GP30S08BXR - Chaudière GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GP30S08BXR GE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chaudière | Chaudière à gaz |
| Puissance nominale | 30 kW |
| Rendement énergétique | 93% |
| Dimensions (L x P x H) | 600 x 400 x 800 mm |
| Poids | 50 kg |
| Type de combustible | Gaz naturel ou propane |
| Installation | Murale |
| Contrôle de la température | Thermostat intégré |
| Entretien recommandé | Annuel par un professionnel |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité (soupape de sécurité, détecteur de monoxyde de carbone) |
| Garantie | 2 ans |
| Normes | Conforme aux normes européennes en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - GP30S08BXR GE
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GP30S08BXR - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GP30S08BXR de la marque GE.
MODE D'EMPLOI GP30S08BXR GE
Allumage et mise en arrêt ..............7Commande de température .............8Commande-thermostat du gaz ...........9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......10
- Soupape de décharge à température-pression p. 10
- Réservoir d'eau p. 11
- Tige d’anode p. 12
- Commande-thermostat du gaz p. 13
- Veilleuse et brûleur p. 13
- Systèmes d'eau et de gaz p. 13
- Emplacement p. 14
- Admission d’air et ventilation p. 15
- Alimentation en eau et vidange p. 16
- Alimentation en gaz p. 18
- Eau potable et chauffage de l’espace p. 19
Codes des voyants d’état ..............21
AVERTISSEMENT Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peut en résulter, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. - Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
- N'essayez pas d'allumer un appareil.
- Ne touchez à aucun interrupteur électrique ; n'utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. - L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence d'entretien ou le fournisseur de gaz.2 49-6000245 Rev. 2 NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure de recevoir des renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.49-6000245 Rev. 2 3
AVERTISSEMENTPour votre sécurité, veuillez observer les consignes de ce manuel afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures graves ou fatales.Assurez-vous de lire et d’assimiler la totalité de ce manuel avant d’installer ou d’utiliser ce chauffe-eau. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Portez une attention particulière aux consignes de sécurité. L’omission d'observer ces consignes de sécurité peut occasionner des blessures graves ou fatales. Dans l’éventualité où l’assimilation des instructions de ce manuel vous pose problème, ARRÊTEZ et obtenez de l’aide auprès d’un technicien agréé ou de votre fournisseur local en gaz et en électricité. DANGER Afin de prévenir le risque d’incendie, d’explosion ou d’asphyxie au monoxyde de carbone, le chauffe-eau et son chapeau d’évent doivent être correctement installés et ventilés vers l’extérieur selon les instructions de la section relative à l’admission d’air et la ventilation de ce manuel, et en conformité avec les codes locaux et nationaux (p.ex. Le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1). NE faites PAS fonctionner le chauffe-eau si le système de ventilation et d’admission d’air n’est pas installé et utilisé conformément aux directives de ce manuel et aux codes nationaux et locaux. AVERTISSEMENT
INFLAMMABLE9DSHXUVLQÀDPPDEOHV
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Peut causer des blessures graves ou fatales N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides LQÀDPPDEOHVjSUR[LPLWpGHFHWDSSDUHLORXGHWRXWDXWUHDSSDUHLO/¶HQWUHSRVDJHRXO¶XWLOLVDWLRQGHVVHQFHRXGDXWUHVYDSHXUVRXOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVjSUR[LPLWpGHFHWappareil ou d’un autre appareil peut occasionner des blessures graves ou fatales4 49-6000245 Rev. 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION Risque d’incendie - Il peut y avoir production d’hydrogène gazeux si le système d'eau chaude distribuée par ce chauffe-eau n’a pas été utilisé depuis une longue période (généralement deux semaines ou plus). L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE! Pour dissiper un tel gaz et réduire le risque de blessure, on recommande d’ouvrir le robinet d'eau chaude durant plusieurs minutes à l’évier de cuisine avant d’utiliser un appareil électrique quelconque qui est raccordé au système d'eau chaude. S’il y a présence d’hydrogène, un son inhabituel se fera entendre comme si de l’air s’échappait par le tuyau lorsque l’eau commence à s’écouler. Ne fumez pas et n’utilisez aucune flamme nue près du robinet au moment de son ouverture. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion et de blessure grave ou fatale, observez les instructions suivantes :- LA RÉPARATION ET L’ENTRETIEN DU BRÛLEUR SCELLÉ doivent être réalisés par un technicien agréé.- SI LA PORTE D’ACCÈS DU BRÛLEUR SCELLÉ est retirée, un nouveau JOINT D’ÉTANCHÉITÉ doit être installé.- Les VIS de montage doivent être réinstallées solidement.- Ne faites pas fonctionner l’appareil si des VIS sont manquantes.- Ne faites pas fonctionner l’appareil si la VITRE D’OBSERVA-TION ou le PASSE-FILS EN CAOUTCHOUC sont endommagés.AVERTISSEMENT Mesures de sécurité A. Coupez le gaz au chauffe-eau s’il a subi une surchauffe, un incendie, une inondation ou un dommage physique. Ne faites pas fonctionner le chauffe-eau de nouveau tant qu’il n’a pas été vérifié à fond par un technicien agréé.B. Assurez-vous que le chauffe-eau est pleinement rempli d'eau avant de le mettre en marche. C. Assurez-vous que le robinet d’arrêt de l’alimentation en eau froide est ouvert avant de mettre le chauffe-eau en marche. D. Ne rangez jamais des matières combustibles, telles que des produits en papier ou des chiffons, à proximité du chauffe-eau. E. N'entreposez ou n'utilisez jamais de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. L’entreposage ou l’utilisation d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou d’un autre appareil peut occasionner des blessures graves ou fatales. F. Appelez un technicien agréé ou une autre personne qualifiée si vous éprouvez de la difficulté à assimiler ou suivre les instructions dans ce manuel d’utilisation.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR INSTALLATIONS DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE Les lois de la Californie exigent que les chauffe-eau résidentiels soient fixés, ancrés ou attachés pour qu’ils ne tombent pas et qu’ils résistent aux mouvements horizontaux causés par les tremblements de terre. Pour les chauffe-eau résidentiels d’une capacité inférieure à 197 litres (52 gallons), vous pouvez vous procurer une brochure avec des instructions génériques de fixation pour les tremblements de terre en vous adressant à : Office of the State Architect, 400 P Street, Sacramento, CA 95814 ou vous pouvez téléphoner au 916.324.5315 ou demander à un distributeur de chauffe-eau. Cependant, ce sont les codes municipaux applicables qui régissent l’installation. Pour les chauffe-eau résidentiels d’une capacité supérieure à 197 litres (52 gallons), adressez-vous aux autorités municipales pour connaître les procédures de fixation acceptables.49-6000245 Rev. 2 5 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU La sécurité, la conservation de l’énergie et la capacité en eau chaude sont des facteurs à considérer lors du UpJODJHGHODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXGXFKDXႇHHDX8QHWHPSpUDWXUHG¶HDXDXGHVVXVGH)&SHXWcauser des brûlures graves et même fatales. Le thermostat est réglé à sa position de température la plus basse lorsqu'il est expédié de l'usine pour des raisons de sécurité. Assurez-vous de lire et d’observer les consignes de sécurité encadrées sur l’étiquette illustrée sur la gauche. Cette étiquette est aussi apposée sur le devant du FKDXႇHHDXLe tableau ci-dessus peut servir de guide pour déterminer la bonne température de l’eau de votre domicile. DANGER Il existe une possibilité de BRÛLURE par eau très chaude si le réglage de la température de l’eau au thermostat est trop élevé. Les ménages avec enfants en bas âge et personnes âgées ou handicapées peuvent nécessiter XQUpJODJHGHWKHUPRVWDWj)&RXPRLQVD¿QGHprévenir le contact avec l’eau CHAUDE.- Une température d’eau au-dessus de 125°F (51,7°C) peut causer des brûlures graves et même fatales.- Les réglages de la commande de température avoisinent générale-ment la température de l'eau du robinet. Cependant, certains facteurs peuvent produire une température d’eau dépassant 160°F (71,1°C), indépendamment des réglages.- Les enfants et les personnes handicapées ou âgées sont à haut risque d’être échaudées.- Consultez le manuel d’utilisation avant de régler la température au chauffe-eau.- Évaluez la température de l’eau avant le bain ou la douche.- Des limiteurs de température sont disponibles, consultez le manuel.
Relation température/temps pour les brûluresTempérature Temps pour produire une brûlure grave 49qC (120qF) Plus de 5 minutes 52qC (125qF) 1-1/2 à 2 minutes 44qC (130qF) Environ 30 secondes 57qC (135qF) Environ 10 secondes 60qC (140qF) Moins de 5 secondes 63qC (145qF) Moins de 3 secondes 66qC (150qF) Environ 1-1/2 secondes 68qC (155qF) Environ 1 seconde Tableau courtoisie du Shriners Burn Institute6 49-6000245 Rev. 2 Dispositif de sécurité Pour complément de sécurité, ce chauffe-eau est équipé d’un dispositif de résistance à l’allumage de vapeurs inflammables (Flammable Vapor Ignition Resistance - FVIR). Si des vapeurs inflammables (telles que l’essence) s’introduisent dans l’admission d’air du chauffe-eau, le dispositif FVIR est conçu pour isoler ces vapeurs et éteindre le chauffe-eau si elles atteignent la veilleuse et le brûleur. AVERTISSEMENT Ce chauffe-eau est équipé d'une thermistance de porte. N'essayez en aucun cas de désactiver ou de modifier cette fonctionnalité. Cela pourrait provoquer un incendie, une explosion ou une production excessive et anormale de monoxyde de carbone. Ne tentez pas d’allumer le chauffe-eau si des vapeurs inflammables sont présentes car il y a risque d’incendie ou d’explosion. Une fois les vapeurs inflammables retirées, contactez un technicien agréé. Le remplacement du chauffe-eau en raison d’un arrêt causé par des vapeurs inflammables n’est pas couvert par la garantie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Mesures de sécurité A. Coupez le gaz au chauffe-eau s’il a subi une surchauffe, un incendie, une inondation ou un dommage physique. Ne faites pas fonctionner le chauffe-eau de nouveau tant qu’il n’a pas été vérifié à fond par un technicien agréé. B. Assurez-vous que le chauffe-eau est pleinement rempli d'eau avant de le mettre en marche. C. Assurez-vous que le robinet d’arrêt de l’alimentation en eau froide est ouvert avant de mettre le chauffe-eau en marche. D. Ne rangez jamais des matières combustibles, telles que des produits en papier ou des chiffons, à proximité du chauffe-eau. E. N'entreposez ou n'utilisez jamais de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. L’entreposage ou l’utilisation d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou d’un autre appareil peut occasionner des blessures graves ou fatales. F. Appelez un technicien agréé ou une autre personne qualifiée si vous éprouvez de la difficulté à assimiler ou suivre les instructions dans ce manuel d’utilisation.49-6000245 Rev. 2 7 Allumage et mise en arrêt
L’omission de suivre intégralement ces instructions peut poser un risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer des dommages à la propriété et des blessures graves ou fatales.Ce chauffe-eau est doté d’une veilleuse qui doit être allumée par un système d’allumage par étincelles piézoélectrique. Suivez ces instructions avec exactitude au moment d’allumer la veilleuse.A. Avant l’allumage, sentez s’il y a une odeur de gaz aux alentours de l’appareil. Assurez-vous de sentir près du plancher car certains gaz sont plus lourds que l’air et se situeront sur le plancher.B. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ- N'allumez aucun appareil.- Ne touchez à aucun interrupteur électrique et n'utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d'un voisin. Observez les instructions du fournisseur de gaz.- Si vous ne pouvez pas joindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.C. Utilisez seulement votre main pour pousser ou tourner le bouton de commande du gaz. N’utilisez jamais d’outils. S’il est impossible de pousser ou de tourner le bouton à la main, ne tentez pas de le réparer, appelez un technicien agréé. Une tentative de réparation peut occasionner un incendie ou une explosion.D. N’utilisez pas ce chauffe-eau si l’une de ses pièces a été immergée dans l'eau. Appelez immédiatement un technicien agréé afin qu’il vérifie l’appareil et remplace toute pièce du système de commande et de gaz qui a été immergée dans l'eau.
1. ARRÊTEZ! Lisez toutes les consignes de sécurité sur l’étiquette ci-dessus avant d’allumer la veilleuse.
2. Tournez le bouton de commande du gaz/de la température dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à POSITION OFF (arrêt). 3. Attendez 10 minutes pour retirer toute présence de gaz dans le chauffe-eau. Sentez s’il y a une odeur de gaz autour de l’appareil. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ! Suivez les instructions « B » des consignes de sécurité ci-dessus. Si vous ne sentez pas de gaz, allez à l'étape suivante.
4. Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles jusqu’à la POSITION PILOT (veilleuse), poussez le bouton et
maintenez-le dans cette position. (La soupape de la veilleuse s’ouvre et permet au gaz de s’introduire dans le brûleur de la veilleuse.) REMARQUE : Si le tuyau de gaz est plein d’air (nouvelle installation), il faudra plus de temps pour purger l’air par la veilleuse avant que celle-ci s’allume. 5. Continuez de poussez le bouton, et appuyez sur l’allumeur piézo continuellement, environ une fois par seconde, pour allumer la flamme de la veilleuse. Maintenez le bouton enfoncé, durant environ 30 secondes, ou jusqu’à ce que le voyant d’état commence à clignoter. REMARQUE : Le voyant devrait clignoter une fois toutes les 3 secondes tout en maintenant la flamme de la veilleuse. Si le voyant s’allume mais sans commencer à clignoter, répétez les étapes 2 à 5. Si la flamme de veilleuse ne s’allume pas après 3 tentatives, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à la POSITION OFF (arrêt), puis appelez un technicien agréé. 6. Relâchez le bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles jusqu’au réglage de température désiré, POSITION ON (marche) comme illustré sur l’illustration ci-dessus. Le réglage HOT (chaud) correspond à environ 120°F (49°C). Le brûleur s’allumera si la température de l’eau est significativement au-dessous du réglage de température, et le voyant commencera à clignoter toutes les 3 secondes à mesure que l’appareil chauffe l’eau.
POUR COUPER LE GAZ AU CHAUFFE-EAU
1. Tournez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à POSITION OFF. Le voyant d’état cessera de
clignoter et le chauffe-eau se mettra complètement en arrêt.2. Coupez l’alimentation en gaz au chauffe-eau. Périodes d’arrêt prolongé Si vous prévoyez ne pas utiliser le chauffe-eau durant une longue période, coupez l’alimentation en gaz et en eau à l’appareil et vidangez celui-ci afin de conserver l’énergie et prévenir l’accumulation dangereuse de l’hydrogène. REMARQUE : Reportez-vous à la mise en garde contre l’hydrogène gazeux de la page 4. Il faut vidanger le chauffe-eau et la tuyauterie s’ils risquent d’être exposés au gel. Après une longue période d’arrêt, un technicien agréé doit vérifier le fonctionnement et les commandes du chauffe-eau. Assurez-vous de remplir le chauffe-eau complètement avant de le faire fonctionner. REMARQUE : Reportez-vous à la section sur le réservoir d'eau de la page 10.8 49-6000245 Rev. 2 Commande de la température
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Vous pouvez régler la température de l’eau en tournant le bouton de la commande de gaz/thermostat sur le devant du chauffe-eau. Lisez et assimilez toujours les consignes de sécurité du manuel d’utilisation avant de régler la température. Notez que le thermostat est réglé à sa position de température la plus basse lorsqu'il est expédié de l'usine pour des raisons de sécurité. REMARQUE : Reportez-vous à la rubrique sur la température de l’eau dans la section Consignes de sécurité de la page 5. La sécurité et la conservation de l’énergie doivent être pris en considération lorsque vous réglez la température du chauffe-eau :
- Le réglage recommandé pour le chauffe-eau est de )&SXLVTX¶XQHWHPSpUDWXUHG¶HDXDXGHVVXV GH)SHXWFDXVHUGHVEUOXUHVJUDYHVRXIDWDOHV
- Un réglage de température plus bas augmente l’économie d’énergie.
- Un réglage de température élevé peut augmenter l’efficacité du lave-vaisselle et de la laveuse de même que l’élimination des bactéries. Robinets mélangeurs Si votre réglage de température est plus élevé que HOT )&GHVURELQHWVPpODQJHXUVVXSSOpPHQWDLUHV sont recommandés afin de réduire la température de l’eau au point d’utilisation en mélangeant l’eau chaude et l’eau froide aux embranchements de tuyauterie. Contactez un plombier agréé ou l’autorité locale en matière de plomberie pour plus de renseignements. Réglage pour absences prolongées Ce réglage est recommandé lorsque vous vous éloignez de votre domicile durant une longue période, sans nécessité de maintenir l’eau chaude. Le réglage pour absences prolongées réduit la température de l’eau à )&SRXUpFRQRPLVHUO¶pQHUJLH REMARQUE : Reportez-vous à la mise en garde contre l’hydrogène gazeux de la page 4.49-6000245 Rev. 2 9 Les températures énumérées sur la commande- thermostat du gaz sont approximatives. La température de l’eau est maximale lorsque le chauffe-eau vient juste de terminer son cycle de chauffage. Pour déterminer la température de l’eau au point d’utilisation, ouvrez une robinet d'eau chaude et tenez un thermomètre sous le jet d’eau. Des utilisations d’eau chaude brèves et fréquentes peuvent causer un phénomène de stratification lorsque la température de l'eau dans le haut du réservoir (près des tuyaux qui acheminent l'eau dans la maison) excède la température dans le bas du réservoir (où se trouve la commande-thermostat du gaz). Avant l’utilisation, vérifiez toujours la température de l’eau avec votre main, en gardant à l’esprit qu’une eau plus chaude pose un risque de brûlure. REMARQUE : Reportez-vous à la rubrique sur la température de l’eau dans la section Consignes de sécurité de la page 5. La commande-thermostat du gaz est dotée de deux dispositifs de sécurité :
- L’un est conçu pour couper le gaz au brûleur du chauffe-eau si la veilleuse s'éteint.
- L’autre est conçu pour couper le gaz au brûleur si l’eau du chauffe-eau excède des températures normales. Si l’un ou l’autre de ces dispositifs de sécurité est activé, reportez-vous à la section sur le dépannage de la page
AVERTISSEMENT Si le chauffe-eau surchauffe ou si la coupure de l’alimentation en gaz échoue, fermez le robinet d’arrêt du gaz manuellement. Coupez le gaz au chauffe-eau s’il a subi une surchauffe, un incendie, une inondation ou un dommage physique. (Reportez-vous à la section Allumage et mise en arrêt de la page 7.) Ne faites pas fonctionner le chauffe-eau de nouveau tant qu’il n’a pas été vérifié à fond par un technicien agréé. N’utilisez pas et ne tentez pas de réparer le chauffe-eau si l’une de ses pièces a été immergée dans l'eau. Appelez immédiatement un technicien agréé pour remplacer l’unité. Commande-thermostat du gaz
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
~ 155°F ~ 150°F ~ 140°F ~ 130°F ~ 120°F ~ 90°F ~ 50°F10 49-6000245 Rev. 2 DANGER Risque d’échaudure - Avant de manipuler la soupape de décharge, assurez- vous que personne n’est exposé à l’eau très chaude évacuée par le robinet. L’eau peut V¶DYpUHUVXႈVDPPHQWFKDXGHSRXUSRVHUXQ risque d’échaudure. L’eau doit être évacuée GDQVXQGUDLQDSSURSULpD¿QGHSUpYHQLUOHV blessures et les dommages. REMARQUE : Si la soupape de décharge à température-pression du chauffe-eau se décharge périodiquement, la dilatation thermique dans un système d'eau fermé peut en être la cause. Contactez le fournisseur d’eau ou un technicien agréé pour corriger la situation. Ne bouchez pas l’orifice de sortie de la soupape de décharge. Au moins une fois par année, levez et relâchez la poignée du levier sur la soupape de décharge à température-pression située du côté droit du chauffe- eau. Rincez en versant plusieurs gallons (1 gallon env. 4 litres) d'eau dans le drain ouvert ci-dessous, en vous assurant que l’eau s'écoule librement à travers la soupape de décharge à température-pression et le tuyau de décharge. Entretien et nettoyage Surfaces extérieures Nettoyez à la main avec un linge humide imbibé d'eau tiède seulement. Séchez en essuyant avec un linge sec et propre.
1. Testez la soupape de décharge à température-pression.
5. Inspectez la veilleuse et le brûleur.
6. Inspectez les systèmes d'eau et de gaz.
Réservoir d'eau Vidange et rinçage du chauffe-eau Avec le temps, les minéraux contenus dans l’alimentation en eau vont s’accumuler dans le réservoir du chauffe-eau. Vidangez et rincez le chauffe-eau au moins une fois par année afin de nettoyer les dépôts minéraux du réservoir et faire en sorte qu’ils ne gênent pas le bon fonctionnement du chauffe-eau. L’alimentation en eau est particulièrement dure (à haute teneur en minéraux), il peut être nécessaire d’effectuer cette tâche plus souvent. Vidanger le réservoir :
1. Mettez le chauffe-eau en arrêt et coupez le gaz.
(Voyez la section Pour couper le gaz au chauffe-eau à la page 7.)
2. Attachez un boyau d’arrosage sur le robinet de
vidange situé dans le bas de l’appareil et acheminez- le dans un drain approprié.
3. Coupez l’alimentation en eau froide.
4. Introduisez de l’air dans le réservoir en ouvrant un
robinet d'eau chaude ou en levant la poignée de la soupape de décharge.
5. Ouvrez le robinet de vidange.
Rincer le réservoir :
1. Suivez les étapes ci-dessus pour vidanger le chauffe-
2. Une fois le chauffe-eau vidé, robinet de vidange
ouvert et boyau d’arrosage attaché au robinet de vidange, ouvrez l’alimentation en eau froide.
3. Laissez plusieurs gallons (1 gallon env. 4 litres)
s’écouler par le robinet de vidange et le boyau dans un drain ouvert.
4. Fermez l’alimentation en eau et laissez l'eau qui
subsiste dans le réservoir se vidanger.
5. Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que de l'eau
6. Fermez le robinet de vidange et remplissez
complètement le réservoir avant d’ouvrir le gaz et rallumer le chauffe-eau. Le réservoir est plein lorsque l’eau s’écoule continuellement d’un robinet d'eau chaude ouvert. Le rinçage doit s’effectuer avec un réservoir vide pour obtenir un meilleur nettoyage du sédiment. Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner le robinet de vidange en laiton12 49-6000245 Rev. 2
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Les tiges d’anode sont conçues et installées de façon à protéger et augmenter la durée de vie des réservoir d’eau résidentiels.La tige d’anode doit être retirée du réservoir du chauffe-eau et inspectée annuellement; elle doit être remplacée lorsque plus de 6 po (15,2 cm) de son âme est exposée à l’une ou l’autre extrémité de la tige. *REMARQUE : L’eau adoucie artificiellement causera une consommation plus rapide de la tige d’anode.Les alimentations en gaz et en eau froide doivent être fermées avant de retirer la tige d’anode.AVIS : Ne retirez pas la tige d’anode du réservoir du chauffe-eau sauf pour inspection et/ou remplacement, puisque le fonctionnement sans tige d’anode réduira la durée de vie du réservoir à revêtement de verre et annulera la garantie.Certaines régions comportent des conditions d’eau susceptibles de développer une odeur dans le chauffe-eau. Des tiges composées d’un alliage spécial sont offertes pour solutionner cette condition.*REMARQUE : L’omission de remplacer l’anode lorsqu’elle est consumée annulera la garantie du réservoir. Pour tous les autres composants, la couverture sous garantie demeure intacte, sans être modifiée par cette exigence d’entretien. L’inspection de l’usure de la tige d’anode et son remplacement ne sont pas couverts par la garantie. Inspecter la tige d’anode :1. Mettez le chauffe-eau en arrêt et vidangez 4 à 8 litres d’eau du réservoir. (Reportez-vous à la section sur la vidange du réservoir à la page 10.)2. Retirez le couvercle de l’anode et l’isolante de mousse en dessous à l’aide d’un tournevis à lame plate. (Voyez l’illustration ci-dessous.)3. Dévissez la tige d’anode à l’aide d’une douille ou d’une clé 1 1/16 po et retirez-la du chauffe-eau.4. Inspectez la tige d’anode. Remplacez la tige d’anode si son âme est exposée sur plus de 6 po (15,2 cm). (Voyez l’illustration ci-dessous.) Si la tige d’anode n’est pas épuisée, réinstallez-la dans le chauffe-eau en suivant les étapes 2 à 6 ci-dessous. ATTENTION NE touchez PAS le chapeau d’évent ou le tuyau de ventilation situés sur le devant de la tige d’anode. Ils sont très chauds et posent un risque de brûlure. Installer la tige d’anode :1. Si une nouvelle tige d’anode est nécessaire, assurez-vous qu’elle soit du même type que l’ancienne. Pour plus de renseignements, contactez un technicien agréé, ou le Soutien au consommateur de GEA sur GEAppliances.com/waterheater.2. Appliquez de la pâte à joint ou du ruban pour joint fileté sur le filetage de la tige d’anode.3. Insérez la tige d’anode. dans le chauffe-eau et serrez au couple de 50 +/- 5 pi-lb avec une clé dynamométrique.4. Fermez le robinet de vidange, ouvrez l’alimentation en eau ainsi qu’un robinet d’eau chaude pour retirer l’air emprisonné dans les tuyaux d'eau.5. Vérifiez l’absence de fuites et réparez-les dans le cas contraire.6. Assurez-vous que le chauffe-eau est plein avant de le rallumer. (Reportez-vous à la section sur l’allumage de la page 7.) Entretien et réparation de la tige d’anode Retirer le couvercle de l’anode et l’isolant de mousse dans le trou pour exposer le raccord d’anodeRemplacez la tige d’anode si son âme est exposée sur plus de 6 po (15,2 cm).49-6000245 Rev. 2 13 Une fois l’an, inspectez visuellement le couvercle de la commande-thermostat du gaz, le bouton de commande du gaz et le voyant d’état afin de repérer tout dommage. Vérifiez si des connexions sont lâches ou des fils sont usés. Si vous observez un dommage à l’un de ces éléments, appelez un technicien agréé pour réparer ou remplacer la commande-thermostat du gaz. Inspection de la commande-thermostat du gaz
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Inspection du brûleur Une fois l’an, inspectez visuellement la veilleuse, puis le brûleur principal pendant qu’il fonctionne. Par la vitre d’observation, assurez-vous que les deux flammes sont bleues et qu’elles présentent un patron semblable à l’illustration ci-dessous. Si vous observez une couleur ou un patron différents, ou une accumulation de suie sur le brûleur, mettez le chauffe-eau en arrêt et appelez un technicien agréé. ATTENTION La veilleuse et le brûleur principal sont dans une enceinte scellée. Seul un technicien agréé peut ouvrir cette enceinte. Reportez-vous à l’avertissement de la page 4 qui concerne le brûleur scellé. Une fois l’an, inspectez visuellement les tuyaux d’eau et leurs raccords, en réparant toute fuite et tout raccord endommagé. Si vous sentez du gaz, reportez-vous à la section Allumage et mise en arrêt de la page 7. Vérifier le système de ventilation du chauffe-eau :
1. Inspectez visuellement le chapeau d’évent et les
tuyaux de ventilation pour vous assurer qu'ils sont fixés solidement.
2. Vérifiez visuellement s’il y a présence de suie ou
d’une détérioration du système de ventilation. Si vous observez de la corrosion ou de la suie, appelez votre fournisseur de gaz pour aborder le problème et remplacer le système de ventilation avant de remettre le chauffe-eau en marche. Systèmes d'eau et de gaz Patron normal de la flamme du brûleurPatron normal de la flamme de la veilleuseThermopileConnexion de la thermopileThermistance de Porte14 49-6000245 Rev. 2 EMPLACEMENT (suite) L’installation doit procurer suffisamment d’espace pour la circulation de l’air nécessaire à la combustion et la ventilation, et se trouver aussi près que possible d’un conduit d’évacuation du gaz ou d’une cheminée. Évitez les endroits qui exposent le chauffe-eau à des liquides ou des vapeurs inflammables ou à une atmosphère corrosive. Le chauffe-eau peut être installé sur un plancher combustible, mais non directement sur un tapis. Si le chauffe-eau doit être installé sur un plancher recouvert de tapis, installez un panneau de bois ou de métal comme barrière entre le chauffe-eau et le tapis; le panneau doit excéder le chauffe-eau de 5 po (12,7 cm) dans toutes les directions. Pour réduire la perte de chaleur, le chauffe-eau devrait se situer près des zones de plus grande consommation. Des tuyaux d’eau isolés contribuent aussi à maintenir des températures optimales entre le chauffe-eau et les robinets. L’installation doit procurer un accès suffisant dans le haut, le devant et les côtés du chauffe-eau pour le service. Le déplacement du chauffe-eau pour raison de service n’est pas couvert par la garantie. Si l’installation exige des sangles de renforcement contre les secousses sismiques, un dégagement minimal autours des côtés du chauffe-eau est acceptable. Dans ce cas, il faut allouer un dégagement supplémentaire du côté opposé de l’appareil pour l’accès de service. Reportez-vous à la section Installations dans l’État de Californie de la page 4. Reportez-vous à la plaque signalétique à côté de la commande-thermostat du gaz sur le devant du chauffe-eau pour les détails. Instructions d’installation INSTALLATION INSTRUCTIONS
RÉGLEMENTATION LOCALE
RELATIVE À L'INSTALLATION Réglementation locale relative à l'installation &HFKDXႇHHDXGRLWrWUHLQVWDOOpHQFRQIRUPLWpDYHFOHV codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, avec le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane, &6$%&HFKDXႇHHDXQ¶HVWSDVSUpYXSRXUXQH installation dans une maison mobile. EMPLACEMENT Le chauffe-eau doit être installé à l’intérieur, dans un endroit sec et de niveau où le réservoir et les tuyaux d’eau sont protégés contre le gel. Si nécessaire, vous pouvez utiliser des cales en dessous de la base de l’appareil pour le mettre de niveau. Tous les chauffe-eau peuvent subir des fuites en raison des propriétés corrosives de l'eau au cours du temps. Nous suggérons une installation au rez-de-chaussée ou au sous-sol afin de prévenir les dommages causés par les fuites. Inspectez et entretenez le chauffe-eau selon les instructions de ce manuel afin de réduire la probabilité de fuites et, si nécessaire, installez un égouttoir vidangé vers un drain approprié. Installation d’un égouttoir (si nécessaire) REMARQUE : L’égouttoir DOIT être conforme aux codes locaux. Des trousses d’égouttoir sont disponibles au magasin où vous avez acheté le chauffe-eau, ou sur GEApplianceparts.com. Le diamètre extérieur de l’égouttoir (D.E.) doit excéder le diamètre de la base du chauffe-eau d’un minimum de 3 po (7,62 cm). Dégagements minimaux depuis une CONSTRUCTION COMBUSTIBLE
0”PLACARD Dégagements minimaux pour L’INSTALLATION ET L’ACCÈS DE SERVICE 24” COMMANDE FRONTALE
1.5” Tuyau de la soupape de déchargeÉgouttoirVidange de l’égouttoir49-6000245 Rev. 2 15
ADMISSION D’AIR ET VENTILATION
Une admission d’air et une ventilation appropriées sont essentielles à un fonctionnement sûr et efficace du chauffe-eau à gaz domestique. L’admission d’air et la ventilation doivent satisfaire les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1. Admission d’air Si le chauffe-eau est installé dans une pièce ouverte d’un bâtiment construit d’une façon classique, la quantité d’air est généralement suffisante pour garantir une combustion et une ventilation appropriées. Mais si le chauffe-eau est installé dans un espace clos ou une maison hautement isolée, des mesures supplémentaires doivent être prises pour fournir l’air de combustion et de ventilation. Un espace clos offre moins de 50 pi3 d’air par 1000 Btu/h (unité de puissance calorifique) pour le chauffe-eau dans cet espace. La quantité de Btu/h exigée pour chaque appareil est affichée sur sa plaque signalétique. Sans une alimentation adéquate en air frais, la veilleuse du chauffe-eau ne fonctionnera pas correctement et des quantités excessives de monoxyde de carbone peuvent être produites. Air fourni uniquement depuis l'intérieur du bâtiment : l'air doit être fourni par deux ouvertures permanentes de taille égale situées à moins de 12" du sol et à 12" du plafond pour les espaces confinés. La surface libre de chaque ouverture doit être d'au moins 1 po2 pour chaque 1 000 Btuh de la capacité d'entrée totale de tous les appareils situés dans l'espace, mais pas moins de 100 po2. Air fourni uniquement depuis l'extérieur : l'air fourni par deux ouvertures (comme spécifié ci-dessus) doit avoir une ouverture de zone libre minimale comme indiqué ci-dessous pour la puissance d'entrée totale de tous les appareils installés dans l'espace : Conduits verticaux ou direct à l'extérieur : 1 po2 pour chaque 4000 Btuh. Conduits horizontaux : 1 po2 pour chaque 2000 Btuh. L'air fourni à partir d'une ouverture à conduit unique doit fournir une ouverture libre de 1 po2 pour tout 3000 Btuh. L'ouverture minimale du conduit rectangulaire ne doit pas être inférieure à 3". Si les ouvertures des conduits qui fournissent l'air de combustion et de ventilation doivent être recouvertes d'un écran de protection, la surface libre nette (ouverture dans le matériau) du matériau recouvert doit être utilisée pour déterminer la taille de l'ouverture. L'écran de protection pour les ouvertures NE DOIT PAS être plus petit qu'une ouverture en maille de ¼ po pour éviter le colmatage. NE PAS bloquer ou obstruer les ouvertures d'entrée d'air de combustion situées autour du périmètre du chauffe-eau. Sans une alimentation adéquate en air pur, la veilleuse du chauffe-eau ne fonctionnera pas correctement et des quantités excessives de monoxyde de carbone pourraient être produites. Atmosphère corrosive Une atmosphère corrosive est générée lorsque des composés présents dans les aérosols, les produits de nettoyage tels que les javellisant et les détergents, ou d'autres produits chimiques sont diffusés dans l’air et introduits dans l’admission d’air du chauffe-eau ou d’autres appareils à gaz. Lorsque ces composés passent dans la flamme du gaz, ils se transforment en éléments corrosifs qui abrègent la durée de vie du chauffe-eau. Les dommages causés par une atmosphère corrosive ne sont pas couverts par la garantie. Instructions d’installation INSTRUCTIONS D'INSTALLATION EXPANSION THERMIQUE Si la conduite d'admission d’eau du domicile est dotée d’un clapet antiretour, celui-ci empêchera l’eau de refouler dans l’alimentation en eau de la municipalité, créant ainsi un système d’eau fermé dans la maison. Lorsqu’elle est chauffée, l’eau prend de l’expansion et augmente la pression à l’intérieur du système fermé du chauffe-eau. Cette augmentation de pression rapide causée par l’expansion thermique peut activer la soupape de décharge du chauffe-eau (évacuant de l’eau) pendant les cycles de chauffage et potentiellement causer l’usure prématurée de la soupape ou du chauffe-eau. Pour contrôler l’expansion thermique, installez un réservoir à dilatation thermique sur la conduite d’eau froide entre le chauffe-eau et le clapet antirefoulement, comme illustré sur la figure de la page 16. Contactez votre installateur, votre fournisseur d’eau ou votre plombier pour des renseignements supplémentaires.
VENTILATION (suite) Ventilation Lorsqu'un appareil de catégorie I existant est retiré ou remplacé, le système de ventilation d'origine peut ne plus être dimensionné pour ventiler correctement les appareils connectés. Les évents doivent être dimensionnés de manière adéquate selon les codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, le code national des gaz combustibles pour empêcher la formation de condensat, les fuites et le déversement de gaz de combustion. Le système de ventilation de ce chauffe-eau doit être correctement installé par un technicien qualifié et exempt de toute obstruction. L'évent ne doit pas être partagé par un appareil à évacuation électrique, et un registre ne doit pas être utilisé n'importe où dans le système. Le chauffe-eau ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un appareil distinct conçu pour brûler un combustible solide. La nouvelle hotte de ventilation (fournie avec le chauffe-eau) doit être fixée à la ventilation à gaz ou à la cheminée par des tuyaux de ventilation. Le diamètre des tuyaux de ventilation doit correspondre à celui de la hotte de ventilation ou être plus grand. Un tuyau d'évent métallique à double paroi ou à paroi simple homologué UL doit être utilisé. Suivez les instructions du fabricant du tuyau d'évent pour le dégagement aux matériaux combustibles. Le dégagement pour le tuyau de ventilation à simple paroi ne doit jamais être inférieur à 6". Au moins 12 po de tuyau d'évacuation vertical est recommandé à partir de la hotte d'évacuation. Les tuyaux horizontaux doivent maintenir une pente verticale d'au moins 1/4" par pied, et la terminaison doit être verticale. Les joints de ventilation doivent être fixés par une méthode approuvée, telle que des vis à tôle. Une fois que le brûleur principal du chauffe-eau a fonctionné pendant 5 minutes, la hotte de ventilation peut être testée pour détecter tout déversement en tenant une allumette allumée ou une bougie près de l'ouverture de décharge de la hotte de ventilation. La fumée ou la flamme doit être tirée vers l'ouverture.16 49-6000245 Rev. 2
ALIMENTATION EN EAU ET VIDANGE
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’installation recommandée. Les raccords de l’eau chaude (HOT) et de l'eau froide (COLD) sont de type 3/4 po à filetage NPT (National Pipe Thread) et sont clairement identifiés sur tous les modèles. Pour raccorder les orifices d’entrée et de sortie, utilisez des raccords femelles de type 3/4 po NPT avec un scellant qui est sûr pour l’eau potable. L’installation de raccords-unions est recommandée sur les raccordements de l’eau chaude (HOT) et de l’eau froide (COLD) afin que le chauffe-eau soit facilement débranché lors des interventions de service. La tuyauterie doit être disposée de façon à permettre l’inspection et le service de la tige d’anode. REMARQUE: Installez un robinet d’arrêt sur la conduite d'eau froide près du chauffe-eau. La réparation éventuelle et l'entretien du chauffe-eau en seront facilités. IMPORTANT : N’appliquez pas de chaleur sur les raccords de l’eau chaude (HOT) ou froide (COLD). Si des raccords soudés à l’étain sont utilisés, soudez la tuyauterie à l’adaptateur avant de fixer l’adaptateur sur les raccords d'eau froide (COLD) du chauffe- eau. Toute chaleur appliquée sur des raccords d’eau chaude (HOT) ou d'eau froide (COLD) causera des dommages permanents à la doublure interne en plastique des orifices. Installez une soupape antivide et/ ou ou un dispositif antisiphonnement lorsque le code local l’exige. Instructions d’installation INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Tuyauterie verticale typique Tuyauterie horizontale typique Sortie d’eau chaude vers la robinetterie Raccords- unions Soupape de décharge à température-pression Robinet d’arrêt du gaz manuel Robinet d’arrêt Réservoir à dilatation thermique Robinet de vidange Évacuation de la soupape de décharge à moins de 6 po (15,2 cm) du plancher mais éloignée d’au moins 2 fois le diamètre du tuyau selon le code local. Alimentation en eau froide Chapeau d’évent Tuyau de ventilation à la cheminée Raccord- union Entrées d’air de combustion ISOLANT POUR TUYAUX D’EAU CHAUDE ET D’EAU FROIDE (si fournis avec le produit) Pour améliorer l’efficacité énergétique, certains chauffe-eau sont livrés avec deux sections d’isolant de 24 po (61 cm) pour tuyaux. Installez l’isolant d’après l’illustration à droite qui répond le mieux à vos besoins. Égouttoir Pente verticale d’au moins 1/4 po par pied Trappe à sédiments d’un minimum de 3 po49-6000245 Rev. 2 17 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Instructions d’installation
POUR REMPLIR LE CHAUFFE-EAU
AVERTISSEMENT Risque de dommage au produit – Le réservoir doit être rempli à capacité DYDQWGHPHWWUHOHFKDXႇHHDXHQPDUFKH/DJDUDQWLHGXFKDXႇHHDXQHFRXYUHSDVOHVGRPPDJHVRXdéfectuosités résultant d’un fonctionnement avec un réservoir totalement ou partiellement vide.1. Assurez-vous que le robinet de vidange est complètement fermé.2. Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau froide.3. Ouvrez les robinets d'eau chaude lentement pour permettre à l’air de s’évacuer du chauffe-eau et de la tuyauterie.4. Vous saurez que le chauffe-eau est plein lorsque l’écoulement d’eau des robinets d'eau chaude deviendra régulière.5. Vérifiez l’absence de fuites aux raccords et aux tuyaux. De la condensation peut se former sur le réservoir et les raccords lors du premier remplissage du chauffe-eau. Pendant l’utilisation, la condensation peut être causée par une consommation d’eau importante et une température d'eau d’admission très froide.Cette condition n’est pas inhabituelle et disparaîtra une fois l’eau chauffée. Si la condensation persiste, vérifiez si les raccords présentent des fuites et réparez-les si c'est le cas.
SOUPAPE DE DÉCHARGE À
TEMPÉRATURE-PRESSION AVERTISSEMENT Risque de dommage au produit – La pression nominale de la soupape de décharge ne doit pas excéder 150 PSI (1,03 MPa), c.-à-d. la pression GHVHUYLFHPD[LPDOHGXFKDXႇHHDXLQVFULWHVXUODplaque signalétique. Une nouvelle soupape de décharge à température-pression (T&P) — conforme à la norme Relief Valves and Automatic *DV6KXW2ႇ'HYLFHVIRU+RW:DWHU6XSSO\6\VWHPVANSI Z21.22/CSA 4.4 — est fournie et doit être installée HQSHUPDQHQFHVXUO¶RUL¿FHIRXUQLHHWLGHQWL¿pHjFHWWH¿QVXUOHFKDXႇHHDX$XFXQURELQHWRXVRXSDSHGHTXHOTXHtype que ce soit ne doit être installé(e) entre la soupape de décharge et le réservoir. Ce sont les codes locaux qui déterminent l’installation des soupapes de décharge.La valeur nominale en Btu/h de la soupape de décharge à température-pression ne doit pas être inférieure à la YDOHXUHQ%WXKjO¶HQWUpHLQSXWUDWLQJGXFKDXႇHHDXTXL¿JXUHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHVLWXpHVXUOHGHYDQWGXFKDXႇHHDXZDWW %WXKRaccordez la sortie de la soupape de décharge à un drain ouvert de façon que l’eau de décharge ne puisse pas entrer en contact avec des pièces électriques sous tension ou des personnes, et pour prévenir tout dommage par l’eau.La tuyauterie utilisée doit être d’un type approuvé pour la distribution d'eau chaude. Le diamètre du tuyau de GpFKDUJHQHGRLWSDVrWUHLQIpULHXUjFHOXLGHO¶RUL¿FHde sortie de la soupape; le tuyau doit avoir une pente descendante et permettre une évacuation complète (par gravité) de la soupape et du tuyau de décharge. L’extrémité GXWX\DXGHGpFKDUJHQHGRLWSDVrWUH¿OHWpHRXGLVVLPXOpHet elle doit être protégée du gel. Aucun dispositif tel que robinet, soupape, manchon réduit ou raccord réducteur ne doit être installé sur le tuyau de décharge.(L’aspect du modèle peut varier)ATTENTIONPour réduire le risque de pression et de température excessives dans le chauffe-eau, installez un équipement de protection requis par les codes locaux contre ce risque, et rien de moins qu’une soupape de décharge à température-pression certifiée par un laboratoire d’essai reconnu à l'échelle nationale et qui effectue une inspection régulière de la production des équipements ou des matériaux répertoriés, comme répondants aux exigences de la norme ANSI Z21.22 /CSA 4.4 relative aux dispositifs de coupure de gaz automatique et aux soupapes de décharge pour les systèmes d’alimentation en eau chaude. Cette soupape doit comporter une inscription signalant que la pression de début d’ouverture maximale ne doit pas excéder la pression de service maximale inscrite du chauffe-eau. Installez la soupape dans un orifice fourni et identifié à cette fin sur le chauffe-eau; vous devez diriger la décharge de la soupape par l’orientation de celle-ci ou par un tuyau dont l’extrémité se trouvera à moins de 6 pouces (15,2 cm) au-dessus (ou n’importe quelle distance au-dessous) du plancher structural et ce, sans contact avec une quelconque pièce électrique sous tension. En aucun cas, l’orifice de décharge ne doit être obstrué ou réduit en diamètre. Isolant de la soupape de décharge18 49-6000245 Rev. 2 COUVERTURES ISOLANTES Ce chauffe-eau est conçu pour favoriser l’efficacité énergétique.Une couverture isolante n’est PAS RECOMMANDÉE, sauf si elle est prescrite par les codes locaux.Tout dommage causé par une couverture isolante ou un autre dispositif non approuvé n’est pas couvert par la garantie. L’utilisation de tels dispositifs peuvent réduire la durée de vie du chauffe-eau et constituer un risque pour les personnes et la propriété. Si une couverture isolante est requise par les codes locaux:• NE recouvrez PAS et ne déplacez PAS les étiquettes d’avertissement apposées sur le chauffe-eau.• N’isolez PAS le dessus du chauffe-eau car cela va nuire au bon fonctionnement du chapeau d’évent.• NE recouvrez PAS la commande-thermostat du gaz, le robinet de gaz, la porte d’accès au brûleur, ni la soupape de décharge à température-pression.• N’isolez PAS le bas du chauffe-eau et ne recouvrez PAS les entrées de l’air de combustion.• INSPECTEZ FRÉQUEMMENT la couverture isolante pour vous assurer qu’elle est solidement en position et qu’elle ne restreint pas la circulation d’air vers les entrées d’air de combustion à la base du chauffe-eau.
uniquement au type de gaz indiqué sur la plaque VLJQDOpWLTXH7RXWHWHQWDWLYHG¶DGDSWHUOHFKDXႇHHDXà un autre type de gaz peut engendrer des conditions de fonctionnement dangereuses.La conduite d’alimentation en gaz doit être composée de matériaux approuvés pour le gaz tels que l’acier, et ses dimensions doivent être compatibles avec le chauffe-eau. Installez un raccord pour appareils à gaz ou un raccord à joint rodé certifiés ANSI sur la conduite de gaz près du chauffe-eau.Tout raccord flexible sur la conduite de gaz doit mesurer 36 po ou moins. La pâte à joint doit être appliquée avec parcimonie sur le filetage mâle seulement, et elle doit résister au gaz de pétrole liquéfié (GPL).Le National Fuel Gas Code (NFGC) exige que soit installé un robinet d’arrêt du gaz manuel.Une trappe à sédiments doit être installée en aval du robinet d’arrêt, aussi près que possible du chauffe-eau. Voyez l’illustration ci-dessous.Raccordez la conduite à l’entrée de la commande-thermostat du gaz avec un serrage maximal de 40 pi-lb.La pression du gaz à l’entrée de la commande-thermostat du gaz ne doit pas excéder 14 po C.E. pour le gaz naturel ou le GPL. La plaque signalétique indique les pressions minimale et maximale du gaz à l’entrée du chauffe-eau. Si la pression du gaz ne se trouve pas dans les limites admissibles, contactez votre fournisseur de gaz. Test de mise en pression• Une pression de test du gaz excédant 14 po C.E. (1/2 PSI ou 3,5 kPa) exige le débranchement du chauffe-eau et du robinet d’arrêt du gaz de la conduite d’alimentation en gaz.• Une pression de test du gaz excédant 14 po C.E. (1/2 PSI ou 3,5 kPa) ou moins exige d’isoler le chauffe-eau de la conduite d’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt du gaz.Trappe à sédiments d’un minimum de 3 po Conduite d'alimentation en gaz (installation verticale)Conduite d'alimentation en gaz (installation horizontale) ALIMENTATION EN GAZ (suite) Haute altitude AVERTISSEMENT
1¶LQVWDOOH]SDVOHFKDXႇHHDX
au-delà de l’altitude indiquée sur la plaque signalétique. 6LOHFKDXႇHHDXHVWLQVWDOOpjXQHQGURLWSOXVpOHYpTXHO¶DOWLWXGHFHUWL¿pHLOSHXWSURGXLUHGHVTXDQWLWpVexcessives de monoxyde de carbone et occasionner des blessures graves ou fatales.Le chauffe-eau est certifié pour fonctionner à haute altitude. Veuillez lire la plaque signalétique sur le chauffe-eau pour connaître l’altitude maximale admissible. Instructions d’installation INSTRUCTIONS D'INSTALLATION49-6000245 Rev. 2 19 EAU POTABLE ET CHAUFFAGE DE L’ESPACE &HFKDXႇHHDXSHXWjODIRLVSURFXUHUGHOHDXSRWDEOHHWFKDXႇHUO¶HVSDFHPDLVLOQ¶HVWSDVFRQoXSRXUFKDXႇHU l'espace seulement. 6LYRWUHLQVWDOODWLRQFRPELQHIRXUQLWXUHGHDXHWFKDXႇDJHGHO¶HVSDFHOHVFRPSRVDQWVGHVGHX[V\VWqPHV GRLYHQWrWUHFRPSDWLEOHVDYHFOHDXSRWDEOH1(FRQQHFWH]3$6OHFKDXႇHHDXjGHVFRPSRVDQWVTXLRQW pWpSUpFpGHPPHQWXWLOLVpVSRXUFKDXႇHUO¶HVSDFHVHXOHPHQWFDULOVSHXYHQWFRQWHQLUGHVSURGXLWVFKLPLTXHV toxiques. N’introduisez jamais de produits pour traitement de chaudières ou de produits chimiques toxiques dans les tuyaux ou les composants FRQQHFWpVDXFKDXႇHHDXFDULOV contamineront l'alimentation en eau potable. 6LOHV\VWqPHGHFKDXႇDJHGH l’espace exige une eau dont la température est supérieure j)&XQURELQHW mélangeur (conforme à la norme ASSE 1017 relative aux robinets mélangeurs thermostatiques pour systèmes de distribution d'eau chaude) doit être installé sur la conduite d’eau chaude potable D¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGH brûlure. L’installation doit satisfaire les codes nationaux et locaux. REMARQUE: Une distance maximale de 50,0 pi (15,2 PHQWUHOHFKDXႇHHDXHWOH ventilo-convecteur (longueur développée) est requise par l’État du Massachusetts. Réservoir à dilatation thermique Soupape antivide Robinet mélangeur Robinet d’arrêt Alimentation en eau froide Retour de l’eau GHFKDXႇDJHGH l’espace Alimentation de
de l’espace Sortie d’eau chaude vers la robinetterie INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Instructions d’installation20 49-6000245 Rev. 2 Dépannage Avant de faire un appel de service... Gagnez du temps et économisez de l’argent! Examinez d’abord le tableau ci-dessous, vous pourriez vous éviter un appel de service. ATTENTION Pour votre sécurité, NE tentez PAS de réparer la commande-thermostat du gaz, les brûleurs, les tuyaux de gaz, les tuyaux de ventilation ni les dispositifs de sécurité. Appelez un technicien agréé pour la réparation ou le rem- placement. Problème Causes probables Correctifs Fonctionnement et rendement Condensation Le chauffe-eau est rempli pour la première fois
- Cela est normal. La condensation va se résorber une fois l’eau chauffée. La combustion génère de l’humidité • Cela est normal et disparaîtra avec le temps. L’humidité excessive peut éteindre la veilleuse. Capacité insuffisante du chauffe-eau • Utilisez un chauffe-eau dont la capacité répond aux besoins de votre domicile. Eau chaude absente ou insuf- fisante La demande excède la capacité du chauffe-eau
- Laissez le chauffe-eau récupérer après une demande élevée. Faible pression du gaz • Vérifiez l’alimentation en gaz et la pression d’admission. Extinction de la veilleuse • Vérifiez la veilleuse par la vitre d’observation. Si nécessaire, rallumez-la selon les instructions de la section Allumage et mise en arrêt de la page 7. Réglage de la température de l’eau trop bas
- Reportez-vous aux sections Commande de la température et Commande-thermostat du gaz des pages 8 et 9. Robinet d'eau chaude ouvert ou qui fuit • Assurez-vous que tous les robinets sont fermés et sans fuites. La température de la porte a dépassé la limite supérieure
- Appelez un technicien agréé. L’eau est trop chaude Réglage de la température de l’eau trop élevé
- Voyez les sections Commande de la température et Commande-thermostat du gaz des pages 8 et 9. Commande-thermostat du gaz défectueuse
- Appelez un technicien agréé pour remplacer la commande-thermostat du gaz. Flamme jaune ou suie Accumulation de tartre sur le brûleur • Appelez un technicien agréé pour nettoyer le brûleur. Ventilation ou combustion d’air restreinte • Retirez toute obstruction des tuyaux de ventilation et des entrées d’air de combustion. Voyez l’illustration de la page 16. Ventilation ou combustion d’air restreinte • Une admission d’air et une ventilation appropriées sont essentielles à un fonctionnement sûr et efficace de ce chauffe-eau. Voyez la section Admission d’air et ventilation de la page 15. Le brûleur de la veilleuse ne s’allume pas Air emprisonné dans la conduite de gaz • Appelez un technicien agréé pour nettoyer la conduite de gaz. Brûleur de la veilleuse obstrué • Appelez un technicien agréé pour nettoyer ou remplacer le brûleur de la veilleuse. Le tube du brûleur de la veilleuse est obstrué ou restreint
- Appelez un technicien agréé pour nettoyer ou remplacer le brûleur de la veilleuse. Le bouton de la commande-thermostat du gaz n’est pas enfoncé lors de la tentative d’allumage
- Voyez la section Allumage et mise en arrêt de la page 7. Le brûleur de la veilleuse ne reste pas allumé une fois le bouton de la commande-thermostat du gaz relâché La thermopile est débranchée • Assurez-vous que les connecteurs de la thermopile sont solidement fixés à la commande- thermostat du gaz. Voyez les illustrations des pages 13 et 24. Thermopile défectueuse • Appelez un technicien agréé pour remplacer la thermopile. L’aimant de sécurité est défectueux • Appelez un technicien agréé pour remplacer la commande-thermostat du gaz. Le dispositif de coupure de la commande- thermostat du gaz a été activée
- Appelez un technicien agréé pour remplacer la commande-thermostat du gaz. La température de la porte a dépassé la limite supérieure
- Appelez un technicien agréé pour inspecter la thermorupteur réinitialisable. Le brûleur de la veilleuse s’allume mais le brûleur principal ne reste pas allumé La température de la porte a dépassé la limite supérieure
- Appelez un technicien agréé.
Bruit de gargouillement Accumulation minérale dans le chauffe- eau
- Vidangez et rincez le chauffe-eau. Voyez la section Réservoir d'eau de la page 11. La soupape de décharge à température-pression (T&P) fait un bruit sec ou se vidange Accumulation de pression causée par l’expansion thermique
- Cela doit être corrigé. Appelez un technicien agréé ou un plombier. NE bouchez PAS la soupape de décharge T&P. De l’eau dégoutte sur la surface du chauffe-eau Fuite(s) dans les raccords ou les tuyaux d'eau
- Serrez les raccords desserrés. Cela doit être effectué par un technicien agréé ou un plombier. L’eau chaude a une odeur d'œuf pourri ou de souffre Certaines alimentations d'eau à teneur élevée en sulfate vont réagir avec la tige d’anode qui se trouve dans tous les chauffe-eau et dont le rôle est de protéger le réservoir contre la corrosion
- On peut réduire ou éliminer l’odeur dans la plupart des chauffe-eau en remplaçant la tige d’anode par un modèle moins réactif. Dans certains cas, il peut être nécessaire de chlorer le chauffe-eau et toutes les conduites d'eau chaude, contactez un professionnel en traitement de l'eau ou un plombier pour les solutions. Allez sur la page GEAppliances.com/waterheater pour des renseignements sur l’achat d’une tige d’anode de rechange. Un réparateur ou un plombier agréés doivent effectuer le remplacement. L’utilisation du chauffe-eau avec une tige d’anode non approuvée par GE Appliances ANNULERA la garantie. 'DQVFHUWDLQVFDVDXJPHQWHUODWHPSpUDWXUHMXVTX¶j)&SHXWUpGXLUHFH problème d’odeur. Voyez la section Réglage de la température de l'eau de la page 5 pour les consignes de sécurité. Vous pouvez installer des limiteurs de température pour réduire le risque de brûlure. DÉPANNAGE49-6000245 Rev. 2 21 DÉPANNAGE Codes des voyants d’état Voyant d’état Condition Action OFF (arrêt) Commande-thermostat du gaz en arrêt Suivez les instructions sous Allumage et mise en arrêt à la page 7 pour mettre la commande-thermostat du gaz en marche. Brûleur de veilleuse non allumé Suivez les instructions sous Allumage et mise en arrêt à la page 7 pour mettre allumer le brûleur de veilleuse. Tension électrique insuffisante Assurez-vous que les connecteurs de la thermopile sont solidement fixés à la commande-thermostat du gaz. Inspectez les fils de la thermopile et remplacez- les s’ils sont endommagés. Inspectez l’assemblage de la veilleuse. Constamment allumé La veilleuse s’est éteinte récemment et la thermopile refroidit. Bouton de la commande- thermostat du gaz récemment tourné à Off (arrêt). Suivez les instructions sous Allumage et mise en arrêt à la page 7 pour mettre allumer le brûleur de veilleuse. 1 clignotement aux 3 secondes Normal Bouton de la commande-thermostat du gaz dans la position Pilot et brûleur de veilleuse allumé Tournez le bouton de la commande-thermostat du gaz au réglage désiré. 2 clignotements aux 3 secondes Faible tension de la thermopile mais brûleur de veilleuse allumé Assurez-vous que les connecteurs de la thermopile sont solidement fixés à la commande-thermostat du gaz. Si le problème persiste, appelez un technicien agréé. 4 clignotements aux 3 secondes Limite de haute température de l’eau atteinte Appelez un technicien agréé. 5 clignotements aux 3 secondes Capteur de température de l’eau défectueux Appelez un technicien agréé. 7 clignotements aux 3 secondes Commande-thermostat du gaz défectueuse Appelez un technicien agréé. 8 clignotements aux 3 secondes 6LJQDOGHÀDPPHGHYHLOOHXVHGpIHFWXHXVH La veilleuse est éteinte. Attendez 10 minutes et tentez de rallumer la veilleuse. Si l’erreur persiste, appelez un technicien agréé. 9 clignotements toutes les 3 secondes Thermistance de porte défectueuse $SSHOH]XQWHFKQLFLHQGHVHUYLFHTXDOL¿p 10 clignotements toutes les 3 secondes La chambre a dépassé la température maximale et le système s'est arrêté $SSHOH]XQWHFKQLFLHQGHVHUYLFHTXDOL¿p22 49-6000245 Rev. 2 Pièces de Rechange
Instructions pour passer une commande de pièces Pour placer une commande avec une carte Visa/MasterCard or Discover, visitez GEApplianceparts.com. Toutes les commandes de pièces doivent inclure :
1. Le modèle et le numéro de série du
FKDXႇHHDXLQVFULWVVXUODSODTXH signalétique).
2. Le type de gaz (inscrit sur la plaque
contre) et le numéro de la (des) pièce(s) requise(s). ATTENTION Pour votre sécurité, NE tentez PAS de réparer la commande- thermostat du gaz, les brûleurs, les tuyaux de gaz, les tuyaux de ventilation ni les dispositifs de sécurité. Appelez un technicien agréé pour la réparation ou le remplacement. Commande de gaz/thermostatPorte extérieureHotte de ventilation'pÀHFWHXUGHIXPpHMamelons 3/4" NPTTube plongeurJoint de tube plongeurCapuchon en mousse pour tige d'anodeIsolation de la soupape décharge T&PSoupape de décharge T&PVanne de vidangeAssemblage de la porte d'accès au brûleurThermistance de porteConnexion thermopileJoint de porte d'accès au brûleurAnode Tige49-6000245 Rev. 2 23 Garantie Limitée du chauffe-eau GE Appliances
Agrafez votre reçu ici. Une preuve de la date d’achat originale est nécessaire pour obtenir un service sous garantie. Ce qui n’est pas compris: Ŷ /HVGpSODFHPHQWVjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVH[SOLTXHUO¶XWLOLVDWLRQde ce produit.Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVHŶ /¶H[SpGLWLRQHWODPDQXWHQWLRQGHVSLqFHVGHUHFKDQJHHWOHVIUDLVde retrait des pièces ou réservoirs défectueux après la première garantie limitée d’un an ne sont PAS couverts.Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDUPDXYDLVHutilisation, par modification, ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.Ŷ /¶XWLOLVDWLRQGHFHSURGXLWDYHFXQHHDXPLFURELRORJLTXHPHQWinsalubre ou de qualité inconnue sans désinfection adéquate en amont ou en aval du système. Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGXdisjoncteur du domicile.Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWSDUODIRXGUHSDUXQLQFHQGLHpar inondation ou par une catastrophe naturelle.Ŷ /HVGRPPDJHVGLUHFWVHWLQGLUHFWVFDXVpVSDUGHVGpIDLOODQFHVpossibles de l’appareil, de son installation ou de sa réparation.Ŷ 37RXWSURGXLWDXTXHOLOQ¶HVWSDVSRVVLEOHG¶DFFpGHUSRXUHIIHFWXHUles réparations nécessaires. Les installations dans un grenier nécessitent un plancher approprié et un accès par des escaliers.Ŷ 6LOHSURGXLWRXXQDXWUHDSSDUHLOGpPpQDJpGRLWrWUHGpSODFpSRXUprocéder aux réparations.Ŷ 6LOHSURGXLWHVWUHWLUpGHVRQHPSODFHPHQWRULJLQDOŶ /HVGRPPDJHVOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHVFDXVpVpar l’utilisation d’un service de réparation non approuvé par GE Appliances. Ŷ /HVGRPPDJHVOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHVFDXVpVSDUl’utilisation de pièces ou de composants non autorisés. Ŷ &RQVRPPDWLRQHWUHPSODFHPHQWGHODWLJHG¶DQRGHŶ /HVGRPPDJHVOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHVFDXVpVSDUl’utilisation du chauffe-eau à thermopompe sans tige d’anode.Ŷ /HVGRPPDJHVOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHVFDXVpVpar l’utilisation de la thermopompe avec un réservoir vide ou partiellement vide.Ŷ /HVGRPPDJHVOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHVFDXVpVSDUdes pressions dans le réservoir supérieures à celles indiquées sur la plaque signalétique. Ŷ /HVGRPPDJHVOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHVFDXVpVpar l’utilisation du chauffe-eau à thermopompe avec des tensions dépassant les tensions inscrites sur la plaque signalétiqueŶ 8QHGpIDLOODQFHGXFKDXIIHHDXHQUDLVRQGHO¶XWLOLVDWLRQGHl’appareil dans une atmosphère corrosive.Ŷ 6LFHFKDXIIHHDXVHUWjXQXVDJHDXWUHTXHUpVLGHQWLHOHWIDPLOLDOODgarantie ne couvrira pas la main-d’œuvre et elle sera réduite à 1 an à partir de la date d’achat pour les pièces. EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation. Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire suivant pour les produits achetés pour un usage domestique aux États-Unis. Si le produit est situé dans une zone où le service par un réparateur agréé GE Appliances n’est pas disponible, vous pouvez être responsable des frais de déplacement ou vous devrez peut-être apporter le produit à un centre de service GE Appliances agréé pour réparation. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition ou les appels de service à votre domicile. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. La présente garantie limitée vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître vos droits, appelez le bureau de la protection du consommateur de votre localité, de votre État ou de votre province ou le procureur général de votre État. En cas de produit acheté en dehors des États-Unis, contacter le lieu d’achat pour des renseignements de réparation et de garantie. Garant pour les produits achetés aux États-Unis: GE Appliances, a Haier companyLouisville, KY 40225 Tous les services de garantie sont fournis par nos centres de service d’usine ou par un technicien agréé Customer Care®. Pour planifier l’entretien de votre chauffe-eau GE, appelez GE Water Heaters au 1-800-943-8186. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez le service. L’entretien de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données intégré pour les diagnostics. Cela donne au technicien de service d’usine GE Appliances la possibilité de diagnostiquer rapidement tout problème avec votre appareil et aide GE Appliances à améliorer ses produits en fournissant à GE Appliances des informations sur votre appareil. Si vous ne souhaitez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez aviser votre technicien de ne pas soumettre les données à GE Appliances au moment de la maintenance. Pour la période d’: Nous remplacerons: Un An À partir de la date d’achat initiale Toute pièce du chauffe-eau spécifiée en usine qui tombe en panne en raison d’un défaut de matériaux ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, gratuitement, toute la main-d’œuvre et les services connexes pour remplacer la pièce défectueuse. Deuxième année jusqu’à la huitième ou dixième année À partir de la date d’achat initiale Toute pièce du chauffe-eau défectueuse en raison d’un vice de matière ou de main-d’œuvre. Au cours de cette deuxième année jusqu’à la fin de la période de garantie limitée, les frais de main-d’œuvre et de services associés pour remplacer la pièce défectueuse ne sont pas inclus. *La durée de garantie est basée sur le 6e et le 7e chiffre du numéro de modèle situé sur la plaque signalétique (p.ex.: GE50T08BAM dispose d’une garantie sur pièces de 8 ans).24 49-6000245 Rev. 2 Printed in USA
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur Enregistrez votre électroménager Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant.
- Numérisez le code QR affiché sur la carte d’enregistrement du produit ou sur le produit REMARQUE : Ceci n’est qu’un exemple représentant un code QR.
- Ou allez sur GEAppliances.com/register
- Ou mettez à la poste la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage. Pièces et accessoires Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou des accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour en tout temps. Aux États-Unis, visitez GEApplianceparts.com Communiquez avec nous Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service que vous recevez, communiquez avec nous via notre site Web en fournissant tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez à : Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations |GE Appliances, Appliance Park |Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Services au consommateur Pour toute question ou besoin d’assistance concernant votre nouveau chauffe-eau relativement aux réglages, aux réparations ou à l’entretien périodique :
- Relisez les sections sur les conseils de dépannage ou l’entretien et le nettoyage de ce manuel d’utilisation.
- Contactez votre installateur, votre plombier ou appelez le service et l’assistance GE Appliances au 1-800-943-8186. REMARQUE : Il se peut que le numéro de téléphone de votre installateur se trouve sur l’étiquette du produit. Si le problème persiste, contactez le soutien à la clientèle GEA sur GEAppliances.com/waterheater.EL MANUAL DEL PROPIETARIO Residenciales de Gas Atmosférico 49-6000245 Rev. 2 05-22 GEA Modelos de Gas Atmosférico de la Marca GE Appliances GG30S**BXRGG30T**BXRGG40S**BXRGG40T**BXRGG50S**BXRGG50T**BXRGP30S**BXRGP30T**BXRGP40S**BXRGP40T**BXRGP50T**BXR
Notice Facile