BelliSlimo Lite 50 - Chaudière Tesy - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BelliSlimo Lite 50 Tesy au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chaudière électrique, capacité de 50 litres, puissance de 2 kW, classe énergétique A. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour le chauffage de l'eau sanitaire, idéale pour les foyers de taille moyenne. |
| Maintenance et réparation | Vérification annuelle recommandée, nettoyage du réservoir et contrôle des éléments chauffants. |
| Sécurité | Équipée d'un thermostat de sécurité, protection contre la surchauffe et soupape de sécurité. |
| Informations générales | Installation facile, garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un gain de place. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BelliSlimo Lite 50 Tesy
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BelliSlimo Lite 50 - Tesy et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BelliSlimo Lite 50 de la marque Tesy.
MODE D'EMPLOI BelliSlimo Lite 50 Tesy
CHAUFFEEAU ÉLECTRIQUE 60-62 Manuel d'utilisation et de stockage
1. Cette description technique et l’instruction d’emploi ont pour but à vous présenter l’article et les conditions pour son installation correcte et son exploitation. L’instruction est destinée aux techniciens qualiés qui vont monter l’appareil au début et qui vont le démonter et le réparer en cas de panne. 2. Notez que le respect des instructions dans la présente notice est exclusivement du bénéce ou prot de l`acheteur, mais en même temps c`est l`une des conditions essentielles mentionnées dans la carte de garantie concernant la validité du service de garantie. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable en cas des pannes et des dommages possibles, provoqués par l`utilisation et/ou le montage imputables au non-respect des instructions dans cette notice.
3. Le chaue-eau électrique corresponde aux exigences de EN 60335-1, EN 60335-2-21.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et majeurs et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénués d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
5. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
6. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont autorisés à opérer qu’avec le robinet connecté à la chaudière.
7. Le nettoyage et l’entretien de l‘appareil ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
ATTENTION! L’installation et le raccordement incorrects de l’appareil peuvent le rendre dangereux pour la sante et la vie des utilisateurs. Il pourra causer des consequences graves et durables pour eux, y compris, mais sans s‘y limiter des handicaps et/ou la mort. Cela peut aussi causer des dommages materiels a leurs biens / dommages et/ou destruction/, ainsi qu’a des tiers, causes y compris, sans s‘y limiter par l’inondation, l’explosion et l‘incendie.L‘installation, le raccordement à la tuyauterie et au réseau électrique, ainsi que sa mise en service doit être eectuée uniquement et seulement par des électriciens et des techniciens qualiés pour la réparation et l‘installation de l‘appareil, ayant acquis leur licence sur le territoire de l‘Etat où sont eectuées l‘installation et la mise en service de l’appareil et conformément à la réglementation applicable dans ce pays. Il est défendu à faire des changements et des remaniements dans la construction et le schéma électrique du chaue-eau.La garantie ne s’applique pas après la constatation de tels changements. Sous les termes changements et remaniements on comprend toute suppression des éléments posés par le fabricant, la mise de components complémentaire dans le chaue-eau, l’échange des éléments avec tels analogiques qui ne sont pas approuvés par le fabricant.
1. Le chaue-eau doit être installé seulement dans les endroits dont la sécurité contre l’incendie est garantie.
2. En le montant dans une salle de bain, il faut l’installer dans un emplacement où on ne pourrait pas le verser directement avec la douche. 3. Il n`est déstiné qu`à l`usage dans des locaux fermés et chaués, où la température ne descend pas en dessous de 4°C. L`appareil n`est pas conçu pour fonctionner en mode de chaue instantenée en permanence. 4. En cas de montage mural – l’installation de l’unité s’eectue moyennant les boulons M8 montés sur le corps aux plaques de support, qui ont été précédemment installées et mises à niveau sur la paroi. Les plaques de supports et les goujons pour le montage mural sont inclus dans le kit de l’appareil.
Raccordement au réseau hydraulique
1. L’appareil est destiné pour le réchauement de l’eau dans des logements qui disposent d’un réseau hydraulique dont la pression ne dépasse pas de 0,6 MPa. 2. Il est obligatoire à monter la soupape originale achetée avec le chaue–eau. Elle doit être montée à l’entrée de l’eau froide en conformité avec l’aiguille sur son corps qui indique le sens de l’eau qui arrive. N’installez aucune robinetterie entre le chaue-eau et la soupape de sûreté. Exeption: Si les régulations (les normes) locaux exigent le montage d`une soupape de sécurité ou dispositif de protection diérents (conformement aux normes EN 1487 ou EN 1489), ce dispositif doit être acheté séparément. Les dispositifs conformes à la norme EN 1487 exigent une pression maximale de fonctionnement égale à 0.7 MPa. Pour les autres soupapes de sécurité la pression calibrée doit être inférieure de 0.1 MPa à celle indiquée sur la plaque signalétique de l`appareil. Dans ce cas le montage de la soupape de sécurité fournie avec l`appareil est interdit. 3. Le clapet anti-retour et les tuyaux de la canalisation menant vers le chaue-eau doivent être protégés contre le gel. S`il est utilisé un tuyau exible de drainage, son extrémité libre doit être ouverte à l`aire (ne pas être immergée sous l`eau). Le tuyau exible doit aussi être protégé contre le gel. 4. Pour l’exploitation sûre du chaue-eau, il faut nettoyer régulièrement la soupape et vérier si elle n’est pas bloquée. Dans les régions où l’eau est très dure il faut la nettoyer du calcaire. Ce service n’est pas assuré par la garantie. 5. Pour éviter les dommages subis par le client ou par des tiers en cas de panne dans le système de l’alimentation de l’eau chaude, il est obligatoire de monter l’appareil dans les endroits qui dispose d’une isolation de la tuyauterie et de drainage. En aucun cas ne mettez pas sous l’appareil des articles qui ne sont pas résistants à l’eau. Si l’appareil est monté dans un endroit sans isolation de plancher, il est nécessaire à poser sous le chaue-eau un bac d’égouttement et prévoir un conduit raccordé à un drain. 6. En fonctionnement - mode de chauage de l‘eau – l`écoulement de l`eau par l‘orice de drainage de la soupape de sécurité est normal. Elle doit être laissée ouverte à l`aire. An de prévenir tout dommage causé par l‘eau, il faut prendre des mesures pour l‘enlèvement ou la collecte de l`eau d‘écoulement tout.
7. Il est probable que la température dans le local baisse au-dessous de 0˚C, en ce cas le chaue-eau doit être vidangé.
Quand il est nécessaire à vider le réservoir, il faut d’abord couper l’alimentation en électricité du chaue-eau. Interrompez l‘arrivéе d‘eau à l‘appareil.Ouvrez le robinet à eau chaude du robinet mélangeur. Ouvrez le robinet 7 (gure 5) pour couler toute la quantité d‘eau par le chaue- eau.Au cas où dans l‘installation n‘est pas installé un robinet de ce genre, le chaue-eau peut être vidangé directement par le tuyau d`entrée et tout d‘abord d‘être retiré de la conduite d`eau.
Branchement électrique
1. Ne mettez pas le chaue-eau en route sans être sûr qu’il est rempli de l’eau.
2. Au cours du branchement du chaue-eau au circuit électrique il faut faire attention au raccord correct du câble protecteur (pour les modèles sans cordon et che mâle). 3. Pour les modèles sans cordon d‘alimentation le raccord doit être permanent - sans prise de courant. Le circuit d’allimentation doit être muni d‘un fusible de protection et d’un dispositif intégré qui assure l‘isolation de l‘ensemble des pôles dans le cas de surtension catégorie III. 4. Si le cordon d’alimentation (pour les modèles munis avec un tel) est abîmé, il doit être remplacé par un technicien de l’atelier de service après- vente ou par une personne avec une qualication pareille pour éviter tout le risque. 5. Quant aux chaue-eau horizontaux, il est impératif d’éviter tout contact entre l’isolant des câbles d’alimentation venant de l’installation électrique et la platine de l’appareil (sous le capot de protection en plastique). Pour protéger les cables d’alimentation vous pouvez utiliser une gaine isolante résistante à une température supérieure à 90 °C. 6. Pendant la chaue, l`appareil peut émettre un léger bruit analogue à celui d’une bouilloire. Ce bruit est normal et ne traduit aucun défaut de l’appareil. Avec le temps le bruit devient plus fort à cause de l`accumulation de calcaire. Pour éliminer le bruit il est nécessaire de nettoyer l`appareil. Ce service n‘est pas couvert par la garantie. Chers clients, L’équipe de TESY vous félicite de votre nouvel achat. Nous espérons que le nouvel appareil contribue à l’amélioration du confort à votre maison .61Français
1. Capacité nominale du chaue-eau, exprimée en litres - voir la plaque signalétique
2. Tension nominale - voir la plaque signalétique
3. Puissance nominale - voir la plaque signalétique
4. Pression nominale - voir la plaque signalétique
Ce chire n’indique pas la pression de l’eau en fonctionnement dans la tuyauterie. Elle indique la pression de propre fonctionnement de l`appareil conformément aux exigences des normes de sécurité.
5. Type - chaue-eau à accumulation, avec isolation thermique
6. Revêtement intérieur - émail vitrié GC
7. Consommation journalière d‘électricité – voir Annexe I
8. Prol de charge nominale - voir Annexe I
9. Volume d‘eau chaude mitigée à 40°C V40 en litres - voir Annexe I
10. Température maximale du thermostat - voir Annexe I
11. Température réglage préétabli d‘usine - voir Annexe I
12. Ecacité énergétique de la production d‘eau chaude sanitaire - voir Annexe II
III. DESCRIPTIF ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
L’appareil se compose d’un corps, une bride dans la partie inférieure /chaue-eau vertical/ ou sur la coté / chaue-eau horizontal/, un capot plastique et un clapet anti- retour.
1. Le corps est composé de deux réservoirs en acier (réservoirs d'eau) et d’un cadre
(extérieur) ayant entre eux une isolation thermique de mousse de polyuréthane pure haute densité. Il y a deux raccordements avec letage G½“- un pour l’entrée de l’eau froide (bague bleu) et un pour la sortie de l’eau chaude (bague rouge). Les réservoirs internes sont fabriqués en acier noir, protégé par un revêtement spécial de vitrocéramique ou d'émail.
2. Un chaue-eau électrique et un protecteur de magnésium sont installés sur
chacune des brides. La résistance sert à chauer l’eau dans le réservoir. Elle est commandée par le thermostat, qui eectue le réglage de la température. L'unité est équipée de deux dispositifs intégrés (pour chacun des réservoirs d'eau) pour prévenir la surchaue (thermostats), qui éteignent le chaue-eau respectif du réseau électrique lorsque la température de l'eau monte à des valeurs trop élevées.
3. La soupape de sécurité empêche la vidange complète de l‘appareil si l’arrivée
d’eau froide soit coupée. Il protège l‘appareil contre l’augmentation dangereuse de la pression dans le réservoir d‘eau. (Quand la température de l’eau se lève, son volume augmente, augmente aussi la pression dans le réservoir) en permettant la sortie d’une certaine quantité d’eau à travers le trou de drainage La soupape de sécurité ne peut pas protéger l‘appareil si la pression de l’eau en fonctionnement dans la tuyauterie est plus haute que celle de fonctionnement propre de l`appareil, indiqué sur la plaque signalétique.
IV. MONTAGE ET MISE EN FONCTIONNEMENT
ATTENTION! L’INSTALLATION ET LE BRANCHEMENT INCORRECT DE L'APPAREIL RISQUENT D'ENTRAINER DES CONSEQUENCES GRAVES POUR LA SANTE ET PEUT PROVOQUER MEME LA MORT DES UTILISATEURS. CECI PEUT EGALEMENT ENDOMMAGER LEUR PROPRIETE, AINSI QUE CELLE DES TIERS, A LA SUITE D’INONDATIONS, EXPLOSIONS OU FEUX. L'installation, le raccordement au réseau d'eau et le raccordement au réseau électrique doivent être eectuées par des techniciens qualiés. Un technicien qualié signie une personne qui a des compétences appropriées selon la réglementation de l'état concerné
Positionnez le chaue-eau le plus près possible des points d’utilisation d’eau chaude pour diminuer les pertes thermiques. En cas d’installation dans la salle de bain vous devez le positionner à l’abris des projections d’eau. En cas de montage mural – l’installation de l’unité s’eectue moyennant les boulons M8 montés sur le corps aux plaques de support, qui ont été précédemment installées et mises à niveau sur la paroi. Les plaques de supports et les goujons pour le montage mural sont inclus dans le kit de l’appareil. Schéma d'installation verticale - Fig. 4.1 Schéma d'installation horizontale – Fig. 4.2. Selon lе procédé dont l'appareil est monté (installation verticale ou horizontale), vous pouvez orienter le logo TESY sur le panneau de commande en fonction de l'orientation de l'appareil. g.4.2 Installez l’appareil dans une pièce où le sol est imperméabilisé et il y existe un drainage raccordé au réseau des eaux usées pour éviter les dommages dans votre maison ou aux tiers si un dysfonctionnement dans le système d‘alimentation a lieu. Ne placez pas des objets non-imperméabilisés sous le chaue-eau. Si vous installez un chaue-eau dans une pièce où le sol n’est pas imperméabilisé, un bac de récupération d‘eau, raccordé au réseau des eaux usées, doit être obligatoirement installé sous l’appareil. Note: Le bac de recuperation d‘eau n’est pas inclus dans le kit, le client doit l’acheter separement.
2. Raccordement hydraulique
g. 5: - 1 - arrivée d’eau froide, 2 - clapet anti-retour, 3 - soupape de réduction de pression (si la pression de l’eau en fonctionnement est supérieure à 0,6 MPa), 4 - valve d’arrêt, 5 - entonnoir pour raccordement à l‘égout, 6 - tuyau exible, 7 - robinet de vidange. Les tubulures sont repérées par des marques (bagues) en bleu - eau froide (d’arrivée) et rouge - eau chaude (de sortie) qui sont à respecter impérativement. L’installation du clapet anti-retour fourni avec l’appareil est impérative. Il doit être connecté sur l’arrivée d’eau froide en respectant le sens de la èche qui montre la direction d‘écoulement d’eau d’arrivée. Exeption: Si les régulations (les normes) locaux exigent le montage d`une soupape de sécurité ou dispositif de protection diérents (conformement aux normes EN 1487 ou EN 1489), ce dispositif doit être acheté séparément. Les dispositifs conformes à la norme EN 1487 exigent une pression maximale de fonctionnement égale à 0.7 MPa. Pour les autres soupapes de sécurité la pression calibrée doit être inférieure de 0.1 MPa à celle indiquée sur la plaque signalétique de l`appareil. Dans ce cas l’installation de la soupape de sécurité fournie avec l`appareil est interdite. Le montage d’un dispositif d’arrêt entre le clapet anti-retour (dispositif de sécurité) et l’appareil est strictement interdit. La présence d‘autres soupapes de sécurité (usagés) peut entraîner des dommages à votre appareil. Démontez les dispositifs usagés. Le vissage du clapet anti-retour sur un letage dont la longueur dépasse 10 mm est strictement interdit. Cela peut entraîner des dommages à votre soupape de sécurité, ce qui est dangereux pour votre appareil. Le clapet anti-retour et les tuyaux de la canalisation menant vers le chaue-eau doivent être protégés contre le gel. S`il est utilisé un tuyau exible de drainage, son extrémité libre doit être ouverte à l`aire (ne pas être immergée sous l`eau). Le tuyau exible doit aussi être protégé contre le gel. Pour remplir le chaue-eau n’ouvrez que le robinet d’eau chaude. Après ouvrez le robinet d’eau froide situé sur le groupe de sécurité. Après écoulement contenu du robinet d’eau chaude votre chaue-eau est plein d’eau. Fermez le robinet d’eau chaude. S’il est nécessaire de vidanger le chaue-eau vous devez tout d’abord couper le courant. Fermez la valve d’arrêt sur l’entrée d’eau froide. Ouvrez le robinet d’eau chaude. Ouvrez le robinet 7 (g. 5 ) pour vidanger le chaue-eau. Si un tel robinet n’est pas présent sur votre tuyauterie vous pouvez vidanger le chaue- eau directement à travers la tube d’entrée après que l’appareil soit déconnecté de la tuyauterie. La fuite d’une certaine quantité d’eau restée dans le réservoir après le retrait de la bride est normale. Si le drain doivent être prises pour éviter les dommages causés par des fuites d‘eau. Si la pression dans la tuyauterie de raccordement est supérieure à celle indiquée sous paragraphe II en haut, l`installation d`une soupape de réduction de pression est nécessaire, sinon le chaue-eau ne fonctionnera pas correctement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une exploitation inadéquate.
3. Raccordement électrique.
Avant de mettre le chaue-eau sous tension, assurez-vous que l’appareil est rempli d’eau. 3.1. Chaue-eaux équipés d‘un cordon d‘alimentation avec che. Pour connecter le chaue-eau à l’alimentation électrique branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant. Pour couper l’alimentation électrique vers le chaue-eau débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. La prise de courant doit être raccordé à un circuit électrique séparé de l’installation électrique xe, muni d’un fusible de protection. Elle doit être mise à terre. 3.2. Chaue-eau sans cordon d‘alimentation L‘appareil doit être raccordé à un circuit électrique séparé de l’installation électrique xe, muni d’un fusible de protection de 16A courant nominal (20A pour une puissance > 3700W). Le raccordement doit être eectué avec des ls rigides de cuivre - câble 3x2, 5 mm² pour une puissance totale de 3000W (câble 3x4.0 mm² pour une puissance > 3700W). Le circuit d’alimentation doit être muni d’un dispositif de protection intégré qui assure l‘isolation de l‘ensemble des pôles dans le cas de surtension catégorie III. Pour connecter le chaue-eau à l’alimentation électrique vous devez enlever le capot plastique (g.7.2) Les câbles d’alimentation doivent être branchés sur chaque borne indiquée comme il suit:
le l de phase à symbole A ou A1 ou L ou L1 ;
le l de neutre à symbole N (B ou B1 ou N1) ;
La connexion du l de protection au raccord leté, marqués avec le signe est impératif . Après le raccordement remonter le capot plastique! Explication gure 6: T1, T2 - thermocouple; TR/EC - molette de régulation/ bloc électronique; S1, S2 - sonde; R1, R2 - résistance; F1, F2 - bride.
V. PROTECTION CONTRE LA CORROSION - ANODE EN MAGNESIUM
L’anode en magnésium sert à protéger l’intérieur du ballon d’eau contre la corrosion. Elle se détruit avec le temps et il faut la remplacer. Son remplacement est pour le compte du client. Un examen régulier de l’usure de l’anode par un technicien agréé est recommandé pour assurer la longue vie et le bon fonctionnement de votre chaue-eau. Pour eectuer le remplacement, contacter un service agréé ou un technicien qualié!62
1. Mise en marche du chaue-eau
Avant de mettre le chaue-eau sous tension assurez-vois que l’appareil est raccordé correctement au réseau d’alimentation électrique et il est plein d’eau. Le chaue-eau peut être mis en fonctionnement depuis un dispositif intégré dans l’installation électrique, décrit dans paragraphe 3.2. du point V ou en branchant le câble d’alimentation dans la prise de courant (si votre modèle est équipé d’une che).
2. Description du panneau de contrôle
Le panneau de commande de l'appareil ache des informations sur le fonctionnement et l'état du chaue-eau.Désignation des boutons et des éléments : ❶ - Bouton /voyant/ « Veille » /„Standby”/ "ON"; ❷ - Bouton pour le choix du mode de fonctionnement; ❸ - Indications pour le mode « contrôle manuel » sélectionné; ❹ - Indicateur du mode ECO sélectionné; ❺ - Indicateur /voyant/ d'un problème enregistré.
3. Réglages et commande de l’appareil
Branchement de la commande électronique de l’appareilAppuyez le bouton pour brancher la commande de l’appareil. Sur le panneau de contrôle apparaît de mode de travail prédéni. Appuyez de nouveau le bouton pour débrancher la commande électrique. Le mode « Veille » /“Standby”/ est activé et l’appareil se met automatiquement en marche sous le mode « Antigel ». Sur le panneau de contrôle reste allumé le bouton , le bouton
Sélection du mode de fonctionnement Choisir le mode de fonctionnement en utilisant la touche . Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode est sélectionné dans l'ordre suivant : Attention! Le nombre maximum de douches dépend du volume de votre appareil et du mode d'installation (Fig. 1.3 - vertical ou horizontal).Mode manuelEn mode manuel, l'appareil fonctionne comme un chaue-eau électrique ordinaire. La quantité d'eau chaude est réglée comme l'équivalent du nombre de douches.La quantité d'eau chaude réglée et l'état actuel de l'appareil sont indiqués par des voyants lumineux sur le panneau de commande.Le symbole « Douchette » vous informe sur la quantité d'eau chaude déjà chauée et si la quantité réglée a été atteinte dans les diérents modes. Lorsque le symbole « Douchette » est allumé en continu, cela signie que la quantité d'eau chaude réglée est atteinte. Lorsque le symbole « Douchette » clignote, cela indique que l'appareil est en mode de chauage. Lorsque plus d'une « douche » ne sont pas prêtes, elles clignotent constamment l'une après l'autre. De cette façon, des informations sont données sur la quantité d'eau chaude réglée, ainsi que sur la quantité atteinte à chaque moment donné.Mode "ЕСО" Attention! Le chaue-eau électrique TESY que vous avez choisi est de classe d'ecacité énergétique maximale. La performance optimale de l’appareil est garantie uniquement lorsqu’il fonctionne en mode ECO «Eco Smart» qui permet de réaliser des économies d’énergie signicatives. En mode « ECO », le chaue-eau électrique développe son propre algorithme pour assurer des économies d'énergie, respectivement pour réduire votre facture d'électricité, mais pour conserver un maximum de confort d'utilisation. Ce mode de fonctionnement est particulièrement adapté si vous avez des habitudes établies en matière de consommation d'eau chaude (exemple : se baigner à peu près à la même heure tous les jours). Pour faire fonctionner l'appareil en mode « ECO », appuyez sur la touche , jusqu'à ce que le voyant ECO apparaisse sur le panneau de commande. La première semaine, l'appareil est formé à mémoriser les habitudes du ménage, et l'eau est chauée à la température maximale de l'appareil. Après cette période, la valeur maximale de chauage de l'eau est en fonction du besoin réel. Principe de fonctionnement : après avoir sélectionné le mode « ECO », l'appareil apprendra vos habitudes et élaborera un programme hebdomadaire an de vous fournir la quantité d'eau nécessaire au bon moment quand vous en avez besoin, mais aussi pour générer des économies d'énergie et réduir votre facture d'électricité. Le principe de fonctionnement nécessite une période d'auto- apprentissage d'une semaine, à l'issue de laquelle le mode « ECO » reproduit automatiquement le cycle de travail étudié et commence à accumuler des économies d'énergie sans compromettre votre confort, calculé en fonction de vos habitudes analysées. L'appareil continue de surveiller vos habitudes et améliore son auto-apprentissage en permanence. Si vous changez souvent vos habitudes, l'appareil ne serait pas en mesure de développer un algorithme précis pour garantir votre confort et fournir de l'eau chaude au moment où vous en avez besoin. Remarque : en cas de panne de courant, l'appareil conserve l'algorithme intelligent Smart selon vos habitudes jusqu'à 45 minutes.Si vous devez chauer l'eau une fois à la température maximale, avec le mode ECO activé, sélectionnez le nombre maximum de douches. Avec ce changement, l'algorithme ECO est conservé. Au retour en mode ECO, le fonctionnement de l'appareil se poursuit selon l'algorithme développé. Fonction « Antigel »La fonction « Antigel » est active dans le mode « Standby ».Si vous envisagez de ne pas utiliser le chaue-eau pendant une longue période, protégez son contenu du gel en appuyant sur le bouton pour activer la fonction " Antigel", et dans ce cas le chaue-eau maintiendra la température de l'eau à environ 10 °C IMPORTANT: L'alimentation électrique de l'appareil doit être assurée – l’appareil doit être branché au réseau électrique. La soupape de sécurité et la conduite qui la relie à l'appareil doivent être obligatoirement protégées contre le gel
Fonction « RETOUR DES RÉGLAGES D’USINE »La fonction est active en mode «Stand by» (Veille). Pour retourner au paramètres d’usine appuyez simultanément sur les touches et pour 10 secondes. Pendant ces 10 secondes, deux signaux sonores se font entendre. Le premier est le signale « test » et tous les touches sur le panneau vont s’allumer, après vous allez attendre le second signal indiquant le retour aux paramètres d’usine. Attention ! Lorsque vous revenez aux paramètres d'usine, l'algorithme intelligent Smart est réinitialisé. L'appareil démarre un nouvel entraînement et crée un nouveau programme hebdomadaire. Fonction « Anti-légionelle »La basse température de l'eau dans le chaue-eau crée un environnement favorable au développement de micro-organismes, et en particulier de la bactérie Légionelle, qui peut être extrêmement dangereuse pour l’organisme humain.La fonction Anti-légionelle/Désinfectant est une fonction innovante qui s’active automatiquement an de protéger le chaue-eau des bactéries contenues dans l’eau chaude.Si l'eau dans le chaue-eau n'atteint pas 65 °C pendant 7 jours, la fonction Anti-légionelle s’active automatiquement. L'eau dans le chaue-eau est chauée à 65 °C et maintenue pendant 60 minutes.4. Problèmes enregistrésLorsqu'un problème est enregistré dans l'appareil, tous les symboles s'éteignent. Le symbole (!) s'allume sur le panneau et commence à clignoter. Simultanément, le chaue-eau de l'appareil s'éteint (l'appareil arrête de chauer) et l'indication du mode de fonctionnement s'éteint. Diérentes erreurs sont codées avec un nombre diérent de clignotements du symbole (clignote N fois et s'éteint en 2 secondes).Liste des erreurs et leurs codes : Code de l’erreur Dénomination de l’erreur1 erreur 1 Senseur 1 - La sonde en bas est déconnectée2 erreur 2 Senseur 1 - La sonde en bas est en court circuit3 erreur 3 Senseur 1 - La sonde en haut est déconnectée4 erreur 4 Senseur 1 - La sonde en haut est en court circuit5 erreur 5 Senseur 2 - La sonde en bas est déconnectée6 erreur 6 Senseur 2 - La sonde en bas est en court circuit7 erreur 7 Senseur 2 - La sonde en haut est déconnectée8 erreur 8 Senseur 2 - La sonde en haut est en court circuit9 erreur 9 Erreur de lecture des données NFC10 erreur 10 Chaue-eau branché à sec (Н1) 11 erreur 11 Chaue-eau branché à sec (Н2) 12 erreur 12 L’eau dans le réservoir d’eau entrant n’est pas chauée (Н1) 13 erreur 13 L’eau dans le réservoir d’eau sortant n’est pas chauée (Н2) 14 erreur 14 Possible gel de l’eau ! Note : Si sur l’écran s`ache le un des codes d’erreur de tableau ci-dessus veuillez contacter immédiatement une service agrée. Vous allez trouver la liste des services agrées sur la carte de garantie.VII. ENTRETIEN Au cours de fonctionnement de votre chaue-eau sur la surface de l’élément chauant s’accumule du calcaire. Cela empêche l’échange de chaleur entre la résistance et l’eau. Le chaue-eau commence à émettre un bruit spécique (analogue à celui d’une bouilloire). La température sur la surface de la résistance se lève. Le thermostat de régulation se met en marche et s’éteint plus vite. Il est possible une activation «mensongère» de la protection thermique. An d’optimiser la vie de votre chaue eau, le fabricant conseille de faire appel à un service agrée tous les deux ans pour eectuer l’entretien de routine de votre appareil. La garantie ne couvre pas cet entretien et il reste pour le compte du client. L’entretien de routine doit comprendre nettoyage et examen de l‘anode (pour les chaue-eaux avec un revêtement intérieur d’émail vitrié) et s’il est nécessaire - son remplacement. Pour le nettoyage, utilisez un chion propre et légèrement humidié. N’utiliser pas des produits abrasifs ni de solvants. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un non respect de ces instructions.Keskkonna kaitse juhend Vanad elektri aparaadid koosnevad hinnalistest materjalidest ja seoses sellega ei tohi neid valja visata koos igapaevase sodiga! Palume Teie aktiivset kaastegevust looduslike ressursside ja keskkonna kaitsel ja andke aparaat organiseeritud ostupunktidesse.63Македонски
Notice Facile