RF0266A - Machine à glace Manitowoc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RF0266A Manitowoc au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à glace |
| Capacité de production | Jusqu'à 266 kg de glace par jour |
| Type de glace produite | Glace en cubes |
| Dimensions (L x P x H) | 76,2 x 61 x 91,4 cm |
| Poids | 113 kg |
| Consommation électrique | 230 V, 60 Hz, 1 phase |
| Réfrigérant | R404A |
| Utilisation | Idéale pour les restaurants, bars et établissements de restauration |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, vérification des filtres et des composants internes |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, protection contre les surcharges |
| Garantie | Garantie limitée de 1 an sur les pièces |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - RF0266A Manitowoc
Questions des utilisateurs sur RF0266A Manitowoc
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RF0266A - Manitowoc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RF0266A de la marque Manitowoc.
MODE D'EMPLOI RF0266A Manitowoc
Section 1 Généralités
Références des modèles 33
Integre 33
Modulaires 33
RF2300 Installation de I'adaptateur de bac 33
Section 2 Instructions d'installation
Emplacement de la machine à glaçons 35
Conditions d'espace requises 35
Conditions requises d'installation 35
Conditions requises en eau et évacuation 36
Conditions requises pour I'eau potable 36
Dimensionnement/Raccordement des conduites d'alimentation
en eau et d'évacuation 36
Raccordements d'évacuation 37
Conditions electriques requises 37
Fusible/Disjoncteur 37
Differentiel 38
Installation du système de réfrigération
Condenseur à distance uniquement 39
Installation des conduites de réfrigération
Condenseur à distance uniquement 40
Généralités 40
A. Longueur des conduites 40
B. Montée ou descente de conduites 40
C. Siphons d'huile de conduite d'aspiration 41
LiSTE de verification d'installation 44
Contrôles additionnels pour modèles QuietQube 45
Section 3 Fonctionnement
Thermostat de sécurité de basse température d'évaporateur et thermostat de bac 47
RF0244/RF0266/RF0385/
RF0388/RF0399/RF0644 & RNS0244/RNS0385 Fonctionnement 47
RFS0300 & RNS0300 Fonctionnement 48
RFS0650/RFS1200/RFS2300/RF1200/RF2300 Fonctionnement 48
Table des matieres (suite)
Section 4 Entretien
Nettoyage et désinfection interieurs 49
Procedure de nettoyage et de désinfection 49
Nettoyage extérieur 49
Procedure de nettoyage et de désinfection 49
Procedure de nettoyage des machines a glace en ecailles fortement entartrées 50
Retrait des pieces pour le nettoyage/la désinfection 51
Dépose de la goulotte à glaçons 51
Dépose de l'actionneur d'interrupteur de goulotte à glaçons 52
Nettoyage du condenseur refroidi à l'air 52
Système de filtration d'eau Arctic Pure 52
Nettoyant et désinfectant Manitowoc 52
Section 5 Service clientèle
LiTe de verification 53
Garantie commerciale de la machine à glaçons 55
Garantie limitée résidentielle de la machine à glaçons 56
Section 1 Généralités
Références des modèles
Le present manuel s'applique aux modeles suivants :
INTEGRE
| Autonomes refroidis à l'air |
| RF0244A |
| RF0266A |
| RF0385A |
| RF0388A |
| RF0399A |
| RF0644A |
INTEGRE
| Autonomes refroidis à l'air |
| RNS0244A |
| RNS0385A |
MODULAIRES
| Autonomes refroidis à l'air | Autonomes refroidis à l'eau | À distance Tête | QuietQube | Unité de condensation à distance RCU |
| RNS0308A --- --- | --- --- | |||
| RNS0608A RNS0609W --- --- | ||||
| RNS1008A RNS1009W --- RNS1078C RCU1098 | ||||
| RFS0300A --- --- | --- --- | |||
| RFS0650A RFS0650W --- --- | ||||
| RFS1200A | RFS1200W | RFS1279R | RFS1278C | RCU1075 |
| RF2300A | RF2300W | RFS2379R | RFS2378C | RCU2375 |

Avertissement
Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons avant de la soulever ou l'insteller.

Avertissement
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES
Ne pas utiliser un équipement qui aura eté mal utilise, abuse, négligé, endommagé ou dont les specifications originales de fabrication auront eté alterées/modifiées.
Le present appeareil ne doit pas etre utilise par des personnes (enfants y compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou ayant un manque d'experience et de connaissance, a moins que celles-ci n'aient reçu une formation sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
RF2300 Installation de l'adaptateur de bac

Avertissement
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES
Les machines à gaçons RF2300 ne sont pas approuvées pour être utilisées avec les bacs B970. Les machines à gaçons RF2300 sont expédées avec un support qui doit être utilisé lors de l'installation sur les bacs de Séries B1100 et B1400.
- Consulter le schéma. Placer le support sur le dessus du bac et le faire glisser en arrêté pour l'enclencher.
- Placer la machine à glaçons sur le bac : la machine à glaçons doit reckter entre le support et la nervure avant.

Section 2 Instructions d'installation
Emplacement de la machine a glaçons
Le choix de l'emplacement pour la machine à glaçons doit respecter les criteres suivants. Si l'un de ces criteres n'est pas respecté, désirir un autre emplacement.
- L'emplacement doit être exempt d'agents aéroportés et de toute autre substance contaminante.
- La température de l'air doit être au moins de 10^ (50^) sans toute fois excédé 43^ (110^) .
- La température de l'eau doit être au moins de 4^ (40^) sans toute fois excédé 32^ (90^) .
- L'emplacement ne doit pas se trouver a proximite d'appareils générateurs de chaleur ou à la lumière directe du soleil.
- L'emplacement doit pouvoir supporter le poids de la machine à glaçons et un bac plein de glaçons.
- L'emplacement doit prévoir suffisamment de dégagement pour les prises d'eau, raccordements de vidange et raccordements électriques à l'arrière de la machine à glaçons.
- L'emplacement ne doit pas obstruer l'écoulement d'air dans la machine ou autour de celle-ci.
Conditions requises d'installation
- La machine à glaçons et le bac doit être nivelés.
- Ventiler les lignes d'évacuation de la machine à glaçons et du bac séparément.
- Le raccordement de la ligne d'évacuation du bac doit composer un espace d'air.
- Un dispositif anti-refoulement est exigé sur les conduites d'arrivée d'eau.
- La machine à glaçons et le bac doit être aseptisés après l'installation.
- En fonction des conditions d'eau locales, il peut s'avérer nécessaire de Traitser l'eau pour empêcher la formation de tartre, filtrer les sédiments et éliminer le goût et l'odeur du chlore.
- Les réglages de routine et les procédures de maintenance périodique indiqués dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie.
CONDITIONS D'ESPACE REQUISSES
| INTEGRE | Refroidissement à l'air | Refroidissement à l'eau |
| Haut 0 cm (0") 0 cm (0") | ||
| Côtés 5 cm (2") 5 cm (2") | ||
| Arrière 20 cm (8") 20 cm (8") | ||
| REMARQUE: Prévoir un espace pour le retrait de la machine à glaçons lorsqu'elle est encastrée. Il faut déposer le panneau supérieur une fois par mois pour le nettoyage et la désinfection. | ||
| MODULAIRES | Refroidissement à l'air | Refroidissement à l'eau |
| Haut/Cotés 20 cm | m (8") 20 cm (8") | |
| Arrière 13 cm | (5") 13 cm (5") |
Machine à glaçons Chaleur de rejet
| Series Machine à glaçons | Chaleur de rejet |
| RFS1279R 7850 | |
| RFS2379R 15700 |
B.T.U./Heure
Les machines à glaçons, tout comme tout autre équipement de réfrigeration, rejetten la chaleur par le condenseur. Il est utile de connaître la quantité de chaleur rejetée par la machine à glaçons lors du dimensionnement du matériel de conditionnement d'air où sont installées les machines à glaçons autonomes refroidies par l'air.
Cette information est également nécessaire pour évaluer les avantages d'utiliser des condenseurs refroidis par eau ou à distance afin de réduire les charges de conditionnement d'air. La quantité de chaleur ajoutée à un environnement climatisé par une machine à gaçons utilisant un condenseur refroidi par eau ou à distance est négligeable.
Connaître la quantité de chaleur rejetée est également important lors du dimensionnement d'une tour de refroidissement pour un condenseur refroidi par eau. Utiliser le chiffre de crête pour dimensionner la tour de refroidissement.
Conditions requises en eau et évacuation CONDITIONS REQUISSES POUR L'EAU POTABLE
Suivre ces directives pour l'installation des lignes d'arrivée d'eau :
- Ne pas raccorder la machine à gaçons à une alimentation en eau chaude. S'assurer que tous les restricteurs d'eau chaude installés pour les autres apparèils fonctionnement (clapets de non-retour sur robinets d'éviers, lave-vaiselle, etc.)
- Si la pression de l'eau dépasse la pression maximale recommandée de 552 kPa (80 psig), se procurer un régulateur de pression d'eau auprès d'un distributeur Manitowoc.
- Installer un robinet d'arrêt de l'eau et un raccord pour les lignes d'eau de fabrication de glaçons et d'eau du condenseur.
- Isoler les lignes d'arrivée d'eau pour éviter les problèmes de condensation.
- La tuyaauterie doit être conforme aux codes locaux.

Attention
Ne pas appliquer de chaleur au racord d'arrivée du robinet d'eau et ce, pour ne pas endommager la connexion d'arrivée d'eau en plastique.
RACCORDEMENTS D'EVACUATION
Suivre ces directives lors de l'installation des conduites d'évacuation pour empêcher l'eau de returner s'écouler dans la machine à glaçons et dans le bac de stockage :
- Les lignes d'évacuation doivent avoir une inclinaison de 2,5 cm par mètre (1,5 pouce par 5 pieds) et ne doivent pas créé de siphons.
- Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour receivevoir l'eau provenant de toutes les evacuations.
- Faire fonctionner séparément les lignes d'évacuation du bac et du condenseur refroidi à l'eau. Les isoler pour prévenir la condensation.
- Ventiler le bac et la ligne d'évacuation de la machine à glaçons dans l'atmosphère. L'évacuation de la machine à glaçons requiert une ventilation de 46 cm (18 po). Ne pas ventiler l'évacuation du condenseur sur les modèles refroidis par eau.
- Les evacuations doivent être équipées d'un raccord-union ou de tout autre moyen adapté permettant de déconnecter la machine à glaçons pour des raisons de maintenance.
APPLICATIONS AVEC TOUR DE REFROIDISSEMENT (MODELES REFROIDIS PAR EAU UNIQUEMENT)
Une installation avec tour de refroidissement à eau ne requiert pas de modification de la machine à glaçons. Le régulateur d'eau du condenseur continue de contrôler la pression de refoulement de réfrigération. Il est nécessaire de connaître la quantité de chaleur rejetée ainsi que la chute de pression dans le condenseur et les robinets d'eau (entree et sortie) lors de l'utilisation d'une tour de refroidissement sur une machine à glaçons.
- La température de l'eau arrivant dans le condenseur ne doit pas être inférieure à 3^ ( 37^ ) ni este supérieure à 32^ ( 90^ ).
- La quantité d'eau traversant le condenseur ne doit pas dépasser 19 litres (5 gallons) par minute.
- Prévoir une chute de pression de 48kPa (7 psi) entre l'arrivée d'eau du condenseur et la sortie de la machine à gaçons.
- La température de l'eau sortant dans le condenseur ne doit pas dépasser 43^ (110^) .
Important
L'Etat du Massachusetts exige que tous les modeles refroidis à l'eau soient raccordés uniquement à un système de tour de refroidissement à boucle fermée.
DIMENSIONNEMENT/RACCORDEMENT DES CONDUITES D'ALIMENTATION EN EAU ET D'EVACUATION
| Emplacement | Temp. de l'eau Mini/Maxi | Pression d'eau Mini/Maxi | Taille de raccord/tubulure minimum |
| Arrivée d'eau potable | 4 à 32 °C (40 à 90 °F) | 100/552 kPA (14/80 psi) | 3/8" FPT |
| Arrivée d'eau de potable | 4 à 32 °C (40 à 90 °F) | 138/1034 kPA (20/150 psi) | 1/2" MPT |
| Évacuation d'eau du condenseur | --- 3/8" FPT RF2300 only = 1/2" | FPT | |
| Évacuation d'eau du condenseur | --- | 1/2" MPT | |
| Évacuation de bac | --- | 3/4" FPT | |
| Évacuation de bac grande capacité | --- | --- | 1" FPT |

Installation d'évacuation d'alimentation en eau type
RFS1279R/RFS2379R Installation de conduites
| Conduite de refoulement | Conduite de liquide | |
| RFS1279R 1,6 cm (5/8 po) | 0,95 cm (3/8 po) | |
| RFS2379R 1,9 cm (3/4 po) | 1,27 cm (1/2 po) |
Conditions électriques requises
Attention
En raison des améliorations continues, cette information n'est donnée qu'a titre de reference. Consulter l'étiquette de numéro de série de la machine à gaçons pour vérifier les données électriques. L'infor quettede série annule l'information indiquée sur cette page.
| Machine à glaçons | Tension/ Phase/ Cycle | Refroidissement à l'air Refroidissement à l'eau QuietQube | ||||||
| Fusible/ Disjoncteur maximum | Intensité minimale du circuit | Intensité totale du circuit | Fusible/ Disjoncteur maximum | Intensité minimale du circuit | Fusible/ Disjoncteur maximum | Intensité totale du circuit | ||
| RF0244 | 115/1/60 | 15 A | S/O | 7,5 | S/O | S/O | S/O | S/O |
| 230/1/50 | 10 A | S/O | 2,7 | S/O | S/O | S/O | S/O | |
| RNS0244 | 115/1/60 | 15 A | S/O | 7,5 | S/O | S/O | S/O | S/O |
| 230/1/50 | 10 A | S/O | 2,7 | S/O | S/O | S/O | S/O | |
| RF0266 | 115/1/60 | 15 A | S/O | 7,5 | S/O | S/O | S/O | S/O |
| 230/1/50 | 10 A | S/O | 2,7 | S/O | S/O | S/O | S/O | |
| RF0385 | 115/1/60 | 15 A | S/O | 10,0 | S/O | S/O | S/O | S/O |
| 230/1/50 | 10 A | S/O | 3,3 | S/O | S/O | S/O | S/O | |
| RNS0385 | 115/1/60 | 15 A | S/O | 10,0 | S/O | S/O | S/O | S/O |
| 230/1/50 | 10 A | S/O | 3,3 | S/O | S/O | S/O | S/O | |
| RF0388 | 115/1/60 | 15 A | S/O | 10,0 | S/O | S/O | S/O | S/O |
| 230/1/50 | 10 A | S/O | 3,3 | S/O | S/O | S/O | S/O | |
| RF0399 | 115/1/60 | 15 A | S/O | 10,0 | S/O | S/O | S/O | S/O |
| 230/1/50 | 10 A | S/O | 3,3 | S/O | S/O | S/O | S/O | |
| RF0644 | 115/1/60 | 25 A | S/O | S/O | S/O | S/O | S/O | S/O |
| RFS0300 | 115/1/60 | 20 A | 12,8 | S/O | S/O | S/O | S/O | S/O |
| RNS0300 | 115/1/60 | 20 A | 12,8 | S/O | S/O | S/O | S/O | S/O |
| RNS0600 | 115/60/1 | 15 A | 8,2 | S/O | 25 A | 15,4 | S/O | S/O |
| 208-230/1/60 | 15 A | 8,7 | S/O | 25 A | 16,3 | S/O | S/O | |
| RFS0650 | 115/60/1 | 25 A | 16,3 | S/O | 25 A | 15,4 | S/O | S/O |
| 208-230/1/60 | 15 A | 8,7 | S/O | 15 A | 8,2 | S/O | S/O | |
| RNS1000 | 115/60/1 | S/O | S/O | S/O | S/O | S/O | 15 A | 2,9 |
| 208-230/1/60 | 20 A | 14,2 | S/O | 20 A | 13,7 | 15 A | 1,4 | |
| RFS1200 | 208-230/1/60 | 20 A | 12,5 | S/O | 20 A | 12,5 | 15 A | 1,4 |
| 230/1/50 | S/O | S/O | S/O | S/O | S/O | 10 A | 1,4 | |
| RF2300 | 208-230/3/60 | 20 A | 15,0 | S/O | 20 A | 15,0 | S/O | S/O |
| 400-415/3/50 | S/O | S/O | S/O | S/O | S/O | S/O | S/O | |
| RFS2300 | 208-230/3/60 | S/O | S/O | S/O | S/O | S/O | 15 A | 3,2 |
| 230/1/50 | S/O | S/O | S/O | S/O | S/O | 10 A | 3,2 | |
| RF1200R | 208-230/1/60 | 15 A | 1,4 | S/O | S/O | S/O | S/O | S/O |
| RF2300R | 208-230/1/60 | 15 A | 3,2 | S/O | S/O | S/O | S/O | S/O |
La variation de tension admissible maximaé à la mise en marche du compresseur est de ±10 % de la tension indiquée ci-dessus et sur la plaque de reference/nummer de série.
UNITÉS DE CONDENSATION RCU
| Unité de condensation | Tension/Phase/Cycle | Fusible/Disjoncteur maximum | Intensité minimale du circuit |
| RCU1075 | 208-230/60/1 15 15 | ||
| 208-230/60/3 | 15 15 | ||
| 208-230/50/1 | 15 15 | ||
| RCU1098 | 208-230/60/1 15 15 | ||
| 208-230/60/3 | 15 15 | ||
| RCU2375 | 208-230/60/1 15 15 | ||
| 208-230/60/3 | 15 15 | ||
| 208-230/50/1 | 15 15 |
FUSIBLE/DISJONCTEUR
Un circuit spécialisé et un fusible/disjoncteur sépare sont requis pour chaque machine à glaçons.
Advertisement
La machine à glaçons doit être mise à la terre conformément aux codes de l'électricité nationaux et locaux.
DIFFÉRENTIEL
Nous ne recommendons pas l'emploi d'une protection de circuit GFCI/GFI avec notre équipement. Si un GFCI/GFI est exigé par le code, utiliser un disjoncteur GFCI/GFI只想 qu'une prise qui est plus encline à des defaillances parasites intermittentes que des disjoncteurs de panneau.
Royaume-Uni uniquement
Étantdonnedeqlescouleurscablesdureseauprincipalde l'appareilrisquentde nespas correspondreauxmarquagesen couleur identifiant les bornes de la prise,proceder comme suit:
- Le cable de couleurs vert et jaune doit être raccordé à la borne de prise marquee de la lecture E ou du symbole de terre vert ou de couleur verte ou vert et jaune.
Le cable de couleur bleue doit etre raccorded a la borne marquee de la lettre N ou de couleur noire.
Le cable de couleur marron doit etre raccorded a la borne marquee de la lettre L ou de couleur rouge.
Installation du système de réfrigération Condenseur à distance uniquement
| Machine à glaçonsQuietQube® | Condenseur à distance | Conduites* |
| RNS1000C | RCU1098 | RC-21 |
| RFS1200C | RCU1075C | RC-31 |
| RFS2300C | RCU2375C | RC-51 |
| *Conduites | Conduite d'aspiration | Conduite de liquide |
| RC 21/31/51 | 15,9 mm(5/8 po) | 9,5 mm(3/8 po) |
Important
Les systèmes à distance Manitowoc ne sont approvés et garantie qu'en tant qu'ensemble neuf complet. La garantie du système de réfrigeration sera nulle si une nouvelle partie principale de machine à glaçons est raccordée à une tubulure ou à des unités de condensation préexistantes (usages) ou vice versa.
EMPLOI AVEC DES UNITS DE CONDENSATION DE MARQUE AUTRE QUE MANITOWOC
Les unités de condensation à distance Manitowoc sont spécifiquement conçues pour être utilisées avec une partie principale de machine à glaçons QuietQube®. Les unités de condensation standard et les unités de condensation de marque autre que Manitowoc ne sont pas approvées pour être utilisées avec une partie principale de machine à glaçons QuietQube®.
Attention
La garantie de 60 mois du compresseur (y compris la garantie de remplacement de main d'oeuvre de 24 mois) ne s'appliquera pas si la machine a glaçons Manitowoc et le condenseur à distance Manitowoc ne sont pas installées conformément aux specifications. La présente garantie ne s'applique pas non plus si le système de réfrigération est modifié par un condenseur, un recupérateur de chaleur ou d'autres pieces ou ensembles non fabriqués par Manitowoc Ice.
Montants frigorifiques de l'équipement en usine PARTIE PRINCIPALE DE LA MACHINE À GLAÇONS
Chaque condenseur de machine à glaçons est expédé de l'usine avec une charge en liquide frigorigène R-404A ajustée pour le fonctionnement du système entier. L'étiquette de série figurant sur la machine à glaçons indique la charge en liquide frigorigène. La charge en liquide frigorigène est suffisante pour faire fonctionner la machine à glaçons dans des températures ambiantes situées entre -28,9 °C (-20 °F) et 48,9 °C (120 °F), avec des longueurs de conduites allant jusqu'à 30,5 m (100 pieds).

Avertissement
Situation competent un risque de blessure corporelle
Le condenseur QuietQube contient la charge en liquide frigorigène. L'installation et le brasage des conduites doivent être effectués par un technicien qualifié et certifié dans le secteur de la réfrigeration par l'EPA, et qui soit informé des dangers que comportent les équipements charges de liquide frigorigène.

Attention
Ne jamais ajouter plus que la charge de plaque signalétique dans le système de réfrigération pour toute application qu'elle qu'elle soit.
CONDUITES DE RÉFRIGÉRATION/KIT DE SIPHONS
Les conduites de qualité réfrigération et les kits de siphons sont expériés bouchés à la pression atmosphérique.

Advertisement
L'installation d'un condenseur QuietQube® peut nécessiter l'utilisation d'un équipement spécial pour son placement. Un personnel formé et qualifié est exigé pour des opérations de levage et de manœuvre appropriées.
Installation des conduites de réfrigération Condenseur à distance uniquement Généralités
Les installations de conduites de réfrigeration comportent des conduites verticales et horizontales entre la machine à glaçons et le condenseur. Les directives, schémas et méthodes de calcul suivants doivent être respectés pour assurer un return d'huile et un fonctionnement de la machine à glaçons/unité de condensation à distance appropriés.
L'installateur des conduites de réfrigération doit être certifié par l'Agence pour la protection de l'environnement [Environmental Protection Agency] (EPA) du gouvernement des États-Unis dans les procédures appropriées de manipulation de liquide frigorigène et d'entretien.
Advertisement
Le condenseur QuietQube contient la charge en liquide frigorigène. Les deux robinets de réfrigeration doivent rester fermés jusqu'à l'installation appropriée complète des conduites.
Advertisement
Débrancher l'alimentation électrique à la partie principale de la machine à gaçons et au condenseur à distance avant de continuer.
Étape 1: Vérifier que les emplacements de la machine à gaçons et du condenseur sont conformes aux directives
Avant l'installation de la partie principale de la machine à glaçons et du condenseur à distance, s'assurer que la distance les écartant est conforme aux directives d'acheminement des conduites décrites dans le present manuel.
Pénetration toiture/mur
Si besoin est, couper un trou circulaire de 76,2 mm (3 po) dans le mur ou le toit pour l'acheminement des tuyaux de réfrigération. Une personne qualifiée doit effectuer toutes les pénérations de toit.
Étape 2: Acheminement des tuyaux de réfrigération
Acheminer correctement les tuyaux de réfrigération entre la partie principale de la machine à glaçons et le condenseur à distance.
A. LONGUEUR DES CONDUITES
30,5 m (100 pieds) Longueur : la longueur mesurée maximum possible des conduites.
Le récepteur est conçu pour contenir une charge suffisante pour faire fonctionner la machine à gaçons dans des températures ambantes situées entre -28,9 °C (-20 °F) et 48,9 °C (120 °F), avec des longueurs de conduites allant jusqu'à 30,5 m (100 pieds). La longueur maximum de conduites pouvant être exposée sur le toit est égale à 25 % de la longueur totale des conduites.
Important
Les machines à glaçons QuietQube® ne fonctionneront pas avec des conduites supérieures à 30,5 m (100 pieds). Ne pas tenter d'aller au-delà de cette distance et d'ajouter une charge liquide frigorigène pour compenser!
B. MONTEE OU DESCENTE DE CONDUITES

Montée de 10,7 m (35 pieds): distance maximum à laquelle le condenseur à distance peut se couver au-dessus de la machine à glaçons.

Descente de 4,5 m (15 pieds): distance maximum à laquelle le condenseur à distance peut se couver au-dessus de la machine à gaçons.
C. SIPHONS D'HUILE DE CONDUITE D'ASPIRATION
Attention
Ne pas former de siphons indésirables dans les conduites de réfrigeration. Ne jamais embobiner les tubulures de réfrigeration en excès.
Montée de 0 à 6,1 m (0 à 20 pieds): Aucun siphon d'huile n'est requis lorsque le condenseur se trouve à 6,1 m (20 pieds) ou moins au-dessus de la partie principale de la machine à gaçons.
Montée de 6,4 à 10,7 m (21 à 35 pieds): La conduite d'aspiration nécessite l'installation d'un siphon d'huile (type S) supplémentaire. Installer le siphon aussi après que possible du point milieu entre la partie principale de la machine à gaçons et le condenseur à distance. Les kits de siphons en S sont disponibles auprès de Manitowoc.


Boucle de service
Une boucle de service dans les conduites permet un accès ainsi à la machine à glaçons pour le nettoyage et l'entretien.
- Une boucle de service n'est pas consideree comme etant un siphon d'huile.
- La boucle de service n'est pas incluse lors du calcul de la longueur, de la montée ou de la descente des conduites.
- Ne pas utiliser de cuivre rigide pour la boucle de service.
Attention
Si une conduite a une montée suivie par une descente, une autre montée ne peut etre effectuee. De meme, si une conduite a une descente suivie par une montee, une autre descente ne peut etre effectuee.
Étape 3: Allongement ou diminution des longueurs de conduites
Attention
Ne pas former de siphons indésirables dans les conduites de réfrigeration. Ne jamais embobiner les tubulures de réfrigeration en excès.
Lorsqu'il faut raccourcir ou rallonger les conduites, le faire avant de raccorder les conduites à la partie principale de la machine à glaçons ou au condenseur à distance.
Étape 4: Raccordement des conduites
Pour prévenir toute oxydation du cuivre, purger les conduites et le condenseur avec de l'azote sec lors du brasage.
A. Connecter les conduites au condenseur à distance
Advertisement
Le condenseur QuietQube contient la charge en liquide frigorigène. Les deux robinets de réfrigération doivent rester fermés jusqu'à l'installation appropriée complète des conduites.
Les robinets d'arrêt des conduites doivent rester fermés et être protégés de la chaleur pendant le processus de brasage. Enrober les robinets d'un chiffon mouillé ou tout autre type de dissipateur thermique avant le brasage. Refroidir le joint brasé à l'eau immédiatement après le brasage pour prévenir toute migration de chaleur vers le robinet.

B. Connecter les conduites à la partie principale de la machine à glaçons
Avertissement
La partie principale de la machine à glaçons est expédée de l'usine pressurisée avec du liquide frigorigène R404A. Récupérer le liquide frigorigène des orifices d'accès des conduites d'aspiration et de liquide avant de couper les conduites de réfrigération.
- Couper les conduites d'aspiration et de liquide à l'aide d'un coupe-tube, tout en laissant suffisamment de tubulure pour facilement braser.
Raccorder le conduites. - Refroidir le joint brasé à l'eau immédiatement après le brasage pour prévenir toute migration de chaleur.
Étape 5: Essais de pression et évacuation des conduites et de la partie principale de la machine à glaçons
- Les robinets d'arrêt des conduites d'aspiration et de liquide doivent rester fermés jusqu'à la fin des essais de pression et de l'évacuation.
- Les essais de pression et l'évacuation peuvent être effectuels à partir des robinets d'arrêt de la partie principale de la machine à gaçons ou du condenseur CVD.
- Il est recommandé d'utiliser des outils permettant de retarder et d'installer les cartouches des robinets Schrader sans retarder les tuyaux des manometres pour diminuer la durée de l'évacuation.
- Effectuer un essai de pression à 1 000 kPa (150 psi) pendant 15 minutes minimum.
- Le niveau minimum d'évacuation est de 500 microns.

Étape 6: Vérification de fuites dans le système de réfrigération
Vérifier l'absence de fuites dans les raccordements de conduites au niveau de la partie principale de la machine à glaçons, du condenseur et du siphon en S ainsi qu'au niveau de tous les joints d'usine dans tout le système. Couper l'alimentation au condenseur à distance. Mettre l'interrupteur basculant en position ON. Ceci permet l'équilibrage des pressions haute et basses pour faciliter le contrôle de fuites. Mettre l'interrupteur basculant en position OFF. Connecter l'alimentation au condenseur à distance et laisser le système s'évacuer une fois le contrôle de fuites terminé.
Étape 7: Ouvrir les robinets avant demettre la machine à glaçons en marche
A. Mettre lentement le robinet d'arrêt de la conduite d'aspiration sur siege arrière (ouvrir-tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).
B. Mettre lentement le robinet d'arrêt de la conduite de liquide sur siège arrrière (ouvrir-tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).

Ouvoir les robinets d'arrêt des conduites d'aspiration et de liquide
Ouvrir les robinets
Important
Tous les chapeaux de valves de réfrigération doivent être réinstallés pour prévenir toute fuite future de réfrigération.
Vérifier que les joints toriques dans les chapeaux de valves Schrader sont intacts et remover les robinets d'arrêt pour prévenir toute fuite de liquide frigorigène. Remettre les bouchons d'accès aux robinets d'arrêt et serrer aux specifications suivantes.
Valeurs de couple de serrage
| Tige 24,4-27,1 Nm (1 | 8-20 pi. lb.) |
| Bouchons 16,3-20,3 Nm (12-15 pi. lb.) | |
| Noyau Schrader 0,17-0,34 Nm (1,5-3 pi. lb.) | |
Étape 8: Exigences d'iso1ation
Pour éviter la condensation, l'ensemble de la conduite d'aspiration doit être isolé. Toute l'isolement doit être étanche à l'air et scellée aux deux extrémités.
Les exigences d'iso1ation suivantes permettent d'eviter la condensation a une tempereature ambiente de 32,2 ^ C (90^) avec 90% d'humidite relative. En cas d'humidite plus importante, augmenter I'epaisseur de l'iso1ation.
L'ensemble des conduites d'aspiration requiert :
| Conduite d'aspiration | Conduite de liquide | Épaissur minimale de l'isolation |
| 16 mm (5/8 po) 10 mm (3/8 po) | Conduite d'aspiration 13 mm (1/2 po) Conduite de liquide 7 mm (1/4 po) | |
Important
Pour éviter la condensation, l'ensemble de la conduite d'aspiration doit être isolé. Toute l'isolation doit être étanche à l'air et scelledeaux deux extrémités.
Les exigences minimum renvoient à des conditions à ou sous 90% d'humidité et 32^ (90°F) de température ambiente. En cas d'humidité plus importante ou si le code local l'exige, augmenter l'épaissur de l'isolement.
Liste de vérification d'installation
Toutes les machines à glaçons Manitowoc sont mises en route et ajustées en usine avant l'expédition. Les réglages et les procédures de maintenance indiqués dans ce manuel sont la responsabilité du propriétaire/de l'opérateur et ne sont pas couverts par la garantie.
La machine à glaçons est-elle à niveau ?
La machine à glace et l'adaptateur (le cas échéant) sont-ils fixés sur le distributeur ?
Tous les raccordements electriques et d'eau ont-ils ete effectues?
La tension d'alimentation a-t-elle ete testee et verifiee par rapport a la valeur nominale indiquee sur la plaque signaletique?
Y a-t-il un espace approprié autour de la machine à glaçons pour la circulation d'air?
La machine à glaçons est-elle mise à la terre et la polarité est-elle correcte?
La machine à glaçons a-t-elle été installée à ou des températures ambiantes resteront dans la fourchette de 14,4 à 37,8 °C (50 à 100 °F)?
La machine à glaçons a-t-elle eté installée la ou la température d'eau entrante restera dans la fourchette de 14,4 à 32,2 °C (50 à 90 °F)?
Y a-t-il une évacuation séparée pour le condenseur refroidi par eau?
Y a-t-il une évacuation séparée pour le distributeur ?
L'eau de fabrication des glaçons est-elle allumée ?
Tous les fils électriques sont-ils exempts de contact des lignes de réfrigération et de l'équipement mobile?
Le propriétaire/l'opérateur ont-ils été informés de l'entretien et de l'utilisation du nettoyant et du désinfectant Manitowoc?
Le proprietaire/l'opérateur a-t-il rempli la carte de garantie ?
La machine à gaçons et le bac ont-ils été désinfectés ?
L'interrupteur basculant est-il en position ON?
Contrôles additionnels pour modèles QuietQube
Longueur, montée et descente de conduites conformes aux directives?
Les robinets d'arrêt des conduites d'aspiration et de liquide sont-ils ouverts?
Les conduites sont-elles acheminées correctement?
Les deux lignes de réfrigération vers le condenseur à distance sont-elles installées de manière à ce qu'elles ne reposent pas dans l'eau et qu'elles soient installées correctement?
Le ou les moteurs de ventilateur du condenseur à distance fonctionnent-ils correctement après la mise en marche ?
Tous les raccords et joints de réfrigération ont-ils été inspectés pour présence eventuelle de fuites?
Le condenseur/groupe condenseur a-t-il eté installé de manière à prévenir tout dommage de la toiture ?
Les conduites de réfrigération ont-elles été isolées et sécurisées correctement pour prévenir toute vibration ?
Le condenseur à distance RCU a-t-il est installé là où des températures ambiantes resteront dans la fourchette de -29 à -48,9 °C (-20 à 120 °F)?
Un siphon d'huile de réfrigération (siphon en S) a-t-il été installé si le condenseur est installé entre 6 et 11 m (21 et 35 pieds) au-dessus de la partie principale de la machine à glaçons?
Section 3
Fonctionnement
REMARQUE: Les machines à glace en écalles une tarière pour retarder la glace de l'évaporateur. Des bruits occasionnels (craquements, groignements, grincements ou bruits secs) sont normaux dans le cours de la fabrication de glaçons.
Thermostat de sécurité de basse température d'évaporateur et thermostat de bac
Le bulbe thermostatique de bac est situé dans la goulotte à glaçons ou le bac et allume et étéint la machine à glaçons au fur et à mesure que le niveau de glaçons dans la goulotte à glaçons ou le bac change.
| Modèle Réglage du thermostat de bac | Réglage du thermostat d'évaporateur |
| RF0244 5 5 | |
| RFS0244 5 6 | |
| RNS0244 5 5 | |
| RF0266 5 5 | |
| RF0300 4 7 | |
| RFS0300 3 --- | |
| RNS0300 3 6 | |
| RF0385 5 7 | |
| RNS0385 5 7 | |
| RF0388 5 7 | |
| RF0399 5 7 | |
| RF0644 5 --- | |
| RNS0600 3 --- | |
| RF0650 3 --- | |
| RFS0650 3 --- | |
| RNS1000 3 --- | |
| RF1200 4 --- | |
| RFS1200 3 --- | |
| RF2300 3 --- | |
| RFS2300 3 --- |
RF0244/RF0266/RF0385/
RF0388/RF0399/RF0644 & RNS0244/
RNS0385 Fonctionnement
La machine à glaçons ne se mettra pas en marche avant ce qui suit :
A. L'interrupteur basculant est mis en position ON.
B. Les glaçons ne sont pas en contact avec le bulbe thermostatique du bac.
C. Le réservoir d'eau est plein d'eau.
Mettre l'interrupteur à bascule en position ON fait demarrer le moteur à engrenages et le système de réfrigération. Le robinet à flotteur contrôle le robinet d'arrivée d'eau et le niveau d'eau. Le cycle de congélation se termine lorsque la glace entre en contact avec le thermostat du bac. La machine à gaçons se remettra en marche lorsque la glace n'est plus en contact avec le thermostat de bac.


THERMOSTAT DE BAC
PETITS GLACONS = MOINS DE GLACONS
DANS LE BAC
GROS GLACONS = PLUS DE GLACONS
DANSLEBAC
TEMPERATURE BASSE D'EVAPORATEUR
THERMOSTAT DE SECURITE
DE MAUVAIS RÉGLAGES PROVOQUERONT
L'ARRET DE LA MACHINE A GLAÇONS
RFS0300 & RNS0300 Fonctionnement
La machine à glaçons ne se mettra pas en marche avant ce qui suit :
A. L'interrupteur basculant est mis en position ON.
B. Les glaçons ne sont pas en contact avec le bulbe thermostatique du bac.
C. Le réservoir d'eau est plein d'eau.
Mettre l'interrupteur à bascule en position ON fait demarrer le moteur à engrenages et un temporisateur de comprésseur de 10 minutes. Le comprésseur se met en marche et le robinet à flotteur contrôle le robinet d'arrivée d'eau et le niveau d'eau. Le cycle de congélation se termine lorsque la glace entre en contact avec le thermostat du bac. La machine à gaçons ne se remettra en marche que lorsque la glace n'est plus en contact avec le thermostat de bac.

RNS0600/RFS0650/RNS1000/RFS1200/ RFS2300 & RF1200/RF2300 Fonctionnement
La machine à glaçons ne se mettra pas en marche avant ce qui suit :
A. L'interrupteur basculant est mis en position ON.
B. Les glaçons ne sont pas en contact avec le bulbe thermostatique du bac.
C. Le réservoir d'eau est plein d'eau.
Mettre l'interrupteur à bascule en position ON fait demarrer le moteur à engrenages. Une fois que détecteur de vitesse de rotation vérifier une rotation correcte de 10 minutes, le temporisateur s'arrête et le compresseur se met en marche. La machine à glaçons continua de fabriquer des glaçons jusqu'à ce que la glace entre en contact avec le thermostat de bac. La machine à glaçons ne se remettra en marche que lorsque la glace n'est plus en contact avec le thermostat de bac.

LE THERMOSTAT DE BAC
EST SITUE SUR LE COTE
DU BOITIER DE
COMMANDE
Nettoyage et désinfection interieurs
Les procédures de maintenance traitées dans le present manuel ne sont pas couvertes par la garantie.
Attention
Utiliser uniquement le nettoyant (réference 000000084) et le désinfectant (réference 9405653) pour machine à glaçons Nickel Safeapprovés par Manitowoc. Ne pas mélanger les solutions nettoyantes et désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tener compte des instructions figurant sur les étiquettes est une violation de la loi federale. Lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur les flacons avant utilisation.

Avertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation du nettoyant ou du désinfectant pour machine à glaçons.
PROCEDURE DE NETTOYAGE ET DE DÉSINFECTION
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons tous les six mois pour un fonctionnement efficace.
- Retirer tous les glaçons du bac.
- La machine à glaçons et le bac doit être démontés, nettoyés et désinfectés.
- La machine à glaçons produit des glaçons avec les solutions nettoyantes et désinfectantes.
- Jeter tous les glaçons produits pendant les procédures de nettoyage et de désinfection.
PROCEDURE DE NETTOYAGE DES MACHINES FORTEMENT ENTARTRES
Exécuter cette procédure en présence de l'un ou de tous les symptômes suivants.
- Grincements, claquements ou sifflements provenant de l'évaporateur.
- Grincements provenant de la boite d'engrenages.
- La machine à glaçons déclenché le détecteur de vitesse.
REMARQUE: Une procédure de nettoyage/désinfection doit être effectuee après cette procEDURE.
Nettoyage extérieur
Éliminer la poussière et la saleté des surfaces extérieures à l'aide d'un détergent à vaisselle menager doux et de l'eau chaude. Essuyer à l'aide d'un chiffon propre et doux.
Procedure de nettoyage et de désinfection
Utiliser le nettoyant pour machines à glaçons Nickel Safe réference 000000084.
Utiliser le désinfectant pour machine à glaçons
réference 9405653.
Étape 1 Retirer les couvercles avant et supérieurs etmettre le commutateur à bascule en position OFF.
Étape 2 Retirer tous les glaçons du bac.
Étape 3 Couper l'alimentation en eau de fabrication de glaçons et vider l'eau de l'évaporateur et du réservoir.
Étape 4 Retirer le couvercle supérieur du réservoir d'eau.
Étape 5 Suivre les instructions du tableau et prémélanger le nettoyant et l'eau.
| Quantité d'eau | Quantité de Nettoyant Nickel Safe - Référence 00000084 |
| 4 litres (1 gallon) 90 ml (3 once) | |
Étape 6 Remplir l'évaporateur et le réservoir de solution de nettoyage.

Étape 7 Mettre l'interrupteur à bascule en position ON. La machine à glaçons fabriquera des glaçons avec la solution de nettoyage et déposera les glaçons dans le bac. Ajouter la solution restante de nettoyant/eau au fur et à mesure que le niveau d'eau diminue dans le réservoir.
REMARQUE: Ne pas laisser le niveau de solution nettoyant/eau baisser en-dessous du niveau d'eau minimum. La machine a glaçons interrompra le cycle de nettoyage si le commutateur de flotteur d'eau s'ouvre.
Étape 8 Une fois que toute la solution nettoyant/eau a été ajoutée, ouvrir l'alimentation en eau de fabrication de glaçons. Continuer le cycle de congélation pendant 10 minutes pour éliminer la solution de nettoyage du circuit d'eau.
Étape 9 Mettre l'interrupteur à bascule en position OFF.
Étape 10 Consulter la section Retrait des pieces pour le nettoyage/la désinfection etsterol les pieces pour le nettoyage/la désinfection à la main.
- Laver toutes les pieces à la main.
- Rincer toutes les pieces à l'eau potable claire
- Désinfecter toutes les pieces - Ne pas les rincer après la désinfection.
- Vaporiser toutes les surfaces interieurs du bac/distributeur avec le désinfectant (ne pas rincer les surfaces désinfectées).
Vaporiser le bec d'évacuation d'évaporateur.

Étape 11 Remonter la machine à glaçons.
Étape 12 Couper l'alimentation en eau de fabrication de glaçons.
Étape 13 Consulter le tableau et prémélanger l'eau et le désinfectant.
| Quantité d'eau Quantité de désinfectant |
| 4 litres (1 gallon) d'eau 15 ml (1/2 once) |
Étape 14 Remplir le réservoir et l'évaporateur avec la solution désinfectant/eau.
Étape 15 Mettre l'interrupteur à bascule en position ON. La machine à glaçons fabriquera des glaçons avec la solution désinfectant/eau et déposera les glaçons dans le bac. Ajouter la solution restante de désinfectant/ eau lorsque le niveau d'eau diminue dans le réservoir.
REMARQUE: Ne pas laisser le niveau de solution désinfectant/eau baiser en-dessous du niveau d'eau minimum. La machine a glaçons interrompra le cycle de nettoyage si le commutateur de flotteur d'eau s'ouvre.
Étape 16 Une fois que toute la solution désinfectant/ eau a été ajoutée, ouvrir l'alimentation en eau de fabrication de glacons.
Étape 17 Continuer le cycle de congélation pendant 30 minutes et jeter ensuite tous les glaçons produits.
Procedure de nettoyage des machines à glace en écalles fortement entartrées
Étape 1 Retirer les couvercles avant et supérieurs etmettre le commutateur à bascule en position OFF.
Étape 2 Retirer tous les glaçons du bac.
Étape 3 Couper l'alimentation en eau de fabrication de glaçons.
Étape 4 Retirer le couvercle supérieur du réservoir d'eau.
Étape 5 Consulter le tableau ci-dessous:
Pré-mélanger le nettoyant avec de l'eau tiède dans un conteneur non métallique.
| Modèle | Capacité de réservoir d'eau | Mélanger le nettoyant et l'eauUtiliser le nettoyant pour machines à gaçonsNickel Safe, référencce000000084 uniquement. | |
| Nettoyant Eau | |||
| RF0244/RF0266RF0385/RF0388RF0399/RF0644RNS0244/RNS0385 | 400 ml(14 oz) | 266 ml(9 oz) | 148 ml(5 oz) |
| RFS0300RNS0385RNS0600RFS0650 | 500 ml(17 oz) | 325 ml(11 oz) | 177 ml(6 oz) |
| RNS1000RFS1200RF1200 | 1 l(34 oz) | 680 ml(23 oz) | 325 ml(11 oz) |
| RFS2300RF2300 | 2 l(68 oz) | 1,3 l(46 oz) | 650 ml(22 oz) |
Étape 6 Retirer toute l'eau de l'évaporateur et du réservoir d'eau. Ajouter toute la solution nettoyant/eau et remonter le couvercle de réservoir.
Laisser la solution nettoyant/eau dans l'évaporateur pendant au moins 4 heures.
Étape 7 Retirer toute la solution nettoyant/eau de l'évaporateur et du réservoir d'eau.
Section 4 Entretien
Étape 8 Suivre les procédures de nettoyage et de désinfection standard.
Retrait des pieces pour le nettoyage/la désinfection
Advertisement
Déconnecter l'alimentation électrique à la machine à glaçons au niveau de la boîte d'interrupteurs électriques et porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité (ou un masque) lors de la manipulation du nettoyant ou du désinfectant.
Attention
Ne pas mélanger les solutions nettoyantes et désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tener compte des instructions figurant sur les étiquettes est une violation de la loi fédérale.
- Couper l'alimentation en eau à la machine à glaçons au niveau de la soupape de service d'eau.
- Retirer les composants indiqués aux pages suivantes pour le nettoyage et la désinfection.
- Faire tremper la ou les pieces déposées dans une solution correctement mélangée de nettoyant et d'eau.
| Type de solution | Eau Mélangée avec | |
| Nettoyant 4 L | (1 gallon) | 500 ml (16 oz) de nettoyant Résidence 00000084 |
- Utiliser une Brosse en nylon à poils couples ou une éponge (PAS une Brosse métallique) pour nettoyer soignement les pieces.
- Utiliser la solution et une Brosse ou une éponge pour nettoyer tous les composants démontés et l'intérieur du bac.
- Rincer toutes les pieces nettoyées à l'eau claire.
- Mélanger une solution de désinfectant et d'eau.
| Type de solution | Eau Mélangée avec | |
| Désinfectant 11 | L (6 gallons) | 60 ml (2 oz) de désinfectant Résidence 9405653 |
- Faire tremper les pieces dans la solution désinfectant/eau pendant 10 minutes. Utiliser la solution désinfectant/eau et une éponge pour désinfecter tous les composants déposés et l'intérieur du bac. Ne pas rincer les pieces désinfectées.
- Continuer avec l'etape 11 de la procédure de nettoyage/désinfection.
DéPOSE DE LA GOULOTTE À GLAÇONS
- Placer l'interrupteur à bascule en position OFF, couper l'alimentation en eau et déconnecter l'alimentation électrique à la machine à gaçons.
- Déconnecter l'alimentation en eau.
- Déposer le couvercle du réservoir d'eau.
- Supprimer microswitch et coffre thermostat de les glace chute.
- Supprimer serviteur, glace chute coude et glace chute.


Nettoyage du condenseur refroidi à l'air

Avertissement
Couper l'alimentation électrique de la machine à glaçons et le condenseur à distance au niveau des interrupteurs de distribution électrique avant de nettoyer le condenseur.
Un condenseur sale restreint le débit d'air, entrainant ainsi des températures de fonctionnement excessivement élevées et une production de glaçons réduite. Nettoyer le condenseur au moins tous les six mois.

Attention
Les ailettes du condenseur sont coupantes. Faire attention en les nettoyant.
- Nettoyer l'extérieur du condenseur à l'aide d'une Brosse douce ou d'un aspirateur avec une Brosse. Éclairer une lampe de poche dans le condenseur pour inspector toute présence eventuelle de saleté entre les ailettes. S'il reste de la saleté, utiliser une méthode adequate pour éliminer la contamination afin d'assurer un débit d'air.
- RFS0300/RNS0300/RNS0600/RFS0650/RNS1000/ RFS1200/RF1200/RFS2300/RF2300 uniquely. Nettoyer le filtre lavable avec une solution d'eau et de savon doux.
Système de filtration d'eau Arctic Pure
Conçu spécifique pour les machines à gaçons Manitowoc. Ce filtré à eau est une méthode efficace, fiable et abordable pour empêcher la formation de tartre, filtrer les sédiments et éliminer le goût et l'odeur du chlore.
Nettoyant et désinfectant Manitowoc
Le nettoyant pour machines à glaçons Nickel Safe Manitowoc est disponible en bouteilles pratiques de 473 ml (16 oz). Le désinfectant pour machines à glaçons Manitowoc est disponible en bouteilles de 473 ml (16 oz) et de 3,78 l (1 gal).
| Référence du nettoyant Référence du désinfectant | |
| 16 oz | 000000084 16 oz 9405653 |
| 1 Gallon 9405813 | |
Mise hors service/Hivérisation
- Nettoyer et désinfecter la machine à gaçons.
- Appuyer sur le bouton d'alimentation et eteindre la machine a glacons.
- Couper l'alimentation en eau, débrancher et vider la conduite d'eau de fabrication de glaçons entrante à l'arrière de la machine à glaçons et vider le bac à eau.
- Mettre la machine à glaçons sous tension, attendre une minute pour que le robinet d'arrivée d'eau s'ouvre et souffler de l'air compré dans les ouvertures de l'eau entrante et de l'évacuation à l'arrière de la machine à glaçons pour retarder toute l'eau.
- Appuyer sur le bouton d'alimentation et éteindre la machine à glaçons. Couper l'alimentation de la machine à glaçons au niveau du disjoncteur ou de la boîte de distribution électrique.
- Remplir un flacon pulverisateur d'une solution de désinfectant/eau et vaporiser toutes les surfaces de zone alimentaire interieures. Ne pas rincer et laisser sécher à l'air.
- Remetre tous les panneaux en place.
Section 5
Service clientèle
Liste de vérification
En cas de problème pendant le fonctionnement de la machine à glaçons, suivre la liste de vérification ci-dessous avant de contacter le service technique. Les réglages périodiques et procédures d'entretien ne sont pas couverts par la garantie.
| Problème Cause possiblè Mesure corrective | ||
| La machine à glaçons ne fonctionne pas. | Thermostat de bac ouvert ou glace en contact avec la sonde de thermostat | Ajuster le thermostat ou夕阳er les glaçons |
| Pas d'eau dans le réservoir Pas d'eau dans la machine à glaçons, filtré colmaté, robinet à flotteur défectueux | ||
| Thermostat de sécurité d'évaporateur ouvert Ajuster | thermostat | |
| Interrupteur de goulotte de glaçons ouvert Inspector | présence eventuelle de glaçons ou de grippage et fermer l'interrupteur | |
| Délambda non expiré Patienter 10 minutes pour l'expiration du délambda | ||
| Déclenchement de coupure haute pression Nettoyer | le serpentin du condenseur et réinitialiser | |
| Moteur à engrenages fonctionné maisaucun glaçon n'est produit | Commandeasse pression ouverte Décongeler l'évaporateur et re Tester - Appeler un réparateur | Appler un réparateur |
| Thermostat de bac ouvert ou glace en contact avec la sonde de thermostat | Ajuster le thermostat ou夕阳er les glaçons | |
| Pas d'eau dans le réservoir Pas d'eau dans la machine à glaçons, filtre colmaté, robinet à flotteur défectueux | ||
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
Garantie commerciale de la machine à glaçons
GARANTIE LIMITEE
Manitowoc Ice, une division de Manitowoc FSG Services, LLC, (« Société ») garantit que les Machines à glaçons RF Flake neuves vendues par la Société sont exemples de tout défaut de matériel ou de fabrication à condition d'une utilisation et d'un entretien normaux et appropriés tels que spécifiés par la Société, et avec une installation et une mise en service appropriées conformes au manuel d'instructions fourni.
LA GARANTIE COUVRE CE QUI SUIT :
- Pièces pendant une période de trois (3) ans.
- Main d'oeuvre pendant une période de deux (2) ans.
- Pièces de compresseur pendant une période de cinq (5) ans et main d'oeuvre pendant une période de deux (2) ans.
La garantie de la Machine à glaçons RF Flake entre en vigueur à compte de la date de l'installation originale. La présente garantie ne s'applique à aucune machine à glaçons initialement installée pendant plus de cinq (5) ans à compter de la date de production du numéro de série.
L'obligation de la Société en vertu de la presente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pieces, des composants ou des ensembles qui, selon la Société uniquement, sont défectueux. La presente garantie est également limitée au coût des pieces, composants ou ensembles, et aux frais de main d'oeuvre au salaire de base (à l'exclusion de la garantie sur le compréseur) sur le lieu du service technique.
Les tarifs de taux de base et horaires, tels que publiés de temps à autre par la Société, s'appliquent à toutes les procédures de service. Les frais supplémentaires, y compris mais sans s'y limiter, le temps de déplacement, la majoration pour travail supplémentaire, le coût des matériaux, l'accès à la Machine à gacons RF Flake ou son retrait, ou encore l'expédition, sont à la charge de l'acheteur, tout comme le sont l'entretien, les réglages, le nettoyage et les achats de gacons. Le travail couvert par la presente garantie doit être effectué par un représentant du service technique sous contrat homologué de la Société ou par un organisme de service de réfrigération tel que qualifié et homologué par le distributeur local de la Société. La responsabilité de la Société en vertu de la presente garantie ne sera enaucun cas supérieure au prix d'achat réel payé par l'acheteur pour la Machine à gacons RF Flake.
- La réparation ou le remplacement des pièces requis en raison d'une mauvaise utilisation, d'un entretien ou d'un entroposage inadéquat, de négligence, d'alteration, d'utilisation de fournitures incompatibles ou du manque d'entretien spécifique sont exclus.
- Points d'entretien normal.
- Défaillances dues à des tensions inadéquates ou erratiques, conditions environnementales ou d'eau malsaines, évacuation inadéquate, interruption d'alimentation en eau ou en courant.
- Réparation incorrecte ou non autorisée.
-
Toute Machine à glaçons RF Flake qui n'aura pas été installée conformément aux instructions fournies par la Société.
-
Pièces ayant fait l'objet de dommages indépendants de la volonte de la Société, ou Machine à glaçons RF Flake qui a fait l'objet d'accidents, de dommages pendant l'expédition, un incendie, des inondations, autres dangers et calamités naturelles indépendants de la volonte de la Société.
- La presente garantie limite ne s'applique pas si le système de réfrigeration de la Machine à glaçons RF Flake est modifié par un condenseur, un recupérateur de chaleur ou d'autres pièces ou ensembles non fabriqués par la Société, sauf en cas de l'approbation écrite par la Société de ces modifications pour des emplacements spécifiques avant le début desdites modifications.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
Les paragraphs précédents indiquent le recours exclusif pour toutes les réclamations basées sur la défaillance de, ou défaut dans, des Machines à gacons RF Flake vendues ci-dessous, que la défaillance ou le défaut ait lieu avant ou pendant la période de garantie, et qu'une réclamation, instituted de chaque maniere que ce soit, soit basée sur contrat, indemnité, garantie, délit civil (y compris négligence), responsabilité objective, tacite par statut, common law ou autre, et la Société et ses agents ne seront en aucun cas responsables de toute réclamations concernant des blessures corporelles ou dommages consécutifs ou pertes,quelle qu'en soit leur cause. Lors de l'échéance de la période de garantie, toutes lesdites responsabilités viendront a échéance. LES GARANTIES PRÉCEDENTES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QUE'ELLES SOIENT ÉCRITES, ORALES, TACITES OU LÉGALES. AUCUNE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER NE S'APPLICUERA. LA SOCIÉTÉ NE GARANTIT AUCUN PRODUIT OU SERVICE FOURNI PAR AUTRUI.
RECOURS
La responsabilité de la Société dans le cas d'une violation de toute obligation de garantie ci-dessous se limite à ce qui suit : (i) la réparation ou le remplacement de la Machine à glaçons RF Flake sur laquelle la responsabilité est basée, ou pour ce qui est des services, de la nouvelle application de la caractéristique de contrôle des services ; ou (ii), sur la décision de la Société, le remboursement du montant payé pour leskits équipements ou services. Toute violation de la Société pour ce qui est de tout article ou toute unité d'équipment ou tous services sera considérée comme une violation par rapport à cet article, cette unité ou ce service uniquement.
PROCEDURE DE RECLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Le client sera responsable de ce qui suit :
- Remplir et renvoyer la carte de garantie ou s'enregistrer en ligne dans les cinq (5) jours à compter de la date d'installation.
- Tout service au titre de la garantie doit être effectué par un représentant du service technique sous contrat ou autorisé homologué de Manitowoc.
LOI APPLICABLE
La presente garantie limite sera regie par les lois de I'Etat du Wisconsin (Etats-Unis), a l'exclusion de leurs contrifs des principes de croit. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est exclue, par les presents, dans son intégralité de l'application à la presente garantie limitée.
Pour assurer un service de garantie prompt et permanent, la carte de garantie doit être remplie et envoyée à la SOCIÉTÉ dans les cinq (5) jours suivant la date d'installation.
Remplir ce qui suit et conserver cette information :
Distributeur/Revendeur
Référence de modele
Numero de série
Date d'installation
Garantie limitée résidentielle de la machine à glaçons
CE QUE COUVRE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE
Sous réserve des exclusions et limitations ci-dessous, Manitowoc Foodservice (« Manitowoc ») garantit au client d'origine toute nouvelle machine à gaçons fabriquée par Manitowoc (le « Produit ») contre tout défaut de matériel ou vice de fabrication pendant la période de garantie décrite ci-dessous dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien, et suite à une installation et une mise en service correctes conformément au manuel d'instructions fourni avec le Produit.
PERIODDE CETTE GARANTIE LIMITEE
Produit couvert Période de garantie
Machine à glaçons Douze (12) mois
à compter de la date de vente
PERSONNES COUVERTES PAR CETTE GARANTIE LIMITEE
La presente garantie limite s'applique uniquement au client d'origine du Produit et n'est pas transférable.
OBLIGATIONS DE MANITOWOC ICE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
En cas de début et de réception par Manitowoc d'une déclaration de dommage valide avant l'expiration de la période de garantie, Manitowoc doit, sur sa décision : (1) réparer le Produit à ses frais, y compris les frais de main d'oeuvre standard en heures normales, (2) remplaçer le Produit par un nouveau produit ou un produit équivalent à l'original ou (3) rembourser le prix d'achat du Produit. Les pieces de rechange sont garanties pendant 90 jours ou pour le reste de la période de garantie d'origine, si elle est plus longue. Les éléments precedents constituent l'unique obligation de Manitowoc et le recours exclusif du client en cas de rupture de la présente garantie limitee. La responsabilité de Manitowoc dans le cadre de la presente garantie limitee se limite au prix d'achat du Produit. Toutes dépenses supplémentaires, y compris mais sans s'y limiter, le temps de déplacement pour service, les frais de main d'oeuvre d'heures supplémentaires ou de majoration, l'accessibilité au Produit ou son retrait, ou l'expédition sont à la charge du client.
OBTENTION DE SERVICE DE GARANTIE
Pour obtenir un service de garantie ou toute information concernant le Produit, veuillez nous contacter :
La presente garantie limite ne couvre pas, et laisse a votre seule responsabilité, les frais de ce qui suit : (1) maintenance périodique ou de routine, (2) réparation ou remplacement du Produit ou des pieces suite à une usure normale, (3) defaults ou dommages du Produit ou des pieces du fait d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive, de négligences ou d'accidents, (4) defaults ou dommages du Produit ou des pieces du fait d'alterations, de modifications ou de changements incorrectly ou non autorisés et (5) defaults ou dommages d'un Produit non installé et/ou maintainu conformément au manuel d'instructions ou aux specifications techniques fournis par Manitowoc. Dans la mesure ou ces exclusions de garantie dépendant des lois nationales, il est possible quelles ne vous concernent pas.
SAUF TEL QU'INDIQUÉ PAR LA PHRASE SUIVANTE, LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE REprésentÉ LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE DE MANITOWOC CONCERNANT LE PRODUIT. TOUTES LES GARANTIES TACITES SONT STRICTEMENT LIMITÉES À LA DUREE DE LA GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUANT AUX PRODUITS, COMME INDIQUÉ PRÉCEDEMMENT, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, Toute GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULARIER.
Certsains pays ne permettant pas de limitations sur la durée d'une garantie tacite, il est possible que la limitation ci-dessus ne vous concerne pas.
EN AUCUN CAS, MANITOWOC OU UNE DE SES FILIALES, NE PEUT ETRE TENUE POUR RESPONSABLE DU CLIENT OU DE TOUTE AUTRE PERSONNE EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES, CONSECUTIFS OU PARTICULIERS DE TOUTE NATURE (Y COMPRIS, MAIS SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, UNE PERTE DE PROFITS, DE REVENUS OU COMMERCIALE) DÉCOULANT, OU LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, AU PRODUIT, À UNE RUPTURE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITE, OU À TOUTE AUTRE CAUSE, QUEILLE QU'ELLE SOIT, BASEE SUR LE CONTRAT, SUR LA RESPONSABILITÉ CIVILE OU TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ.
Certaines juridictions ne permettant pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que cette limitation ou exclusion ci-dessus ne vous concerne pas.
APPLICATION DES LOIS NATIONALES
La presente garantie limitee you offre des droits legaux specifiques et il se peut que you ayez d'autres droits qui varient d'une juridiction a une autre.
CARTE DE GARANTIE
Pour assurer un service de garantie prompt et permanent, cette carte de garantie doit être remplie et envoyée à Manitowoc dans les trente (30) jours suivant la date de vente. Remplir la carte de garantie suivante et l'envoyer à Manitowoc.