessayez.
- Si « AU DESSUS » s'affiche, réduisez la correction de l'exposition et réessayez.
Pour Broker une plus grande précision, reglez SIMULATION DE FILM. ISO et PLAGE DYNAMIQUE avant de mesurer la balance des blancs.
Avec des réglages autres que , c'est la balance des blancs automatique qui est sélectionnée lors de l'utilisation du flash.
Les résultats varient en fonction des conditions de prise de vue. Visualisez les photos sur l'écran LCD après la prise de vue afin de vérifier les couleurs.

K:Température de couleur
La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, exprimée en degrés Kelvin (K). Les sources lumineuses dont la température de couleuravoisine celle de la lumière directedo soleil paraisSENT blanches ; cellesdont la température de couleur est inférieure presente un dominante jaune ou rouge, tandis que cellesdont la température de couleur est supérieure ont une teinte bleue. Vous pouvez faire correspondre la température de couleur à la source lumineuse comme indiquedansle schema ci-dessous,ou besoin des options qui different totalement de la couleur de la source lumineuse afin de rendre les photos plus « chaudes » ou plus « froides »

Choissez cette option pour des sources lumineuses plus rouges ou des photos plus « froides »
Choisissez cette option pour des sources lumineuses plus bleues ou des photos plus « chaudes »
2000K
Lumière de bougies
Coucher/lever de soleil
5000K
Lumière directe du soleil
Ombre
15000K
Ciel bleu
CHANGTBALBLANCS
La balance des blancs peut être ajustée avec précision. Ajustez l'axe chromatique sélectionné (R-Cy=Rouge-Cyan ou B-Ye=Bleu-Jaune) de +9 à -9 par incréments de un.
COULEUR (par défaut: STD)
Ajustez la densité chromatique.
DETAIL (par défaut: STD)
Permet deCHOISIRsi les contours sont rendus plus nets ou sont adoucis.
TON LUMIERE (par default: STD)
Modifiez l'apparace des haute lumières.
TON OMBRE (par défaut: STD)
Modifiez l'apparence des ombres.
REDUCT.DU BRUIT (par default: STD)
Choisisse le degré de réduction du bruit.
ZOOM NUM INTELLIGENT (par défaut: NON)
Si vous sélectionnez OUI, le zoom numérique intelligent agrandit l'image 2 × tout en latraitant. Il en résultat une image nette et haute résolution.
Il se peut que le zoom numérique se désactive lorsque vous sélectionnez un autre mode.
Le zoom numérique produit des images de qualite inférieure a celles qui sont obtenues avec le zoom optique.
Le temps nécessaire pour enregistrer les images augmente.
Les effets ne sont pas visibles sur l'écran pendant la prise de vue.
Le zoom numérique n'est pas disponible en mode continu ou pendant l'enregistrement de video.
CONTINU (par default: )
Restituez le mouvement en prerant une série de photos (57). Choisissez , , , , , , , ou .
Selectionnez OUI pour activer la fonction anti flou avancé en mode EXR (图32).
CONF.DET.VISAGE
Modifiez les options de détention et de reconnaissance des visages.
| Option | Description |
| DETECTION SUJET | Choisissez si l'appareil photo détecte automatiquement les personnes et règla la mise au point et l'exposition sur celles-ci (® 66). |
| RECO. VISAGE | Ajoutez des sujets à la base de données de reconnaissance des visages. La priorité est accordée à ces sujets lorsque la détéction des visages est activée et il est pos-sible d'afficher leur nom et d'autres informations pendant la lecture (® 67). |
PHOTOMETRIE
Choisissez la méthode de mesure de l'exposition utilisée par l'appareil photo lorsque la détction des visages est désactivée.
| Option | Description |
| ® MULTI | La reconnaissance automatique de scène est utilisé pour ajuster l'exposition dans une grande variété de conditions de prise de vue. |
| ® CENTRALE | L'appareil photo se base sur le centre de l'image pour mesurer les conditions d'éclairage. Cette option est recommendée lorsque l'arrière-plan est bien plus lumineux ou bien plus souvent que le sujet principal. |
| 〔〕 MOYENNE | L'exposition est réglée sur la moyenne pour l'ensemble de l'image. Cette option permet d'assurer une exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et est particulièrement efficace pour les paysages et les portraits de sujets habités en noir ou blanc. |
MODE MISE AU PT
Cette option contrôle la façon dont l'appareil photo effectue la mise au point sur les sujets (62).
Cette option contrôle la façon dont l'appareil photo sélectionne la zone de mise au point pour les photos (65). Quelle que soit l'options sélectionnée, l'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé au centre de l'image lorsque le mode macro est activé.
BOUTON Fn (par défaut: [10])
Choisissez la fonction attribuée à la touche Fn (54).
E-Fn RÉGL PERSO
Choisissez la fonction attribuée à la touche 1 , à la touche et à la touche de seLECTION supérieure, inférieure, gauche et droite (55).
AFF. REGL. PERSO
Choisissez les éléments affichés sur l'écran LCD. Les éléments suivants peuvent s'afficher :
| GUIDE CADRAGE* | NIVEAU ELECTRONIQUE |
| BALANCE DES BLANCS | OUVERT/VIT OBTUR/ISO |
| HISTOGRAMME | IMAGES RESTANTES |
| TAILLE/QUALITE IMAGE | ÉTAT BATTERIE |
| PHOTOMETRIE | FLASH |
| SIMULATION DE FILM | PLAGE DYNAMIQUE |
| COMPENSATION D'EXP |
- Vous pouvez également sélectionner le type de grille (125).
Voir les pages 6 - 7 pour la position de ces éléments sur les affichages.

Horizon virtue
Selectionnez NIVEAU ELECTRONIQUE pour afficher un horizon virtuel. L'appareil photo est à niveau lorsque les deux lignes se chevauchent.

L'horizon virtuel peut ne pas s'afficher si l'objectif de l'appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas.
FLASH
(par défaut, ±0)
Permet d'ajuster la luminosité du flash. Choisissez une valeur entre +2/3EV et -2/3EV . Le réglage par défaut est ± 0 . Veuillez remarquer qu'il se peut que vous n'obteniez pas les résultats escomptés selon les conditions de prise de vue et la distance par rapport au sujet.
CONF. VIDEO
Modifiez les paramètres video.
| Option | Description |
| MODE VIDEO | Choisissez une taille d'image pour les videos (83). |
| MODE VIDEO AF | Cette option contrôle la façon dont l'appareil photo sélectionne la zone de mise au point pour les vidés. • 〔CENTRE: Lorsque l'enregistrement commence, l'appareil photo effectue la mise au point sur le sujeit situé au centre de l'image. • 〔CONTINU: L'apparéil photo ajusté la mise au point en continu afin de tener compte des modifications de distance des sujets se trouvant à proximité du centre du cadre. ◆ Veuillez notes qu'en mode , l'apparéil photo effectue la mise au point en continu, ce qui augmente la consommation d'énergie, et que le son émis par l'apparéil photo lors de la mise au point peut être perceptible. ◆ Si un visage est déetecté alors que a été sélectionné, l'icône s'affichera et l'apparéil effectuera la mise au point en continu sur le visage déetecté. |
| MODE PHOTO EN VIDÉO | Choisissez la manière dont l'apparéil photo enregistrire les photos pendant l'enregistrement video. • PRIORITÉ VIDEO: L'apparéil prend une photo sans interrompore l'enregistrement video. La taille d'image dépend de l'options sélectionnée pour MODE VIDEO. • PRIORITÉ PHOTO: L'apparéil photo interrupt l'enregistrement video pour prendre une photo, puis le reprend automatiquement une fois la photo enregistrée. La taille d'image dépend de l'options sélectionnée pour TAILLE D'IMAGE, mais notez que la photo sera enregistrée au format M même si L'est sélectionné. |
REGLAGE PERSO.
Permet de mettre en mémoire les réglages pour les modes P, S, A, M et tous les modes EXR sauf
EXR (图46).
Utilisation du menu lecture
1 Affichez le menu lecture.
1.1 Appuyez sur MENU/OK en mode de lecture pour afficher le menu lecture.

1.2 Appuyez sur la touche de seLECTION gauche pourmettre en surbrillance l'onglet en cours.
1.3 Appuyez sur la touche de seLECTION supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'onglet contenant l'option devoitrich.
1.4 Appuyez sur la touche de selection droite pour positionner le curseur dans le menu.
2 Modifiez les réglages.
Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les options, puis mettez une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois les réglages terminés.

Options du menu lecture

CREALIVREALBUM
Creez des albums avec vos photos préférentes (76).

RECHERCHE PHOTOS
Recherche des photos (75).

EFFACE
Supprimez toutes les photos ou les photos selectionnées (74).
BALISER TRANSF.
Selectionnez les photos à télécharger sur YouTube ou Facebook avec MyFinePix Studio (Windows uniquement).
■ Sélection des photos à télécharger
1 Sélectionnez YouTube pourCHOISER les videos à télécharger sur YouTube, FACEBOOK pourCHOISER les photos et les videos à télécharger sur Facebook.
2 Appuyez sur la touche de selection gauche ou croite pour afficher les photos et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les déslectionner. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois que vous avez selectionné toutes les photos souhaitées.
Seules des videos peuvent être téléchargees sur YouTube.
Pendant la lecture, les photos sélectionnées sont signalées par les icônes YouTube ou FA-CEBOOK.
■ ANNULER TOUT : Annulation de la seLECTION
Choisissez ANNULER TOUT pour déselectionner toutes les photos. Si le nombre de photos concen- nées est très élevé, un message s'affiche pendant que l'opération est en cours. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter avant la fin de l'opération.
Téléchargement des photos (Windows uniquement)
Vou puez telecharger les photos selectionnées à l'aide de l'option YouTube/Facebook Upload de MyFinePix Studio.

Pour obtenir des informations sur l'installation de MyFinePix Studio et sur la connexion de l'appareil photo à un ordinateur, référez-vous à la section « Visionnage des photos sur un ordinateur » (91).
DIAPORAMA
(par default: MULTIPLE)
Visionnez les photos sous forme de diaporama automatisé. Choisissez le type de diaporama et appuyez sur MENU/OK pour le lancer. Vous pouvez appuyer sur DISP/BACK à tout moment pendant l'exécution du diaporama pour afficher une aide à l'écran. Pourmettre fin au diaporama à tout moment,appuyez sur MENU/OK.
| Option | Description |
| NORMAL | Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pour revenir en arrêté ou avancer d'une image. Sélectionnéz FONDU pour créé des transitions en fondu entre les images. |
| FONDU | |
| NORMAL [+] | Comme ci-dessus, sauf que l'appareil photo effectue automatiquement un zoom avant sur les visages sélectionnés avec la détéction des visages. |
| FONDU [+] | |
| MULTIPLE | Permet d'afficher plusieurs photos en même temps. |
L'appareil photo ne s'estint pas automatiquement lorsqu'un diaporama est en cours d'execution.
RAM CONVERSION RAW
Creez des copies JPEG à partir de photos RAW. Les données de l'image d'origine ne sont pas modifiées, ce qui permet de Traitser une seule image RAW d'une multitude de manières.
1 Sélectionnez RAW CONVERSION RAW dans le menu Lecture.

2 Appuyez sur la touche de selection haut ou bas pour selectionner un parametre, puis appuyez sur la touche de selection droite. Appuyez sur la touche de selection haut ou bas pour selectionner l'option de votrechioix,uis appuyez sur MENU/OK pour selectionner et revenir a la liste des parametes. Repeteze cette etape pour ajuster les parametes supplémentaires.
3 Appuyez sur la touche E-Fn pour obtenir un aperçu de la copie JPEG. Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la copie ou appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l' étape 2.

| RÉglage | Description |
| REFLET COND. PR VUE | Créez une copie JPEG en utilisant les réglages actifs au moment où la photo a été prise. |
| TRAIT. ISO PUSH/PULL | Modifiez l'exposition de -1 IL à +1 IL par incrèments de 1/3IL (49). |
| PLAGE DYNAMIQUE | Faites resortir les détails des hauteurs lumières afin d'obtenir un contraste naturel (102). |
| SIMULATION DE FILM | Simulez les effets de différents types de films (103). |
| BALANCE DES BLANCS | Modifiez la balance des blancs (104). |
| CHANGT BAL BLANCS | Réglez précisément la balance des blancs (106). |
| COULEUR | Modifiez la densité des couleurs (106). |
| DETAIL | Accentuez ou estompez les contours (106). |
| REDUCT. DU BRUIT | Traitez la copie afin d'atténuer les marbrues (106). |
| TON LUMIERE | Modifiez les hauteurs lumières (106). |
| TON OMBRE | Modifiez les ombres (106). |
REDUC. YEUX ROUGE
Si la photo actuelle est marquee de l'icone, indiquant qu'elle a eté prise avec la fonction de détec-tion des visages, vous pouvez utiliser cette option pour corriger I'effet « yeux rouges ». L'appareil photo analyse l'image. S'il détecte des yeux rouges, il traite l'image et create une copie où I'effet est attenué.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez REDUC. YEUX ROUGE dans le menu lecture.
3 Appuyez sur MENU/OK.
Il se peut que I'effet « yeux rouges » ne puisse pas etre corrigé si I'appareil photo ne parvient pas à déctector un visage ou si le visage est de profil. Les résultats peuvent varier en fonction de la scene. L'effet « yeux rouges » ne peut pas etre éliminé des photos qui ont déjà ete traitées avec la fonction de correction des yeux rouges ou des photos qui ont ete créées avec d'autres apparciels.
Le temps nécessaire pour traiter l'image varie en fonction du nombre de visages détectés.
Les copies créées avec REDUC. YEUX ROUGE sont indiquées par l'icone pendant la lecture.
PROTEGER
Cette option permet de protéger les photos contre toute suppression accidentelle.
1 Sélectionnez PROTEGER dans le menu lecture.
2 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK :
- IMAGE: Permet de protégger les photos sélectionnées. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher les photos et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner. Appuyez sur DISP/BACK lorsque vous avez terminé l'opération.
- REGLER TOUT: Permet de protégger toutes les photos.
- ANNULER TOUT: Permet de supprimer la protection de toutes les photos.
① Les photos protégées sont effacées lorsque la carte mémoire ou la mémoire interne est formaitée (131).
RECADRER
Creez une copie recadrée de la photo en cours.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez RECADRER dans le menu lecture.
3 Tournez la molette de commande principale pour effectuer des zooms avant et arrêté et utilisez la touche de sélection pour faire défilier la photo jusqu'à ce que la partie de votrechoix soit affchéée.
4 Appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.
5 Appuyez à nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie recadrée dans un fichier séparé.
De grands recadrages produit de grandes copies; toutes les copies ont un format d'image de 4:3. Si la taille de la copie finale est 640, OK s'affiche en jaune.
REDIMENSIONNER
Creez une petite copie de la photo en cours.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez REDIMENSIONNER dans le menu lecture.
3 Mettez une taille en surbrillance et appuyez sur MENU/OK pour afficher une boite de dialogue de confirmation.
4 Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la copie redimensionnée dans un fisier séparé.
Les tailles disponibles varient en fonction de la taille de l'image d'origine.
ROTATION IMAGE
Faites pivoter les photos prises à la verticale pour qu'elles s'affichent dans la bonne orientation sur l'écran LCD.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez ROTATION IMAGE dans le menu lecture.
3 Appuyez sur la touche de selection inférieure pour faire pivoter la photo de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre ou sur la touche de selection supérieure pour la faire pivoter de 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
4 Appuyez sur MENU/OK. La photo s'affiche automatiquement dans la bonne orientation lorsque vous la visionnez sur l'appareil photo.
Il est impossible de faire pivoter les photos protégées. Supprimez la protection des photos avant de les faire pivoter (117).
Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à faire pivoter les photos créées avec d'autres apparèils.
COPIER
Copiez les photos entre la mémoire interne et une carte mémoire.
1 Sélectionnez COPIER dans le menu lecture.
2 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur la touche de selection droite :
- MEM. INT → CARTE: Permet de copier les photos de la mémoire interne vers une carte mémoire.
- 5 CARTE IN MEM. INT: Permet de copier les photos d'une carte mémoire vers la mémoire interne.
3 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK :
- IMAGE: Permet de copier les photos sélectionnées. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher les photos et appuyez sur MENU/OK pour copier la photo en cours.
TOUTES IMAGES: Permet de copier toutes les photos.
La copie prend fin une fois que la destination est pleine.
Les informations relatives à l'impression DPOF ne sont pas copiées (89).
MEMO AUDIO
Ajoutez un métmo audio à la photo en cours. Tenez l'appareil photo à une distance de 20 cm environ, placez-vous en face du microphone et appuyez sur MENU/OK pour lancer l'enregistrement. Appuyez à nouveau sur MENU/OK pourmettre fin à l'enregistrement (celui-ci s'arrête automatiquement au bout de 30 secondes).
Il n'est pas possible d'ajouter des mémos audio aux videos ou aux photos protégées. Supprimez la protection des photos pour pouvoir enregistrer des mémos audio.
S'il existe déjà un mémo audio pour la photo en cours, les options s'affichent. Sélectionnez RE-ENR. pour replacer le mémo existant.
Lecture des mémos audio
Les photos possédant un mémo audio sont signalées par l'icone pendant la lecture. Pour dire le mémo audio, Sélectionnez AFFICHER pour MEMO AUDIO.
Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à dire des mémos audio enregistrés avec d'autres apparèils.
Ne couvre pas le haut-parleur pendant la lecture.
EFF.DETEC.VISAGE
Supprimez les liens de reconnaissance des visages de l'image en cours. Lorsque cette option est selec-tionné, l'appareil photo effectue un zoom avant sur une zone de la photo en cours qu'il associe à un visage enregistré dans la base de données. Si l'association n'est pas correcte, appuyez sur MENU/OK pour supprimer le lien de la base de données.
Il n'est pas possible de supprimer les liens de copies dont la taille est eigale ou inférieure a 640.

Selectionnez les photos à imprimer via des péripériques compatibles avec DPOF et PictBridge (89).

Choisisse la maniere dont les peripheriques Haute Definition (HD) affichent les photos ayant un format de 4:3 (cette option n'est disponible que lorsqu'un cable HDMI est raccordé). Sélectionnez 16:9 pour afficher l'image afin qu'elle replissée l'écran avec le haut et le bas rognés, 4:3 pour afficher l'image entière avec des bandes noires à droite et à gauche.

| 16:9 | 4:3 |
Les photos dont le format est de 16 : 9 s'affichent en plein écran, alors que celles dont le format est de 3 : 2 s'affichent dans un cadre noir.
Menu configuration
Utilisation du menu configuration
1 Affichez le menu configuration.
1.1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu correspondant au mode en cours.

1.2 Appuyez sur la touche de selection gauche pourmettre en surbrillance l'onglet du menu en cours.
1.3 Appuyez sur la touche de selection inférieure pourmettre en surbrillance l'onglet contenant l'options devoitrich.
1.4 Appuyez sur la touche de selection droite pour positionner le curseur dans le menu.

2 Ajustez les réglages.
Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options, puis mettez une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages.
Options du menu configuration
DATE/HEURE
Réglez l'horloge de l'appareil photo (24).
DECALAGE HOR
(pardetaut.
Lorsque vous voyagez, l'horloge de l'appareil photo passé instantanément de votre fuseau hora à l'heure locale de votre destination. Pour spécifique le décalage hora entre l'houre locale et votre fuseau hora :
1 Mettez en surbrillance LOCAL et appuyez sur la touche de selection droite.
2 Servez-vous de la touche de selection pour désirir la différence hora entre l'heure locale et votre fuseau hora.
3 Appuyez sur MENU/OK.
Pour basculer entre l'heure locale et votre fuseau hora, mettez en surbrillance LOCAL ou DEPAR et appuyez sur MENU/OK.
| Option | Description |
| DEPAR | Permet de passer à l'houre sélectionnée actuelles pour ⓹ DATE/HEURE (voir ci-dessus). |
| LOCAL | Permet de passer à l'houre locale. Si cette option est sélectionnée, ⋅ et l'houre et la date s'affichent en jaune pendant trois secondes à chaque fois que vous allumez l'ap-pareil photo. |
言語/LANG.
Choisissez une langue.
INITIALISER
Réinitialisez tous les réglages à l'exception de ⑧ DATE/HEURE, ⑨ DECALAGE HOR, ⑩ CONFIG. ÉCRAN > COULEUR FOND, et ⑪ STAN. VIDEO sur leurs valeurs par défaut.
1 Mettez en surbrillance INITIALISER et appuyez sur la touche de selection droite pour afficher une boite de dialogue de confirmation.
2 Mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.
MODE SILENCE
(par défaut: NON)
Selectionnez OUI pour désactiver le haut-parleur, le flash et l'illuminateur d'assistance AF dans les situations où lessons ou les témoins lumineux de l'appareil photo risquent d'être malvenus (veuillez remarquer que le flash se déclenchera malgré tout en mode ①).
CONFIGURATION SON
Modifiez les paramètres audio.
| Option | Description |
| VOL. APPAREIL | Réglez le volume dessons émis par l'appareil photo lors de l'utilisation des com-mandes. Choisissez NON (muet) pour déactiver lessons des commandes. |
| VOL. DECL. | Réglez le volume dessons émis par l'appareil photo lors du déclenchement. Chois-sissez NON (muet) pour déactiver le son du déclencheur. |
| SON DECLENCHEUR | Choisissez le son émis par le déclencheur. |
| VOL. LECTURE | Réglez le volume de lecture des vidés et des mémos audio. |

Modifiez les paramètres d'affichage.
| Option | Description |
| IMAGE | Choisissez la durée d'affichage des photos sur l'écran LCD après la prise de vue. • 3 SEC, 1,5 SEC: Les photos restent affichées pendant trois secondes (3 SEC) ou 1,5 seconde (1,5 SEC). Les couleurs peuvent légèrement différer de celles de l'image finale. • ZOOM (CONTINU): Les photos sont affichées jusqu'à ce que vous appuyiez sur MENU/OK. • NON: Les photos ne sont pas affichées après la prise de vue. |
| LUMINOSITE LCD | Régléz la luminosité de l'écran. |
| ÉCRAN PLEIN SOLEIL | Sélectionnez OUI pour améliorer la visibilité de l'écran en cas de forte luminosité. |
| GUIDE CADRAGE | Choisissez le type de grille de cadrage disponible en mode de prise de vue. • GRILLE 9: Pour un cadrage respectant la « règle des tiers ». • GRILLE 24: Grille de six cases sur quatre. • CADRAGE HD: Cadrez les photos HD entre les lignes indiquées à l'écran. |
| REGL. ROTAT AUTO | Choisissez OUI pour que les photos prises à la verticale (portrait) pivotent automatiquementpendant la lecture. |
| COULEUR FOND | Choisissez une combinaison de couleurs. |
| AFF. DE L'AIDE | Cette option permet d'afficher des conseils. |
| VERIFICATION AF. | Si vous sélectionnez OUI, pour VERIFICATION AF. l'image est agrandie à l'écran pour faciliter la mise au point lorsque vous tournez la molette de commande secondaire en mode mise au point manuelle (62). L'appareil photo doit être en mode de mise au point manuel. |
GESTION ALIM.
Modifiez les paramètres de gestion de l'alimentation.
| Option | Description |
| EXT. AUTO | Choisissez le délambda au bout duquel l'appareil photo s'est int automatiquement lorsqu'aucune opération n'est effectué. Des délambdais courts augmentent l'autonome de la batterie; si NON est sélectionné, l'appareil photo doit être éteint manuellement. Veuilliez remarquer que dans certaines situations, l'appareil photo s'est int automatiquement si NON est sélectionné. |
| DÉMARAGE RAPIDE | Permet à l'appareil de redémarrer plus rapidement après être éteint (OUI/NON). 1) Cette option consomme plus de batterie. |
| REGLAGE ALIM. | Optimisez les performances de l'appareil photo pour augmenter l'autonomie de la batterie ou améliorer la qualité de l'affichage. • ECO. D'ENERGIE: L'écran s'estint progressivement pour économiser l'énergie si aucune opération n'est effectué au bout d'une courte période, mais il se ralume dés qu'une commande de l'appareil photo est utilisé. SéLECTIONNZ cette option pour économiqueur l'énergie. • LCD CLAIRE: Choisissez cette option pour avoir un meilleur affichage, plus lu-minieux, et rallonger le délambda avant l'extinction progressive de l'écran pour économiqueur l'énergie. • L'option ECO. D'ENERGIE ne se déclenché pas lorsque la détction des visages est activée. |
Choisissez parmi les options de stabilisation d'image suivantes :
| Option | Description |
| CONTINU + MOUVEMENT | Stabilisation d'image activée. Si + MOUVEMENT est sélectionné, l'ap-pareil photo ajuste la vitesse d'obturation pour réduire le flou de bougé lorsque des objets en mouvement sont déteçés. |
| TJRS ACTIF | |
| PRISE DE VUE + MVT | Comme précédemment, sauf que la stabilisation d'image n'est effectué que lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
| PHOTO UNIQU. | |
| NON | Stabilisation d'image désactivée. Choisissez cette option lorsque vous utilisez un trépied. |
- MOUVEMENT n'a aucun effet lorsque la sensibilité a ete reglee sur une valeur fixe, et peut etre égarlement indisponible avec certaines autres combinaisons de reglages. L'effet peut varier selon les conditions d'éclairage et la vitesse de displacement de I'objet.
REDUC.YEUX ROUGE
(par default: OUI)
Choisissez OUI pour supprimer l'effet « yeux rouges » provoqué par le flash lors de prises de vues avec la détction des visages.
La correction des yeux rouges est effectue uniquement lorsqu'un visage est détecté.
La correction des yeux rouges n'est pas disponible avec les images RAW.
TEMoin AF
(pandéfaut: OUI)
Si vous avez selectionné OUI, l'illuminateur d'assistance AF s'active pour aider l'appareil photo à effetuier la mise au point automatique.
1 Dans certains cas, il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'illuminateur d'assistance AF. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point en mode macro, essayez d'augmenter la distance vous séparant du sujeit.
① Évitez d'orienter l'illuminateur d'assistance AF en direction des yeux de votre sujet.
RAW RAW
(par défaut: NON)
Choisissez RAW+JPEG ou RAW pour enregistrer les photos au format RAW (veuillez remarquer que les photos RAW sont des données non traitées par l'appareil qui sont lues à partir du capteur d'image). Si RAW+JPEG est selectionné, des copies JPEG sont également enregistrées. Choisissez NON pour enregistrer les photos uniquement au format JPEG.
Pour convertir des fischiers RAW, puis les afficher sur l'appareil photo, utilisez RAW CONVERSION RAW dans le menu Lecture (115).
Pour convertir les fischiers RAW afin de les afficher sur un ordinateur, utilisez le logiciel fourni RAW File Converter (conversion des fischiers RAW).
1 Les options de recadrage, de redimensionnement et de réduction des yeux rouges ne sont pas disponibles avec les images RAW. L'amplitude de zoom maximaile disponible lorsque vous visualise des images RAW est de 3,2×
ENR. DES RÉGLAGES
Modifiez les paramètres de gestion des fichiers.
| Option | Description |
| NUMERO IMAGE | Les nouvelles photos sont stockées dans des fichiers images nommés avec un numéro de:fichier à quatre chiffres attribué en ajoutant un au dernier numéro de:fichier utilisé. Le numéro de:fichier s'affiche pendant la lecture comme représenté à droite. L'option NUMERO IMAGE permit de contrôrer si la numérorotation des fi-chiers est réinitialisée à 0001 lorsqu'une carte mémoire est insérée ou lorsque la carte mémoire actuelle ou la mémoire interne est formatée. CONTINU: La numérorotation se poursuit à partir du dernier numéro de:fichier utilisé ou du premier numéro de:fichier disponible, selon le plus élevé des deux. Choi-sissez cette option pour réduire le nombre de photos portant le même nom de:fichier.RAZ: La numérorotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lorsqu'une nouvelle carte mémoire est insérée.Si le numéro de l'image atteint 999-9999, le déclencheur est désactivé (144).La sélection de INITIALISER (124) réinitialise l'options NUMERO IMAGE sur CONTINU mais ne réinitialise pas la numérorotation des fichiers.Les nombres des photos prises avec d'autres apparèils photo peuvent être différents. |
| SAUVEG.PHO T O D'ORIG. | Choisissez OUI pour enregistrer des copies non traitées de panoramicques sans raccord ou de photos prises avec REDUC. YEUX ROUGE. BASSE LUMIÈRE PRO ou MISE AU POINT PRO. |
ENR. DES RÉGLAGES (suite)
| Option | Description |
| CACHET DATE | Estampillagez vos photos avec l'heure et/ou la date d'enregistrement au moment où vous les prenez. • ①+②: Estampillagez les prochains photos avec la date et l'heure d'enregistrement. • ③: Estampillagez les prochains photos avec la date d'enregistrement. • NON: Ne marquez aucune date et heures sur vos prochains photos. 1) Il est impossible d'affecer les cachets de date et d'heure. Désactivez CACHET DATE pour empêcher le marquage de l'heure et de la date sur les prochains photos. 1) Si l'horloge n'est pas réglée, il vous sera demandé de la régler correctement (②24). 1) Nous vous recommendons de désactiver l'options DPOF « Impression de la date » lorsque vous imprimez des photos avec le cachet de date et d'heure (③89). 1) L'heure et la date ne sont pas marquées sur les videos, les panoramicques ou les images en 3D. |
ECRAN CONTROLLE FOCUS
par défaut: HORAIRE)
Choisissez la direction dans laquelle vous tournez la molette de commande secondaire pour augmenter la distance de mise au point.
STAN.VIDEO
Choisissez un mode video pour la connexion à un téléviseur.
| Option | Description |
| NTSC | Sélectionnez ce mode pour raccarder l'appareil photo à des pérophériques videoe en Amérique du Nord, aux Caraïbes, dans certaines zones d'Amérique latine et dans certains pays de l'Asie de l'Est. |
| PAL | Sélectionnez ce mode pour raccarder l'appareil photo à des pérophériques videoe au Royaume-Uni et dans la plupart des pays européens, en Australie, en Nouvelle-Zélande et dans certaines zones d'Asie et d'Afrique. |
REINIT. PERSO.
Permet de réinitialiser tous les réglages pour le mode C1/C2. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche, appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pourmettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.
FOMRATAGE
Si une carte mémoire est insérée dans l'appareil photo, cette option formate la carte mémoire. Si aucune carte mémoire n'est insérée, cette option formate la mémoire interne.
Toutes les données, y compris les photos protégées, sont supprimées de la carte mémoire ou de la mémoire interne. Assurez-vous que vous avez copié les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre péripérisque de stockage.
① N'ouvre pas le couvercle du compartment de la batterie pendant le formatage.
Remarques techniques
Accessoires optionnels
Cet apparéil photo est compatible avec une large gamme d'accessoires de la marque FUJIFILM et d'autres fabricants.

* Disponibles séparation.
Accessoires de la marque FUJIFILM
Les accessoires optionnels suivants sont disponibles auprès de FUJIFILM. Pour obtenir les dernières informations concernant les accessoires disponibles dans votre région, veuillez contacter votre représentant FUJIFILM local ou visiter le site http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/index.html.
| Batteries rechargeables Li-ion | NP-50 : Vous pouvez acheter d'autres batteries rechargeables NP-50 de grande capacité en cas de besoin. Notez que la NP-50 peut enregistrer moins de photos par charge que la NP-50A. |
| Chargeurs de batterie | BC-45W : Vous pouvez acheter des chargeurs de batterie de rechange en cas de besoin. Le BC-45W permet de recharger une batterie NP-50A/NP-50 en 150 minutes environ à +20°C. |
| Adaptateurs secteur | AC-5VX (necessite le coupleur CC (P-50) : Utilisez cet adaptateur en cas de lecture prolongée ou lorsque vous copiez des photos sur un ordinateur (la forme de l'adaptateur et de la fiche varie en fonction de la région où ils sont vendus). |
| Coupleurs CC | CP-50 : Ce coupleur permet de connecter l'AC-5VX à l'appareil photo. |
| Câble A/V | AV-C1 : Utilisez ce cable pour visionner les photos sur un télévisueur. |
| Cadre numérique | FINEPIX REAL 3D V3 : Permet de voir les images en 3D sans avoir besoin de lunettes 3D. |
| Housse pour apparéil photo | SC-XF : La housse de l'appareil photo et la dragonne ne doit être utilisées qu'avac le XF1. |
Entretien de l'appareil photo
Pour pouvoir profiter pleinement de votre apparéil, veuillez respecter les précautions suivantes.
Stockage et utilisation
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte mémoire. Ne rangez et n'utilisez pas l'appareil photo dans des endroits qui sont :
exposés à la pluie, à la vapeur ou à la fumée
trés humides ou extrémement poussiéux
exposés à la lumière directe du soleil ou à de très haute temperatures, comme dans un vehicule fermé en plein soleil
extremementfroids
- soumis à de fortes vibrations
exposés à des champes magnétiques puissants, comme à proximé d'une antenné de diffusion, d'une ligne électrique, d'un émetteur radar, d'un moteur, d'un transformateur ou d'un aimant
- en contact avec des produits chimiques volatils tels que des pesticides
- à proximé de produits en caoutchouc ou en vinyle
Eau et sable
L'exposition à l'eau et au sable peut également endommager l'appareil photo, son circuit interne et ses mécanismes. Lorsque vous utilisez l'appareil photo à la plage ou en bord de mer, évitez de l'exposer à l'eau ou au sable. Ne posez pas l'appareil photo sur une surface humide.
Condensation
Les augmentations soudaines de température, par exemple lorsque l'on rentre dans unBATIMENT chauffé alors qu'il fait froid dehors, peuvent provoquer l' apparition de condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Si cette situation se produit, eteignez l'appareil photo et attendez une heures avant de le rallumer. Si de la condensation se forme sur la carte mémoire, retirez la carte et attendez que la condensation se dissipe.
Nettoyage
Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière située sur l'objectif et l'écran LCD puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon doux et sec. S'il reste des taches, vous pouvez les retirer en essuyant délicatement à l'aide d'une lingette nettoyante pour objectifs FUJIFILM sur laquelle vous aurez appliqué une petite quantité de solution nettoyante pour objectifs. Faites bien attention de ne pas rayer l'objectif ou l'écran LCD. Vous pouvez nettoyer le boîtier de l'appareil photo à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilise pas d'alcool, de solvants ou d'autres produits chimiques volatils.
Voyage
Gardez l'appareil photo dans votre bagage à main. Les bagages enregistrés risquent de subir des chocs violents qui pourrait endommager l'appareil photo.
Problèmes et solutions
Alimentation et batterie
| Problème | Solution |
| L'appareil photo ne s'allume pas. | • La bague zoom (commutateur ON/OFF) n'est pas positionnée correctement: Positionnez-la ba-gue zoom sur STANDBY, puis positionnez-la bague zoom à nouveau sur le point entre 25 et 100 (100 20).• La batterie est déchargée: Rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (100 13).• La batterie n'est pas insérée correctement: Réinsérez la batterie dans le bon sens (100 15).• Le couverde du compartment de la batterie n'est pas verrouillé: Verrouillez le couverde du compartment de la batterie (100 15).• L'adaptateur secteur et le coupleur CC ne sont pas bien raccordés: Raccordez à nouveau l'adap-tateur secteur et le coupleur CC. |
| La batterie se décharge rapidement. | • La batterie est friode: Réchauffez la batterie en la mettant dans votre poche ou dans un autre endroit chaud, puis réinsérez la dans l'appareil photo juste avant de prendre des photos.• Les bornes de la batterie sont sales: Nettoyez les bornes avec un chiffon doux et sec.• LCD CLAIRE est sélectionné pour l'options E GESTION ALIM. > REGLAGE ALIM.: Sélectionnez E CCO. D'ENERGIE pour économique la batterie (100 126).• OUI est sélectionné pour l'options CONFIG. ÉCRAN > ÉCRAN PLEIN SOLEIL: Sélectionnez NON pour économique la batterie (100 8).• ÉCRAN estelsonné comme mode de prise de vue: Sélectionnez le mode pour économique la batterie (100 30).• CONTINU ou RECHERCHE est sélectionné pour MODE MISE AU PT: Sélectionnez un另一种 mode AF (100 62).• La batterie a été rechargée de nombreuses fois: La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une batterie neuve. |
| L'appareil photo s'éteint soudainement. | • La batterie est déchargée: Rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (100 13).• L'adaptateur secteur ou le coupleur CC ont été déconnectés: Raccordez à nouveau l'adaptateur secteur et le coupleur CC. |
| Le chargement ne démarre pas. | Réinsérez la batterie dans le bon sens et vérifie que le chargeur est branché (100 13). |
| Le chargement est lent. | Rechargez la batterie à température ambiente (® iv). |
| Le tímein de charge s'allume mais la batterie ne se recharge pas. | • Les bornes de la batterie sont sales : Nettoyez les bornes avec un chiffon doux et sec. • La batterie a été rechargée de nombreuses fois : La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une batterie neuve. Si vous ne parvenez toujours pas à recharger la batterie, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. • La batterie est trop chaude ou trop froide : Attendez que la température de la batterie se stabilise (® 13). |
- **Menu set affichages**
| Problème | Solution |
| Les menus et les affichages ne sont pas en français. | Sélectionnez FRANCAIS pour l'options [2] 言語/LANG. (24, 123). |
Prise de vue
| Problème | Solution |
| Aucune photo n'est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur. | • La mémoire est pleine : Insérez une autre carte mémoire ou effacez des photos (® 16, 74). • La mémoire n'est pas formatée : Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne (® 131). • Les contacts de la carte mémoire sont sales : Nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. • La carte mémoire est endommagée : Insérez une autre carte mémoire (® 16). • La batterie est déchargée : Rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (® 13). • L'appareil photo s'est étêtant automatiquement : Allumez l'appareil photo (® 23). • Le témoin luminesx était orange lorsque vous ave essayé d'enregistrer un panoramaique : Attendez que le témoin luminesx s'éteigne (® 5). |
| L'écran LCD s'assombrit après la prise de vue. | Il se peut que l'écran LCD s'assombrisse lorsque le flash se recharge. Attendez que le flash ait fini de se recharger (® 51). |
| Les images 3D n'apparais- sent pas comme prévu. | Utilisé un trépied ou modifiez la distance de déplacement de l'appareil photo entre les deux vues (® 39). |
| L'appareil photo n'effectue pas la mise au point. | Le sujet est proche de l'appareil photo : Sélectionnéz le mode macro (50). Le sujet est loin de l'appareil photo : Annulez le mode macro (50). Le sujet n'est pas adapté à la mise au point automatique : Utilisez le verrouillage de la mise au point (47). |
| Toutes les photos n ont pas la même taillie. | Si 100 est sélectionné pour 3 TAILLE D'IMAGE en mode 2, l'appareil photo optimise non seulement la sensibilité et d'autres réglages, mais également la taillie d'image. Pour enregistrer toutes les photos avec la même taillie,chosissez un autre mode de prise de vue ou sélectionnéz une autre option pour 3 TAILLE D'IMAGE (101). |
| Le mode macro n'est pas disponible. | Choisissez un autre mode de prise de vue (30). |
| La détction des visages n'est pas disponible. | La détction des visages n'est pas disponible avec le mode de prise de vue actuellément sélectionné : Choisissez un autre mode de prise de vue (30). |
| Aucun visage n'est détecté. | Le visage du sujeit est caché par des lunettes de soleil, un chapeau, de longs cheveux ou d'autres objets : Faites en sortie que le visage ne soit plus caché. Le visage du sujeit n'occupe qu'une petite zone de l'image : Modifiez la composition afin que le visage du sujeit occupe une plus grande zone de l'image (47). La tête du sujeit est inclinée ou à l'horizontal : Demandez au sujeit de tener la tête droite. L'appareil photo est incliné : Tenez l'appareil photo bien droit (26). Le visage du sujeit est mal éclairé : Faites la photo en pleine lumière. |
| Mauvais sujeit sélectionné. | Le sujeit sélectionné est plus prêts du centre de l'image que le sujeit principal. Recomposez la photo ou déactivé la détéction des visages et cadrez la photo à l'aide du verrouillage de la mise au point (47). |
| Le flash ne se déclenché pas. | Le flash n'est pas disponible avec le mode de prise de vue actuellément sélectionné : Choisissez un autre mode de prise de vue (30). La batterie est déchargeée : Rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargeée (13). L'appareil photo est en mode continu : Sélectionnéz pour 3 CONTINU (57). L'appareil photo est en mode silencieux : Déactivé le mode silencieux (124). Le flash ne sort pas : Sortez le flash (51). |
| Certain modes flash ne sont pas disponibles. | Le mode flash souhaité n'est pas disponible avec le mode de prise de vue actuellément sélectionné: Choisissez un autre mode de prise de vue (⓷ 30).L'apparéil photo est en mode silencieux: Dé族自治县 le mode silencieux (⓸ 124). |
| Le flash n'éclaire pas l'intégrality du sujet. | Le sujet n'est pas situé dans la portée du flash: Positionnez le sujet dans la portée du flash (⓹ 149).La fenêtre du flash est obstruée: Tenez correctement l'apparéil photo (⓺ 26).Vitesse d'obturation rapide Sélectionnée: Choisissez une vitesse d'obturation plus lente (⓻ 42, 44). |
| Les photos sont floues. | L'objet est sale: Nettoyez l'objet (⓹ 135).L'objet est bloqué: Éloignez tout objet de l'objet (⓺ 26).!AF apparait pendant la prise de vue et le cadre de mise au point s'affiche en rouge: Vérifie la mise au point avant de prendre la photo (⓹ 142).!O' apparait pendant la prise de vue: Utilisez le flash ou un trésied (⓹ 52). |
| Les photos représentent des marbrues. | Une vitesse d'obturation lente est Sélectionnée à des températures élevées: Ceci est normal et ne traduit pas un dysfonctionnement.L'apparéil photo a été utilisé pendant une période prolongée à des températures élevées ou un avertissement relatif à la temperature s'affiche: Éteignez l'apparéil photo et attendez qu'il refroidisse. |
| Les photos ne sont pas enregistrées. | L'alimentation a été coupée pendant la prise de vue. Avant de raccorder l'adaptateur secteur ou le coupleur CC, éteignez l'apparéil photo. Si vous laissez l'apparéil photo allumé, les fichiers risquent d'être cor-rompus et la carte mémoire ou la mémoire interne risquent d'être endommagées. |
| Lessons émis par l'apparéil photo sont enregistrées avec les vidés. | CONTINU est sélectionné pour CONF. VIDÉ > MODE VIDEO AF: Sélection-nez un autre mode AF (⓹ 110).Vous aveu utilisé le zoom pendant la prise de vue: N'utilisé pas le zoom pendant la prise de vue.La détention des visages est activée: Dé族自治县 la détention des visages (⓹ 66). |
Lecture
| Problème | Solution |
| Les photos ont du grain. | Les photos ont été prises avec un autre modèle d'appareil photo ou un apparueil photo d'une autre marque. |
| Le zoom lecture n'est pas disponible. | L'image a été enregistrée au format 3D ou provient d'un autre modele ou d'une autre marque d'appareil (72). |
| Il n'y a pas de son lors de la lecture des vidés. | • Le volume de lecture est trop faible: Réglez le volume de lecture (124). • Le microphone a été obstrué: Tenez correctement l'appareil photo pendant l'enregistrement (2, 26). • Le haut-parleur est obstrué: Tenez correctement l'appareil photo pendant la lecture (2, 26). |
| Les photos sélectionnées ne sont pas effacées. | Certaines des photos sélectionnées pour être effacées sont protégées. Retirez la protection en utilisant l'appareil avec lequel la protection a été appliquée (117). |
| La numération des fichiers se réinitialise de manière inattendue. | Le couvercle du comportement de la batterie était ouvert alors que l'appareil photo était allumé. Éteignez l'appareil photo avant d'ouvoir le couvercle du comportement de la batterie. |
Raccordements/Divers
| Problème | Solution |
| Pas de photo ni de son. | - L'appareil photo n'est pas raccordé correctement: Raccordez correctement l'appareil photo (85). - Un cable A/V était branché pendant la lecture des vidés: Raccordez l'appareil photo une fois que vous avez terminé de dire les vidés. - L'entrée du téléviseur est réglée sur « TV »: Réglez l'entrée sur « VIDÉO ». - L'appareil photo n'est pas réglé sur le bon standard video: Faites correspondre le réglage de l'appareil photo STAN. VIDEO au téléviseur (130). - Le volume du téléviseur est trop faible: Réglez le volume. |
| Pas de couleur. | Faites correspondre le réglage de l'appareil photo STAN. VIDEO au téléviseur (130). |
| L'ordinateur ne reconnait pas l'apparil phot. | Vérifie que l'apparil phot et l'ordinateur sont raccordés correctement (96). |
| Impossible de transférer lesECHiers RAW ou JPEG sur l'ordinateur. | Utilisez le logiciel fourni pour transférer les photos (91). |
| Il est impossible d'imprimer les photos. | L'appareil photo n'est pas raccordé correctement: Raccordez correctement l'appareil photo (87). L'imprimante est étente : Allumez l'imprimante. |
| Une seule copie est imprimée/la date n'est pas imprimée. | L'imprimante n'est pas compatible avec PictBridge. |
| L'appareil photo ne répond pas. | Dysfonctionnement temporaire de l'appareil photo: Retireze la batterie puis insérez-la à nouveau (15) ou débranchez et rebranchez l'adaptateur secteur/le coupleur CC. La batterie est déchargeé: Rechargez la batterie (13) ou insérez une batterie de rechange en-tiérement chargeé (15). |
| L'appareil photo ne fon-cionne pas comme prévu. | Retirez la batterie puis insérez-la à nouveau (15) ou débranchez et rebranchez l'adaptateur secteur/le coupleur CC. Si le problème persiste, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. |
| Je souhaite utiliser un adaptateur secteur et un coupleur CC à l'étranger. | Vérifiez l'étiquette de l'adaptateur secteur. Celui-ci peut être utilisé avec des tensions comprises entre 100 et 240 V. Consultez votre agence de voyages pour obtenir des informations sur les adaptateurs de prise. |
| L'appareil photo n'émet pas de son. | Déactivez le mode silencieux (124). |
| La teinte ou le contenu de l'affichage change de manière inattendue. | Choisissez NON pour CONFIG. ÉCRAN > ÉCRAN PLEIN SOLEIL (8). |
| Cachets de date et d'heure | Les cachets de date et d'heure ne sont pas corrects: réglez l'horloge de l'appareil photo (24). L'heure et la date sont marquées sur les photographies: il est impossible d'éfacacer les cachets de date et d'heure. Pour empêcher les prochains photos d'être marquées, Sélectionnez NON pour ENR. DES RÉLGAGES > CACHET DATE (130). |
| Il est impossible d'instructor ou de lancer FinePixViewer. | FinePixViewer n'est pasCompatible avec Mac OS X version 10.7 ou ultérieure. Utilisez une des applications fournies avec Mac OS X ou achetez un autre logiciel. |
Messages et affichages d'advertissement
Les avertissements suivants s'affichent sur l'écran LCD :
| Avertissement | Description |
| (rouge) | Batterie faible. Rechargez la batterie (13) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (15). |
| (clignote, rouge) | Batterie déchargee. Rechargez la batterie (13) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (15). |
| !° | Vitesse d'obturation lente. Les photos risquent d'être floues: utilisez le flash ou un trépied. |
| ! AF (affché en rouge et cadre de mise au point rouge) | L'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Essayez l'une des solutions suivantes: • Utilisez le verrouillage de la mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujeit lié à la même distance, puis recomposez la photo (47). • Utilisez le mode macro pour effectuer la mise au point lorsque vous faites des gros plans (50). |
| Ouverture ou vitesse d'obturation affchéée en rouge | Le sujeet est trop lumineux ou trop souvent et la photo sera sous- ou surexpôseé. Si le sujeet est souvent, utilisez le flash (51). |
| ERREUR MISE AU POINT | Dysfonctionnement de l'appareil photo ou parties mobiles de l'appareil photo obstruées. Éteignez puis rallumez l'appareil photo, en faisant attention de ne pas toucher l'objet. Si le message est toujours affché, prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. |
| ÉTEIGNZ LA CAMERA ET RALLUMEZ-LA | |
| ERREUR CONTROLE OBJECTIF | |
| CARTE NON INITIALISEE | • La carte mémoire ou la mémoire interne n'est pas formaté ou la carte mémoire a été formaté au préalable dans un ordinateur ou un autre apparéil: FormatAGE du menu configuration de l' apparéil photo (131). • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés: Nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message se repète, formatze la carte (131). Si le message est toujours affché, remplacez la carte. • Dysfonctionnement de l'appareil photo: Prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. |
| CARTE PROTEGEE | La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillée la carte (16). |
| OCCUPE | La carte mémoire n'est pas bien formaté. Utilisez l'apparéil photo pour formater la carte (131). |
| !° | Éteignez l'apparéil photo et attendez qu'il refroidisse. Si aucune action n'est effectué, l'apparéil photo s'éteint automatiquement. |
| ERREUR CARTE | La carte mémoire n'est pas formatée pour être utilisée dans l'appareil photo. Formatez la carte (131).Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés ou la carte mémoire est endommagée.Nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message se repête, formatez la carte (131).Si le message est toujours affché, remplacez la carte.Carte mémoire incompatible. Utilisez une carte compatible (18).Dysfonctionnement de l'appareil photo. Prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. |
| MEMOIRE PLEINE | La carte mémoire ou la mémoire interne est pleine et il est impossible d'enregistrer ou de copier des photos. Effacez des photos ou insérez une carte mémoire avec plus d'espace libre. |
| MEMOIRE INTERNE PLEINE, INSERER UNE AUTRE CARTE. | |
| ERREUR ECRITURE | - Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion : Réinsérez la carte ou éteignez et rallumez l'appareil photo. Si le message est toujours affché, prenez contact avec un revendeur FUJIFILM.- Il ne reste pasASFZ de mémoire pour enregistrer d'autres photos : Effacez des photos ou insérez une carte mémoire avec plus d'espace libre.- La carte mémoire ou la mémoire interne n'est pas formatée : Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne (131). |
| ERREUR DE LECTURE | - Le fichier est corrompu ou n'a pas été créé avec cet appareil photo : Le fichier ne peut pas être lu.- Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés : Nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message se repête, formatez la carte (131). Si le message est toujours affché, remplacez la carte.- Dysfonctionnement de l'appareil photo : Prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. |
| IMAGE NO. PLEIN | L'appareil photo a utilisé tous ses numérods d'image (le numéro actuel est 999-9999). Formatez la carte mémoire et sélectionné RAZ pour ENR. DES RÉGLAGES > NUMERO IMAGE. Prénez une photo pour réinitialiser la numérorotation des images à 100-0001, puis sélectionnez CONTINU pour NUMERO IMAGE (ENR 129). |
| APPUYER ET MAINTENIR LE BOUTON DISP POUR DESAC-TIVER MODE SILENCIEUX | Vous avez essayé deCHOISIR un mode flash ou de régler le volume alors que l'appareil photo était en mode silencieux. Quittez le mode silencieux avant deCHOISIR un mode flash ou de régler le volume (ENR 124). |
| TROP D'IMAGES | • Une recherche donne lieu à plus de 30000 résultats : Effectuez une recherche qui donne lieu à un nombre moins élevé de résultats. • Plus de 999 images sont sélectionnées pour être effacées : Choisisse moins d'images. |
| IMAGE PROTEGEE | Vous avez essayé d'affecr ou de faire pivotrer une photo protégée, ou bien de joindre à celle-ci un=memo audio. Retirez la protection et reessayez (ENR 117). |
| 600 IMPOSSIBLE AJUSTER | Les photos 600 ne peuvent pas'être recadrées. |
| IMPOSSIBLE AJUSTER | La photo est endommagée ou n'a pas été créé avec cet appariel photo. |
| M OPERATION IMPOSSIBLE | Vous avez essayé de creer une copie redimensionnée avec la même taillie que l'original ou avec une taillie supérieure. Choisisse une taillie plus petite. |
| M OPERATION IMPOSSIBLE | |
| ROTATION IMPOSSIBLE | Vous avez essayé de faire pivotrer une photo qui ne peut pas'être pivotée. |
| ROTATION IMPOSSIBLE | Il est impossible de faire pivoter les vidés. |
| M OPERATION IMPOSSIBLE | Il est impossible d'appliquer la correction des yeux rouges à la photo sélectionnée. |
| M OPERATION IMPOSSIBLE | Il est impossible d'appliquer la correction des yeux rouges aux vidés. |
| PAS DE CARTE | Aucune carte mémoin n'est insérée lorsque vous sélectionnez COPIER. Insérez une carte mémoin. |
| PAS D'IMAGE | La source sélectionnée pour COPIER ne contient aucune image. Sélectionnez une autre source. |
| ERREUR | • Le fjichier mémo audio est corrompu: Il est impossible de dire le mémo audio. • Dysfonctionnement de l'appareil photo: Prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. |
| ERREUR FICHIER DPOF | La commande d'impression DPOF de la carte mémoire actuellément insérée contient plus de 999 images. Copiez les photos dans la mémoire interne et créée une nouvelle commande d'impression. |
| IMPO. REGLER DPOF | La photo ne peut pas être imprimée avec DPOF. |
| IMPO. REGLER DPOF | Les photos ne peuvent pas être imprimées avec DPOF. |
| ERREUR DE COMMUNI-CATION | Une erreur de connexion s'est produit pendant l'impression des photos ouendant leur copie sur un ordinateur ou un autre périphérique. Vérifiez que le périphérique est allumé et que le cable USB est raccordé. |
| ERREUR IMPRIMPANTE | Il n'y a plus de papier ou d'encre dans l'imprimante ou celle-ci présente une autre erreur. Vérifiez l'im-primante (consultez le manuel de l'imprimante pour avoir plus de détails). Pour reprendre l'impression, éteignez puis rallumez l'imprimante. |
| ERREUR IMPRIMPANTE REPRENDRE? | Il n'y a plus de papier ou d'encre dans l'imprimante ou celle-ci présente une autre erreur. Vérifiez l'im-primante (consultez le manuel de l'imprimante pour avoir plus de détails). Si l'impression ne repend pas automatiquement, appuyez sur MENU/OK. |
| NE POT ETRE IMPRIME | Vous'vez essayé d'imprimer une dette, une photo qui n'a été créé avec cet apparéil photo ou une photo dont le format n'est pas pris en charge par l'imprimante. Les photos et certaines photos créées avec d'autres apparéils ne peuvent pas être imprimées; si la photo a été créé avec cet apparéil photo, consultez le manuel de l'imprimante pour vérifier si l'imprimante prend en charge le format JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Si ce n'est pas le cas, les photos ne peuvent pas être imprimées. |
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique la durée d'enregistrement ou le nombre de photos disponibles en fonction de la taille des images. Tous les chiffres sont approximatifs; la taille du fichier varie en fonction de la scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations du nombre de fichiers pouvant être stockés. Il est possible que le nombre de vues restantes ou la durée restante ne diminuent pas de manière régulière. Il n'est possible de prendre qu'un nombre limite de photos test lorsqu'aucune carte mémoire n'est insérée.
| Support | 4Go | 8Go | |||
| 图 | FINE | NORMAL | FINE | NORMAL | |
| Photos | L 4:3 | 800 | 1260 | 1590 | 2520 |
| L 16:9 | 1060 | 1670 | 2120 | 3320 | |
| M 4:3 | 1280 | 2460 | 2550 | 4890 | |
| M 16:9 | 1690 | 3260 | 3370 | 6470 | |
| S 4:3 | 2360 | 4460 | 4700 | 8870 | |
| S 16:9 | 3440 | 5020 | 6850 | 9980 | |
| Videos | HD 1920×10801 | 37 min. | 74 min. | ||
| HD 1280×7201 | 47 min. | 95 min. | |||
| 640 640×4802 | 112 min. | 223 min. | |||
| RS 640×4803 | 83 min. | 166 min. | |||
| RS 320×2403 | 167 min. | 332 min. | |||
| RS 320×1123 | 83 min. | 166 min. | |||
1 Utilisez une carte CLASS ou supérieure. La durée de chaque video ne peut pas dépasser 29 minutes.
2 La durée de chaque video ne peut pas dépasser 120 minutes.
3 Utilisez une carte CLASS ou supérieure. La durée de chaque video ne peut pas dépasser 30 secondes.
Specifications
| Système | |
| Modèle | XF1 |
| Nombre effectif de pixels | 12 millions |
| Capteur d'image | CMOS EXR de 3/5 pouce avec filtre RVB |
| Supports de stockage | • Mémoire interne (environ 25 Mo) • Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC |
| Système de fichiers | Compatible avec les formats Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.3 et Digital Print Order Format (DPOF) |
| Format de fichiers | • Photos: JPEG Exif 2.3 (compressé); RAW (format RAF original, logiciel foumi requis); RAW+JPG dispon- nible • Photos (3D): MPO • Vidés: MOV (H.264) • Audio: WAV (sté reproduction) |
| Taille d'image (pixels) | • L 4:3:4000×3000 • L 3:2:4000×2664 • L 16:9:4000×2248 • L 1:1:2992×2992 • M 4:3:2816×2112 • M 3:2:2816×1864 • M 16:9:2816×1584 • M 1:1:2112×2112 • S 4:3:2048×1536 • S 3:2:2048×1360 • S 16:9:1920×1080 • S 1:1:1536×1536 • PANORAMA EN MVT 150: 1624×11520 (vertical)/11520×1080 (horizontal) • PANORAMA EN MVT 150: 1624×5760 (vertical)/5760×1080 (horizontal) • PANORAMA EN MVT 150: 1624×3840 (vertical)/3840×1080 (horizontal) • PANORAMA EN MVT 150: 1624×11520 (vertical)/11520×1080 (horizontal) |
| Objectif | Zoom optique 4×Fujinon, F1,8 (grand-angle) - F4,9 (téléobjectif) |
| Focales | f=6,4 mm-25,6 mm (equivalent au format 35 mm: 25 mm-100 mm) |
| Zoom numériqueique | Jusqu'à environ 2×avec le zoom numériqueique (jusqu'à 8×lorsqu'il est combiné avec le zoom optique) |
| Ouverture | F1,8-F11 (grand angle)/F4,9-F11 (téléobjectif) par incrêments de 1/3 EV |
| Plage de mise au point(distance par rapport à l'avantde l'objet) | Environ 50 cm-infini (grand-angle); 80 m-infini (téléobjectif)• Macro : environ 3 cm-3,0 m (grand-angle); 50 cm-3,0 m (téléobjectif) |
| Sensibilité | Sensibilité de sortie standard équivalente à 100, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600,2000, 2500, 3200, 40001, 50001, 64001, 128002 ISO; AUTO, AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600),AUTO (3200)1 taillage d'image M ou S 2 taillage d'image S |
| Mesure | Mesure en 256 zones avec l'objet (through-the-lens (TTL)); MULTI, CENTRALE, MOYENNE |
| Contrôle de l'exposition | AE programmesé ; AE avec priorité à l'ouverture ; AE avec priorité à la vitesse ; exposition manuelle |
| Correction de l'exposition | -2 EV - +2 EV par incrèments de 1/3 EV |
| Stabilisation de l'image | Stabilisation optique (type de décalage d'objet) |
| Vitesse d'obturation(obtraturer mécanique etélectronique combiné) | • C: 1/4s-1/1000 s • R: 3s-1/1000 s • Μ: 4s-1/2 s• EXR, O, Adv., SP (sauf C, R, et Μ): 1/4s-1/2000 s• P: 4s-1/2000 s • Autres: 30s-1/2000 s |
| Continu | • D: 200 images max. le nombre d'images par secondes peut être régèle sur 10, 7, 5 ou 3i/s(La cadence varie selon les conditions de prise de vue ou du nombre d'images prises en continu)• D: 16 ou 8 images (RAW+JPEG/RAW: 8 images max.); le nombre d'images par secondes peut être régèle sur 10, 7, 5 ou 3i/s• Μ: 3 images (exposition可以选择, surexposition, sous-exposition)• D: 3 images (sensibilité sélectionnée, sensibilité élevé, sensibilité réduite)• D: 3 images (PROVIA, Velvia, ASTIA) • Μ: 3 images (100%, 200%, 400%) |
| Mise au point | • Mode : AF seul, AF continu, mise au point manuelle• Sélection de la zone de mise au point : Multi, zone, recherche• Système de mise au point automatique : AF TTL par détéction de contraste |
| Balance des blancs | Détection automatique de scène, 8 modes manuels préréglés pour lumière directe du soleil, ombre, éclairage fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent blancfroid, éclairage à incandescence, sous-marine, température des couleurs ; balance des blancs personnalisée |
| Retardateur | Déactivé, 2 s, 10 s |
| Flash | Flash manuel escamatable; la portée effective lorsque la sensibilité est régée sur 800 est d'environ 50 cm-7,4 m (grand-angle: à noter que l'objet peut occulter le flash sur les courtes facales), 80 cm-2,7 m (teloobjectif) |
| Modes flash | Auto, flashforcé, désactivé, synchro lente (correction des yeux rouges désactivée); auto avec correction des yeux rouges, flashforcé avec correction des yeux rouges, désactivé, synchro lente avec correction des yeux rouges (correction des yeux rouges activée) |
| Écran LCD | 3,0 pouces, écran LCD couleur 460000 points; couverture d'environ 100% |
| VidEOS | • HD 1920×1080: 1080p, 30 images/s • HD 1280×720: 720p, 30 images/s • 640×480: VGA, 30 images/s • HS 640×480: 70 images/s • HS 320×240: 120 images/s • HS 320×112: 200 images/s Remarque: les vidés HD, HD et 640 sont enregistrées en stéroid. |
| Borres d'entrée/sortinge | |
| A/V OUT (sortie audio/vidente) | Sortie NTSC ou PAL avec son mono |
| Entrée/sortinge numérique | USB 2.0 High-Speed; connecteur A/V OUT partagé, MTP/PTP |
| Sortie HDMI | Mini-connecteur HDMI |
| Alimentation électrique/autre | ||
| Alimentation électrique | • Batterie rechargeable NP-50A • Adaptateur secteur AC-5VX et coupler CC CP-50 (vendus séparément) | |
| Autonomie de la batterie (nombe approximatif de photos qui peuvent être prises avec une batterie entièrement chargeé) | Type de batterie | Nombre approximatif de photos |
| NP-50A (type de batterie fourni avec l'appareil photo) | 300 | |
| Norme CIPA, mesurée en mode ① (auto) à l'aide de la batterie fournie avec l'appareil photo et d'une carte mémoire SD. | ||
| Remarque: Le nombre de photos pouvant être prises avec la batterie varie en fonction du niveau de charge de la batterie et diminue à basse température. | ||
| Dimensions (L×H×P) | 107,9 mm × 61,5 mm × 33,0 mm, hors parties saillantes (profondeur minimale: 24,1 mm) | |
| Poids pour la prise de vue | Environ 225 g, avec la batterie et la carte mémoire | |
| Poids de l'appareil photo | Environ 204 g, sans la batterie, les accessoires et la carte mémoire | |
| Conditions de fonctionnement | • Température: 0 °C – +40 °C • Humidité: 10 - 80% (sans condensation) | |
| Batterie rechargeable NP-50A | ||
| Tension nominale | CC 3,7V | |
| Capacité nominale | 1000 mAh | |
| Température de fonctionnement | 0 °C – +40 °C | |
| Dimensions (L×H×P) | 35,4 mm × 40,0 mm × 6,6 mm | |
| Poids | Environ 20 g | |
| Chargeur de batterie BC-50B | ||
| Entrée nominale | 100V-240V CA, 50/60 Hz | |
| Capacité d'entrée | • 100 V: 8,0VA | • 240 V: 12 VA |
| Sortie nominale | 4,2V CC, 600 mA | |
| Batteries compatibles | Batteries rechargeables NP-50A | |
| Temps de charge | Environ 110 minutes (+20 °C) | |
| Température de fonctionnement | 0 °C – +40 °C | |
| Dimensions (L×H×P) | 90 mm × 46 mm × 28 mm, hors parties saillantes | |
| Poids | Environ 63 g, sans la batterie | |
Le poids et les dimensions varient en fonction du pays ou de la région d'achat.
Avis au lecteur
- Les specifications peuvent faire l'objet de modifications sans préavis; pour obtenir les dernières informations, veuillez visiter le site http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/index.html. FUJIFILM ne pourrait être tenu pour responsable des dommages resultant d'erreurs générées dans ce manuel.
- Bien que l'écran LCD soit fabriqué à partir d'une technologie de pointe de haute précision, il est possible que des petits points lumineux et des couleurs anormales apparaissent, en particulier ajustur des zones de texte. Ce phénomène est normal pour ce type d'écran LCD et ne traduit pas un dysfonctionnement; les images enregistrées avec l'ordinateil photo ne sont pas affectées.
- Les apparèils photo numériques sont susceptibles de mal fonctionner lorsqu'ils sont exposés à de fortes interférences radio (par exemple, des champs électriques, de l'électricité statique ou du bruit de ligne).
- En raison du type d'objectif utilisé, il est possible qu'une distorsion apparaisse à la périhérie des images. Ceci est normal.
Notice Facile