Zipper ZIBRM508 - Tondeuse à gazon

ZIBRM508 - Tondeuse à gazon Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIBRM508 Zipper au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Zipper ZIBRM508 - page 42
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse à gazon à essence
Marque Zipper
Modèle ZIBRM508
Moteur 1 cylindre 4 temps Y173V OHV
Puissance du moteur 3,6 kW à 2800 min⁻¹
Cylindrée 173 cm³
Volume du réservoir de carburant 1 litre
Carburant Essence sans plomb (ROZ 95)
Volume d'huile moteur 0,6 litre
Huile moteur recommandée 15W40
Bougie d'allumage F7RTC
Démarreur Cordon de démarrage
Largeur de coupe 508 mm
Hauteur de coupe 25-75 mm (6 positions)
Volume du bac de collecte 65 litres
Inclinaison maximale autorisée 20°
Niveau de puissance acoustique garanti 98 dB(A)
Poids net 39,3 kg
Poids brut 42,3 kg
Dimensions de l'emballage (L x l x h) 830 x 570 x 485 mm
Éjection Arrière et latérale (optionnelle)
Fonctions Tonte, paillage, collecte
Sécurité Frein de lame, barre de freinage, protection contre démarrage sans huile
Entretien régulier Vidange d'huile, nettoyage filtre à air, remplacement bougie, affûtage/remplacement lame
Garantie 2 ans (non commercial), 1 an (commercial)

FOIRE AUX QUESTIONS - ZIBRM508 Zipper

Comment démarrer le moteur à froid ?
Avant de démarrer, pousser le levier de choke en position avant. Tirer le levier de frein vers la poignée et le maintenir. Ne pas actionner le levier d'accouplement. Tirer la poignée du démarreur lentement jusqu'au point de compression, puis tirer d'un coup sec. Après démarrage, placer le choke en position RUN.
Quelle huile moteur utiliser et comment vérifier le niveau ?
Utiliser de l'huile 15W40. Vérifier le niveau avant chaque utilisation : placer la machine sur une surface plane, arrêter le moteur, dévisser la jauge, l'essuyer, l'enfoncer sans visser, puis retirer : le niveau doit se situer entre les repères. Ajouter si nécessaire jusqu'à la limite supérieure.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe se règle à l'aide d'un levier situé sur la machine. Il y a 6 positions de 25 à 75 mm. Adapter la hauteur selon l'état de la pelouse.
Comment vérifier et remplacer la lame ?
Incliner la tondeuse sur le côté droit (filtre à air vers le haut). Vérifier l'absence de fissures, usure ou corrosion. Pour remplacer, déposer la vis avec une clé à douille en bloquant la lame avec un bloc de bois. Monter la nouvelle lame avec les rondelles spéciales (côté concave vers la lame). Serrer au couple avec une clé dynamométrique.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifier : niveau d'huile (le moteur ne démarre pas si l'huile est insuffisante), présence de carburant, bougie d'allumage (propre, écart 0,7-0,8 mm), filtre à air propre. Si le moteur est noyé, sécher la bougie. Par temps froid, utiliser la pompe d'amorçage (ZI-BRM420) ou le choke (ZI-BRM508).
Comment vidanger l'huile moteur ?
Vidanger l'huile quand le moteur est chaud. Essuyer la zone de remplissage, retirer la jauge. Placer un récipient sous la tondeuse et l'incliner sur le côté droit pour que l'huile s'écoule par le goulot. Laisser égoutter complètement. Remplir avec 0,6 litre d'huile 15W40 et vérifier le niveau.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Appuyer sur les pièces de serrage et retirer le couvercle du filtre. Retirer le filtre. Le tapoter sur une surface dure ou souffler à l'air comprimé de l'intérieur vers l'extérieur. Ne pas brosser. Nettoyer l'intérieur du boîtier avec un chiffon humide. Remonter le filtre et le couvercle.
Quelle est la capacité du bac de collecte ?
Le bac de collecte a une capacité de 65 litres. Il se monte en soulevant la protection d'éjection arrière et en accrochant la poignée du bac.
Quelles sont les consignes de sécurité essentielles ?
Ne jamais utiliser la machine en intérieur (risque d'intoxication au CO). Porter des protections auditives et des chaussures de sécurité. Ne pas utiliser sur pente >20°. Arrêter le moteur avant tout entretien. Retirer la cosse de la bougie. Ne pas toucher le moteur chaud. Tenir les mains et les pieds éloignés des lames.
Comment entreposer la tondeuse pour l'hiver ?
Nettoyer soigneusement la machine. Vider le réservoir de carburant (vidanger à l'extérieur). Retirer la bougie, verser quelques gouttes d'huile moteur dans le cylindre et faire tourner le démarreur pour répartir l'huile. Remettre la bougie. Ranger dans un endroit sec, à l'abri du gel, loin de flammes nues ou d'étincelles.

Questions des utilisateurs sur ZIBRM508 Zipper

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIBRM508 - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIBRM508 de la marque Zipper.

MODE D'EMPLOI ZIBRM508 Zipper

Tondeuse à gazon à essence

Zipper ZIBRM508 - 1

ATTENTION : Contrôler l'huile !

Le moteur ne démarre pas avec une faible quantité d'huile !

Zipper ZIBRM508 - 2

23.1 Utilisation conforme 43

23.1.1 Restrictions techniques 43
23.1.2 Applications interdites / Mauvaises applications dangereuses.... 43

23.2 Exigences des utilisateurs .... 43

23.3 Consignes générales de sécurité .... 43

23.4 Consignes de sécurité spéciales pour l'utilisation de cette machine .... 44

23.5 Consignes de sécurité pour les machines équipées d'un moteur à combustion interne 44

23.6 Mise en garde contre les dangers 45

24 MONTAGE 46

24.1 Vérifier l'étendue de la livraison.... 46

24.2 Assemblage de la machine 46

24.3 Liste de contrôle avant la mise en service 48

24.3.1 Vérification du niveau d'huile moteur ou faire l'appoint d'huile moteur ..... 49
24.3.2 Vérifier le niveau de carburant dans le réservoir de carburant ou faire le plein. 49

25 FONCTIONNEMENT 50

25.1 Informations sur la première mise en service .... 50

25.1.1 Test de fonctionnement de première mise en service.... 50
25.1.2 Remarques concernant les 20 premières heures de service .... 50

25.2 Instructions d'utilisation .... 50

25.3 Démarrage de la machine....51

25.4 Arrêter la machine....52

26 MAINTENANCE 53

26.1 Plan d'entretien et de maintenance....53
26.2 Vidanger l'huile moteur....53
26.3 Vérifier / remplacer la lame .... 54

26.3.1 Contrôler la lame 54

26.3.2 Remplacer la lame....54

26.4 Nettoyer / remplacer le sac de collecte de l'herbe .... 55

26.4.1 Nettoyage 55
26.4.2 Remplacer....55

26.5 Régler les câbles d'accouplement et de frein.... 55

26.5.1 Régler le câble d'accouplement 55
26.5.2 Régler le cordon de frein 55

26.6 Nettoyer le filtre à air 56
26.7 Nettoyer / remplacer la bougie d'allumage .... 56

27 TRANSPORT 57

28 ENTREPOSAGE 57
29 ÉLIMINATION 58
30 RESOLUTION DE PANNE 58
31 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIECES DE RECHANGE 59

31.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order / Commande de pièces détachées ..... 59
31.2 Explosionszeichnung / Explosion drawing ZI-BRM420 / Vue éclatée ....60
31.3 Explosionszeichnung / Explosion drawing ZI-BRM508 / Vue éclatée ....62

32 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITE 64

FR CONFORMITÉ CE - Ce produit répond aux directives CE.

Zipper ZIBRM508 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITE 64 - 1

FR Aucune flamme nue, aucun feu, aucune source d'inflammation nue et défense de fumer !

Zipper ZIBRM508 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITE 64 - 2

FR Risque d'intoxication ! Ne pas utiliser en intérieur ou à proximité de fenêtres et de systèmes de ventilation ouverts

Zipper ZIBRM508 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITE 64 - 3

FR Avertissement de surface brûlante

FR Porter un équipement de protection individuelle !

Zipper ZIBRM508 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITE 64 - 4

FR Respecter des distances de sécurité !

FR Retirer la cosse de la bougie d'allumage avant les travaux de maintenance

Zipper ZIBRM508 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITE 64 - 5

FR Projection de pièces

Zipper ZIBRM508 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITE 64 - 6

FR Pas placer les mains et les pieds à proximité des lames rotatifs.

Zipper ZIBRM508 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITE 64 - 7

FR ATTENTION : Contrôler l'huile ! Le moteur ne démarre pas avec une faible quantité d'huile !

Zipper ZIBRM508 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITE 64 - 8

1Kupplungsghebel / Clutch leber / Manette de couple8Motor / motor / Moteur
2Gashebel / throttle lever (nur/only ZI-BRM508) / Poignée des gaz9Luftfilter / air filter / Filtre à air
3Startergriff / starter grip / Manette du démarreur10Zündkerze / spark plug / Bougie d'allumage
4Grasfangkorb / grass catcher / Corbeille de collecte d'herbe11Hintere Auswurfklappe / rear ejection / Trappe d'éjection arrière
5Schnitthöhen-Einstellung / cutting height adjustment / Réglage de la hauteur de coupe12Choker / choke (nur/only ZI-BRM508) / Choker
6Öleinfüllstutzen / oil filler neck / Tubulure de remplissage d'huile13Bremsbügel / brake arm / Barre de freinage
7Seitenauswurf (BRM508) / side ejection (nur/only ZI-BRM508) / Éjection latérale (BRM508)14Kraftstoffpumpe (Kaltstart_ZI-BRM420) / primer (cold start ZI-BRM420) / Pompe à carburant (démarrage à froid_ZI-BRM420)

3.3 Technische Daten / Technical data / Données techniques

ZI-BRM420ZI-BRM508
Motor, engine / Moteur1-Zylinder 4-Takt / 1 cylinder, 4-stroke engine / 1 cylindre 4 temps Y80V OHV1-Zylinder 4-Takt / 1 cylinder, 4-stroke engine / 1 cylindre 4 temps Y173V OHV
Motorleistung / engine power / Puissance du moteur1,2kW@3000min-13,6kW@2800min-1
Hubraum / displacement / Cylindrée79,8ccm173ccm
Tankvolumen / fuel tank volume / Volume du réservoir0,8l1l
Kraftstoff / fuel / CarburantBleifreies Benzin ROZ 95 / unleaded gasoline / Essence sans plomb
Motorölvolumen / engine oil volume / Volume d'huile du moteur0,45l0,6l
Motoröl / engine oil / Huile du moteur15W40
Zündkerze / spark plug / Bougie d'allumageF7RTC
Starter / starter / DémarreurSeilzug / recoil starter / Cordon de démarrage
Schnittbreite / cutting width / Largeur de coupe420 mm508 mm
Schnitthöhe / cutting heigth / Hauteur de coupe25-75mm (6)25-75mm (6)
Volumen Grasfangkorb / volume grs bag / Volume de bac de collecte de végétaux45l65l
max. zulässige Schräglage (des Motors) / max. permissible inclination (of the motor) / Inclinaison autorisée max. (du moteur)20°
Garantierter Schall-Leistungspegel LWA guaranteed sound power level LWA Niveau de puissance acoustique garanti LWA96dB(A)98dB(A)
Gewicht (netto) / weight (net) / Poids (net)25,5kg39,3kg
Gewicht (brutto); weight (gross); Poids (brute)28,5kg42,3kg
Verpackungs-Abmessungen / packaging dimensions / Dimensions de l'emballage720x520x440830x570x485

4 VORWORT (DE)

Le présent manuel d'utilisation contient des informations et des remarques importantes relatives à la mise en service et l'utilisation des tondeuses à gazon à essence ZI-BRM420 et ZI-BRM508, ci-après dénommées « machine ».

Zipper ZIBRM508 - VORWORT (DE) - 1

Le manuel fait partie intégrante de la machine concernée et ne doit pas être retiré. Le conserver pour une utilisation ultérieure dans un endroit approprié, facilement accessible aux utilisateurs (opérateurs), à l'abri de la poussière et de l'humidité, et le joindre à la machine en cas de transmission à des tiers !

Porter une attention particulière au chapitre Sécurité !

Nos produits peuvent légèrement diverger des illustrations et des contenus en raison du développement constant. Si vous décelez des erreurs, veuillez nous en informer.

Sous réserve de modifications techniques !

Contrôler la marchandise immédiatement après réception et noter toute réclamation lors de la prise en charge de la marchandise par le livreur !

Les dommages de transport doivent nous être signalés séparément dans les 24 heures.

Holzmann décline toute garantie pour les dommages liés au transport non-signalés.

Droits d'auteur

© 2018

Cette documentation est protégée par droit d'auteur. Tous droits réservés ! En particulier, la réimpression, la traduction et l'extrait de photographies et d'illustrations feront l'objet de poursuites judiciaires.

Le tribunal compétent est le tribunal pour les machines ZIPPER.

Adresse du service client

Cette section contient des informations et des remarques importantes sur la mise en service et l'utilisation de la machine en toute sécurité.

Zipper ZIBRM508 - Adresse du service client - 1

Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la mise en service. Cela vous permet d'utiliser la machine en toute sécurité et d'éviter les malentendus ainsi que les dommages corporels et matériels. Respecter également les symboles et pictogrammes utilisés sur la machine ainsi que les consignes de sécurité et de danger !

23.1 Utilisation conforme

La machine est exclusivement destinée aux tâches suivantes :

Pour la tonte et le paillage de surfaces de gazon dans les limites d'utilisation indiquées

La société ZIPPER-MASCHINEN décline toute responsabilité ou garantie pour toute utilisation divergente ou sortant de son contexte et pour les dommages matériels ou corporels qui en résultent.

La machine est conçue pour être utilisée dans les conditions ambiantes suivantes :

rel. Humidité : max. 70 %

Température (exploitation) +5 °C à +40 °C

Température (stockage, transport) -20 °C à +55 °C

23.1.2 Applications interdites / Mauvaises applications dangereuses

  • Exploitation de la machine sans aptitude physique et mentale adéquate
  • Exploitation de la machine sans connaissance appropriée du manuels d'instruction (machine + moteur).
  • Changements dans la conception de la machine
  • Exploitation de la machine dans des conditions humides et pluvieuses
  • Exploitation de la machine dans un environnement explosif
  • Exploitation de la machine à l'intérieur ou dans des endroits fermés
  • Exploitation de la machine avec une tôle de protection absente ou ne fonctionnant pas
  • Retrait des marquages de sécurité apposés sur la machine
  • Modification, contournement ou désactivation des dispositifs de sécurité de la machine
  • Utilisation de la machine pour le transport de personnes

L'utilisation non-conforme ou le non-respect des explications et instructions données dans ce manuel entraîne l'expiration de toutes les demandes de garantie et d'indemnisation à l'encontre de Zipper Maschinen GmbH.

23.2 Exigences des utilisateurs

L'aptitude physique et mentale ainsi que la connaissance et la compréhension du manuel d'utilisation sont des conditions préalables à l'utilisation de la machine.

Veuillez noter que les lois et réglementations locales en vigueur peuvent déterminer l'âge minimum de l'opérateur et restreindre l'utilisation de cette machine !

Mettre votre équipement de protection individuelle avant de travailler sur la machine.

Les travaux sur les composants ou équipements électriques ne doivent être effectués que par un électricien qualifié ou sous la supervision et la surveillance d'un électricien qualifié.

23.3 Consignes générales de sécurité

Afin d'éviter les dysfonctionnements, les dommages et les risques pour la santé lors du travail avec la machine, les points suivants doivent en particulier être respectés, en plus des règles générales pour un travail en toute sécurité :

- Avant chaque utilisation, vérifier que la machine est en parfait état. S'assurer que tous les dispositif de protection sont en place et fonctionnent correctement et que tous les écrous,

boulons, etc. sont bien serrés. Ne pas mettre la machine en service si vous constatez qu'il manque des pièces ou qu'elles sont endommagées !

  • Veiller à ce que les conditions d'éclairage soient suffisantes dans la zone de travail et aux alentours de la machine.
  • Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces mobiles de la machine et veiller à ce que la position de travail soit toujours sûre.
  • Retirer l'outil de réglage de la machine avant de l'allumer.
  • Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance (toujours arrêter la machine avant de la quitter).
  • Veiller à ce que des personnes non autorisées se tiennent à une distance de sécurité de la machine et éloigner les enfants de celle-ci.
  • La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes qui la connaissent et qui ont été informées des risques inhérents au cours des travaux.
  • Porter toujours un équipement de protection individuelle approprié (protection auditive, chaussures de sécurité, etc.) !
  • Ne pas travailler sur la machine si vous êtes fatigué, déconcentré ou sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de drogues !
  • Ne jamais faire fonctionner l'appareil en présence de liquides ou de gaz inflammables (risque d'explosion !).
  • Utiliser uniquement les pièces de rechange et accessoires recommandés par les machines Zipper.

23.4 Consignes de sécurité spéciales pour l'utilisation de cette machine

  • La machine est conçue pour être utilisée par une seule personne. Toujours utiliser la machine par l'arrière. Ne jamais se tenir à côté ou devant la machine lorsque le moteur tourne.
  • Ne pas utiliser la machine lorsqu'il pleut ou lorsque l'herbe est mouillée.
  • La machine ne doit être utilisée que lorsque le couteau est bien serré.
  • Un bruit excessif peut entraîner des dommages auditifs et une perte auditive temporaire ou permanente. Porter des protections auditives certifiées conformes aux normes de santé et de sécurité afin de limiter l'exposition au bruit.
  • Ne pas augmenter le régime de ralenti contrôlé du moteur de votre propre chef. Vous risqueriez d'endommager la machine ou de provoquer des dommages corporels.

23.5 Consignes de sécurité pour les machines équipées d'un moteur à combustion interne

  • Ne pas toucher le moteur et/ou le silencieux pendant le fonctionnement ou immédiatement après l'arrêt ! Ces zones deviennent brûlantes pendant le fonctionnement et peuvent causer des brûlures.
  • Ne pas toucher la cosse de la bougie lorsque le moteur tourne (décharge électrique !).
  • Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits fermés ou dans des pièces mal ventilées à moins qu'il n'y ait une ventilation adéquate par des ventilateurs d'extraction ou des tuyaux. (Risque de suffocation par monoxyde de carbone !)
  • Ne pas fumer lorsque la machine est en marche.
  • Ne pas fumer lorsque vous faites le plein de carburant de la machine.
  • Faire le plein de carburant uniquement dans un endroit bien ventilé.
  • Ne pas faire le plein lorsque le moteur tourne ou que la machine est encore chaude.
  • Ne pas faire le plein près d'une flamme nue.
  • Ne pas renverser de carburant lorsque vous faites le plein.
  • Ne pas démarrer un moteur à essence noyé tant que la bougie d'allumage est retirée - le carburant accumulé dans le cylindre s'échappe par l'ouverture de la bougie d'allumage.
  • Ne pas effectuer d'essai d'allumage à l'étincelle sur les moteurs à essence si le moteur est inondé ou s'il y a une odeur d'essence. Une décharge électrique pourrait enflammer les vapeurs.
  • Ne pas utiliser d'essence ou d'autres types de carburant ou de solutions inflammables pour nettoyer les pièces de la machine, en particulier à l'intérieur. Les vapeurs des carburants et des solutions peuvent exploser.

  • Veiller à ce que la zone autour du silencieux soit toujours exempte de substances étrangères telles que les feuilles, le papier, le carton, etc. Un silencieux chaud pourrait enflammer ces substances et provoquer un incendie.
    • Refermer le bouchon du réservoir de carburant après le ravitaillement.

  • Vérifier régulièrement si la conduite et le réservoir de carburant présentent des fuites ou des fissures. Ne pas faire fonctionner la machine si des fuites dans le circuit de carburant sont connues.
  • Entreposer le carburant uniquement dans des contenants désignés et approuvés.
  • Effectuer les travaux d'entretien, de réglage et de nettoyage uniquement après avoir coupé le moteur et retiré la cosse de la bougie.

23.6 Mise en garde contre les dangers

Malgré leur utilisation prévue, certains risques résiduels subsistent. En raison de la conception et de la construction de la machine, des situations dangereuses peuvent survenir lors de l'utilisation des machines, identifiées comme suit dans ce manuel d'utilisation :

DANGER!

Zipper ZIBRM508 - DANGER! - 1

Une consigne de sécurité de ce type indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Zipper ZIBRM508 - AVERTISSEMENT - 1

Ce type de consigne de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou même la mort.

ATTENTION

Zipper ZIBRM508 - ATTENTION - 1

Une consigne de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle ne sont pas évitées.

AVIS

Zipper ZIBRM508 - AVIS - 1

Une note de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.

Indépendamment de toutes les consignes de sécurité, leur bon sens et leur adéquation technique/formation correspondante sont et restent le facteur de sécurité le plus important pour un fonctionnement sans erreur de la machine. La sécurité au travail dépend avant tout de vous !

24 MONTAGE

24.1 Vérifier l'étendue de la livraison

Contrôler immédiatement après la livraison si la machine présente des dommages dus au transport et s'il manque des pièces.

24.2 Assemblage de la machine

La machine est livrée pré-montée, seules les pièces démontées pour le transport doivent être remontées.

Zipper ZIBRM508 - Assemblage de la machine - 1

Ouvrir la poignée fixée au cadre et visser les parties de la poignée avec les quatre vis (1) et les boutons en étoile (2), 2x à gauche et 2x à droite, respectivement.

AVIS : La hauteur de la poignée peut être ajustée en ajustant la position des vis. Vis insérée en position H pour une position de préhension haute, L pour une position de préhension basse. Veuillez sélectionner le même réglage à gauche et à droite.

La poignée de démarrage du du câble sous gaine peut être fixée à la poignée pour faciliter le processus de démarrage (disponible uniquement pour ZI-BRM508).

Zipper ZIBRM508 - Assemblage de la machine - 22. Raccordement des câbles d'accouplement et de freinRelier le câble d'accouplement (2) à la poignée d'accouplement et le câble de frein (1) à la poignée de frein.
Zipper ZIBRM508 - Assemblage de la machine - 33. Panneau de fixation.Fixer le panneau (1) à la poignée avec deux vis (2).
Zipper ZIBRM508 - Assemblage de la machine - 44. Assemblage du bac de collecte d'herbe Pousser le cadre dans le sac de ramassage d'herbe et le fixez avec les clips.
Zipper ZIBRM508 - Assemblage de la machine - 5Zipper ZIBRM508 - Assemblage de la machine - 65. Monter le bac de collecte d'herbeSoulever la protection d'éjection arrière (1) et retirer le bouchon de paillis s'il est inséré, puis accrocher la poignée (2) du récipient collecteur.6. Montage/Démontage du bouchon de mulchLe bouchon de mulch (2) sert à redessiner l'intérieur de la du dispositif de broyage pour un broyage plus efficace. Monter et enlever le bouchon de mulch (1) en soulevant la protection d'éjection arrière (2) comme indiqué. Le bouchon de mulch (1) ne va que dans un sens. Enlever le bouchon de mulch (1) lors de l'utilisation du bac de collecte d'herbe.
Zipper ZIBRM508 - Assemblage de la machine - 77. Verrouiller le clapet d'éjection arrièrePour verrouiller le clapet d'éjection arrière, utiliser des supports comme indiqué.
Zipper ZIBRM508 - Assemblage de la machine - 88. Monter l'éjection latérale (uniquement pour ZI-BRM508)Soulever le capot (1) et monter l'éjecteur latéral comme indiqué.

24.3 Liste de contrôle avant la mise en service

AVIS

Zipper ZIBRM508 - AVIS - 1

L'utilisation de diluants à peinture, d'essence, de produits chimiques agressifs ou d'abrasifs entraîne des dommages matériels sur les surfaces ! Pour cette raison, utiliser uniquement des détergents doux pour le nettoyage !

  • Nettoyer la machine et enlever la saleté et l'herbe si nécessaire.
  • Si le filtre à air est sale, souffler la cartouche filtrante de l'intérieur en déplaçant un jet d'air comprimé sec de haut en bas. Procéder ainsi jusqu'à ce que toute la poussière ait été enlevée. Remplacer le filtre à air par un nouveau si nécessaire.

  • Vérifier que le carburateur n'est pas encrassé ou poussiéreux et le nettoyer à l'air comprimé sec si nécessaire.

  • Vérifier le serrage des écrous et des boulons, en accordant une attention particulière à la lame. (Des vis ou des boulons desserrés par des vibrations peuvent provoquer des accidents!)

24.3.1 Vérification du niveau d'huile moteur ou faire l'appoint d'huile moteur

AVIS
Un niveau d'huile trop bas endommage le moteur et réduit la durée de vie de la machine. Par conséquent, vérifier le niveau d'huile moteur avant chaque démarrage et faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire.

Zipper ZIBRM508 - Vérification du niveau d'huile moteur ou faire l'appoint d'huile moteur - 1

text_image Jauge d'huile Limite supérieure Limite inférieure
  1. Pour vérifier le niveau d'huile moteur, placer la machine sur une surface plane et sûre. Arrêter le moteur et laisser reposer la machine pendant dix minutes afin que l'huile en circulation puisse s'accumuler dans le carter d'huile.
  2. Dévisser la jauge d'huile et l'essuyer avec un chiffon propre et non pelucheux ou un essuie-tout non fibreux.
  3. Repousser la jauge de niveau aussi loin que possible dans l'ouverture, mais ne pas la visser. (S'assurer que la jauge a bien été enfoncée à fond - parfois elle se cale toute seule.)
  4. Retirer la jauge d'huile et lire le niveau d'huile. Il y a deux marquages pour cela - voir l'illustration à gauche.
  5. Si le niveau d'huile est bas, ajouter de l'huile jusqu'à la limite supérieure (volume de remplissage maximum selon les caractéristiques techniques).
  6. Remettre la jauge d'huile en place et serrer.

24.3.2 Vérifier le niveau de carburant dans le réservoir de carburant ou faire le plein.

AVIS
Respecter les consignes de sécurité pour le contrôle du carburant.Filtrer le carburant pendant le ravitaillement afin d'empêcher les particules étrangères de pénétrer dans la chambre de combustion. Essuyer tout déversement de carburant.

Procédure :

  1. Dévisser le bouchon du réservoir (situé sur le réservoir de carburant).
  2. Contrôle visuel du niveau. Si nécessaire, ajouter de l'essence avec l'indice d'octane approprié (RON 95) (volume maximal du réservoir conformément aux caractéristiques techniques).
  3. Fermer hermétiquement le bouchon de remplissage après le ravitaillement.

25 FONCTIONNEMENT

- Mettre la machine en service uniquement après avoir lu et compris les consignes de sécurité et pris les mesures nécessaires avant la première mise en service.

25.1 Informations sur la première mise en service

Zipper ZIBRM508 - Informations sur la première mise en service - 1

AVIS

Noter que la machine est livrée sans huile moteur ni carburant. S'assurer que cet équipement est rempli avant la première mise en service.

ATTENTION : La machine ne démarre pas avant que l'huile moteur n'ait été remplie jusqu'à la limite supérieure. Lubrification par manque d'huile !

25.1.1 Test de fonctionnement de première mise en service

  • Laisser la machine tourner au ralenti pendant environ 3 minutes.
  • Attention aux bruits anormaux.
  • Faire attention aux gaz d'échappement (trop noirs, trop blancs) ?

25.1.2 Remarques concernant les 20 premières heures de service

Afin d'optimiser la durée de vie de votre machine, les points suivants doivent être respectés :

  • Remplacer le moteur pendant les 20 premières heures de fonctionnement (ceci s'applique également aux moteurs usagés après un entretien intensif). Cela signifie un régime plus faible et une charge maximale d'utilisation plus faible qu'en fonctionnement normal.
  • Vidanger l'huile moteur après les 20 premières heures de fonctionnement.

25.2 Instructions d'utilisation

  • Ne jamais tirer le câble lorsque le moteur tourne. Cela endommagerait le moteur.
  • Le mécanisme de traction pour changer le régime moteur est limité par une vis de réglage. C'est le réglage d'usine. Ne jamais modifier ce réglage vous-même, vous risqueriez de surcharger le moteur.
  • Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à 20°, car même avec un niveau d'huile optimal, le moteur pourrait ne pas être suffisamment lubrifié.
  • Dans le sens de marche de la machine et dans un rayon d'un mètre autour de la machine, il ne doit y avoir personne d'autre que l'opérateur.
  • Porter une attention spéciale aux zones particulièrement dangereuses suivantes : Des précautions particulières doivent être prises lors de la tonte sur les pentes. Tondre uniquement transversalement à la pente, jamais vers le bas ou vers le haut, en respectant l'inclinaison maximale autorisée de la pente.
  • La hauteur de coupe peut être réglée à l'aide d'un levier sur la machine, afin de pouvoir l'adapter à l'état particulier de la pelouse à traiter.

Zipper ZIBRM508 - Instructions d'utilisation - 1

text_image 76.5MM 65.5MM 55MM 45MM 34.5MM 24.5MM

25.3 Démarrage de la machine

ZI-BRM420

Démarrage à froid

Zipper ZIBRM508 - Démarrage de la machine - 1

text_image OHV 1

Lorsque le moteur est froid avant le démarrage, appuyer sur le bouton d'amorçage (1)

La recommandation suivante s'applique en ce qui concerne le nombre d'actionnements des touches en fonction de la température extérieure.

TempératureQuantité
< 0°C3~4
0°C~10°C2~3
10°C~20°C1~2
>20°C1

ZI-BRM508

Démarrage à froid

Zipper ZIBRM508 - Démarrage de la machine - 2

Avant de commencer, pousser le levier de choke dans la position la plus en avant.

Zipper ZIBRM508 - Démarrage de la machine - 3

  1. Tirer le levier de frein (1) vers la poignée et le tenir.

Avis : Lors du démarrage, ne pas tirer le levier d'accouplement (2), ce qui empêche la machine de se déplacer vers l'avant.

Zipper ZIBRM508 - Démarrage de la machine - 42. Saisir la poignée du démarreur et la tirer lentement. La résistance devient la plus forte à un certain point. Ce point correspond au point de compression. Laisser la corde revenir légèrement en arrière à partir de ce point, puis la tirer d’un coup sec.3. Après le démarrage du moteur, mettre le choke en position « RUN ».
Zipper ZIBRM508 - Démarrage de la machine - 54. Déplacer la manette des gaz dans la position la plus en avant pour obtenir le meilleur résultat de tonte.
Zipper ZIBRM508 - Démarrage de la machine - 65. Appuyer sur le levier (1) en direction de la poignée pour actionner la marche en avant de la machine.Avis : Utiliser le levier (1) de commande de la machine uniquement dans ses positions extrêmes (la poignée entièrement enfoncée pour la marche avant et la position initiale pour arrêter le déplacement en avant). Cela prolonge la durée de vie du mécanisme accouplement.

25.4 Arrêter la machine

AVERTISSEMENT

Zipper ZIBRM508 - AVERTISSEMENT - 1

La lame tourne par inertie pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Si la tondeuse à gazon doit rester sans surveillance, retirer la cosse de la tondeuse à gazon.

Zipper ZIBRM508 - AVERTISSEMENT - 2

text_image lent
  1. Mettre la manette des gaz en position « lent ».
Levier d'accouplement/Zipper ZIBRM508 - AVERTISSEMENT - 32. Relâcher le levier d'accouplement.
Manette de freinZipper ZIBRM508 - AVERTISSEMENT - 43. Relâcher la manette de frein.

26 MAINTENANCE

AVERTISSEMENT

Zipper ZIBRM508 - AVERTISSEMENT - 1

Les surfaces brûlantes et les pièces de la machine en rotation lorsque le moteur tourne peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Toujours arrêter la machine avant d'effectuer des travaux de rééquipement, de réglage, de nettoyage ou d'entretien et la sécuriser contre toute remise en service involontaire.

26.1 Plan d'entretien et de maintenance

ActionFréquence (Intervalle)
Vérifier le niveau de carburantavant chaque mise en service
Vérifier le niveau d'huile moteuravant chaque mise en service
Contrôle des éléments de commandeavant chaque mise en service
Vérifier l'absence de pièces endommagéesavant chaque mise en service
Vérifier la présence de vis desserrées ou perduesavant chaque mise en service
Vidange d'huile moteurD'abord après 5 h ou 1 mois, puis tous les 3 mois ou 25 h
Nettoyage/remplacement du filtre à airTous les 3 mois ou 25 h
Remplacer/contrôler les bougies d'allumageToutes les 200 h ou tous les 2 ans
Nettoyer le filtre à carburantTous les 3 mois ou toutes les 25 h

Les intervalles indiqués s'appuient sur une utilisation dans des conditions d'exploitation « normales ». En fonction de la charge de travail, un remplacement/rechange peut néanmoins être nécessaire plus tôt.

26.2 Vidanger l'huile moteur

AVIS

Zipper ZIBRM508 - AVIS - 1

Noter que la machine est livrée sans huile moteur ni carburant.

S'assurer que cet équipement est rempli avant la première mise en service. La machine ne démarre pas avant que de l'huile moteur ait été remplie jusqu'à la limite supérieure (Lubrification par manque d'huile) !

Zipper ZIBRM508 - AVIS - 2

text_image Jauge d'huile Limite supérieure Limite inférieure

Vidange d'huile :

  1. Vidanger l'huile usagée lorsque le moteur est chaud. L'huile chaude s'écoule rapidement et complètement.
  2. Essuyer la zone de remplissage d'huile pour la nettoyer, puis retirer le bouchon de remplissage d'huile/la jauge d'huile.
  3. Placer un récipient approprié à côté de la tondeuse pour recueillir l'huile usée, puis incliner la tondeuse sur le côté droit. L'huile usagée s'écoule par le goulot de remplissage. Laisser l'huile s'écouler complètement.
  4. Remplir avec de l'huile recommandée. Ne pas trop remplir ! Attendre quelques minutes que l'huile se dépose dans le moteur, puis mesurer le niveau d'huile.

26.3 Vérifier / remplacer la lame

AVIS

Zipper ZIBRM508 - AVIS - 1

Pour le montage/démontage de la lame, une clé dynamométrique est nécessaire. Après l'assemblage, vérifier que les vis de la lame sont bien serrées. Porter des gants de protection pour travailler la lame !

26.3.1 Contrôler la lame

  1. Incliner la tondeuse vers la droite avec le côté du filtre à air vers le haut. Cela permet d'éviter les fuites de carburant et les démarrages brusques.
  2. Contrôler la présence de dommages, de fissures et de rouille ou de corrosion importante sur la lame : Une lame émoussée peut être affûtée, mais une lame qui est trop usée, pliée, fissurée ou endommagées de toute être façon doit être remplacée.

26.3.2 Remplacer la lame

  1. Retirer la vis à l'aide d'une clé à douille. Utiliser un bloc de bois pour empêcher la lame de tourner lorsque le boulon est retiré. Retirer ensuite la lame.
  2. Monter la lame avec la vis et les rondelles spéciales. Veiller à monter les rondelles spéciales de manière à ce que le côté concave soit tourné vers la lame et le côté convexe vers le boulon.
  3. Serrer la vis à l'aide d'une clé dynamométrique. Utiliser un bloc de bois pour empêcher la lame de tourner lors du serrage de la vis.

Zipper ZIBRM508 - Remplacer la lame - 1

text_image Adaptateur Vis Rondelle Lame

26.4 Nettoyer / remplacer le sac de collecte de l'herbe

26.4.1 Nettoyage

Nettoyer le sac de collecte d'herbe avec de l'eau du tuyau d'arrosage et le laisser sécher complètement avant de le réutiliser ; un sac humide se bouche rapidement.

26.4.2 Remplacer

Zipper ZIBRM508 - Remplacer - 11. Retirer les bords en plastique du cadre et retirer le cadre du sac.
Zipper ZIBRM508 - Remplacer - 22. Insérer le cadre dans le nouveau sac et serrer les bords en plastique du sac sur le cadre.

26.5 Régler les câbles d'accouplement et de frein.

26.5.1 Régler le câble d'accouplement

Zipper ZIBRM508 - Régler le câble d'accouplement - 1Si le levier d'accouplement est desserré, serrer le câble d'accouplement en le vissant (voir l'illustration à gauche).

26.5.2 Régler le cordon de frein

Zipper ZIBRM508 - Régler le cordon de frein - 1Régler le cordon de freinSi le levier de frein est desserré, serrer le câble de frein en le vissant (voir l'illustration à gauche).

26.6 Nettoyer le filtre à air

AVIS

Zipper ZIBRM508 - AVIS - 1

Si le moteur fonctionne sans filtre à air ou avec un filtre endommagé, la saleté pénètre dans le moteur, ce qui entraîne une usure rapide du moteur.

Zipper ZIBRM508 - AVIS - 2

text_image Conduit pneumatique Élement en mousse Pièces de serrage Base de filtre à air Filtre Couvercie du filtre à air

Pour nettoyer le filtre à air, procéder comme suit :

  1. Appuyer sur les pièces de serrage et retirer le couvercle du filtre à air.
  2. Retirer le filtre.
  3. Vérifier le filtre ou l'élément en mousse et le remplace s'il est endommagé.
  4. Nettoyer le filtre en le tapotant plusieurs fois sur une surface dure pour enlever la saleté, ou souffler de l'air comprimé de l'intérieur à travers le filtre à air. Ne jamais essayer de brosser la saleté ; le brossage pousse la saleté dans les fibres.
  5. Enlever la saleté à l'intérieur de la base du filtre à air et le cache à l'aide d'un chiffon humide. Veiller à ce qu'aucune saleté ne pénètre dans le conduit d'air menant au carburateur.
  6. Remonter le filtre et le couvercle.

26.7 Nettoyer / remplacer la bougie d'allumage

AVIS

Zipper ZIBRM508 - AVIS - 1

Une bougie desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie peut endommager le filetage de la culasse.

Pour un fonctionnement sans erreur, la surface de contact de la bougie dans la culasse et la bague d'étanchéité de la bougie doivent être propres et exemptes de résidus.

Zipper ZIBRM508 - AVIS - 2

text_image Bougie d'allumage Capuchon de bougie d'allumage
  1. Retirer la cosse de la bougie d'allumage et enlever la saleté.
Clé de bougie d'allumageZipper ZIBRM508 - AVIS - 32. Retirer la bougie d'allumage à l'aide d'une clé à bougie.3. Vérifier la bougie d'allumage. La remplacer si les électrodes sont usés ou si l'isolant est déchiré ou cassé.
Zipper ZIBRM508 - AVIS - 44. Mesurer l'écartement des électrodes de la bougie d'allumage à l'aide d'un appareil de mesure approprié. La distance doit être de 0,7 - 0,8 mm. Si nécessaire, corriger l'écart en pliant soigneusement l'électrode latérale avec un outil approprié.5. Monter la cosse de la bougie d'allumage.

27 TRANSPORT

AVERTISSEMENT

Zipper ZIBRM508 - AVERTISSEMENT - 1

Ne jamais soulever ou transporter la machine avec le moteur en marche !

28 ENTREPOSAGE

  • Pour réduire les risques d'incendie, maintenir le moteur, le silencieux et le réservoir de carburant exempts d'herbe, de feuilles ou de graisse excessive.
  • Laisser le produit refroidir pendant au moins 30 minutes avant de l'entreposer.
  • Avant d'entreposer la tondeuse, la nettoyer soigneusement et la ranger dans un endroit sec et à l'abri du gel.
  • Ne jamais entreposer la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où elle peut entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle.
  • Si le réservoir de carburant doit être vidé, il faut le faire à l'extérieur.

Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée (>30 jours) :

  • Vider le réservoir d'huile ou de carburant.
  • Retirer la bougie et remplir le cylindre avec quelques gouttes d'huile moteur. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l'aide du cordon de démarrage afin que l'huile soit bien répartie à l'intérieur du cylindre. (Nettoyer la bougie avant de la réutiliser!)

29 ÉLIMINATION

Zipper ZIBRM508 - ÉLIMINATION - 1

Ne pas jeter votre machine parmi les déchets résiduels. Communiquer avec les autorités locales pour obtenir des renseignements sur les options d'élimination disponibles. Si vous achetez une machine ou un appareil équivalent chez votre revendeur spécialisé, celui-ci est tenu, dans certains pays, d'éliminer correctement votre ancienne machine.

30 RESOLUTION DE PANNE

AVERTISSEMENT

Zipper ZIBRM508 - AVERTISSEMENT - 1

Les surfaces brûlantes et les pièces de la machine en rotation lorsque le moteur tourne peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Éteindre la machine avant d'effectuer toute opération de dépannage et la protéger contre toute remise en marche intempestive.

Défautcause possibleRésolution
Le moteur ne démarre pas• Pas de carburant• Vérifier le carburant ; faire le plein si nécessaire
• mauvais carburant ; moteur stocké sans vidange préalable du réservoir de carburant• Vider le réservoir de carburant et le carburateur. Faire le plein d'essence neuve.
• Bougie d'allumage défectueuse, sale ou cosse de bougie desserré.• Bougie mouillée avec du carburant (moteur noyé)• Vérifier la bougie d'allumage ou la cosse de bougie d'allumage.• Sécher / nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage si nécessaire.
• Filtre à carburant bouché, mauvais fonctionnement du carburateur, mauvais fonctionnement de l'allumage, mauvais fonctionnement de l'allumage, terminaux de soupapes, etc.• Lire le manuel d'exploitation, contacter un revendeur agréé si nécessaire ; remplacer ou réparer les composants défectueux au besoin
• à l'état froid• Presser la pompe à carburant
Le moteur n'a pas ou trop peu de puissance• Éléments du filtre à air bouchés• Nettoyer ou remplacer les éléments du filtre à air
• Mauvais carburant ; machine entreposée sans traitement approprié ou sans vidange du réservoir• Vider le réservoir de carburant et le carburateur ; faire le plein de carburant neuf.
• Filtre à carburant bouché, dysfonctionnement du carburateur, défaillance de l'allumage, colliers de soupape, etc.• Lire le manuel d'utilisation ou confier la machine à un revendeur agréé. Remplacer ou réparer les composants au besoin.

31 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIECES DE RECHANGE

31.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order / Commande de pièces détachées

(FR) Les pièces de rechange ZIPPER sont conçues pour correspondre idéalement. La précision de montage des pièces raccourcit le temps de montage et augmente la durée de vie de la machine.

AVIS

Le montage de pièces autres que les pièces de rechange d'origine entraîne la perte de la garantie !

Pour cette raison, utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour le remplacement des composants/pièces !

Pour commander des pièces de rechange, veuillez utiliser le formulaire de service à la fin de ces instructions. Toujours indiquer le type de machine, le numéro de pièce de rechange et la désignation. Afin d'éviter tout malentendu, nous vous recommandons de joindre une copie du plan des pièces détachées à la commande de pièces détachées, sur laquelle les pièces détachées requises sont clairement indiquées.

Pour l'adresse de commande, voir Adresses du service à la clientèle dans l'avant-propos de la présente documentation.

31.2 Explosionszeichnung / Explosion drawing ZI-BRM420 / Vue éclatée

Zipper ZIBRM508 - Explosionszeichnung / Explosion drawing ZI-BRM420 / Vue éclatée - 1

text_image A B C D E ZI-BRM420 MODEL EAN: 9120039233833 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ZIPPER Maschinen accorde une période de garantie de 2 ans pour les composants mécaniques et électriques destinés à un usage non-commercial ; pour un usage commercial, la période de garantie est d'1 an, à compter de l'achat de l'utilisateur/acheteur final. Si des défauts surviennent dans ce délai, qui ne sont pas basés sur les détails d'exclusion mentionnés au point 3, la société Zipper réparer a ou remplacera l'appareil à sa propre discrétion.

2.) Message :

Afin de vérifier la validité de la demande de garantie, l'acheteur doit contacter son revendeur, qui signalera le défaut à la société Zipper par écrit. Si la demande de garantie est justifiée, la société Zipper récupère l'appareil chez le revendeur. Les retours sans accord préalable avec la société Zipper ne seront pas acceptés.

3.) Dispositions :

a) Les demandes de garantie ne seront acceptées que si l'appareil est accompagné d'une copie de la facture originale ou d'un reçu de caisse du partenaire commercial de la société Zipper. La garantie est annulée si l'appareil n'est pas rapporté complet avec tous les accessoires pour la collecte.
b) La garantie exclut les travaux gratuits de contrôle, de maintenance, d'inspection ou d'entretien sur l'équipement. Les défauts dus à une mauvaise utilisation par l'utilisateur final ou son revendeur ne seront pas non plus acceptés comme réclamation au titre de la garantie. Par ex. : Utilisation d'un mauvais carburant, dommages causés par le gel dans les réservoirs d'eau, carburant dans le réservoir de carburant de l'appareil pendant l'hiver.
c) Les défauts des pièces d'usure tels que : les balais de charbon, les sacs collecteurs, les couteaux, les rouleaux, les plaques de coupe, les dispositifs de coupe, les guidages, les accouplements, les joints d'étanchéité, les rotors, les lames de scie, les croix de fendage, les coins de fendage, les extensions de coins de fendage, les huiles hydrauliques, les filtres à huile, à air et à essence, les chaînes, les bougies, les mâchoires coulissantes, etc. sont exclus.
d) Sont exclus les dommages aux appareils causés par : Une utilisation incorrecte, un mauvais usage de l'appareil ; non conforme à son utilisation normale ; le non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien ; la force majeure ; les réparations ou mes modifications techniques par des ateliers non autorisés ou par les clients eux-mêmes. En utilisant des pièces de rechange ou des accessoires non d'origine de la société Zipper.
e) Les frais engagés (frais de transport) et les dépenses en cas de réclamations injustifiées au titre de la garantie sont à la charge du client ou du revendeur après inspection par notre personnel spécialisé.
f) Appareils en dehors de la période de garantie : La réparation n'est effectuée qu'après paiement anticipé ou facture du revendeur selon le devis (frais de transport inclus) de la société Zipper.
g) Les droits de garantie ne sont accordés qu'au client d'un revendeur Zipper qui a acheté l'appareil directement chez Zipper. Ces droits ne sont pas transférables si l'appareil est vendu plusieurs fois.

4.) Demandes de dommages-intérêts et autres responsabilités :

La responsabilité de la société Zipper se limite dans tous les cas à la valeur marchande de l'appareil. Les droits à dommages-intérêts pour cause de mauvais fonctionnement, de défauts, ainsi que de dommages indirects ou de manque à gagner dus à un défaut pendant la période de garantie ne sont pas reconnus. La société Zipper insiste sur le droit légal de réparer un appareil.

36 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING | EXAMEN DU PRODUIT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Zipper

Modèle : ZIBRM508

Catégorie : Tondeuse à gazon