ZICOM20010 - Compresseur Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZICOM20010 Zipper au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur Zipper ZICOM20010, puissance 2,2 kW, pression maximale 8 bars, débit d'air 200 L/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage de pneus, nettoyage à air comprimé et autres applications nécessitant de l'air comprimé |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, et effectuer un contrôle annuel par un professionnel |
| Sécurité | Utiliser des protections auditives, ne pas dépasser la pression maximale, et éviter tout contact avec l'eau |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids 30 kg, dimensions 80 x 30 x 60 cm, conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZICOM20010 Zipper
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZICOM20010 - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZICOM20010 de la marque Zipper.
MODE D'EMPLOI ZICOM20010 Zipper
Commande de pièces détachées ......................................................................................... 40
CONFORMITÉ CE : Ce produit répond aux directives CE.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ! Lire le manuel d’exploitation et de maintenance de votre machine avec assiduité en vous familiarisant bien avec les organes de commande de la machine pour utiliser la machine correctement et prévenir ainsi des blessures corporelles et des dégâts sur la machine.
AVERTISSEMENT ! Observer les symboles de sécurité ! Le non-respect des réglementations et des consignes d'utilisation de la machine peut entraîner des blessures corporelles graves et des risques mortels.
Informations générales
Porter un équipement de protection !
Mise en garde contre le démarrage automatique !
21 AVANT-PROPOS (FR) Cher client, chère cliente, Le présent manuel d’exploitation contient des informations et des recommandations importantes relatives à la mise en service et à la manipulation du compresseur ZI-COM150-10 et ZI-COM200-10. Ci-après, la désignation commerciale courante de l’appareil (voir page de garde) du présent manuel d’exploitation est remplacée par la dénomination « machine ». Le manuel d’exploitation fait partie intégrante de la machine et ne doit pas être éliminé. Conservez- le pour un usage ultérieur et incluez ce manuel de la machine lorsque vous transmettez la machine à une tierce personne ! Veuillez respecter les consignes de sécurité ! Avant la mise en service, veuillez lire minutieusement le présent manuel. La manipulation correcte vous facilitera la prévention de malentendus et dommages causés possibles. Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. Toute inobservation peut occasionner de graves blessures. Nos produits peuvent légèrement diverger des illustrations et des contenus en raison du développement constant. Si vous décelez des erreurs, veuillez nous en informer. Sous réserve de modifications techniques ! Droits d’auteur © 2017 Cette documentation est protégée par droit d’auteur. Les droits constitutionnels ainsi réservés ! En particulier, la réimpression, la traduction et l’extrait de photographies et d'illustrations feront l'objet de poursuites judiciaires. Le tribunal compétent est le tribunal régional de Linz ou le tribunal compétent pour 4707 Schlüsslberg.
22.1 Utilisation conforme
Utiliser la machine uniquement en parfait état technique et conformément à son utilisation conforme, à la sécurité et à la sensibilisation aux dangers ! Faire éliminer immédiatement les pannes qui peuvent avoir une influence négative sur la sécurité ! Les conditions d'utilisation, d'entretien et de réparation prescrites par le fabricant et les consignes de sécurité contenues dans ce manuel doivent être respectées. En règle générale, il est interdit de modifier ou de rendre inopérants les dispositifs de sécurité de la machine ! La machine est exclusivement destinée aux tâches suivantes : Pour la production d'air comprimé de 10 bars maximum (1Mpa). Les compresseurs peuvent être utilisés dans divers domaines de travail tels que le remplissage de pneus d'automobile ou avec des outils à air comprimé tels que des cloueuses, des agrafeuses, des ponceuses orbitales pneumatiques ou similaires. La société ZIPPER-MASCHINEN décline toute responsabilité ou garantie pour toute utilisation divergente ou sortant de son contexte et pour les dommages matériels ou corporels qui en résultent.
Utilisation d'équipements et d'outils à air comprimé Veuillez tenir compte des données de consommation d'air des fabricants respectifs. Vérifiez que la capacité de votre compresseur est suffisante pour l'exploitation. Conditions de travail : La machine est conçue pour le travail dans les conditions suivantes : Humidité max. 70 % Température de +5 °С à +40 °С La machine n'est pas conçue pour fonctionner dans des conditions explosives. Utilisation non autorisée : L'exploitation de la machine dans des conditions en dehors des limites spécifiées dans ce manuel n'est pas autorisée. L'exploitation de la machine sans les dispositifs de protection prévus est interdite. Il est interdit de démonter ou d'éteindre les dispositifs de protection. L'utilisation d'outils qui ne sont pas adaptés à l'usage de la machine n'est pas autorisée. Toute modification de la conception de la machine n'est pas autorisée. Il est interdit l’orientater la machine d'une manière ou dans un but non conforme aux instructions contenues dans ce manuel. Ne jamais laisser la machine sans surveillance, surtout lorsque des enfants se trouvent à proximité ! La machine n'est pas adaptée à une exploitation commerciale continue ou illimitée et ne peut être utilisée que dans des locaux secs. Il est interdit de viser des personnes avec le pistolet à air comprimé.SECURITE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 33
ZI-COM150-10 ; ZI-COM200-10
22.2 Consignes de sécurité
Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doivent être remplacés immédiatement ! Des lois et règlements locaux peuvent déterminer l'âge minimum de l'opérateur et limiter l'utilisation de cette machine ! Afin d'éviter les dysfonctionnements, les dommages et les atteintes à la santé, les instructions suivantes doivent être IMPERATIVEMENT respectées :
Veiller à ce que la zone de travail et le sol autour de la machine restent propres et exempts d'huile, de graisse et de résidus de matériaux ! Veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'éclairage dans la zone de travail de la machine ! Travailler uniquement dans des pièces bien ventilées ! Ne pas surcharger la machine ! En cas de fatigue, de manque de concentration ou sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de drogues, il est interdit de travailler sur la machine !
La machine doit être utilisée uniquement par une personne La machine doit être utilisée uniquement par des personnes formées (connaissance et compréhension du présent manuel d’utilisation) et qui ne présentent aucune capacité motrice réduite par rapport à du personnel ordinaire ! Éloigner les personnes non autorisées, en particulier les enfants, et les personnes non formées de la machine en marche ! Veiller à ce qu'aucune autre personne ne se trouve dans la zone dangereuse (distance minimale de 2 m)
Lors de travaux sur et avec la machine, porter un équipement de protection approprié (vêtements de travail serrés, lunettes de sécurité ou protection du visage, protection auditive S1) !
N'utiliser que des fiches non modifiées qui s'insèrent dans la prise (pas d'adaptateur pour les machines avec mise à la terre de protection) Chaque fois que vous travaillez avec une machine à commande électrique, la plus grande prudence s'impose ! Il y a un risque de choc électrique, d'incendie ; Protéger la machine de l'humidité (risque de courts-circuits !) Travailler en plein air uniquement avec une rallonge adaptée pour l'extérieur Ne jamais utiliser d'outils et de machines électriques à proximité de liquides et de gaz inflammables (risque d'explosion !). Vérifier régulièrement que le câble de raccordement n'est pas endommagé Ne jamais utiliser le câble pour transporter la machine ou fixer une pièce. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Éviter le contact physique avec les pièces mises à la terre
Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance ! Avant de quitter la zone de travail, arrêter la machine et patienter qu'elle soit à l'arrêt ! Débrancher la machine de l'alimentation électrique avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réglage ! Assurez-vous que la machine est éteinte avant de la brancher à l'alimentation électrique Ne jamais utiliser la machine avec un interrupteur défectueuxMONTAGE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 34
ZI-COM150-10 ; ZI-COM200-10
Consignes de sécurité lors de l'utilisation de pistolets à air comprimé
- Les compresseurs et les tuyaux atteignent des températures élevées pendant leur exploitation. Tout contact entraîne des brûlures
- Lors du desserrage du raccord du tuyau, tenir la pièce de raccord du tuyau avec la main. Cela permet d'éviter les blessures causées par un retour de tuyau Respecter les consignes de sécurité lors de la pulvérisation de la peinture
- Ne pas utiliser de laques ou de solvants ayant un point d'éclair inférieur à 55 °C.
- Ne pas chauffer les laques et les solvants.
- En cas de traitement de liquides nocifs pour la santé, des dispositifs de filtration (masques faciaux) sont nécessaires pour la protection. Veuillez également respecter les informations sur les mesures de protection fournies par les fabricants de ces substances.
- Les indications et les marquages de l'ordonnance sur les substances dangereuses apposés sur l'emballage extérieur des matériaux traités doivent être respectés. Si nécessaire, des mesures de protection supplémentaires doivent être prises, en particulier le port de vêtements et de masques appropriés.
- Il est interdit de fumer pendant le processus de pulvérisation ou dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont également très inflammables.
- La présence ou la génération de foyers, d'appareils d'éclairage ouverts ou de machines à étincelles sont interdits
- Ne pas stocker et ne pas consommer d'aliments et de boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives.
- L'espace de travail doit être supérieur à 30 m3 et un échange d'air suffisant doit être assuré pendant la pulvérisation et le séchage. Ne pas pulvériser contre le vent. Toujours respecter les réglementations des autorités locales lors de la pulvérisation des produits inflammables ou dangereux.
- Ne pas utiliser de produits tels que le white spirit, l'alcool butylique et le chlorure de méthylène en relation avec le tuyau à pression en PVC (durée de vie réduite) Fonctionnement des appareils sous pression selon la réglementation sur les appareils sous pression
- Quiconque exploite un appareil sous pression doit le maintenir en bon état, le faire fonctionner correctement, le surveiller, effectuer sans délai les travaux de maintenance et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité requises par les circonstances.
- Un appareil sous pression ne doit pas être utilisé s'il présente des défauts qui mettent en danger les employés ou des tiers.
- Le récipient sous pression doit être contrôlé régulièrement pour vérifier qu'il n'est pas endommagé, par exemple par la rouille. 23 MONTAGE Dès réception de la livraison, vérifier que toutes les pièces sont en bon état. Signaler immédiatement tout dommage ou pièce manquante à votre revendeur ou à votre entreprise de transport. Les dommages visibles dus au transport doivent également être signalés immédiatement sur le bon de livraison conformément aux dispositions de la garantie, faute de quoi la marchandise est réputée avoir été correctement acceptée.
Filtre à air : Installer le filtre à air comme indiqué. Retirer au préalable les éventuels caches borgnes ! Huile : Placer la machine sur une surface plane. Ouvrir le bouchon de remplissage d'huile. Remplir l'huile SAE30 jusqu'à la marque centrale du voyant d'huile. Refermer le bouchon de remplissage d'huile.
ATTENTION ! Huile vidangée pour le transport. Remplir d'huile SAE30 avant la première utilisation. Dans le cas contraire, le compresseur sera endommagé de façon permanente et la garantie sera invalidée ! 24 FONCTIONNEMENT Faire fonctionner la machine uniquement dans un bon état de fonctionnement. Avant chaque fonctionnement, réaliser un contrôle visuel de la machine. Les dispositifs de sécurité, les câbles électriques et les éléments de commande doivent être contrôlés aussi précisément que possible. Vérifier que les raccords vissés ne sont pas endommagés et leur ajustement parfait.
24.1 Instructions d’utilisation
N'effectuez tous les travaux d'installation a posteriori qu'après avoir débranché l'appareil du réseau électrique !
AVIS Vérifier le niveau d'huile dans la pompe du compresseur avant de démarrer Installer le compresseur à proximité du consommateur. Il convient d'éviter les longues conduites pneumatiques et les longues conduites d'alimentation (câbles de rallonge). Veiller à ce que l'air d'aspiration soit sec et exempt de poussière. Ne pas faire fonctionner l'appareil dans des pièces humides ou mouillées. Utiliser la machine uniquiment sur un sol ferme et plat La soupape de sûreté doit être fermée avant de commencer Lors du desserrage du raccord du tuyau, tenir la pièce de raccord du tuyau avec la main. Cela permet d'éviter les blessures causées par un retour de tuyauMAINTENANCE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 36
Allumer : Retirer l'interrupteur marche-arrêt Éteindre : Enfoncer l'interrupteur marche/arrêt Régler la pression de sortie : La pression de sortie peut être ajustée avec le régulateur de pression Pression de sortie : La lecture peut être effectuée sur le manomètre de la pression de sortie Pression du réservoir sous pression : La lecture peut être effectuée sur le manomètre de pression du réservoir sous pression Raccordement 1 et 2 : Pour raccorder un appareil, il faut insérer le mamelon du tuyau d'air comprimé dans le raccord. Le manchon saute automatiquement en avant. Pour déconnecter, tirer sur le manchon et retirer le tuyau. 25 MAINTENANCE
Avant les travaux de maintenance : Éteindre l'appareil et débrancher la prise de courant ! Laisser le compresseur refroidir ! Dépressuriser la chaudière
La machine nécessite peu d'entretien et ne contient que quelques pièces que l'opérateur doit entretenir. Faire éliminer immédiatement les défauts ou les pannes qui pourraient compromettre la sécurité de la machine. AVIS Seul un appareil régulièrement maintenu et bien entretenu peut être une aide satisfaisante. Des défauts d'entretien et de maintenance peuvent entraîner des accidents et des blessures imprévisibles. Les réparations nécessitant une expertise particulière ne doivent être effectuées que par des centres de service agréés. Une intervention incorrecte peut endommager l'appareil ou mettre votre sécurité en danger.MAINTENANCE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 37
Veiller à ce que les dispositifs de protection, les bouches d'aération et le boîtier du moteur soient aussi exempts que possible de poussière et de saleté. Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec un détergent commercial ou souffler à l'air comprimé à basse pression. AVIS L'utilisation de solvants, de produits chimiques agressifs ou d'abrasifs peut endommager la peinture et d'autres biens sur la machine ! Par conséquent, la règle est la suivante : Utiliser uniquement de l'eau et, si nécessaire, des détergents doux pour le nettoyage Imprégner les surfaces nues de la machine contre la corrosion (par ex. avec un inhibiteur de rouille WD40) !
25.2 Calendrier d’entretien et de maintenance
Contrôles de mise en état de la machine Vis desserrées ou perdues Avant chaque mise en service Dommages aux pièces de la machine Avant chaque mise en service Niveau d'huile Avant chaque mise en service Nettoyer la machine Après chaque mise en service Nettoyer le filtre à air Toutes les 20 à 30 heures de service Vidange d’huile Toutes les 250 heures de service
25.2.1 Nettoyer le filtre à air
Un filtre à air obstrué et encrassé réduit fortement la puissance délivrée du moteur ! Libérer le couvercle du filtre à air. Retirer le couvercle du filtre à air et enlever le filtre à air. Nettoyer le filtre à air avec de l'air comprimé à basse pression. Remettre le filtre en place et poser le couvercle du filtre à air.
25.2.2 Eau de condensation
Pour garantir la longévité du réservoir sous pression, l'eau de condensation doit être évacuée après chaque utilisation en ouvrant le robinet de vidange. L'eau de condensation du réservoir sous pression contient des résidus d'huile. Éliminer l'eau de condensation dans le respect de l'environnement !
Si la machine est entreposée pendant plus de 30 jours : Attendre que la machine soit suffisamment refroidie. Purger la machine. Bien couvrir la machine et la ranger dans un endroit sec et propre.
Ne pas jeter votre machine, ses composants et son équipement parmi les déchets résiduels. Communiquer avec les autorités locales pour obtenir des renseignements sur les options d'élimination disponibles. En cas d’achat d’une machine neuve ou d’un appareil équivalent chez votre revendeur spécialisé, il est tenu, dans certains pays, de se débarrasser de votre ancienne machine de manière appropriée.RESOLUTION DE PANNE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 38
AVANT DE COMMENCER LES TRAVAUX D'ÉLIMINATION DES DÉFAUTS, DÉBRANCHER LA MACHINE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. Défaut Cause possible Résolution La pression ne peut plus être accumulée.
Joints de valve défectueux. Remplacer les joints. Le moteur surchauffe Faible niveau d'huile. Filtre à air encrassé Faire l'appoint en l'huile. Nettoyer ou remplacer les filtres à air. Le compresseur tourne, mais ne génère pas de pression Filtre à air obstrué. Joints défectueux Soupapes défectueuses sur la culasse de cylindre. Nettoyer ou remplacer les filtres à air usagés. Remplacer les joints. Remplacer les soupapes. Le moteur ne démarre pas. Absence de tension d’alimentation
La protection contre la surcharge du moteur se déclenche Contrôler le raccordement au réseau électrique existant. Laisser le moteur refroidir et tirer ensuite le manocontacteur rouge (Marche/Arrêt) Après avoir atteint
pression d'arrêt, l'air comprimé s'échappe via la soupape de surcharge sous le manocontacteur jusqu'à ce que la pression de mise en marche soit atteinte Le clapet anti-retour fuit ou est défectueux Le clapet anti-retour est endommagé Nettoyer ou remplacer l'insert du clapet anti-retour Remplacer le clapet anti-retour Le compresseur commute fréquemment Beaucoup de condensat dans la cuve sous pression Compresseur surchargé Purger le condensat
AVIS Si vous ne vous sentez pas en mesure d'effectuer correctement les réparations nécessaires ou si vous ne disposez pas de la formation nécessaire, consultez toujours un atelier spécialisé pour remédier au problème.SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / SPOJNA SHEMA / SCHEMA ELECTRIQUE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 39
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova koristite servisni obrazac koji možete pronaći na kraju ove upute. Uvijek navedite tip stroja, broj rezervnog dijela i naziv. Kako biste spriječili nesporazume, preporučamo Vam da priložite kopiju nacrta rezervnog dijela na kojem su jasno označeni potrebni rezervni dijelovi. Adresu za naručivanje pogledajte u servisnim informacijama u predgovoru ove dokumentacije. (FR) Les pièces de rechange ZIPPER sont conçues pour correspondre idéalement. La précision d’ajustage optimale des pièces réduisent les temps de pose et augmente la durée de vie. AVI S Le montage de pièces autres que les pièces de rechange d'origine entraîne la perte de la garantie ! Par conséquent, la règle est la suivante : Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour le remplacement des composants/pièces Pour commander des pièces de rechange, veuillez utiliser le formulaire de service à la fin de ces instructions. Toujours indiquer le type de machine, le numéro de pièce de rechange et la désignation. Afin d'éviter tout malentendu, nous vous recommandons de joindre une copie du plan des pièces détachées à la commande de pièces détachées, sur laquelle les pièces détachées requises sont clairement indiquées. Pour l'adresse de commande, voir Adresses du service à la clientèle dans l'avant-propos de la présente documentation.ERSATZTEILE / SPARE PARTS/ REZERVNI DIJELOVI / PIECES DE RECHANGE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 41
33 GARANTIE (FR) 1.) Garantie : ZIPPER Maschinen accorde une période de garantie de 2 ans pour les composants mécaniques et électriques destinés à un usage non-commercial ; pour un usage commercial, la période de garantie est d’1 an, à compter de l'achat de l'utilisateur/acheteur final. Si des défauts surviennent dans ce délai, qui ne sont pas basés sur les détails d'exclusion mentionnés au point 3, la société Zipper réparera ou remplacera l'appareil à sa propre discrétion. 2.) Message : Afin de vérifier la validité de la demande de garantie, l'acheteur doit contacter son revendeur, qui signalera le défaut à la société Zipper par écrit. Si la demande de garantie est justifiée, la société Zipper récupère l'appareil chez le revendeur. Les retours sans accord préalable avec la société Zipper ne seront pas acceptés. 3.) Dispositions : a) Les demandes de garantie ne seront acceptées que si l'appareil est accompagné d'une copie de la facture originale ou d'un reçu de caisse du partenaire commercial de la société Zipper. La garantie est annulée si l'appareil n'est pas rapporté complet avec tous les accessoires pour la collecte. b) La garantie exclut les travaux gratuits de contrôle, de maintenance, d'inspection ou d’entretien sur l'équipement. Les défauts dus à une mauvaise utilisation par l'utilisateur final ou son revendeur ne seront pas non plus acceptés comme réclamation au titre de la garantie. Par ex. : Utilisation d'un mauvais carburant, dommages causés par le gel dans les réservoirs d'eau, carburant dans le réservoir de carburant de l'appareil pendant l'hiver. c) Les défauts des pièces d'usure tels que : les balais de charbon, les sacs collecteurs, les couteaux, les rouleaux, les plaques de coupe, les dispositifs de coupe, les guidages, les accouplements, les joints d'étanchéité, les rotors, les lames de scie, les croix de fendage, les coins de fendage, les extensions de coins de fendage, les huiles hydrauliques, les filtres à huile, à air et à essence, les chaînes, les bougies, les mâchoires coulissantes, etc. sont exclus. d) Sont exclus les dommages aux appareils causés par : Une utilisation incorrecte, un mauvais usage de l'appareil ; non conforme à son utilisation normale ; le non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien ; la force majeure ; les réparations ou mes modifications techniques par des ateliers non autorisés ou par les clients eux-mêmes. En utilisant des pièces de rechange ou des accessoires non d'origine de la société Zipper. e) Les frais engagés (frais de transport) et les dépenses en cas de réclamations injustifiées au titre de la garantie sont à la charge du client ou du revendeur après inspection par notre personnel spécialisé. f) Appareils en dehors de la période de garantie : La réparation n'est effectuée qu'après paiement anticipé ou facture du revendeur selon le devis (frais de transport inclus) de la société Zipper. g) Les droits de garantie ne sont accordés qu'au client d'un revendeur Zipper qui a acheté l'appareil directement chez Zipper. Ces droits ne sont pas transférables si l'appareil est vendu plusieurs fois. 4.) Demandes de dommages-intérêts et autres responsabilités : La responsabilité de la société Zipper se limite dans tous les cas à la valeur marchande de l'appareil. Les droits à dommages-intérêts pour cause de mauvais fonctionnement, de défauts, ainsi que de dommages indirects ou de manque à gagner dus à un défaut pendant la période de garantie ne sont pas reconnus. La société Zipper insiste sur le droit légal de réparer un appareil.PRODUKTBEOBACHTUNG ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 48
Notice Facile