EWH 50 D SLIM - Chaudière TEKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EWH 50 D SLIM TEKA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chaudière | Chaudière électrique |
| Capacité | 50 litres |
| Dimensions | Hauteur : 80 cm, Largeur : 40 cm, Profondeur : 30 cm |
| Poids | 25 kg |
| Puissance électrique | 2 kW |
| Installation | Murale |
| Température maximale | 75°C |
| Classe énergétique | A |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe, soupape de sécurité |
| Entretien | Vérification annuelle recommandée, nettoyage du réservoir |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Kit de montage, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - EWH 50 D SLIM TEKA
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EWH 50 D SLIM - TEKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EWH 50 D SLIM de la marque TEKA.
MODE D'EMPLOI EWH 50 D SLIM TEKA
Manuel d’instructions Réchauffeur d’eau électrique de stockage scellé Lisez ce Manuel avant l’utilisation et l’installation...………………………………… ………………………………………………
…………...…………. .…………………………………….…………. ……………….……………………….………… ………………………..………………………………………. ……………………………………………………………… ………………………………….…………. ……………………………………… …………… Nous vous remercions sincèrement pour sélectionner notre réchauffeur d’eau électrique. Veuillez lire attentivement ce manuel avant l’utilisation et les méthodes pour l’utilisation et l’installation de ce réchauffeur d’eau électrique pour profiter pleinement de ses performances excellentes. AVERTISSEMENT Avant l’installation de ce réchauffeur d’eau, veuillez vérifier et confirmer que l’électrode de terre sur la prise est mise à la terre de manière fiable, sans électricité. Sinon, le réchauffeur d’eau électrique ne peut pas être installé ou utilisé. Veuillez ne pas utiliser les prises mobiles. L’installation et l’utilisation incorrectes de ce réchauffeur d’eau électrique peuvent causer de graves blessures corporelles et les pertes de propriété.
1. Contrôle automatique total : ajout automatique d’eau froide, chauffage
2. Protection triple de sécurité : multiples dispositifs de protection de sécurité tels
que protection contre chauffage sec, protection contre surchauffe, protection contre pression hydraulique élevée, etc., ce qui est sûr et fiable.
3. Récipient intérieur en émail saphir : fabrication en utilisant la technique de
l’émail par méthode sèche électrostatique, ce qui est antirouille, anti-corrosion, résistant à incrustation avec une durée de vie plus longue tout en prévenant la fuite.
4. Tuyaux de chauffage conçus avec charge thermique basse : sûrs et fiables
avec une durée de vie plus longue.
5. Équipé d’équipement anti-corrosion et incrustation-retardant : produits
6. Mousse intégrale d’uréthane épaissie : bon effet d’isolation thermique, haute
efficacité énergique et économie électrique
7. Contrôleur de température importé : contrôle précis et fiable de température.
8. Plage ajustable de température d’eau de 30 à 75°C.
9. Opération simple et utilisation facile.
Caractéristiques de performance Spécifications Introduction brève de la structure du produit Méthodes d’installation Méthodes d’utilisation Attentions Maintenance Défaillances et traitement Schéma de câblage Table des matières Caractéristiques de performance (9) (7) (5) (10) (10)Note: Type I
Pression nominale (MPa) Type électrique Modèle Volume (L) Puissan
nominal e (W) Tension nominale (ACV) Température d’eau Max (°C) Classe d’étanchéité Veuillez utiliser les accessoires fournis par notre société pour installer ce réchauffeur d’eau électrique. Ce réchauffeur d’eau électrique ne peut pas être suspendu sur le support sauf s’il a été vérifié pour assurer la fiabilité et la sûreté. Sinon, le réchauffeur d’eau électrique peut tomber à partir du mur, ce qui causera l’endommagement de l’appareil, même de grave blessure corporelle ou accident. Lors de la détermination des endroits des trous de boulon, il faut s’assurer qu’il y a un jeu pas moins de 0,2m sur le côté droit du réchauffeur d’eau électrique pour faciliter la maintenance, le cas échéant. Spécifications Introduction brève de la structure du produit Méthodes d’installation
Installez la prise de puissance dans le mur. Les exigences relatives à la prise sont les suivantes : 250V/10A, mono-phase, trois électrodes. Il est recommandé de placer la prise à droite au-dessus du réchauffeur : La hauteur de la prise au sol ne doit pas être moins de 1,8m (voir la Figure 3). Le réchauffeur peut être installé, tout endroit dans la pièce non exposé aux rayons directs du soleil ou pluies. Cependant, dans le but de réduire les pertes thermiques de tuyau, la position d’installation du réchauffeur doit s’approcher de l’endroit d’utilisation d’eau autant que possible.
Ce réchauffeur d’eau électrique doit être installé sur un mur solide. Si la force du mur ne peut pas supporter le poids égal au double. Le poids total du réchauffeur pleinement rempli d’eau, il sera nécessaire d’installer un support spécial. Après la sélection d’un emplacement approprié, déterminez les positions des deux trous d’installation pour boulons d’expansion avec crochet (déterminez selon la spécification du produit sélectionné). Effectuez deux trous dans le mur avec la profondeur correcte par forage de taille correcte correspondante avec les boulons d’expansion attachés. Insérez les vis, placez le crochet vers le haut, serrez les écrous pour qu’ils soient fixés de manière ferme, et puis suspendez le réchauffeur d’eau électrique sur cela (voir la Figure 2). Boulon d’expansion (avec crochet)
4. Si les utilisateurs envisagent de réaliser un système d’alimentation
multi-voie, ils doivent se référer à la méthode présentée dans la Figure 5 pour connaître la connexion des tuyaux. La dimension de chaque pièce de tuyau est G1/2. Connexion de valve de sécurité à une voie : installez la valve de sécurité à une voie attachée avec la machine à l’entrée d’eau de la machine principale. (Prêtez attention pour que les tuyaux flexibles installés de drainage de la valve de sécurité s’inclinent vers le bas et soient connectés avec l’atmosphère.) Pour éviter la fuite lors de la connexion des tuyaux, les rondelles d’étanchéité en caoutchouc fournies avec la machine doivent être ajoutées aux extrémités des filets (voir la Figure 3). Joint triple Bassin d’eau Valve mixte Cordon d’alimentation Machine principale Valve de sécurité à une voie Valve d’entrée d’eau Pommeau de douche Valve d’entrée d’eau Tuyau d’écoulement d’eau Sortie d’eau chaude (Fig.5) (Fig.4) Sortie d'eau chaude Entrée d'eau froide Joints en caoutchouc Soupape de limitation de pression Trou de libération de pression Vis de joint pour entrée d'eau froide Poignée de réglage pour vanne mélangeuse Eau chaude Joints en caoutchouc Cordon d'alimentation Entrée d'eau froide5 Sortie d’eau chaude Valve de décompression Valve d’entrée d’eau Valve mixte Bassin d’eau Joint triple Valve d’entrée d’eau Pommeau de douche Méthodes d’utilisation
1. D’abord, ouvrez une des valves de sortie à la sortie du réchauffeur d’eau,
puis, ouvrez la valve d’entrée. Le réchauffeur d’eau électrique commence à être rempli d’eau. Lorsque l’eau sort normalement de la valve de sortie, cela signifie que le réchauffeur a été pleinement rempli d’eau, et la valve de sortie peut être fermée. Note : Pendant l’opération normale, la valve d’entrée doit être réglée à l’état d’ « ouverture ».
2. Insérez la prise d’alimentation dans la prise, les deux voyants s’allumeront
3. Cette machine est capable de contrôler automatiquement la température.
Si la température d’eau dans la machine a atteint la température réglée (75°C), l’alimentation sera débranchée automatiquement, et la machine entrera dans l’état d’isolation thermique ; si la température d’eau diminue à un certain point, l’alimentation sera automatiquement branchée pour recommencer le chauffage, et l’utilisation d’eau chaude ne sera pas interrompue. Si le réchauffeur est automatiquement arrêté, l’indicateur de chauffage s’éteindra. Entrée d'eau froide Tuyau d’écoulement d’eau Cordon d'alimentation6
4. Opération de l’Unité
Le bouton « 1 » est pour le commutateur de fréquence. Lorsque vous appuyez sur la première touche, l’écran « 4 » affiche l’option des six fréquences. (le numéro d’index « 1 » signifie 1200W, le numéro d’index « 2 » signifie 2000W, le numéro d’index « 3 » signifie le mode intelligent d’économie d’énergie, le numéro d’index « 4 » signifie le mode d’économie d’énergie, le numéro d’index « 5 » signifie le mode de stérilisation à haute température, le numéro d’index « H » signifie le mode de réservation.)le numéro de sixdisplay sera affiché en allers et retours Le bouton « 2 » est le bouton ON/OFF, si on le presse, le réchauffeur d’eau commence à fonctionner et l’écran sera allumé. Si on le presse de nouveau, l’électricité sera coupée et l’écran sera éteint. « 3 » désigne le bouton de réglage de la température avec boucle de 360 °. La température augmente en rotation dans le sens horaire et diminue en sens antihoraire. Pendant la rotation, l’écran “ 4 ” change en conséquence. Lorsque le réglage de la température répond aux exigences des clients, arrêter la rotation et afficher l’écran « 4 » clignotera pendant environ 3 secondes, ce qui signifie que la température a été réglée avec succès. Après le clignotement, la valeur 4 de l’écran d’affichage revient à la température interne actuelle du chauffe-eau. Après le mode de contrôle intelligent d’économie d’énergie, le bouton ne peut pas être réglé. Lorsque vous entrez en mode rendez-vous, le bouton permet de régler l’heure du rendez-vous. "6" est pour l’affichage de fréquence. Si le chiffre " 1" sort, cela signifie 1200W (un seul réservoir chauffe) ; Si le numéro "2" sort, cela signifie 2000W (les deux réservoirs intérieurs ont été chauffés ); Si le chiffre " 3" apparaît, cela signifie que le mode de contrôle intelligent d’économie d’énergie, la température de l’eau est automatiquement changée. L’appareil permet de réduire la consommation d’électricité de l’utilisateur, ce qui permet de minimiser la perte de chaleur et de maximiser les économies d’énergie. Cette fonction est activée manuellement, L’utilisateur peut appuyer sur le bouton MODE trois fois à 0 heure locale pour démarrer la fonction de commande intelligente et étalonner l’heure et la consommation d’eau chaude; Si le chiffre " 4" apparaît, cela signifie que le mode ECO,, la température est réglée sur 55 et ne peut pas être ajustée ; Si le chiffre " 5" apparaît, cela signifie un mode de stérilisation à haute température, la température de réglage fixe est de 80 degrés, et le chauffage commence lorsque la température est inférieure à cette température. La température de chauffage se maintient à 80 degrés, pendant 5 minutes , puis quitter la bactériostasie et revenir au mode par défaut ;
41. La prise de puissance doit être mise à la terre de manière fiable. Le
courant nominal de la prise ne peut pas être inférieur à 10A. La prise et la fiche doivent être sèches pour prévenir la fuite électrique. Inspectez fréquemment si les fiches sont bien insérées dans la prise. La méthode d’inspection est comme suit : insérez la fiche d’alimentation dans la prise, après l’utilisation de trente minutes, arrêtez l’unité et extrayez la fiche, et inspectez la fiche au cas où elle vous brûlerait la main. Si la température dépasse 50°C, veuillez insérer dans une autre prise pour éviter l’endommagement de la fiche, sinon, l’incendie ou autre accident personnel peut se produire.
2. Pour les places ou le mur où l’eau peut répandre, la hauteur d’installation
de la prise ne peut pas être moins de 1,8m.
3. Le mur destiné à l’installation du réchauffeur d’eau électrique doit être
capable de supporter le poids égal au double du poids total du réchauffeur pleinement rempli d’eau sans distorsion ou fissure. Sinon, les autres mesures de renforcement doivent être adoptées.
4. La valve de sécurité à une voie attachée à la machine doit être installée à
l’entrée d’eau froide de la machine (voir la Figure 6). Attentions
Les « 5 » « 6 » peut permettre de savoir l’état de chauffage. Le voyant « 5 » va s’allumer si la puissance est branchée. Le voyant « 6 » clignotera si le mode d’économie énergique de contrôle intelligent est démarré. Selon la température réglée, le voyant « 5 » sera affiché en rouge, ce qui signifie que le réchauffeur d’eau est chauffé. Une fois que la température de réchauffeur d’eau atteint la valeur réglée, le voyant « 5 » sera affiché en blanc, ce qui signifie que le réchauffeur d’eau entre dans l’état de maintien de la température. « 4 » peut afficher la température actuelle d’eau interne ainsi que la température réglée. Si personne n’opère le réchauffeur d’eau, la valeur sur l’écran d’affichage « 4 » désigne la température actuelle. À travers la rotation des poignées « 3 » et « 4 », les valeurs changeront en conséquence (à savoir le processus de réglage de température), lorsque le réglage de température est achevé, la valeur sur « 4 » retournera à la température actuelle du réchauffeur d’eau interne.
Si le nombre " 6 " apparaît, cela signifie que le mode de réservation. Introduction de la fonction : lorsque le mode est sélectionné comme 6, le tube numérique au-dessus de l’écran s’allume comme "6". Le système entre en mode de réglage de l’heure de rendez-vous, l’écran numérique affiche l’heure du rendez-vous, la plage de réglage est de 2 à 23, le bouton ajuste l’heure de réglage et entre en mode de rendez-vous après avoir clignoté pendant trois secondes, à ce moment-là le bouton peut régler la température, le rendez-vous est de sortir deux heures à l’avance et de se réchauffer.5. Pour la première utilisation (ou la première utilisation après la maintenance ou le nettoyage), le réchauffeur ne peut pas être démarré avant le remplissage plein d’eau. Lors du remplissage d’eau, au moins une des valves de sortie à la sortie du réchauffeur doit être ouverte pour évacuer l’air. Cette valve peut être fermée après que l’eau dans le réchauffeur est pleine. Vis à tête plate Poignée de drainage Trou de libération de pression (Fig.6) Valve de sécurité à une voie Eau chaude Eau froide
6. Pendant le chauffage, il y a peut-être les gouttes d’eau qui tombent du trou
de libération de pression de la valve de sécurité à une voie. C’est un phénomène normal. Si la fuite d’eau est grave, veuillez contacter le personnel professionnel de maintenance pour réparation. Ce trou de libération de pression doit, sous aucune circonstance, être bloqué ; sinon, le réchauffeur peut être endommagé, et les accidents de sécurité peuvent se produire.
7. Le tuyau de drainage connecté au trou de libération de pression doit
s’incliner vers le bas.
8. Comme la température d’eau dans le réchauffeur peut atteindre 75°C, l’eau
chaude ne peut pas être exposée à une personne lorsqu’il est initialement utilisé. Ajustez l’eau à une température raisonnable pour éviter la brûlure.
9. Dans le but de purger l’eau dans le récipient interne, l’eau peut être purgée à
partir de l’orifice de sortie (tournez la vis à tête plate de l’orifice de sortie), ou à travers la valve de sécurité à une voie (tournez la vis à tête plate de la valve de sécurité à une voie, et soulevez la poignée de drainage). 10.Si la corde flexible d’alimentation est endommagée, la corde spéciale d’alimentation fournie par le fabricant doit être utilisée, et le remplacement doit être effectué par un personnel professionnel de maintenance. 11.Si toute partie ou composant du réchauffeur d’eau électrique est endommagé, veuillez contacter le personnel professionnel de maintenance pour réparation tout en utilisant les pièces spéciales de rechange et les composants fournis par notre société.
81. Vérifiez fréquemment la fiche d’alimentation et la prise pour s’assurer
qu’elles sont en contact bon et fiable et sont bien mises à la terre sans surchauffage.
2. Si le réchauffeur ne sera pas utilisé pendant une longue période, en
particulier dans les régions avec température basse (moins de 0°C), pour prévenir l’endommagement du réchauffeur en raison de l’eau gelée dans le récipient interne, l’eau dans le réchauffeur doit être purgée (référez-vous à l’Item 9, Cautions de ce manuel pour la méthode de drainage d’eau dans le récipient interne).
3. La dureté d’eau recommandée pour une performance idéale de travail du
réchauffeur d’eau ne faut pas dépasser 120 mg/l de CaCo3 (Carbonate de Calcium). Si cette quantité est dépassée, il est recommandé d’utiliser les systèmes de détartrage alternatif (vous pouvez vérifier la dureté d’eau locale auprès de l’Autorité de l’Eau Locale de votre Mairie locale.) Tout défaut en raison des dépôts par la qualité d’eau ne sera pas couvert par la garantie.
4. Pour garantir la durée de vie longue et l’efficacité de votre réchauffeur
d’eau, il est recommandé de nettoyer ses réservoirs internes et les dépôts dans les composants de chauffage de manière régulière.
5. Il est également recommandé de vérifier périodiquement l’anode de
magnésium (au minimum une fois par an ou tous les six mois selon la dureté d’eau).
6. Si l’anode de magnésium de votre réservoir d’eau est usée en raison des
dépôts causés par la qualité d’eau, le Service Après-vente doit la remplacer par une nouvelle. Le coût des matériels du remplacement de l’anode de magnésium sera couvert dans la période de garantie, cependant, le frais de main-d’œuvre ou services pour ce remplacement ne sera pas inclus.
7. Il est recommandé de nettoyer la surface du réchauffeur d’eau avec de
l’eau savonneuse au lieu d’utiliser les produits abrasifs ou les solvants.
8. Pendant la période de garantie, la maintenance sera effectuée par le
service après-vente du Bureau de Teka. Tout service effectué par une autre personne autre que le service après-vente du Bureau de Teka sera Types d’eau Eau douce Eau légèrement dure Eau modérément dure Eau dure Eau très dure 9Schéma de câblage Défaillances Causes Traitement Contactez le personnel professionnel pour réparation.Le voyant de chauffage s’éteint.Défaillances du contrôleur de température.Aucune eau sort de la sortie d’eau chaude.La température d’eau est trop élevée.Défaillances du système de contrôle de température.Contactez le personnel professionnel pour réparation.Problème d’étanchéité du joint de chaque tuyau.Scellez les joints.1. L’alimentation d’eau courante est coupée.2. La pression hydraulique est trop basse.3. La valve d’entrée d’eau courante est fermée.1. Attendez le rétablissement de l’alimentation d’eau courante.2. Utilisez de nouveau le réchauffeur lorsque la pression hydraulique augmente.3. Ouvrez la valve d’entrée d’eau courante.Fuite d’eau Défaillances et traitement Disjoncteur thermiqueÉlément de chauffageTransformateurPanneau de commandeCapteur de températureRelaisPanneau de puissance Marron
Information du produit avec la réglementation européenne Le réchauffeur d’eau de stockage EWH 50 D SLIM de la société TEKA Industrial, S.A. a été testé avec un profil de charge déclaré de taille « M » Ce produit satisfait et correspond aux exigences des normes du règlement de commission (N° 814/2013) pour réchauffeur d’eau de stockage et a atteint une efficacité énergique de chauffage d’eau de η
=41%. Ce qui correspond à la classe « B » d’efficacité de chauffage d’eau En conformité avec l’Annexe II Classes d’Efficacité Énergique article 1 du règlement de commission (N° 812/2013) L’évaluation du résultat de ce rapport en conformité avec le règlement de commission (N° 812/2013 et 814/2019) est seulement une partie de l’évaluation de conformité pour obtenir l’ErP-Étiquette. Consommation électrique Q elec , efficacité énergique de chauffage d’eau ηwh et eau mixte à 40°C (V40)
Description Paramètres Valeur Unité Valeur kue
Conformité du contrôle intelligent Facteur de contrôle intelligent Coefficient de conversion Énergie de référence Contenu énergétique utile Rapport de correction de la référence et de l'énergie utile Consommation quotidienne d'électricité (mesurée) Température de l'eau au début du cycle de mesure 24h Température de l'eau à la fin du cycle de mesure 24h Volume de stockage Volume de stockage Consommation d'électricité quotidienne (corrigée) Efficacité énergétique du chauffage de l'eau Consommation annuelle d'électricité Classe d'efficacité énergétique du chauffage de l'eau
Température de l'eau sans tapoter Température moyenne de l'eau froide d'entrée Valeur normalisée de la température moyenne
Volume calculé qui a fourni de l'eau chaude d'au moins 40 ℃
Séquence des cycles de taraudage SMART utilisés pendant le testTeneur en énergie utile de l'eau chaude prélevée pendant la période intelligente Qréférence, H2O exprimée en kWh:Contenu énergétique utile de l'eau chaude prélevée pendant la période intelligente Qsmart, H2O exprimée en kWh:La consommation d'électricité hebdomadaire avec des commandes intelligentesLa consommation d'électricité hebdomadaire sans contrôles intelligents smart SCF
Description Paramètres Valeur Unité Valeur kue
Conformité du contrôle intelligent Facteur de contrôle intelligent Coefficient de conversion Énergie de référence Contenu énergétique utile Rapport de correction de la référence et de l'énergie utile Consommation quotidienne d'électricité (mesurée) Température de l'eau au début du cycle de mesure 24h Température de l'eau à la fin du cycle de mesure 24h Volume de stockage Volume de stockage Consommation d'électricité quotidienne (corrigée) Efficacité énergétique du chauffage de l'eau Consommation annuelle d'électricité Classe d'efficacité énergétique du chauffage de l'eau
Température de l'eau sans tapoter Température moyenne de l'eau froide d'entrée Valeur normalisée de la température moyenne
Volume calculé qui a fourni de l'eau chaude d'au moins 40 ℃
Séquence des cycles de taraudage SMART utilisés pendant le test Teneur en énergie utile de l'eau chaude prélevée pendant la période intelligente Qréférence, H2O exprimée en kWh: Contenu énergétique utile de l'eau chaude prélevée pendant la période intelligente Qsmart, H2O exprimée en kWh: La consommation d'électricité hebdomadaire avec des commandes intelligentes La consommation d'électricité hebdomadaire sans contrôles intelligents
Le réchauffeur d’eau de stockage EWH 80 D SLIM de la société TEKA Industrial, S.A. a été testé avec un profil de charge déclaré de taille « M » Ce produit satisfait et correspond aux exigences des normes du règlement de commission (N° 814/2013) pour réchauffeur d’eau de stockage et a atteint une efficacité énergique de chauffage d’eau de η
=39%. Ce qui correspond à la classe « B » d’efficacité de chauffage d’eau En conformité avec l’Annexe II Classes d’Efficacité Énergique article 1 du règlement de commission (N° 812/2013) L’évaluation du résultat de ce rapport en conformité avec le règlement de commission (N° 812/2013 et 814/2019) est seulement une partie de l’évaluation de conformité pour obtenir l’ErP-Étiquette. Consommation électrique Q elec , efficacité énergique de chauffage d’eau ηwh et eau mixte à 40°C (V40)13 DESCRIPTION DE l’ANNEXE I Description de l’ANNEXE I (1) nom de fournisseur ou marque commerciale (2) identifiant du modèle du fournisseur (3) le profil de charge déclaré, exprimé par la lettre appropriée et l’usage type conformément au Tableau 3 de l’Annexe VII (4) la classe d’efficacité énergique de chauffage d’eau du modèle, déterminée en conformité avec le point 1 de l’Annexe II (5) l’efficacité énergique de chauffage d’eau en %, arrondi à l’entier le plus proche (6) la consommation électrique annuelle en KWh en terme de l’énergie finale et/ou la consommation annuelle de carburant en GJ en terme de GCV, arrondie à l’entier le plus proche et calculée selon le point 4 de l’Annexe VIII (7) réglages de température de thermostat du réchauffeur d’eau, comme placés sur le marché (8) la consommation électrique quotidienne Qelec en KWh, arrondie à trois décimales (9) le profil de charge déclaré, exprimé par la lettre appropriée conformément au Tableau 1 de cette Annexe (10) l’eau mixte à 40°C V40 en litres, arrondie à l’entier le plus proche (11) température maximum du thermostat (12) « en dehors du mode-boîte » est la condition de fonctionnement standard, configuration ou mode réglé par le fabricant au niveau de l’usine, pour activer immédiatement après l’installation de l’appareil, adaptable pour l’utilisation normale par l’utilisateur terminal en conformité avec le mode d’ouverture d’eau pour lequel le produit a été conçu et commercialisé (13) l’efficacité énergique de chauffage d’eau en %, arrondie à une place décimale (14) Toutes les précautions spécifiques pour l’assemblage, l’installation et la maintenance sont décrites dans les instructions d’opération et d’installation. Lisez et suivez les instructions d’opération et d’installation. (15) Toutes les données incluses dans l’information du produit sont déterminées par l’application des spécifications des directives Européennes pertinentes. Les différences par rapport aux informations sur les produits figurant ailleurs peuvent entraîner les différentes conditions de test. Seulement les données convenues dans l’information du produit sont applicables et valides.12 1 ﻕﺣﻠﻣﻟﺍ ﻑﺻﻭ ﺔﻳﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺭﻭﻣﻟﺍ ﻡﺳﺍ (1) ﺩﺭﻭﻣﻟﺍ ﻝﻳﺩﻭﻣ ﻑﺭﻌﻣ (2) ﺏﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍﻭ ﻕﻓﺍﻭﺗﻟﺍ ﺏﺎﻁﺧ ﻲﻓ ﻪﻧﻋ ﺭﺑﻌﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ ﻪﺑ ﺡﺭﺻﻣﻟﺍ ﻥﻳﺯﺧﺗﻟﺍ ﻑﻠﻣ (3) 7 ﻕﺣﻠﻣﻟﺍ ﻥﻣ 3 ﻡﻗﺭ ﻝﻭﺩﺟﻟﺍ ﻊﻣ ﻕﻓﺍﻭﺗﻟﺎﺑ 2 ﻕﺣﻠﻣﻟﺍ ﻥﻣ 1 ﺔﻁﻘﻧﻟﺍ ﻊﻣ ﻕﻓﺍﻭﺗﻟﺎﺑ ﺓﺩﺩﺣﻣ ،ﻝﻳﺩﻭﻣﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻳﺧﺳﺗ ﺔﻗﺎﻁ ﺓءﺎﻔﻛ ﺔﺋﻓ (4) ﺢﻳﺣﺻ ﺩﺩﻋ ﺏﺭﻗﺃ ﻰﻟﺇ ﺔﺑﺭﻘﻣ ،ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻳﺧﺳﺗ ﺓءﺎﻔﻛﻟ ﺔﻳﻭﺋﻣﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧﻟﺍ (5) ﺩﻭﻗﻭﻟﺍ ﻙﻼﻬﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﻬﻧﻟﺍ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻙﻼﻬﺗﺳﺎﺑﻭ ﻁﺍﻭﻭﻠﻳﻛﻟﺍ ﻲﻓ ﻱﻭﻧﺳﻟﺍ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻙﻼﻬﺗﺳﺍ (6) ﺔﺑﻭﺳﺣﻣﻭ ﺢﻳﺣﺻ ﺩﺩﻋ ﺏﺭﻗﺃ ﻰﻟﺇ ﺔﺑﺭﻘﻣ ,ﺔﻳﻟﺎﻣﺟﻹﺍ ﺔﻳﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﻣﻳﻘﻟﺍ ﻭ ﻝﻭﻏﺎﻐﻳﺟ ﻲﻓ ﻱﻭﻧﺳﻟﺍ 8 ﻕﺣﻠﻣ 4 ﺔﻁﻘﻧﻟﺍ ﻊﻣ ﻕﻓﺍﻭﺗﻟﺎﺑ ﻕﻭﺳﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ ،ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﺎﺧﺳﻟ ﻩﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻡﻅﻧﻣ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﺍ (7) ﺔﻳﺭﺷﻋ ﻝﺯﺎﻧﻣ ﺔﺛﻼﺛ ﻰﻟﺇ ﺏﺭﻘﻣ ،ﻁﺍﻭﻭﻠﻳﻛﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﺑﺭﻬﻛ-ﻭﻳﻛ ﻲﻣﻭﻳﻟﺍ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻙﻼﻬﺗﺳﺍ (8) ﻝﻭﺩﺟﻟﺍ ﻊﻣ ﻕﻓﺍﻭﺗﻟﺎﺑ ﻕﻓﺍﻭﺗﻟﺍ ﺏﺎﻁﺧ ﻲﻓ ﻪﻧﻋ ﺭﺑﻌﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ ،ﻪﺑ ﺡﺭﺻﻣﻟﺍ ﻥﻳﺯﺧﺗﻟﺍ ﻑﻠﻣ (9) ﻕﺣﻠﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ 1 ﻡﻗﺭ ﺢﻳﺣﺻ ﺩﺩﻋ ﺏﺭﻗﺃ ﻰﻟﺇ ﺔﺑﺭﻘﻣ ،ﺭﺗﻟ 40 ﺔﻳﻭﺋﻣ 40 ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩﺑ ﻁﻭﻠﺧﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ (10) ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻡﻅﻧﻣﻟ ﻯﻭﺻﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ (11) ﺔﻳﺳﺎﻳﻘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻻﺍﻭ ﻲﺳﺎﻳﻘﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻭﻫ "ﻕﺩﻭﻧﺻﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ" ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻊﺿﻭ (12) ﻭﻫﻭ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺭﻭﻓ ﺔﻟﺎﻌﻓ ﻥﻭﻛﺗ ﻑﻭﺳﻭ ،ﻊﻧﺻﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟﺍ ﺔﻛﺭﺷﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺓﺩﺩﺣﻣﻟﺍ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻪﻠﺟﻷ ﻡﻣﺻﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﻊﻳﺭﻔﺗ ﻁﻣﻧ ﺏﺳﺣﺑ ﻙﻠﻬﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺏﺳﺎﻧﻣ ﻕﻭﺳﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻓﻭﺗﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ ﺩﺣﺍﻭ ﻱﺭﺷﻋ ﻥﺎﻛﻣ ﻰﻟﺇ ﺏﺭﻘﻣ ،ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻳﺧﺳﺗ ﺔﻗﺎﻁ ﺓءﺎﻔﻛﻟ ﺔﻳﻭﺋﻣﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧﻟﺍ (13) ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍﻭ ﻊﻳﻣﺟﺗﻠﻟ ﺓﺩﺩﺣﻣﻟﺍ ﺕﺎﻁﺎﻳﺗﺣﻻﺍ ﻊﻳﻣﺟ (14) .ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻊﺑﺗﺍﻭ ﺃﺭﻗﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍﻭ ﺕﺎﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣ ﻕﻳﺑﻁﺗ ﺭﺑﻋ ﺓﺩﺩﺣﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﻲﻓ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ (15) ﺎﻬﻧﻋ ﺞﺗﻧﺗ ﺩﻗ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺝﺭﺎﺧ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﻲﻓ ﻑﻼﺗﺧﺍ ﻱﺃ .ﺔﻠﺻﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺔﻳﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﻁﻘﻓ ﻲﻫ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﻲﻓ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ .ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ ﺭﺎﺑﺗﺧﺍ ﺕﻻﺎﺣ .ﻕﻳﺑﻁﺗﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍﻭ ﺔﺣﻟﺎﺻﻟﺍ 1 ﻕﺣﻠﻣﻟﺍ ﻑﺻﻭ11
Notice Facile