KACPS704EX - Recepteur KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KACPS704EX KENWOOD au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur KENWOOD |
| Modèle | KACPS704EX |
| Puissance de sortie | 700 W |
| Impédance | 4 Ohms |
| Fréquence de réponse | 20 Hz - 20 kHz |
| Dimensions | Dimensions compactes pour installation facile |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les systèmes audio de voiture |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer les contacts |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser des fusibles appropriés |
| Garantie | Vérifier auprès du revendeur pour les conditions de garantie |
FOIRE AUX QUESTIONS - KACPS704EX KENWOOD
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KACPS704EX - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KACPS704EX de la marque KENWOOD.
MODE D'EMPLOI KACPS704EX KENWOOD
- En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil hors tension et vérifier tous les raccordements.• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer la position des commutateurs.• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible de même capacité nominale. Vérifier qu’aucun câble ou connecteur non raccordé ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin d’éviter tout courtcircuit.• Raccorder séparément les câbles de haut-parleur aux connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise en commun du câble négatif d’un haut-parleur ou des fils de masse des haut-parleurs à la carrosserie métallique de la voiture pourrait rendre l’appareil inopérant.• Après l’installation, vérifier que les voyants de frein, les clignotants et les essuie-glace fonctionnent correctement. WARNING To prevent fire caused by a short in the wiring, connect a fusible link or breaker nearby the battery’s positive terminal. AVERTISSEMENTPour éviter tout incendie dû à un court-circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à proximité de la borne de la batterie. ADVERTENCIAPara evitar incendios producidos por cortocircuitos en el cableado, conecte un fusible o cortacircuito entre la batería y los terminales de la batería.Center unit (CD receiver, etc.)Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.) Installation / Installation / Instalación
Installation procedureSince there are large variety of settings and connections possible according to applications, read the instruction manual well to select the proper setting and connection.1. Remove the ignition key and disconnect the negative ⊖terminal of the battery to prevent short circuits. 2. Set the unit according to the intended usage.3. Connect the input and output wires of the units.4. Connect the speaker wires.5. Connect the power wire, power control wire and grounding wire following this order.6. Install the installation fittings in the unit.7. Attach the unit.8. Connect the negative ⊖terminal of the battery. CAUTION
- Ne pas procéder à l’installation de l’appareil si vous trouvez dans l’un des lieux suivants; (Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée, Lieu exposé à l’humidité, Lieu exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu exposé directement à la lumière du jour, Lieu exposé à l’air chaud)• Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis, etc; la chaleur qui s’accumulerait risque d’endommager l’appareil.• Installer cet appareil à un emplacement tel que la chaleur puisse se dissiper aisément. Après l’installation, ne placer aucun objet sur l’appareil.• La surface de l’amplificateur va chauffer pendant l’utilisation. Installer l’amplificateur à un endroit où des passagers, de la résine ou d’autres substances sensibles à la chaleur n’entreront pas en contact avec lui.• Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur du coffre ou partout ailleurs dans le véhicule, vérifier s’il n’y a pas d’élément dangereux de l’autre côté, tel qu’un réservoir à carburant, une conduite de frein, une gaine de câbles, et faire attention de ne pas faire de griffes ou d’autres dégâts.• Ne pas l’installer près du tableau de bord, de la plage arrière ou d’éléments de sécurité de l’airbag.• Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil doit être fermement fixé à un endroit ou il ne gênera pas la conduite. Si l’appareil se détache suite à un choc et heurte quelqu’un ou un élément de sécurité, il peut occasionner des blessures ou un accident.• Après installation de l’appareil, s’assurer que les différents équipements électriques tels que lampes frein et les clignotants de direction fonctionnent normalement.KAC-PS704EX uniquement• Cette unité dispose d’un ventilateur de refroidissement permettant d’abaisser la température interne. Ne pas monter l’unité dans un endroit où le ventilateur de refroidissement et les conduites de l’unité sont bloquées. En effet, si la chaleur interne ne peut pas être éliminée par la ventilation de l’appareil, une anomalie de fonctionnement peut aisément survenir.Procedimiento de instalaciónComo se puede hacer una gran variedad de ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea atentamente el manual de instrucciones para seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.1. Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo ⊖de la batería para evitar cortocircuitos. 2. Prepare el aparato según el uso que vaya a hacer de él.3. Conecte los cables de entrada y salida de las unidades.4. Conecte los cables del altavoz.5. Conecte el cable de alimentación, el cable de control de alimentación y el cable de tierra en este orden. Coloque los elementos de instalación en la unidad.7. Coloque la unidad.8. Conecte la terminal negativa ⊖de la batería. PRECAUCIÓN
- Si el sonido no sale normalmente, desconecte inmediatamente la alimentación y compruebe las conexiones.• No se olvide de desconectar la alimentación antes de cambiar el ajuste de cualquier conmutador.• Si el fusible se quema, compruebe que no haya un cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible por uno que tenga el mismo amperaje. Verifique que ninguno de los cables o conectores que están sin conectar se encuentren tocando la carrocería del automóvil. No retire las tapas de los cables o conectores que están sin conectar para evitar de que se produzcan cortocircuitos.• Conecte los cables del altavoz a los conectores adecuados del altavoz separadamente. La puesta en contacto de terminales de altavoces distintos, o la conexión como toma de tierra de los terminales del altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños a la unidad. Después de la instalación, compruebe que las lámparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisas funcionar correctamente. Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power amplifier. For your records Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on the product. Model KAC-6407 Serial number US Residence Only Register Online Register your KENWOOD product at ww w.Kenwoodusa.com Précautions de sécurité AVERTISSEMENTPour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse, assu-rez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 5 mm (AWG 10) afin d’éviter tout risque de détérioration ou d’endommagement du revête-ment des câbles.• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-sion et consultez un revendeur KENWOOD.• Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la température de sa surface est suffisamment élevée pour provoquer des brûlures. ATTENTIONPour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:• Bien vérifier que l’appareil est raccordé à une source d’alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse négative.• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appa-reil.• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil.• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.REMARQUE• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, consultez votre revendeur KENWOOD.• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, consultez votre revendeur KENWOOD.Nettoyage de l’appareilSi la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon au silicone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l’appa-reil. ATTENTIONN'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou écailler les lettres d'informations.Comment éviter une élévation de la batterieLorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que le moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préfé-rable de l’utiliser après avoir allumé le moteur.Fonction de protectionLa fonction de protection se met en service dans les cas suivants:Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de l’appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à évi-ter divers incidents.Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l’indi-cateur d’alimentation s’éteint et l’amplificateur s’arrête de fonctionner. Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-circuit.• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse. Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les haut-parleurs en raison d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.• Lorsque la température interne est trop élevée et que l’appareil ne fonctionne pas.Câblage• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l’installation électrique du véhicule, l’installation peut disjoncter etc.• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-site de ligne (en option) au câble de la batterie.• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit pas en contact avec le tablier.• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle négatif de la batterie. Ne pas mettre l’appareil sous tension si les fils de masse ne sont pas reliés.• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le cordon d’alimentation situé près de la batterie. Ce fusible doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement supérieur à celui de l’unité. En ce qui concerne le cordon d’alimentation et la terre, il est conseillé d’utiliser un cordon d’alimentation électrique pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d’alimen-tation d’un diamètre égal ou supérieur à 5 mm (AWG 10).) • Lorsque plus d’un amplificateur de puissance doivent être utilisés, utiliser un câble de câblage d’alimentation et un fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.Sélection des haut-parleur• L’utilisation de haut-parleurs d’une puissance d’entrée inférieure à la puissance de sortie de l’amplificateur peut provoquer un dégagement de fumée ou une panne de l’équipement.• L’impédance des enceintes qui vont être connectées doit être de 2 minimum (pour des connexions stéréo) ou de 4 minimum (pour des connexions en pont). Lorsque plus d’un jeu d’haut-parleur va être utilisé, calculer l’impé-dance combinée des haut-parleur et connecter ensuite les haut-parleur appropriées à l’amplificateur. <Exemple>Impédance combinée Precauciones de seguridad ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesio-nales.• Cuando extienda los cables de la batería o de masa, ase-gúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables que tengan un área de 5 mm (AWG 10) o más, para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-cas) dentro de la unidad.• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor KENWOOD.• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su super-ficie se calienta y puede causar quemaduras si se toca. PRECAUCIÓNPara evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones:• Asegúrese de que la unidad está conectada a un sumi-nistro de alimentación de CC de 12V con una conexión de toma de tierra negativa.• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicadu-ras de agua.• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad.• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores. NOTA
- Set switches properly by referring to <Controls>. Guide de dépannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Absence de sons. (Pas de son d’un côté) (Fusible grillé)
Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés.
- Le circuit de protection peut être actionné.
- Le volume est trop fort.
- Les fils de raccordement d’enceinte sont en court-circuit.
- Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).
- Vérifier les raccordements en se reportant au paragraphe <Fonction de protection>.
- Remplacez le fusible et utilisez un niveau de volume plus faible.
- Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé la cause du court-circuit, remplacez le fusible. Niveau de sortie trop faible (ou trop fort).
- La commande de réglage de la sensibilité d’entrée n’est pas amenée sur la bonne position.
- Faire le réglage correctement en se reportant aux indications données en <Contrôles>. La qualité sonore est manuvaise. (Le son est distordu.)
- Les câbles de haut-parleur ont été raccordés en inversant la polarité
- Un câble de haut-parleur est pincé par une vis dans le châssis de la voiture.
- Les commutateurs ne sont peut-être pas positionnés comme il convient.
- Raccorder correctement en respectant les indications
des bornes et des câbles.
- Rebrancher le câble de haut-parleur en évitant tout pincement
Relación señal a ruido (referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ..................... 80 dBA Ceci est un amplificateur à 4 canaux avec deux amplificateurs stéréophoniques en un élé- ment; l’un appelé Amplificateur A, l’autre Amplificateur B. Cet appareil est compatible avec diverses configurations de chaîne, simplement en sélectionnant les positions des commutateurs et les fonctions comme indiqué ci-après. ① Fus ib le KAC-PS704EX: 25 A x 2
KAC-PS404 / KAC-6407: 30 A
REMARQUE Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le commerce, etc., contacter votre agent KENWOOD. ② Borne POWER IN BATT. (alimen- tation) ③ Borne P.CON (fil de commande d’alimentation) Commande l’unité ON/OFF. REMARQUE Commande l’unité d’alimentation. Assurez-vous de le connecter à l’en- semble des différents systèmes. ④ Borne GND (masse) ⑤ Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)
- Connexions stéréo: Pour utiliser l’appareil comme ampli- ficateur stéréo, des connections stéréo doivent être utilisées. Les haut- parleurs à connecter doivent avoir une impédance de 2 ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 2 ohms ou supérieure pour chaque canal.
- Connexions en pont: Pour l’utilisation de l’appareil comme amplificateur à haute puissance de sortie, des connections en pont doivent être utilisées. (Faire les connexions aux bornes SPEAKER OUTPUT du canal gauche (LEFT)
du canal droit (RIGHT)
.) Les haut- parleurs à connecter doivent avoir une impédance de 4 ohms ou supé- rieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 4 ohms ou supérieure. ⑥ Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d’entrée) (A.ch/B.ch) Défaut: 0.2 [MAX] Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de l’unité centrale branché à cet amplificateur. REMARQUE Se référer à la section <Spécifications> du manuel des instructions de l’unité centrale à propos du niveau de pré- sortie. ⑦ Commutateur FILTER (A.ch) Ce commutateur est destinés au filtrage des signaux de sortie des haut- parleurs.
- Position HPF (filtre passe-haut): Seules des fréquences égales ou supérieures à 80 Hz sont émises. (Les fréquences inférieures à 80 Hz sont supprimées.)
- Position OFF : Le filtre n’agit pas, autrement dit tout le spectre des fréquences est présent en sortie. ⑧ Commutateur FILTER (B.ch) Ce commutateur est destinés au filtrage des signaux de sortie des haut- parleurs.
- Position LPF (filtre passe-bas): Le filtre laisse passer les fréquences inférieures à la fréquence précisée au moyen de la commande «LPF FREQUENCY».
- Position OFF : Le filtre n’agit pas, autrement dit tout le spectre des fréquences est présent en sortie. ⑨ Commande LPF FREQUENCY (B.ch) Cette commande permet de régler la bande de fréquence en sortie de cet appareil. ⑩ Borne LINE IN (entrée de ligne) (A.ch/B.ch) ⑪ Borne SPEAKER LEVEL INPUT (niveau haut-parleur) La puissance de sortie maximum de l’autoradio stéréo d’origine ne doit pas dépasser 50W. L’alimentation est activée et désactivée lorsque l’appareil détecte le signal d’entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C’est pourquoi il n’est pas nécessaire de connecter le câble de commande de l’alimentation. ⑫ Ventilateur de refroidissement (KAC-PS704EX uniquement) ⑬ Indicateur d’alimentation Lorsque l’alimentation est activée, l’indicateur d’alimentation s’illumine. Este es un amplificador de 4 cana- les con dos amplificadores estéreo en un mismo cuerpo. Uno de los amplificadores recibe el nombre amplificador A y el otro el de amplificador B. Combinando los conmutadores y las funciones des- critas a continuación, esta unidad amplificadora es compatible con una amplia gama de sistemas. ① Fusible KAC-PS704EX: 25 A x 2
Notice Facile