KHM61 - Mixeur plongeant KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KHM61 KITCHENAID au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KITCHENAID KHM61 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KITCHENAID

Modèle : KHM61

Catégorie : Mixeur plongeant

Caractéristiques techniques Mixeur plongeant KITCHENAID KHM61, puissance de 200 W, 5 vitesses réglables, design ergonomique.
Utilisation Idéal pour mixer, émulsionner et fouetter des ingrédients. Convient pour les soupes, sauces et préparations diverses.
Maintenance et réparation Facile à démonter pour le nettoyage, les accessoires sont compatibles avec le lave-vaisselle. Vérifier régulièrement l'état des lames.
Sécurité Équipé d'un bouton de sécurité pour éviter les démarrages accidentels. Ne pas immerger le moteur dans l'eau.
Informations générales Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs couleurs, léger et facile à manipuler.

FOIRE AUX QUESTIONS - KHM61 KITCHENAID

Comment assembler le mixeur plongeant KITCHENAID KHM61 ?
Pour assembler le mixeur plongeant, insérez le pied du mixeur dans le moteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurez-vous qu'il est bien fixé avant de l'utiliser.
Comment nettoyer le mixeur plongeant KITCHENAID KHM61 ?
Débranchez l'appareil, puis retirez le pied du mixeur. Vous pouvez laver le pied et le fouet à la main ou au lave-vaisselle. Essuyez le moteur avec un chiffon humide.
Le mixeur plongeant KITCHENAID KHM61 ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que le mixeur est correctement assemblé et branché. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant puis rebranchant la prise.
Quelle est la puissance du mixeur plongeant KITCHENAID KHM61 ?
Le mixeur plongeant KITCHENAID KHM61 a une puissance de 200 watts.
Peut-on utiliser le mixeur plongeant KITCHENAID KHM61 pour mixer des aliments chauds ?
Oui, vous pouvez utiliser le mixeur pour mixer des aliments chauds, mais veillez à ne pas immerger le moteur dans le liquide chaud.
Quelles sont les accessoires fournis avec le mixeur plongeant KITCHENAID KHM61 ?
Le mixeur plongeant est généralement fourni avec un fouet et un pied mixeur. Consultez votre manuel pour la liste complète des accessoires.
Le mixeur plongeant KITCHENAID KHM61 est-il garanti ?
Oui, le mixeur plongeant KITCHENAID KHM61 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel pour plus de détails.
Comment utiliser les vitesses sur le mixeur plongeant KITCHENAID KHM61 ?
Le mixeur dispose de plusieurs vitesses. Appuyez sur le bouton d'alimentation et sélectionnez la vitesse désirée pour l'adapter à la consistance souhaitée.

Téléchargez la notice de votre Mixeur plongeant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KHM61 - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KHM61 de la marque KITCHENAID.

MODE D'EMPLOI KHM61 KITCHENAID

1 Cordon d’alimentation pivotant et blocable 2 Support arrière anti-basculement 3 Poignée confortable 4 Commande de vitesse facile à utiliser 5 Large bouton éjecteur de batteur 6 Évents 7 3 – Commande de vitesse 8 5 – Commande de vitesse 9 6 – Commande de vitesse 10 Accessoire Turbo Beater™ en acier inoxydable 11 Batteurs à côté souple* 12 Fouet professionnel à 16 tiges en acier inoxydable* 13 Clip de rangement intégré*

/ 0 *Accessoires compris avec certains modèles

IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes:

1. Lire toutes les instructions.

2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le batteur à main

dans l’eau ou un autre liquide.

3. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes

aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas sufsamment d’expérience. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’on utilise un appareil ménager à proximité d’enfants. Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

4. S’assurer que l’appareil est éteint, commande en position OFF/0 (arrêt/0), et

débranché de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de la nettoyer. Pour débrancher, saisir la che et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.

5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Tenir les mains, cheveux, vêtements et

spatules ou autres ustensiles à l’écart du batteur lors de son fonctionnement an de réduire le risque de blessures corporelles ou d’endommagement du batteur à main.

6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé,

si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.

7. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandés ou non vendus par le

fabricant peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles

8. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant son utilisation.

9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.15

Tension: 120 VFréquence: 60HzREMARQUE: Ce batteur à main comporte une fiche polarisée (avec une lame plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche ne s’introduit toujours pas, appeler un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit.

10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.

11. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris

12. Retirer tous les accessoires du batteur à main avant de le nettoyer.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. Pour commanderces accessoires Aux É.-U.: visiter www.shopkitchenaid.com ou composer le 1-800-541-6390. Au Canada: composer le 1-800-807-6777. Accessoire Utilisations Inclus avec le modèle

Turbo Beater™ Pâte à biscuit, pâte à gâteau

Batteurs à côtésouple* Pâte à gâteau, pâte à crêpes, pâte à biscuits, fromage à tartiner, glaçage, purée de pommes de terre, mélanges à brownie

Fouet professionnel à16 tiges* Crème fouettée, poudings, blancs d’œufs en neige, sauces

Clip de rangement* Pour entreposer les accessoires *Accessoires compris avec certains modèles16

GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE

IMPORTANT: Le batteur à main doit toujours être réglé à la vitesse la plus faible pour commencer le mélange. Passer à des vitesses supérieures si nécessaire. Tout d’abord, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). Batteur à main à 3 vitesses Batteur à main à 5 vitesses Batteur à main à 6 vitesses Accessoire Utilisations

Fouet à côté souple Pour remuer lentement, lier, écraser les ingrédients et commencer toutes les procédures de mélange. Utiliser cette vitesse pour introduire dans le mélange des noix, des pépites de chocolat, du fromage râpé, des oignons, des olives et autres ingrédients de grande taille. Aide à empêcher les ingrédients d’éclabousser du bol.

Fouet à côté souple Mélanger la farine et les autres ingrédients secs à des liquides ou d’autres mélanges humides. Turbo Beater

Fouet à côté souple Pour mélanger la pâte à crêpes plus efficacement.

Fouet à côté souple Mélange les préparations lourdes telles les pâtes à biscuits. Pour lier les trempettes légères de fromage à la crème. Pour mélanger les pâtes et les préparations à base de gélatine. Turbo Beater

Fouet à côté souple Pour mélanger les muffins et les pains éclair. Pour lier les préparations épaisses à base de fromage à la crème. Pour réduire en purée les pommes de terre ou les écraser.

Fouet à côté souple Pour mélanger les pains moulés. Pour mélanger le beurre et le sucre. Pour mélanger les glaçages.

Fouet à côté souple Pour terminer le mélange des gâteaux et autres pâtes. Pour fouetter les crèmes épaisses et les mousses.

fouet professionnel à 16 tiges Pour battre les œufs en neige. Pour fouetter les crèmes épaisses et les mousses. Turbo Beater

fouet professionnel à 16 tiges Pour battre les mélanges à meringue. REMARQUE: Les accessoires Turbo Beater™ ne sont pas conçus pour mélanger et pétrir la pâte à pain.17 FRANÇAIS

IMPORTANT: Veiller à lire et suivre les instructions spécifiques de ce manuel pour savoir comment utiliser correctement ce batteur à main. Avant de fixer un accessoire, s’assurer que le batteur à main est débranché de la prise électrique.

Chaque ensemble d’accessoires (batteurs, crochets pétrisseurs facultatifs) comprend unaccessoire avec bague (D), et un accessoire sans (C). L’accessoire unique comporte une bague (D) (manche mélangeur à liquide) ou n’en comporte pas (C) (fouet). Insérer l’axe de l’accessoire comportant une bague (D) dans la grande ouverture (B) du batteur à main. Aligner les petites extrusions sur le manche avec les encoches de l’ouverture. Enfoncer le manche pour le verrouiller.

Insérer l’accessoire dépourvu de bague (C) dans la petite ouverture (A) de l’appareil. Aligner les deux parties et enfoncer le manche pour le verrouiller.

REMARQUE: Le manche sans bague peut être installé sur les deux ouvertures (A ouB). Le manche avec bague peut être installé uniquement sur l’ouverture la plus large (B).

/ 0 Arrêter d’abord l’appareil en faisant glisser la commande de vitesse en position d’arrêt–« OFF/0 » (arrêt/0). Débrancher ensuite lebatteur à main dela prise de courant.

Appuyer sur le bouton éjecteur pour relâcher les accessoires du batteur à main puis les retirer.

Votre batteur à main KitchenAid

mélangera plus rapidement et plus efficacement que la plupart des batteurs à main électriques. Le temps de mélange doit donc être ajusté pour la plupart des recettes afin d’éviter de mélanger la préparation pendant trop longtemps. Le temps de mélange est plus rapide en raison de la taille supérieure des batteurs. Pour déterminer le temps de mélange idéal, examiner la pâte et mélanger jusqu’à ce que l’on obtienne la consistance décrite dans votre recette – par exemple, « crémeuse et homogène ». Pour sélectionner les vitesses de mélange idéales, consulter la section « Guide de contrôle de la vitesse ».

/ 0 Tout d’abord, mettre le batteur à main en position d’arrêt – commande sur « OFF/0 » (arrêt/0). Brancher ensuite le batteur à main dans une prise de courant électrique.

Commencer toujours à mélanger à la vitesse la plus basse, soit la vitesse1.

Pour augmenter la vitesse du batteur à main, faire glisser la commande de vitesse vers l’avant. Pour diminuer la vitesse du batteur à main, faire glisser la commande de vitesse vers l’arrière.

/ 0 Une fois terminé, mettre le batteur à main en position d’arrêt – commande sur « OFF/0 » (arrêt/0). Débrancher ensuite le batteur à main de la prise de courant.

IMPORTANT: Ne pas immerger le corps du batteur à main dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour éviter de rayer la surface. Essuyer le corps du batteur à main avec un linge doux et humide.

/ 0 Mettre le batteur à main en position d’arrêt –commande sur « OFF/0 » (arrêt/0). Débrancher ensuite le batteur à main de la prise de courant.

Risque de choc électrique Ne pas mettre dans l'eau. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.20 Les pièces suivantes sont lavables au lave-vaisselle, dans le panier supérieur uniquement: Turbo Beater*, fouets à côté souple*, fouet professionnel à16tiges* et clip de rangement*.

*Ces pièces peuvent également être lavées à la main dans de l’eau chaude savonneuse et bien sécher.

Problème Solution Si le batteur à main ne se met pas en marche: Vérifiez si le batteur à main est correctement branché àune prise électrique. S’il s’agit d’un circuit avec disjoncteur, s’assurer qu’il estfermé. Si le problème ne peut être résolu: Prendre contact avec KitchenAid ou un centre de service agréé**. Voir la section « Garantie et service ». Ne pas rapporter le batteur à main au revendeur – les revendeurs ne fournissent pas de service après-vente. ** É.-U./Porto Rico: 1-800-541-6390, Canada: 1-800-807-6777, Mexique: 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Après avoir nettoyé les fouets à côté souple* et le fouet professionnel à 16 tiges*, fixez-les au clip de rangement intégré* et assemblez le clip au bas du batteur à main.

POUR LES 50 ÉTATS DES

ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur à main lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie: Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra encharge les éléments suivants à votre choix: Un remplacement satisfaction totale du batteur à main. Voir la page suivante pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1800541-6390 du Centre eXpérience à la clientèle.

Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. L’intervention de dépannage doit être effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé. KitchenAid ne paiera pas pour: A. Les réparations lorsque le batteur à main est utilisé à des fins autres qu’un usage domestique unifamilial normal.

Les dommages causés par: accident, altération, mauvaise utilisation ou abus. C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer le batteur à main à un centre de dépannage agréé. D. Les frais des pièces de rechange ou de main-d’œuvre pour les accessoires du batteur à main lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES;

LIMITATION DES RECOURS

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.22 Aux États-Unis et à Porto Rico: Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1800541-6390 ou écrire à: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box218, St. Joseph, MI 49085-0218 En dehors des États-Unis et de Porto Rico: Consulter le revendeur KitchenAid ou le détaillant auprès duquel le batteur à main a été acheté pour obtenir des informations sur le service de dépannage. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada: Composer sans frais le 1800807-6777. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique: Composer sans frais le 018000022-767. Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de KitchenAid que si le batteur à main cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid prendra les mesures nécessaires pour faire livrer gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le batteur à main d’origine nous soit retourné. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Si votre batteur à main cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler notre Centre eXpérience clientèle au 1-800-541-6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Il vous faudra fournir votre adresse de livraison complète au représentant. (Aucune boîte postale.) Après avoir reçu le batteur à main de rechange, utiliser le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer le batteur à main d’origine et la renvoyer à KitchenAid. Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de la marque KitchenAid que si le batteur à main cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, nous remplacerons le batteur à main par un appareil de rechange identique ou comparable. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Si votre batteur à main cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler notre Centre eXpérience clientèle au 1-800-807-6777, du lundi au vendredi. Veuillezavoir l’original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Ilvous faudra fournir votre adresse de livraison complète au représentant. Après avoir reçu le batteur à main de rechange, utiliser le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer le batteur à main d’origine et la renvoyer à KitchenAid.