HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Chauffage

The Wall SW80 HSWS8U1B - Chauffage HARVIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil The Wall SW80 HSWS8U1B HARVIA au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - page 16
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Harvia
Modèle The Wall SW80 HSWS8U1B
Type de produit Poêle de sauna électrique mural
Puissance 8,0 kW
Volume de cabine recommandé 5 - 12 m³ (177 - 431 pi³)
Dimensions (L x P x H) 430 x 260 x 700 mm
Poids 14,6 kg (32,5 lb)
Alimentation électrique 240 V monophasé, 33,4 A
Fréquence 60 Hz
Section de câble minimale 8 AWG (cuivre 90°C)
Fonctions principales Minuterie programmable (1 h), thermostat réglable
Type de minuterie Interrupteur horaire avec pré-programmation jusqu'à 8 h
Sécurité Sécurité surchauffe réinitialisable manuellement
Distances de sécurité minimales Latérales : 80 mm, arrière : 75 mm, plafond : 1120 mm
Matériau des pierres Péridotite, olivine, dolérite olivine (diamètre 5-10 cm)
Capacité en pierres Environ 20 kg (44 lb)
Entretien et nettoyage Brossage des bancs, nettoyage du sol, essuyage du poêle avec chiffon humide
Remplacement des pierres Tous les 1-2 ans selon usage
Pièces détachées Utiliser exclusivement des pièces d'origine Harvia
Réparabilité Installation et réparations par un électricien agréé
Garantie 1 an (pièces et fabrication)
Informations générales Poêle destiné à un usage domestique uniquement, ne pas utiliser sans pierres

FOIRE AUX QUESTIONS - The Wall SW80 HSWS8U1B HARVIA

Comment allumer le poêle The Wall SW80 ?
Tournez le bouton de l'interrupteur horaire dans le sens des aiguilles d'une montre sur la partie marche (section A, 0 à 1 heure). Le poêle commence à chauffer immédiatement. Laissez chauffer au moins 30 minutes avant utilisation.
Comment programmer la mise en route différée ?
Tournez le bouton de l'interrupteur horaire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la partie pré-programmation (section B, 0 à 8 heures). Le poêle démarrera après écoulement de la durée réglée et fonctionnera pendant environ 1 heure.
Comment régler la température du sauna ?
Utilisez le thermostat (bouton séparé). Commencez sur la position maximale, puis tournez légèrement dans le sens inverse si la température est trop élevée. Même un petit décalage modifie considérablement la température.
Comment éteindre le poêle ?
Le poêle s'éteint automatiquement lorsque l'interrupteur horaire revient à zéro. Vous pouvez aussi le placer manuellement sur zéro à tout moment.
Que faire si le poêle ne chauffe pas ?
Vérifiez que les fusibles sont en bon état, que le câble est branché et que la sécurité surchauffe est réinitialisée. Assurez-vous que le coupe-circuit est fermé et de la bonne taille.
Comment réinitialiser la sécurité surchauffe ?
Attendez que le poêle refroidisse (température environ 18 °C). Localisez le bouton de réinitialisation (voir figure 9 du manuel) et appuyez dessus. Éliminez d'abord la cause de la surchauffe.
Quelles pierres utiliser et comment les placer ?
Utilisez des pierres angulaires fendues de type péridotite, olivine ou dolérite olivine, d'un diamètre de 5 à 10 cm. Empilez-les en formant une couche épaisse contre la grille et moins serrées au milieu. Recouvrez entièrement les résistances.
Comment nettoyer le sauna et le poêle ?
Brossez les bancs avec une brosse souple et de l'eau savonneuse une fois par semaine. Nettoyez le sol avec un désinfectant. Essuyez le poêle avec un chiffon humide pour enlever les taches de calcaire. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Quelle est la garantie du poêle Harvia The Wall SW80 ?
Le fabricant offre une garantie d'un an à partir de la date d'achat, couvrant les défauts de fabrication et de matériau. La garantie est annulée si l'installation n'est pas effectuée par un électricien agréé.
Puis-je utiliser de l'eau parfumée sur les pierres ?
Non, utilisez uniquement de l'eau propre du robinet. Pour aromatiser, vous pouvez ajouter des essences spécialement conçues pour sauna, en suivant les consignes sur l'emballage. Ne pas utiliser d'eau de mer, chlorée ou de piscine.

Questions des utilisateurs sur The Wall SW80 HSWS8U1B HARVIA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice The Wall SW80 HSWS8U1B - HARVIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil The Wall SW80 HSWS8U1B de la marque HARVIA.

MODE D'EMPLOI The Wall SW80 HSWS8U1B HARVIA

FR Manuel de l'utilisateur/opérateur

Instructions d'installation, de câblage et d'utilisation, dépannage, entretien et garantie du poêle de sauna.

IMPORTANT ! Ce manuel doit être remis au propriétaire, au gérant ou à l'opérateur du sauna après avoir été utilisé par l'électricien !

THE WALL

MODEL

HSWS6U1B 6.0 kW

HSWS8U1B 8.0 kW

HSWS6U3B 6.0 kW

HSWS8U3B 8.0 kW

HSW6U1B 6.0 kW

HSW8U1B 8.0 kW

HSW6U3B 6.0 kW

HSW8U3B 8.0 kW

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - THE WALL - 1

1.1. Mise en place des pierres du poêle .....17

1.1.1. Maintenance 17

1.2. Chauffage du sauna....17

1.3. Utilisation du poêle 18

1.3.1. Mise en route du poêle .....18

1.3.2. Durée de pré-programmation (mise en route programmée)....18

1.3.3. Arrêt du poêle 18

1.3.4. Réglage de la température.... 18

1.4. Projection de l'eau sur les pierres .....19

1.5. Conseils pour la séance de sauna....19

1.6. Dépannage....19

2. LE SAUNA

2.1. Isolation du sauna et matériaux muraux .....20

2.1.1. Structure du sauna - informations d'ordre général....20

2.1.2. Noircissement des murs du sauna .....20

2.2. Revêtement de sol du sauna .....20

2.3. Puissance du poêle 20

2.4. Ventilation de la cabine de sauna .....21

2.5. Hygiène du sauna 21

3. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

3.1. Avant l'installation 22

3.2. Emplacement et distances de sécurité....22

3.3. Ceinture de protection du poêle....22

3.4. Raccordement électrique 23

3.5. Résistance d'isolation du poêle électrique .....23

3.6. Installation du poêle....27

3.7. Réinitialisation de la sécurité surchauffe .....27

4. PIÈCES DÉTACHÉES

GARANTIE 29

INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN - 1

< 0°C / < 32 °F

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN - 2

FR: La sécurité-surchauffe de l'appareil peut également se déclencher à des températures inférieures à -5 °C / 23 °F (stockage, transport, environnement). Avant l'installation, placez l'appareil dans un endroit chaud. La sécurité-surchauffe peut être réinitialisée quand la température de l'appareil se situe à env. 18 °C / 64 °F. La sécurité-surchauffe doit être réinitialisée avant d'utiliser cet appareil. Reportez-vous au manuel > Réinitialisation de la sécurité-surchauffe.

PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY BEFORE USING THE HEATER.

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY BEFORE USING THE HEATER. - 1

WARNINGS

Seal tight conduit 90°C wire

A B C D
2.95" / 75 mm9.84" / 250 mm3.15"/ 80 mm44.1"/ 1120 mm

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - WARNINGS - 1

text_image X A Y A

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - WARNINGS - 2

text_image Z Y X

- Ne pas utiliser le sauna pour y faire sécher du linge sous peine de provoquer un incendie ou d'enmmager les pièces électriques en raison de l'humidité excessive.

  • Se tenir éloigné des pierres et des parties métalliques du poêle. Elles risquent de provoquer des brûlures.
  • Ne pas projeter trop d'eau à la fois sur les pierres: la vapeur produite au contact des pierres est brûlante.
  • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou un manque d'expérience, à moins qu'ils n'aient été informés de la manière d'utiliser l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Les enfants, les handicapés et les personnes affaiblies ou en mauvaise santé doivent être accompagnés lors des séances de sauna.
  • Les parents doivent veiller à ce que les enfants ne s'approchent pas trop près du poêle.
  • Discuter avec un pédiatre de la participation éventuelle d'enfants en bas âge aux séances de sauna (âge, température du sauna, durée des séances ?)
  • Toujours se déplacer avec la plus grande prudence, les bancs et le sol pouvant être glissants.
  • Ne pas fumer, consommer d'alcool ou faire de l'exercice dans le sauna.
  • Ne pas passer plus de 30 min de suite dans le sauna car une exposition excessive peut nuire à la santé. Le sauna ne doit pas être utilisé comme test d'endurance !
  • Les personnes en mauvaise santé doivent consulter leur médecin avant d'utiliser le sauna !
  • Ne pas placer de matériau combustible au-dessus du poêle (serviettes, maillots de bain, seau ou louche en bois) !
  • L'hyperthermie se produit lorsque la température interne du corps dépasse de plusieurs degrés la température normale du corps (98,6 °F). Les symptômes d'hyperthermie incluent une hausse de la température interne du corps, des vertiges, la léthargie, la somnolence et l'évanouissement.

Les effets de l'hyperthermie incluent :

A) l'insensibilité à la chaleur.
B) l'indifférence au besoin de sortir de la cabine.
C) l'inconscience du danger imminent.
D) des lésions fatales chez les femmes enceintes.
E) l'incapacité physique à sortir de la cabine.
F) la perte de connaissance.

AVERTISSEMENT : La consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter considérablement le risque d'hyperthermie mortelle.

  • Utiliser uniquement de l'eau propre du robinet sur les pierres. Ne pas utiliser d'eau de piscine ou de spa car cela risquerait de dégager du chlore et d'endommager les résistances !
  • L'air marin et humide est susceptible d'avoir une action corrosive sur les surfaces métalliques.
  • En aucun cas ne placer dans le compartiment réservé aux pierres ou même à proximité immédiate, des objets et des appareils qui pourraient modifier la quantité et la direction de l'air circulant à travers le poêle, ceci pourrait causer un échauffement excessif des résistances et entraîner un risque d'incendie sur les parois du sauna!
  • Ne pas utiliser le poêle sans pierres ou si les pierres ont été empilées de façon incorrecte. S'il est mal rempli, le compartiment à pierres risque de provoquer des incendies.

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - WARNINGS - 3

Attention aux surfaces chaudes !

Fonction du poêle électrique :

Le poele électrique HSW est destiné à un usage domestique uniquement. Il est interdit d'utiliser le poêle à toute autre fin. La période de garantie d'un poêle électrique HSW est d'un an pour une utilisation familiale et de 3 mois pour une utilisation communautaire. Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser le poêle.

IMPORTANT!

Ces instructions d'installation et d'utilisation sont destinées au propriétaire du sauna ou à la personne répondant de l'entretien ainsi qu'à l'électricien réalisant l'installation du poêle.

1. MODE D'EMPLOI

1.1. Mise en place des pierres du poêle

L'empilement des pierres du poêle a un impact important sur le fonctionnement du poêle.

Informations importantes concernant les pierres du poêle :

  • Le diamètre des pierres doit se situer entre 2 et 4'' (5 et 10 cm).
  • Utiliser uniquement des pierres angulaires fendues prévues pour être utilisées dans un poêle. La péridotite, l'olivine et la dolérite olivine sont des pierres adaptées.
  • Ne jamais utiliser de « pierres » légères en céramique poreuse ou en stéatite molle dans le poêle. Elles n'absorbent pas suffisamment la chaleur et peuvent endommager les résistances.
  • Dépoussiérer les pierres avant de les empiler dans le poêle.

Lors de la mise en place des pierres :

  • Il s'agit d'empiler les pierres de manière à former une couche épaisse contre la grille d'acier et d'empiler le reste des pierres sans trop les serrer. La couche épaisse évite que le rayonnement direct de la chaleur ne surchauffe les matériaux qui se trouvent autour du poêle. Les pierres, empilées moins serrées au milieu, laissent passer un flux d'air à travers le poêle. Le sauna et les pierres sont ainsi mieux chauffés.
  • Ne pas faire tomber de pierres dans le poêle.
  • Ne pas coincer de pierres entre les résistances.
  • Empiler les pierres de manière à ce qu'elles se soutiennent entre-elles plutôt que de reposer sur les résistances.
  • Soutenir les résistances avec des pierres de manière à ce qu'elles restent verticales.
  • Ne pas former de haute pile de pierres sur le poêle.
  • Aucun objet susceptible de modifier la quantité ou la direction du flux d'air qui traverse le poêle

ne doit être placé à l'intérieur du compartiment à pierres du poêle ni à proximité de ce dernier.

Recouvrir entièrement les résistances de pierres. Une résistance non couverte risque d'endommager les matériaux combustibles, même à l'extérieur des distances de sécurité. Vérifier qu'aucune résistance n'est visible derrière les pierres.

1.1.1. Maintenance

Étant données les variations importantes de température, les pierres du poêle se désintègrent au fur et à mesure de leur utilisation.

Remettre les pierres en place au moins une fois par an, voire plus si le sauna est utilisé fréquemment. Dans le même temps, retirer tous les morceaux de pierre de la partie inférieure du poêle et remplacer toutes les pierres désintégrées par des neuves. Ainsi, la capacité de chauffage du poêle reste optimale et le risque de surchauffe est évité.

Prêter une attention particulière au tassement progressif des pierres. S'assurer que les résistances n'apparaissent pas avec le temps. Les pierres se tassent plus rapidement deux mois après leur empilement.

1.2. Chauffage du sauna

Pour éliminer les odeurs dégagées par le poêle et les pierres lors de la première utilisation, veiller à une bonne ventilation de la pièce du sauna.

Si la puissance du poêle est adaptée à la cabine de sauna, un sauna correctement isolé atteint la température adéquate en une heure environ (▶2.3.). Les pierres du poêle chauffent généralement à bonne température en même temps que le sauna. La température appropriée pour les séances de sauna se situe entre 149 et 167 °F (65 et 75 °C).

Avant la mise en marche du poêle, vérifier qu'aucun objet n'est posé dessus ou à proximité.

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Chauffage du sauna - 1

Figure 1. Mise en place des pierres du poêle

Propriétés de l’eau Effets Recommandations
Concentration d’humus Couleur, goût, précipités< 12 mg/l
Concentration en fer Couleur, odeur, goût, précipités< 0,2 mg/l
Concentration de manganèse (Mn) Couleur, goût,précipités <0,10 mg/l
Dureté : les substances les plus importantes sont magnésium (Mg) et chaux, c’est-à-dire calcium (Ca)Précipité Mg: < 100 mg/lCa: < 100 mg/l
Eau contenant du chlorure Corrosion Cl: <100 mg/l
Eau chlorée Risque pour la santé Usage interdit
Eau de mer Corrosion rapide Usage interdit
Concentration d’arsenic et de radon Risque pour la santé Usage interdit

Tableau 1. Exigences en matière de qualité de l'eau

1.3. Utilisation du poêle

Les modèles de poêles sont équipés d'un interrupteur horaire et d'un thermostat. L'interrupteur horaire permet de régler la durée de fonctionnement du poêle (1h) et le thermostat de régler la température. 1.3.1.-1.3.4.

1.3.1. Mise en route du poêle

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Mise en route du poêle - 1

Tourner le bouton de l'interrupteur horaire dans le sens des aiguilles d'une montre sur la partie «marche» (section A de la figure 2, 0 à 1 heures). Le poêle commence à

chauffer immédiatement. Laisser au moins 30 minutes pour que la salle de sauna chauffe à une température moyenne d'utilisation.

1.3.2. Durée de pré-programmation (mise en route programmée)

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Durée de pré-programmation (mise en route programmée) - 1

Pour pré-programmer l'heure de début du chauffage, tourner le bouton de l'interrupteur horaire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la partie pré-programma-

tion (section B de la figure 2, 0 à 8 heures). Le poêle démarrera après écoulement de la durée de pré-programmation et rotation de l'interrupteur horaire sur la partie « marche ». Le poêle fonctionnera pendant environ une (1) heure. L'éclairage reste également allumé pendant la durée de pré-programmation.

Exemple : Vous voulez aller faire une promenade pendant deux heures et demie et faire un sauna après. Tournez le commutateur de minuterie à la section "pré-réglage" (pre-setting) jusqu'au numéro 2.

La minuterie démarre. Après deux heures, le poêle commence à chauffer. Comme il faut environ une demi-heure pour que le sauna soit chauffé, il sera donc prêt à être utilisé après environ deux heures et demie, c'est-à-dire quand vous reviendrez de votre promenade.

1.3.3. Arrêt du poêle

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Arrêt du poêle - 1

Le poêle s'arrête lorsque l'interrupteur hor-aire revient sur zéro. Il est possible d'éteindre le poêle à tout moment en plaçant soi-même l'interrupteur horaire sur zéro.

Éteindre le poêle après la séance de sauna. Il est parfois conseillé de laisser le poêle en route pendant un certain temps pour faire sécher correctement les parties en bois de la cabine.

Vérifier toujours que le poêle s'est éteint et a arrêté de chauffer lorsque la minuterie a replacé l'interrupteur horaire sur zéro.

1.3.4. Réglage de la température

Le thermostat (figure 2) sert à maintenir la température souhaitée dans la cabine de sauna. Procéder à des essais pour trouver le réglage qui convient le mieux.

Commencer les essais sur la position maximale. Si, pendant la séance de sauna, la température augmente trop, tourner légèrement l'interrupteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remarque : même un petit décalage par rapport à la partie maximale modifiera considérablement la température du sauna.

  1. Bouton de l'interrupeur horaire

  2. Bouton du thermostat

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Réglage de la température - 1

text_image 1. On Off 2.

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Réglage de la température - 2

text_image B 0 1 2 3 4 5 6 7 8

A

MINUTEUR

À TEMPS 1h

DURÉE DE PRÉ- PROGRAMMATION 8h

Figure 2. Boutons

1.4. Projection de l'eau sur les pierres

L'air du sauna devient sec en chauffant. Pour obtenir une humidité convenable, il faut projeter de l'eau sur les pierres brûlantes du poêle. La chaleur et la vapeur produisent un effet différent d'une personne à l'autre – en procédant à des essais, on peut trouver le niveau de température et d'humidité qui convient le mieux.

Il est possible de générer une chaleur d'une nature douce ou intense, selon ses souhaits, en choisissant de verser de l'eau sur le devant du poêle ou directement au-dessus des pierres.

La contenance de la louche utilisée ne doit pas excéder 0,05 gal (0.2 litres). Ne pas projeter ou verser une quantité d'eau plus importante en une seule fois. En effet, lors de l'évaporation, l'excédent d'eau bouillante pourrait éclabousser les personnes présentes dans le sauna. Veiller aussi à ne pas projeter d'eau sur les pierres lorsque quelqu'un se trouve à proximité du poêle, la vapeur bouillante risquant de causer des brûlures.

N'utiliser que de l'eau remplissant les exigences de qualité de l'eau domestique (tableau 1). Pour aromatiser la vapeur d'eau, n'utiliser que des essences prévues à cet effet. Suivre les consignes figurant sur l'emballage.

1.5. Conseils pour la séance de sauna

  • Commencer la séance de sauna en se lavant.
  • S'asseoir dans le sauna et profiter de la vapeur aussi longtemps que cela reste agréable.
  • Oublier le stress et se détendre !
  • Le code des bonnes manières dans un sauna préconise de ne pas déranger les autres par un comportement bruyant.
  • Ne pas faire fuir les autres occupants en projetant une quantité excessive d'eau sur les pierres.
  • Se rafraîchir la peau afin de la refroidir. Les personnes en bonne santé peuvent profiter d'une baignade rafraîchissante si cela est possible.
  • Après la séance de sauna, se laver.
  • Se reposer, puis se rhabiller. Boire un verre d'eau fraîche ou une boisson gazeuse pour rétablir son équilibre hydrique.

1.6. Dépannage

Toutes les opérations d'entretien doivent êtres réalisées par professionnel de la maintenance agréé.

Le poêle ne chauffe pas.

  • Vérifier que les fusibles du poêle sont en bon état.
  • Vérifier que le câble de raccordement est branché.
  • S'assurer que les sécurités surchauffe soient toujours en place.
  • Vérifier que le circuit électrique est fermé au niveau du coupe-circuit. Le coupe-circuit doit aussi être de la bonne taille.

La cabine de sauna chauffe doucement. L'eau versée sur les pierres du poêle refroidit trop rapidement.

  • Vérifier que les fusibles du poêle sont en bon état.
  • Vérifier que toutes les résistances s'allument lorsque le poêle est allumé.
  • Augmenter le réglage du thermostat.
  • Vérifier que le poêle est suffisamment puissant (2.3.).
  • Vérifier que la ventilation de la cabine de sauna est adaptée (▶2.4.).

La cabine de sauna chauffe rapidement, mais la température des pierres reste insuffisante. L'eau versée sur les pierres passe à travers.

  • Vérifier que le poêle n'est pas trop puissant (2.3.).
  • Vérifier que la ventilation de la cabine de sauna est adaptée (▶2.4.).

Le panneau ou les autres matériaux proches du poêle noircissent rapidement.

  • Vérifier que les distances de sécurité sont respectées (▷3.2.).
  • Vérifier les pierres du poêle (1.1.). Des pierres en piles trop serrées, le tassement progressif des pierres ou un type de pierres inadapté risquent de gêner le flux d'air qui traverse le poêle et ainsi d'entraîner la surchauffe des matériaux environnants.
  • Vérifier qu'aucune résistance n'est visible derrière les pierres. Si les résistances sont visibles, remettre les pierres en place de manière à ce que les résistances soient totalement couvertes (▶1.1.).
  • Voir également le paragraphe 2.1.2.

Une odeur se dégage du poêle.

• Voir le paragraphe 1.2.
- Lorsqu'il est chaud, le poêle peut accentuer les odeurs présentes dans l'air mais qui ne sont pas liées au sauna ni au poêle. Exemples : peinture, colle, graisse, assaisonnements..

Le poêle émet du bruit.

  • Des détonations peuvent parfois se faire entendre ; elles sont vraisemblablement dues au craquement des pierres sous l'effet de la chaleur.
  • La dilatation thermique des composants du poêle peut entraîner l'émission de bruits lorsque le poêle chauffe.

2. LE SAUNA

2.1. Isolation du sauna et matériaux muraux Dans un sauna chauffé électriquement, les surfaces murales massives qui accumulent la chaleur (brique, émail, crépi ou équivalent) doivent être suffisamment isolées pour permettre l'utilisation d'un poêle de puissance raisonnable.

Un sauna est considéré bien isolé si la structure des murs et du plafond comporte :

  • Une couche de laine isolante soigneusement appliquée d'une épaisseur de 4'' (100 mm) minimum 2'' (50 mm).
  • Un matériau pare-vapeur, par exemple un papier aluminium, dont les joints sont soigneusement rendus étanches, apposé de façon que la surface brillante soit du côté intérieur du sauna
  • Un espace de ventilation entre le revêtement en lambris et le pare-vapeur de 1/4'' (10 mm) (recommandation).
  • Comme revêtement mural, un lambris d'une épaisseur de 1/2'' - 5/8'' (12–16 mm) environ.
  • Un espace de ventilation de quelques millimètres entre la partie supérieure du lambris mural et celui du plafond.

Pour pouvoir utiliser un poêle de puissance raisonnable, il peut être judicieux d'abaisser le plafond, (hauteur minimale 75" (1900 mm)). Cela diminue le volume du sauna et permet de choisir un poêle de puissance plus faible. L'abaissement du plafond se fait en ajustant la charpente à la hauteur désirée. L'espace vide formé par la charpente est isolé (épaisseur de l'isolant : min. 4'' (100 mm)) et revêtu comme indiqué ci-dessus.

La chaleur ayant tendance à monter, la hauteur recommandée entre le banc et le plafond est de 47" (1200 mm).

IMPORTANT ! La protection des murs ou du plafond (par exemple au moyen d'un panneau aggloméré avec liant minéral directement installé) peut provoquer une augmentation dangereuse de la température des murs ou du plafond.

2.1.1. Structure du sauna - informations d'ordre général

Hauteur max. 7'6" (2300 mm)

ISOLATION

Fibre de verre R11avec le pare-vapeur papier aluminium sur les murs et le plafond avec la surface brillante du papier soit vers l'intérieur du sauna.

PANNEAU DE PLACOPLÂTRE

Se reporter à la réglementation locale. N'est généralement pas exigée dans le cadre d'une utilisation domestique. Se reporter à la réglementation locale en cas d'utilisation commerciale. Si un panneau de Placoplâtre est installé, utiliser un fond de clouage de 1'' x 2'' (25 x 50 mm) afin de faciliter la fixation des planches des murs et du plafond.

REVÊTEMENT MURAL

Utilisez du bois séché au séchoir (avec une teneur en humidité inférieure à 11 %).

BANCS

Utilisez du bois assorti. Placez les fixations en dessous afin d'éviter que les utilisateurs du sauna se brûle.

PORTE

Doit s'ouvrir vers l'extérieur et être dépourvue de serrure. Les types de fixations de porte pouvant être utilisés sont les loquets magnétiques, les loquets à friction, les ferme-portes à ressort ou à gravité et autres.

LAMPE

Doit être étanche à la vapeur, montée au mur avec un boîtier de retenue monté dans l'alignement du revêtement mural intérieur. Elle doit être située à 6'' (150 mm) du plafond au minimum et ne surplomber ni les bancs ni le poêle. L'ampoule ne devrait pas excéder les watts recommandés par le fabricant de la lampe.

Important ! Aucune prise électrique n'est autorisée dans le sauna. Si un haut-parleur est installé dans le sauna, il ne doit pas être monté à plus de 3' (914 mm) du plancher et doit être éloigné du poêle (consulter le fabricant pour tous renseignements sur le calibrage).

2.1.2. Noircissement des murs du sauna

Avec le temps, il est tout à fait normal que les surfaces en bois de la cabine de sauna noircissent. Ce noircissement peut être accéléré par

• la lumière du soleil
- la chaleur du poêle
- les agents de protection appliqués sur les murs (les agents de protection présentent un faible niveau de résistance à la chaleur)

2.2. Revêtement de sol du sauna

Du fait des importants changements de température, les pierres du poêle se détériorent et s'effritent avec le temps.

La vapeur d'eau débarrasse les pierres des particules et débris détachés en les entraînant vers le sol. Afin d'éviter les inconvénients esthétiques résultant de ces faits, il est conseillé d'utiliser au-dessous et tout autour du poêle un revêtement de sol de type minéral et des joints foncés.

2.3. Puissance du poêle

Lorsque le revêtement des murs et du plafond est en lambris et que l'isolation se trouvant derrière est suffisante pour éviter les pertes de chaleur vers les matériaux des murs, la détermination de la puissance du poêle se fait d'après le volume du sauna. Se reporter au tableau 2.

Les murs d'un sauna en bois rond ou madriers chauffent lentement ;

il faut donc, lors de la détermination de la puissance du poêle, multiplier le volume par 1,5 et choisir la puissance correspondant à ce volume corrigé.

2.4. Ventilation de la cabine de sauna

Doit être assurée par une bouche d'aération basse située près du poêle à 4" (100 mm) du plancher et une bouche d'aération haute située sur la paroi opposée (si possible) à 6" (150 mm) du plafond ou à une hauteur minimale de 24" (600 mm) du plancher. Les bouches d'aération doivent être réglables et permettre de renouveler l'air 5 fois par heure. Le sauna doit être équipé du système d'aération requis par les autorités locales. Figure 3.

2.5. Hygiène du sauna

Pour que les séances de sauna soient agréables, il convient de veiller à l'hygiène de la pièce.

Nous recommandons l'usage de petites serviettes pour s'asseoir, afin que la transpiration ne coule pas sur les bancs. Les serviettes doivent être lavées après chaque utilisation. Il est conseillé de donner aux invités leurs propres serviettes.

Lors du ménage hebdomadaire, il est bon d'aspirer/de balayer le sol du sauna. Il est aussi recommandé de le laver avec un chiffon humide.

Au moins tous les six mois, le sauna doit être nettoyé à fond. Les murs, les bancs et le sol du sauna doivent être nettoyés avec une brosse et un produit nettoyant pour sauna. Puis rincez la cabine en utilisant de l'eau domestique propre. Éliminer les traces de chaux présentes sur le poêle à l'aide d'une solution d'acide citrique à 10 % et rincer.

Enlever la poussière et la saleté du poêle à l'aide d'un chiffon humide.

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Hygiène du sauna - 1

text_image AIR IN ARRIVÉE D'AIR AIR OUT ÉVACUATION D'AIR A B C D F FENCE CEINTURE DE PROTECTION CONCRETE BÉTON TILE CARRELAGE
Min. Inch mm
A 1 25
B 31 780
C 3.2 80
D 3 75
E 4 100
F 6 150

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Hygiène du sauna - 2

text_image min. 3" min. 75 mm min. 3" min. 75 mm min. 3" min. 75 mm WOOD FENCE CEINTURE DE PROTECTION EN BOIS

Figure 3. Ventilation de la cabine de sauna et dégagements min. entre la paroi et la ceinture de protection

3. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

3.1. Avant l'installation

Avant d'installer le poêle, lisez soigneusement les instructions d'installation (illustration 7), et vérifiez les points suivants :

  • Le volume du poêle doit être adapté pour le volume de la cabine. Le tableau 2 recense les volumes minimum et maximum indicatifs pour chaque puissance de poêle. Condition préalable aux valeurs données : la cabine doit être bien isolée contre la chaleur. Les murs et le plafond sont garnis de lambris.
  • Vérifiez que la tension d'alimentation et les ampérages soient disponibles pour le poêle.
  • Les fusibles et les câbles de raccordement respectent les réglementations valides et leurs dimensions sont conformes au tableau 3.
  • L'emplacement est adapté au poêle (3.2.).
  • Remarque ! Un seul poêle électrique doit être installé dans la cabine de sauna. Le poêle doit être installé de sorte que les textes d'avertissement soient facilement lisibles après installation.
    • » 3.7. Réinitialisation de la sécurité surchauffe

3.2. Emplacement et distances de sécurité

Les distances de sécurité minimales sont décrites sur la figure 3 et 4.

  • Il est absolument obligatoire de respecter ces valeurs lors de l'installation du poêle. Dans le cas contraire, il existe un risque d'incendie.
  • Les morceaux de pierre chaude peuvent endommager les revêtements de sol et entraîner un risque d'incendie. Les revêtements de sol à l'emplacement du poêle doivent être résistants à la chaleur.

3.3. Ceinture de protection du poêle

Pour des raisons de sécurité, elle est nécessaire et devrait être en bois tendre assorti à la décoration intérieure du sauna. Voir les illustrations 3–4 pour connaître le dégagement nécessaire autour du poêle. La ceinture doit être fixée à la paroi et ne doit pas dépasser le haut du poêle au-dessous du niveau des pierres.

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Ceinture de protection du poêle - 1

text_image D B A C Z Seal tight conduit 90°C wire
A B C D
2.95" / 75 mm9.84" / 250 mm3.15"/ 80 mm44.1"/ 1120 mm

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Ceinture de protection du poêle - 2

text_image X A Y A

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Ceinture de protection du poêle - 3

Figure 4. Distances de sécurité minimum (Tous les modèles).

Poêle PuissanceDimensions (X/Y/Z)Pierres Volume Superficie HauteurCabine du sauna
Largeur/profondeur/hauteurPoids Volume Superficie Hauteur
kWinchmm lb/kgmax. lb/kg 2.3.! min. CuFt/m^3 max. CuFt/m^3 min sqftmax sqftmin. inch/mm
HSWS6U1B6.017 / 10,2 / 27,6430 / 260 / 70032 /14,344 /20177 /5294 /828 4775 /1900
HSWS6U3B
HSW6U1B
HSW6U3B
HSWS8U1B8.017 / 10,2 / 27,6430 / 260 / 70032,5 /14,644 /20177/5431 /1228 6975 /1900
HSWS8U3B
HSW8U1B
HSW8U3B

Tableau 2. Données d'installation du poêle.

3.4. Raccordement électrique

Le raccordement du poêle au secteur ne doit être réalisé que par un électricien professionnel et conformément aux règlements en vigueur.

Les schémas de câblage sont compris dans les instructions d'installation du centre de contrôle.

En cas d'installation non standard, des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès des autorités locales compétentes.

  1. Sortez le poêle du carton et posez-le à un emplacement approprié dans la cabine du sauna. Respectez les dégagements indiqués dans les figures 4 et 5. Après la connexion finale, l'électricien doit fixer le poêle à sa place avec les vis ou boulons fournis.

  2. Voir le schéma de câblage correspondant au modèle de poêle (voir fig. 7). Le poêle doit être installé de manière permanente en utilisant une conduite hermétique entre le poêle et le mur de la cabine (les marettes de raccord ou prises de courant mâle ne sont pas autorisés dans la cabine). Le câblage doit être effectué par un électricien agréé qui doit suivre le schéma de câblage fourni et respecter les codes locaux. Utilisez du fil de cuivre du bon calibre pouvant résister à une température de 194 °F (90 °C) à l'intérieur des murs du sauna. Utilisez les bornes de terre prévues sur

le poêle du sauna et le centre de contrôle pour mettre l'équipement à la terre conformément au code national de l'électricité et aux codes locaux.

  1. La boîte du poêle contient deux écriteaux. Placer l'écriteau « CAUTION » sur le mur intérieur de la cabine du sauna, bien en évidence au-dessus du poêle (vis et clous inclus). Placer l'écriteau métallique « WARNING » à l'extérieur, sur la porte de la cabine. Vous trouverez les « INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN » à la fin de ce manuel.

3.5. Résistance d'isolation du poêle électrique Lors de l'inspection finale des installations électriques, il est possible que la mesure de la résistance d'isolation du poêle révèle une « fuite », due l'humidité ambiante qui a pu pénétrer dans la matière isolante des résistances de chauffage (pendant l'entreposage/transport). L'humidité disparaîtra des résistances quand le sauna aura été chauffé deux ou trois fois.

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Raccordement électrique - 1

Ne pas raccorder l'alimentation du poêle électrique au disjoncteur différentiel!

240 V 1 PHASE HEATER / MONOPHASÉ 208 V 3 PHASE HEATER / TRIPHASÉ
HSWS6U1B / HSW6U1B / HSWS8U1B / HSW8U1B
HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Raccordement électrique - 2

text_image HEATING ELEMENTS ÉLÉMENTS CHAUFFANTS 1 2 3 THERMOSTAT THERMOSTAT TIMER / MINUTEUR CONTACTOR CONTACTEUR LIMIT CONTROL SÉCURITE DE SURCHAUFFE 2 - Group connection 2 - Groupe connexions L1 L1 L2 L2 1- Group connection 1- Groupe connexions Y05-0337

HSWS6U3B / HSW6U3B / HSWS8U3B / HSW8U3B
HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Raccordement électrique - 3

text_image HEATING ELEMENTS CHAAFFANTS 1 2 3 THERMOSTAT THERMOSTAT TIMER / MINUTEUR CONTACTOR CONTACTEUR LIMIT CONTROL SÉCURITE DE SURCHAUFFE L1L2.3 Y05-0338

Figure 5. Connexions électriques de poêle.

ModèleConsommation en kWTensionLa fréquencePh Intensité de courantMin. 90°C Câble d'alimentation en cuivre de calibre AWG no
1-Group connexion2-Group connexion1-Group connexion
HSWS6U1B08 3 16.7 n/a 126.0 kW40 1 25 16.7 1024060 Hz1 25 16.7 10 12
HSWS6U3B 2n/a
HSW6U1B 212
HSW6U3B 208 3 16.7 n/a 12n/a
HSWS8U1B08 3 22.2 n/a 108.0 kW40 1 33.4 22.3 824060 Hz1 33.4 22.3 8 10
HSWS8U3B 20n/a
HSW8U1B 2410
HSW8U3B 208 3 22.2 n/a 10n/a

Tableau 3. Câbles d'alimentation.

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Raccordement électrique - 4

text_image Exemple d'installation, pièces non fournies

2.

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - 2. - 1

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - 2. - 2

text_image A B 1.1. Mise en place des pierres du poêle

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - 2. - 3

3.6. Installation du poêle

See figure 6-7.

  1. Raccorder le câble d'alimentation (fig. 7:1) au poêle.
  2. Installer le support mural horizontalement sur le mur à l'aide de fixations adaptées. S'assurer que le poêle n'est pas soutenu uniquement par le lambris (figure 6). Tenir compte de l'inclinaison du sol. L'utilisation du support mural garantit la distance de sécurité de 80 mm.
  3. Soulevez le radiateur dans le support et assurez-vous qu'il est centré (figure 7:3). Installez le support de montage (A) et posez les pierres du sauna (B) conformément aux instructions
  4. Installez la protection de sécurité (fig 7:4:1) et le guide vapeur (7:4:2-3) au poêle et au support mural.
  5. Fixer le poêle sur le support mural en serrant deux vis derrière le guide de vapeur (figure 7:5).

3.7. Réinitialisation de la sécurité surchauffe

Si la température de la cabine de sauna devient dangereusement élevée, la sécurité-surchauffe coupe définitivement l'alimentation du poêle. Il est possible de remettre la sécurité-surchauffe à zéro lorsque le poêle a refroidi. Voir figure 9. Veuillez vérifier que les pierres soient correctement empilées et que le capteur soit installé conformément aux instructions d'installation. Se reporter également aux instructions d'installation relatives au centre de contrôle.

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Réinitialisation de la sécurité surchauffe - 1

La cause de la surchauffe doit être éliminée avant la réinitialisation de la sécurité -sur- fe!

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Réinitialisation de la sécurité surchauffe - 2

La sécurité-surchauffe de l'appareil peut également se déclencher à des températures inférieures à -5 °C / 23 °F (stockage, tran-

sport, environnement). Avant l'installation, placez l'appareil dans un endroit chaud. La sécurité-surchauffe peut être réinitialisée quand la température de l'appareil se situe à env. 18 °C / 64 °F. La sécurité-surchauffe doit être réinitialisée avant d'utiliser cet appareil.

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - Réinitialisation de la sécurité surchauffe - 3

Figure 8. Réinitialiser les boutons pour les sécurités surchauffe.

4. PIÈCES DÉTACHÉES

HARVIA The Wall SW80 HSWS8U1B - PIÈCES DÉTACHÉES - 1

Nous vous recommandons d'utiliser uniquement les pieces détachées du fabricant!

GUARANTEE

Le fabricant assure une garantie d'un an pour ce poêle. La garantie court à partir de la date d'achat et concerne tous les composants du poêle (éléments chauffants, contrôles, contacteurs, etc.).

La garantie couvre uniquement les défauts de fabrication et de matériau. La garantie comprend l'échange des pièces défectueuses contre de nouvelles pièces fournies par le fabricant ou l'importateur une fois que les pièces défectueuses lui ont été renvoyées. Le remplacement des pièces du poêle ne prolonge pas la période de garantie au-delà de l'année d'origine.

La garantie ne couvre pas les défaillances provoquées par l'usure normale, une installation incorrecte, un mauvais entretien, le non-respect des instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien fournies par le fabricant ou les modifications apportées au produit. La garantie est annulée si le poêle est utilisé de façon incorrecte. La garantie ne couvre ni les frais de livraison de la pièce défectueuse ni les frais de réparation sur place. Si le poêle est renvoyé au fabricant ou à l'importateur dans un délai de cinq ans à partir de la date d'achat, l'importateur fournira une réparation gratuite, mais facturera les pièces si la garantie d'un an est arrivée à expiration.

La garantie est annulée si l'installation et le câblage n'ont pas été effectués par un électricien agréé ou un représentant agréé autorisé. Veuillez noter que la signature de l'installateur doit être apposée ci-dessous.

La garantie est annulée si le formulaire ci-dessous n'est pas rempli et renvoyé au fabricant ou à l'importateur dans les 15 jours suivant l'achat. La garantie s'applique uniquement à la première installation du produit et à l'acheteur d'origine.

Harvia heater model / Modèle de poêle Harvia

Serial number / Numéro de modèle

Date of purchase / Date d'achat

Original purchaser / Acheteur d'origine

Address / Adresse

Purchased from / Acheté chez

Date of electrical installation / Date de l'installation électrique

Signature of the installer / Signature de l'installateur

Licensed number of installer / Numéro de licence de l'installateur

MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN

  1. Use only clean water on sauna stones. Do not use spa or pool water as it will destroy your heater.

  2. Clean water should always be used in sauna buckets and water should be dumped out after every use. Scour buckets and dippers occasionally when film collects from usage. Use plastic bucket liner in bucket to prevent water leakage.

  3. Scrub benches with a soft brush, using soap and water or a mild disinfectant, when needed — about once a week in commercial saunas, or depending upon sauna usage. For sanitation, each bather should sit or lie on a towel (this will prolong bench life).

  4. Remove possible removable flooring and wash waterproof floor with disinfectant about once a week or as often as needed. Hose off removable flooring to clean.

  5. To maintain beautiful appearance of Sauna heater, remove water stains by wiping with a damp cloth occasionally.

  6. Our heaters require no special maintenance when properly installed by a qualified electrical contractor. After 1–2 years of usage, the rocks may need replacing if they have crumbled or powdered (depending upon sauna usage).

  7. We strongly recommend a floor that can be easily cleaned (concrete, ceramic tile, or a poured type of flooring). When this is provided, the sauna can be easily cleaned and kept in a sanitary condition with little effort. A carpet is NOT recommended for a sauna! A carpet becomes a perfect breeding ground for bacteria in the moist conditions of a sauna; and a carpet promotes the spread of foot diseases such as athlete's foot. For the same reasons, wooden duckboard should not be used for flooring.

  8. In new construction, a floor drain should also be provided, especially in commercial saunas for sanitary cleaning and maintenance.

  9. Seal wood around glass in door—inside and outside—with waterproofing wood protector to prevent warpage.

  10. When sauna wood becomes stained from perspiration, the wood may be lightly sanded with fine sandpaper to restore beautiful appearance. We do not recommend stains or sealers as toxic vapors may appear when heated. However, 2 coats of waterproofing wood protector may be used on the wood benches in a commercial sauna, so that the wood may be more easily cleaned and kept sanitary — the wood will not absorb perspiration.

  11. The sauna room will heat faster if the higher vent is kept in a closed position when heating. The lower vent may always be kept in an open position.

  12. Required warning signs should be posted according to the instructions.

  13. Utilisez uniquement de l'eau propre sur les pierres du sauna. N'utilisez pas d'eau de spa ou de piscine ar elle endommagerait gravement le poêle.

  14. Utilisez toujours de l'eau propre dans les seaux du sauna et jetez l'eau après chaque utilisation. Frottez les seaux et les louches de temps en temps lorsqu'une pellicule commence à se former après utilisation. Mettez un sac en plastique à l'intérieur du seau pour éviter les fuites.

  15. Frottez les bancs avec une brosse souple et de l'eau savonneuse ou un léger désinfectant lorsque c'est nécessaire, environ une fois par semaine dans les saunas commerciaux ou selon la fréquentation du sauna. Par mesure d'hygiène, il est recommandé que chaque utilisateur s'assoie ou s'allonge sur une serviette. (La durée de vie des bancs en sera prolongée.)

  16. Essuyez le plancher imperméable avec du désinfectant environ une fois par semaine ou aussi souvent qu'il le faut.

  17. Pour préserver la beauté du poêle, essuyez les tâches d'eau avec un chiffon humide de temps en temps.

  18. Nos poêles de sauna ne nécessitent aucune maintenance particulière lorsqu'ils ont été correctement installés par un électricien qualifié. Au bout de 1–2 années d'utilisation, il peut être nécessaire de remplacer les pierres si elles se sont effritées ou pulvérisées.

  19. Nous recommandons vivement l'utilisation d'un sol qui peut être facilement nettoyé (béton, carrelage ou sol coulé). Le sauna peut ainsi être facilement gardé propre. Il est fortement déconseillé de mettre un tapis dans un sauna ! Un tapis deviendrait un support idéal pour les bactéries dans l'environnement humide du sauna. Il favoriserait également la transmission des maladies des pieds telles que le pied d'athlète.

  20. Dans une nouvelle construction, un siphon de sol doit également être installé pour faciliter le nettoyage et l'entretien, en particulier dans les saunas commerciaux.

  21. Imperméabilisez le bois autour de la vitre de la porte (à l'intérieur et à l'extérieur) avec du protecteur pour bois imperméabilisant pour éviter qu'il ne se déforme.

  22. S'il se forme des taches sur le bois à cause de la transpiration, vous pouvez légèrement le poncer avec du papier de verre à grains fins afin de lui redonner son bel aspect. Nous déconseillons l'utilisation de teinture ou de vernis car des vapeurs toxiques risquent de se dégager sous l'effet de la chaleur. Cependant, vous pouvez appliquer 2 couches de protecteur pour bois imperméabilisant sur les bancs en bois d'un sauna commercial afin que le bois soit plus facile à nettoyer et reste hygiénique. Ainsi, il n'absorbera pas la transpiration.

  23. La cabine du sauna se réchauffe plus rapidement si la bouche d'aération haute est fermée pendant la période de chauffage. La bouche d'aération basse peut toujours rester ouverte.

  24. Les écriteaux d'avertissement requis doivent être apposés selon les instructions.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HARVIA

Modèle : The Wall SW80 HSWS8U1B

Catégorie : Chauffage