BDCS50 - Visseuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDCS50 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil BLACK & DECKER BDCS50, couple maximal de 5 Nm, vitesse à vide de 180 tr/min, batterie lithium-ion de 3.6 V, temps de charge de 5 heures. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les petits travaux de vissage et dévissage dans le bois, le plastique et le métal. Design compact pour un usage facile dans les espaces restreints. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement la visseuse avec un chiffon sec. Vérifier l'état de la batterie et la charger si nécessaire. Remplacer la batterie si la capacité diminue. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas toucher les pièces mobiles. Garder hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, garantie constructeur de 2 ans, accessoires inclus : chargeur et embouts de vissage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDCS50 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BDCS50 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDCS50 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDCS50 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BDCS50 BLACK & DECKER
VISSEUSE Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.NUMERO DE CATALOGUE BDCS50 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.11 Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT : Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d’accidents. b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Ê tre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements12 amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil
électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie. c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc- piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
- Maintenir l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où un accessoire ou une attache pourrait rentrer en contact avec un fil électrique caché. Des attaches rentrant en contact avec un fil sous tension pourraient mettre sous tension les parties métalliques de l’outil électrique et électrocuter l’utilisateur.
- Lorsqu’on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis d’un gros bloc-piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être renversés.
- Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main13 ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
- Tenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des évents. En effet, les évents cachent souvent des pièces mobiles qui risquent de happer ces articles.
AVERTISSEMENT : certains outils
électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
- le plomb dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
- l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut
produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter
des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN
- L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V ........................volts A ........................ampères Hz .....................hertz W .......................watts min ...................minutes ou AC.....courant alternatif ou DC......courant continu
o .....................sous vide ......................Construction de classe I ......................borne de mise à la minute (mis à la terre)
Construction de classe II ...................symbole d´avertissement RPM ou .../min..........tours à la minute ...................Lire le mode d’emploi avant l’utilisation ............... Utiliser une protection respiratoire adéquate. ............... Utiliser une protection oculaire ..... adéquate. ............... Utiliser une protection auditive .... adéquate.
- Ne pas démonter ni ouvrir, échapper (abus mécanique), broyer, plier ou déformer, perforer ni déchiqueter.
- Ne pas modifier ni reconstruire, insérer de corps étranger dans le bloc-piles, l’immerger ni l’exposer à l’eau ou à d’autres liquides ou au feu, à une chaleur excessive comme des fers à souder ni mettre dans un four à micro-ondes.
- Utiliser uniquement le bloc-piles avec un système de charge précisé par le fabricant/fournisseur.
- Ne pas court-circuiter un bloc-piles ou permettre à des objets métalliques ou conducteurs d’entrer en contact simultanément avec les bornes de celui-ci.
- Éliminer rapidement les blocs-piles usés selon les directives du fabricant/ fournisseur.14 DESCRIPTION FONCTIONNELLE
2) Commutateur coulissant avant/arrière/
4) Porte-vis magnétique
9) Prise du chargeur
- Un mauvais usage des blocs-piles peut causer un incendie, une explosion ou présenter un autre risque.
- L’utilisation des blocs-piles par des enfants doit être supervisée.
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le
bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas broyer, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, écrasé ou qui a été endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, marché dessus). Les bloc-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
1. Ce mode d’emploi renferme
d’importantes directives de sécurité et d’utilisation.
2. Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes
les directives et les indications d’avertissement figurant sur le chargeur et le produit à pile. MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur uniquement avec ce produit. Les blocs-piles utilisés dans d’autres produits peuvent éclater et causer des blessures corporelles et des dommages.
3. Protéger le chargeur contre la pluie et la neige.
4. L’utilisation d’un équipement non
recommandé ou vendu par BLACK+DECKER peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
5. Pour réduire le risque de dommages à
la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.
6. S’assurer que le cordon est situé en lieu
sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
7. Ne pas utiliser de rallonge à moins que
cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. a. Bien qu’on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on ne doit utiliser qu’une rallonge à cordon; on recommande que celle-ci soit approuvée par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut aussi être employée à l’intérieur. b. Afin d’éviter une perte de puissance ou une surchauffe et d’assurer la sécurité de l’utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement15 dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour
8. Il est recommandé d’utiliser le chargeur
fourni pour charger l’outil. Si un autre chargeur est utilisé, vérifier qu’il est conforme USB. L’utilisation de tout autre chargeur risque d’endommager l’outil ou de créer une condition dangereuse.
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.
10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur.
Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre de réparation BLACK+DECKER autorisé.
11. NE PAS incinérer l’outil ou les blocs-
piles même s’ils sont gravement endommagés ou complètement usés. Les blocs-piles peuvent exploser en présence de flammes.
12. Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il
est très endommagé ou complètement usé car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques émanent lorsque les blocs- piles au lithium-ion sont brûlés.
13. Ne pas charger ou utiliser un bloc-
piles dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
14. Si le contenu du bloc-piles entre
en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant trois minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte du bloc-piles est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure.
Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales requises. un verrou pour refuser les autres chargeurs. Aligner la patte dans la fiche du chargeur (9) avec le verrou dans la prise de charge.
2. Brancher la fiche de sortie du chargeur
dans la prise de charge de l’outil comme l’illustre la figure B.
3. Brancher le chargeur (8) dans toute prise
électrique standard de 120 volts, 60 Hz.
4. Lors de la première charge, laisser
l’outilse charger pour au moins 23 heures. Aprèsla première charge, l’outil devrait se charger entièrement en 23 heures lorsqu’il est à plat Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation. MISE EN GARDE : ne pas utiliser l’outil lorsqu’il est branché au chargeur.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie.
Lorsque vous débranchez le chargeur de l’outil, veillez à débrancher le chargeur de la prise d’abord, puis débrancher le chargeur du cordon de l’outil.
1. Après la première charge, dans le cas
d’une utilisation normale, votre outil devrait se charger entièrement en 8 à 10 heures. L’outil est sorti de l’usine sans être totalement chargé. Avant d’utiliser le bloc-piles, il doit être chargé pendant au moins 9 heures.
2. NE PAS charger les blocs-piles à une
température inférieure à 4,5 ºC (40 ºF) ou supérieure à 40,5 ºC (105 ºF). Ces Tableau des calibres de fils minimums (AWG) pour les rallonges Valeur nominale de la plaque signalétique A – 0 – 10,0 Longueur de rallonge totale (pi) 0 à 25 26 à 50 51 à 100 101 à 150 (0 à 7,6 m) (7,6 à 15,2 m) (15,2 à 30,4 m) (30,4 à 45,7 m) Calibre du fil 18 16 16 1416 consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager les blocs-piles. Une durée de vie et une performance accrues peuvent être obtenues si les blocs-piles sont chargés à une température d’air d’environ 24 °C (75 °F).
3. Durant la charge, le chargeur peut
émettre un vrombissement et devenir chaud au toucher. Il s’agit d’un état normal qui n’indique pas de problème.
4. Si les blocs-piles ne se chargent pas
adéquatement - (1) vérifier la prise de courant en branchant une lampe ou un autre appareil électrique. (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui coupe le courant au moment d’éteindre la lumière; (3) déplacer le chargeur et l’outil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 4,5 °C (40 °F) et 40,5 °C (105 °F). (4) si la prise et la température sont adéquates et que la charge obtenue est insuffisante, apporter ou envoyer l’outil et le chargeur au centre de réparation BLACK+DECKER de votre région.
5. L’outil doit être rechargé lorsque sa
puissance devient insuffisante pour des travaux qui étaient facilement réalisés précédemment. NE PAS CONTINUER à utiliser le produit si ses blocs-piles sont épuisés.
- Tenir fermement l’outil afin de contrôler sa torsion.
AVERTISSEMENT : l’outil pourrait se
bloquer (à cause d’une surcharge ou d’une mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque. Pour réduire le risque de blessure, toujours s’attendre à un blocage soudain. Empoigner fermement l’outil pour contrôler sa torsion et éviter d’en perdre le contrôle, ce qui pourrait causer des blessures corporelles. En cas de blocage, relâcher la détente immédiatement et déterminer la raison du blocage avant de redémarrer.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE
PORTE-EMBOUT TYPE ROTO (Figure C - D) L’outil peut entreposer huit embouts de vissage longs de 25 mm (1 po) dans le porte- embout type Roto (3). MISES EN GARDE : ne pas essayer d’y entreposer des embouts de vissage ou de perçage plus longs.
- Sortez les embouts tout droit vers l’arrière du tournevis, comme illustré en figure C. Les enclencher ou les sortir par le dessus pourrait endommager le porte-embout.
- Cet outil est également équipé d’un portillon rotatif (10) pour recouvrir les embouts (figure D).
- Pour installer un embout, lʼinsérer dans la cavité de la broche hexagonale comme le montre la figure E.
- Pour retirer lʼembout, tirer en ligne droite sur celui-ci.
- Pour les embouts, utiliser une rallonge pour embout comme le montre lʼillustration. REMARQUE : Seuls les embouts hexagonaux sʼinséreront dans la broche.
- Ne pas utiliser la visseuse comme levier, quelle que soit la position.
- Pour éviter que la visseuse ne sʼallume accidentellement, ne pas la transporter dans une poche.
- La perceuse est mise en positions de MARCHE et d’ARRÊT en tirant et en relâchant la détente (1).
- Un bouton de commande marche avant/ marche arrière (2) détermine le sens de l’outil et sert aussi de bouton de verrouillage.17
- Pour choisir une rotation en marche avant, relâcher la détente et abaisser le bouton de commande marche avant/ marche arrière vers la gauche.
- Pour choisir la marche arrière, abaisser le bouton de commande marche avant/ marche arrière en direction opposée. REMARQUE : la position du centre du bouton de commande verrouille l’outil en position d’arrêt. Toujours relâcher la détente avant de changer la position du bouton de commande. VOYANTS DEL Lorsque la visseuse est mise en marche en enfonçant la détente (1), l’anneau lumineux intégré (5) s’allume automatiquement. L’anneau lumineux s’éteint lorsque la détente est relâchée. PORTE-VIS MAGNETIQUE Placez quelques vis dans le porte-vis magnétique (4) pour les avoir sous la main et faciliter votre travail. VISSAGE Pour visser des attaches, pousser le bouton de marche arrière vers la gauche. Utiliser la marche arrière (le bouton poussé à droite) pour retirer les attaches. Lors de la permutation entre la marche avant et la marche arrière, ou vice versa, s’assurer de relâcher d’abord la détente. Relâcher la détente quand la fixation arrive à la profondeur désirée. REMARQUE : Pour obtenir une meilleure performance, il est recommandé d’utiliser des fixations nº 8 de 50,8 mm (2 po) ou de visser dans des trous prépercés (avec une mèche de 1,6 mm [1/16 po] à 4 mm [5/32 po]). PERÇAGE
- Insérer une mèche comportant le bon emmanchement hexagonal.
- Sélectionner la rotation avant.
- Le présent outil n’est pas recommandé pour le perçage de la maçonnerie.
- N’utiliser que des mèches bien aiguisées
- Des mèches de perçage de métaux peuvent être utilisées pour percer des trous dans le bois. Ces mèches doivent être bien aiguisées et doivent être fréquemment retirées pour nettoyer les cannelures.
- S’assurer que la pièce soit bien appuyée et stable, tel qu’indiqué dans les directives de sécurité.
- Utiliser l’équipement de sécurité approprié, tel qu’indiqué dans les directives de sécurité.
- Protéger et entretenir la zone de travail, tel qu’indiqué dans les directives de sécurité.
- Utiliser peu de pression jusqu’à ce que le trou soit suffisamment grand pour que la mèche ne glisse pas.
- Exercer une pression en ligne droite avec la mèche. Exercer suffisamment de pression pour faire mordre la mèche mais ne pas appuyer à l’excès pour éviter de caler le moteur ou de faire dévier la mèche.
- Tenir fermement l’outil avec les deux mains afin de contrôler sa torsion.
ENDOMMAGER L’OUTIL. Pour extraire :
- Mettre l’outil en marche arrière et faire reculer la mèche.
- Éteindre l’outil et extraire la mèche manuellement.
- Sortir la mèche avec une pince.
- Éviter les blocages en réduisant la pression lors du perçage et percer lentement dans la dernière portion du trou.
- Mettre l’outil en marche arrière pour retirer la mèche du trou percé. Cette pratique réduira ainsi les blocages.
- S’assurer que l’interrupteur met l’outil sous tension et hors tension.
AVERTISSEMENT : pour éviter toute
blessure corporelle, il est important de bien appuyer la pièce de travail et de tenir la perceuse fermement afin d’en conserver le contrôle. ENTRETIEN Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque. IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES
Ce produit utilise des piles lithium-ion rechargeables et recyclables. Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées du produit et recyclées. Il ne faut pas les incinérer ni les mettre au compost. On peut apporter les piles à un centre de réparation BLACK+DECKER ou à un centre autorisé. Certains détaillants locaux participent également à un programme national de recyclage (voir la section « Le sceau RBRC
»). Communiquer avec le détaillant local pour en connaître les détails. Le centre de réparation de BLACK+DECKER ou un centre autorisé18 prendra les dispositions nécessaires pour recycler les piles épuisées si on les rapporte à un tel centre. On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des directives de mise au rebut appropriées selon la ville. Retrait du bloc-piles pour élimination : 1.) D’abord, avant de démonter le produit, il faut le mettre en marche et le faire fonctionner en position de vissage ou de dévissage jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même afin d’assurer une décharge complète du bloc-piles. 2.) Enlever les vis du boîtier du produit, puis soulever à moitié le boîtier de l’outil. 3.) Débrancher les cosses du bloc-piles, puis soulever ce dernier pour le sortir. 4.) Insérer le bloc-piles dans un emballage approprié de façon à éviter un court- circuit des bornes. 5.) Éliminer le bloc-piles conformément aux lignes directrices recommandées. ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou chez le dépositaire local; pour obtenir de plus amples renseignements sur ces accessoires, composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : il pourrait s’avérer
dangereux d’utiliser des accessoires autres que ceux recommandés pour cet outil.
de la pile au nickel-cadmium indique que BLACK+DECKER défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRC
offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel- cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits. L’organisme RBRC en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l’environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel- cadmium usées à un centre de service BLACK+DECKER ou chez le détaillant de la région pour qu’elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837. *RBRC
est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement. REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
- Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
- Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
- Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de19 votre région, composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÈE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation agréés en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
REMPLACEMENT GRATUIT DES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Dépannage Problème Cause possible Solution possible
- L’outil ne se charge pas. • Le chargeur n’est pas branché • Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne. dans une prise qui fonctionne. Se reporter à « Remarques importantes sur le chargement » pour plus de renseignements.
- Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique.
- Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur de lampe qui la met hors tension lorsque vous éteignez les lumières.
- La température ambiante • Déplacer le chargeur et est trop froide ou trop chaude. l’outil dans un endroit où la température de l’air ambiant est supérieure à 4,5 °C (40 °F) ou inférieure à 40,5 °C (105 °F). Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W620
terminal a tierra (mis à la terre)
Notice Facile