BV6600 - Souffleur de feuilles BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BV6600 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur électrique de 12 ampères, débit d'air jusqu'à 400 CFM, vitesse variable jusqu'à 250 mph. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des feuilles, débris et autres déchets de jardin. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le cordon d'alimentation et nettoyer le filtre d'air pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser sous la pluie. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité accrue, conception ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BV6600 BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BV6600 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BV6600 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BV6600 BLACK & DECKER
M1 M2 I J BV6600 Only, BV6600 Seulement, Solo BV6600•l’arsenicetlechromeprovenantde bois traité.Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.• TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS OCULAIRES. Porter de lunettes de sécurité en tout temps lorsque l’outil est branché. Les lunettes de sécurité sont vendues séparément aux centres de service BLACK+DECKER ou aux ateliers d’entretien autorisés.• NE PAS porter l’orifice de sortie de l’outil à proximité des yeux ou des oreilles lorsque l’outil fonctionne.• RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.• NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre en tout temps.• BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder l’outil propre afin d’optimiser et de sécuriser le rendement. Suivre les directives d’entretien.• NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, en confier les réparations, l’entretien et les réglages à un centre de service BLACK+DECKER ou à un atelier d’entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange BLACK+DECKER.• NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère renferme des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que produit habituellement le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.• ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se servir d’outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas se servir de l’outil sous la pluie.• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.• UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l’outil seulement aux fins pour lesquelles il a été conçu.• FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans des escaliers.• IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu’un enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert près d’un enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.• NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de le débrancher.• UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.•NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.• ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que des pièces mobiles.• ÊTRE TRÈS PRUDENT lors du nettoyage des escaliers.•NE PAS manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes du chargeur, avec des mains mouillées.•NE PAS CHARGER l’appareil à l’extérieur.• NE PAS immerger l’outil, au complet ou en partie.• NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.• S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX SE TROUVENT À UNE DISTANCE minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de travail lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’en sert.• EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des dommages lors de l’utilisation de l’outil.
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas s’enservir sur des surfaces mouillées et ranger à l’intérieur.
RISQUE DE COUPURE. Arrêter et débrancher l’appareil. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête complètement avant de retirer l’assemblage de la souffleuse ou du tube d’aspiration. CONSERVER CES MESURES. Entretien des outils a double isolation La souffleuse-aspirateur à double isolation procure une protection supplémentaire. Dans ce type d’outil, les deux systèmes d’isolant remplacent la mise à la terre. Il n’y a aucun moyen de mettre l’outil à la terre et aucun système de mise à la terre ne doit être ajouté à l’outil. L’entretien d’un outil à double isolation exige beaucoup de soin et une excellente connaissance du système; il ne devrait être confié qu’à un technicien compétent. Les pièces de rechange de ce type d’outil doivent être identiques aux pièces d’origine. Un outil à double isolation porte l’inscription «DOUBLE INSULATED» ou «DOUBLE INSULATION». Le symbole (un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi figurer sur l’outil. M Mesures de sécurité : cordons de rallonge Les outils à double isolation sont munis d’un cordon bifilaire et ils peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde et ils devraient être homologués par l’organisme américain Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l’intérieur.Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou calibre moyen de fil) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal. Avant d’utiliser un cordon de rallonge, s’assurer qu’il n’y a pas de fils dénudés ni détachés, et que l’isolant et les raccords ne sont pas défectueux. Effectuer les réparations nécessaires ou remplacer le cordon, le cas échéant.Le tableau ci-dessous permet de déterminer le calibre minimal des cordons. Mesures de sécurité : fiche polarisée Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée, bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. S’assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions appropriées. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche de la rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser la fiche de l’outil ni celle de la rallonge.SYMBOLESL’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :V ................voltsA. ................ ampèresHz ............... hertzW ................ wattsmin .............. minutesou AC ..... courant alternatifou DC .. courant continuenon.............. régime à vide ................ Construction classe II .............. borne de terre ................symbole d’alerte à la sécurité.../min or rpm .......révolutions ou alternance par minute...............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation .................Utiliser une protection respiratoire adéquate. .................Utiliser une protection oculaire adéquate. .................Utiliser une protection auditive adéquate. DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Tête du moteur2. Tube supérieur du souffleur3. Tube inférieur du souffleur4. Accessoire pulvérisateur de feuilles (BV5600)5. Concentrateur6. Tube supérieur de l’aspirateur7. Tube inférieur de l’aspirateur8. Sac collecteur réutilisable9. Diffuseur (BV6000, BV6600)10. Sac jetable (BV6000, BV6600)11. Dragonne amovible (BV6000, BV6600)12. Râteau (BV6600)13. Capot du ventilateur DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES • Avant tout usage, s’assurer que tout utilisateur de cet appareil lise et comprenne les directives de sécurité ainsi que l’information comprise dans le présent manuel. • Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres. • Ne pas diriger la zone d’évacuation de l’appareil vers soi ou des personnes à proximité. • Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pièces mobiles.
Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.
- Unitjammedorclogged. •Debrisblockinginlet/ •Unplugpowercord.Removevac outlet or fan. tube. Refer to “Cleaning and Storage Section - Maintenance”. For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.Imported by: BLACK & DECKER (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiel lement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.Calibre minimum pour les jeux de cordonTension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 101-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG)moins plus0 - 6 18 16 16 14
souffleur AspirAteur
BV5600, BV6000, BV6600 Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/ NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! à LIRE AvAnT DE RETouRnER cE pRoDuIT pouR quELquE RAIson quE cE soIT :Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.•Pourmonterlesaccollecteurjetablesur le bloc moteur, se reporter à la section « Montage ».
- Enfoncerleboutondedégagement à ressort pour retirer le couvercle de la soufflerie logé sous le bloc-moteur (au dos du bloc-moteur) et tirer sur le couvercle (fig. I).
- Fixerlemoduledetubesdel’aspirateur au bloc-moteur (fig. J) en positionnant le module selon la flèche puis faire pivoter le module autour de ce point jusqu’à ce que le loquet de blocage/dégagement s’enclenche complètement. Vous devez entendre un clic. MISE EN GARDE : RISQUE DE COUPURE. `Assurez-vous que l’ensemble du tube de l’aspirateur est bien en place et solidement verrouillé.
- Raccorderlecordond’alimentationdu bloc-moteur à une source d’alimentation (figure M).
- Placerletubelégèrementau-dessusdes débris et des feuilles. Mettre l’appareil en fonction. D’un mouvement de va-et-vient, aspirer les débris et les feuilles avec le tube. Ils seront pulvérisés puis déposés dans le sac à bandoulière (figure O). La puissance d’aspiration diminuera au fur et à mesure que le sac se remplira. Pour poursuivre votre travail, mettre le souffleur- aspirateur hors fonction et le débrancher de la source d’alimentation.
- Viderlesacàbandoulière.Pourcefaire, glisser la barre de retenue hors du fond du sac comme montré à la figure Q. REMARQUE : si la puissance de succion diminue et que le sac n’est toujours pas plein, le tube d’aspiration est probablement bouché par des débris. Mettre le souffleur-aspirateur hors fonction, le débrancher et nettoyer le tube avant de poursuivre les travaux.
- Pourfixerdenouveaulabarrede retenue, fermer le fond du sac à bandoulière en repliant les deux côtés plats comme montré à la figure R. Glisser la barre de retenue sur le sac fermé. BV5600 & BV6000 La puissance d’aspiration diminuera au fur et à mesure que le sac se remplira. Ouvrir la fermeture éclair du sac pour le vider ou mettre le sac jetable au rebut et en attacher un autre avant de reprendre l’utilisation. MISE AU REBUT DU SAC - BV6000 & BV6600 (FIGURE T)
Ne pas brûler. Ne pas réutiliser. REMARQUE : Retirer sans faute l’élastique avant de jeter le sac.
- Pourséparerlesacjetabledudiffuseur, détacher la courroie du diffuseur et faire glisser le sac.
- Tirerl’élastiqueparletroudanslecoldu sac, couper l’élastique et l’enlever du sac. Faire un nœud serré dans la corde pour s’assurer que le sac est bien fermé avant de le jeter (figure T).
- Placerunautresacjetablesurlediffuseur avant de réutiliser l’aspirateur-souffleur. REMARQUES :
- Éliminerconformémentauxrèglementslocaux.
- Rangeraufraisetausec;nepasexposer à la pluie ou aux endroits mouillés.
- Aprèsl’emploi,jeterdansles6mois. Sac jetable Composants: REMARQUE: sac jetable est compostable.
- Tissu:100%acidepolyactique
- Attache:ficelledechanvrede3mm RÂTEAU (FIGURE P) BV6600 est fourni avec un râteau pour amonceler les débris/les feuilles et ainsi faciliter le ramassage en mode d’aspiration.
- Fixerl’accessoiredurâteauautube inférieur de l’aspirateur comme le montre la figure P.
- Avecl’aspirateur-souffleuréteint,utiliser un simple mouvement de raclage pour amonceler les débris/les feuilles.
- Allumerl’appareilpouraspirerletasde feuilles/de débris. ENTRETIEN
NETTOYAGE ET RANGEMENT
METTRE L’OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER. (Débrancher le cordon de rallonge de la source d’alimentation.) Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Enlever tout brin accumulé dans l’outil. Lorsqu’on s’en sert dans des conditions normales avec des feuilles sèches, la chambre du ventilateur de l’outil devrait rester propre. Lorsqu’on aspire de la terre ou des débris humides, la chambre du ventilateur peut se salir. Le cas échéant, le rendement de l’outil diminue. Une fois l’appareil débranché de la prise électrique, il est possible de nettoyer cette zone au moyen d’un bâton de bois comme cela est montré à la figure 16. Il faut ranger l’outil dans un endroit sec. MISE EN GARDE :
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS
VERSER DE L’EAU SUR L’OUTIL NI LE VAPORISER POUR LE NETTOYER. Ne pas ranger l’outil sur des produits chimiques ni sur des engrais, ou près de ceux-ci, au risque de provoquer la corrosion rapide des pièces métalliques de l’outil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’entretien et les rajustements (autres que ceux spécifiés dans le présent guide) qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. ACCESSOIRES
L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse. Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
RÉPARATIONS Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www. blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
BLACK & DECKER (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de black+decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation agréés en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
avant de procéder à l’assemblage décrit ci-dessous, s’assurer que l’appareil est éteint et débranché du bloc d’alimentation.
- Ajustezlecapotduventilateur(13) comme indiqué sur la figure A jusqu’à ce que vous entendiez un clic. MISE EN GARDE : RISQUE DE COUPURE. Assurez-vous que le capot du ventilateur (13) est bien en place et solidement verrouillé. REMARQUE : l’appareil ne fonctionnera pas en mode souffleur sans la grille de protection en place. Aligner les deux segments du tube (inférieur et supérieur) comme cela est montré à la figure A.
- Insérerfermementletubeinférieurdans le tube supérieur jusqu’à ce que les deux segments s’enclenchent.
- Avantd’utiliserl’appareil,ilfaut assembler les tubes du souffleur au bloc- moteur.
- Nejamaisutiliserl’appareilsanslesdeux segments de tube (inférieur et supérieur) assemblés.
- Parmesuredeprécautions,unefois assemblés, les tubes ne sont pas conçus pour être séparés.
- Insérezl’ensembledutubedansla tête motorisée et assurez-vous qu’il est verrouillé dans la bonne position. Vous devez entendre un clic. (figure B). MISE EN GARDE : RISQUE DE COUPURE. Assurez-vous que l’ensemble du tube est bien en place et solidement verrouillé.
- Utiliserleconcentrateurpourdirigerle jet d’air dans une zone plus restreinte. Ajouter l’accessoire au module des tubes comme montré à la figure C. Enfoncer l’accessoire jusqu’à ce que le trou de l’onglet s’insère sur la saillie du tube.
- Utiliserlepulvérisateurdefeuilles accessoire pour retirer les débris récalcitrants des zones à longs herbages en le déplaçant d’un mouvement de va-et-vient. Ajouter le tube au module des tubes comme montré à la figure D. Enfoncer l’accessoire jusqu’à ce que le trou de l’onglet s’insère sur la saillie du tube. Pour bloquer le pulvérisateur de feuilles en position et réduire le mouvement de va-et-vient, pousser sur l’onglet vers l’avant.
- Fixerlesacàbandoulièreaubloc- moteur comme montré à la figure E.
- Aubesoin,attacherladragonneamovible au sac comme le montre la figure F. REMARQUE : BV6000 et BV6600 sont fournis avec une dragonne amovible qui peut servir aussi bien avec les sacs collecteurs réutilisables que les sacs jetables.
SEULEMENT REMARQUE : Les sacs jetables sont conçus pour une seule utilisation. Ne pas vider et réutiliser. REMARQUE: Ranger les sacs au frais et au sec; ne pas exposer à la pluie ou aux endroits mouillés.
- Fixerlesacjetableaudiffuseurcommele montre la figure G.
- Glisserl’ouverturedusacautourdu diffuseur de façon à ce que la partie élastique du sac s’insère dans les rainures du collet (G1).
- Enroulerlacourroie(G2) du diffuseur autour de l’ouverture du sac et attacher solidement le sac au diffuseur avec la bande Velcro.
- Fixerlediffuseuraublocmoteurcomme le montre la figure E.
- Attacherladragonneamovibleausac comme le montre la figure F. TUBE D’ASPIRATION (FIGURE H-J)
- Lestubesd’aspirationdoiventêtre assemblés avant de s’en servir.
- Alignerlesencochesetlestrianglesdes tubes inférieur et supérieur (figure H)
- Pousserletubeinférieurfermement dans le tube supérieur jusqu’à ce que les triangles s’enclenchent en place. (Ne jamais se servir de ces tubes séparément.)
- Parmesuredesécurité,ilnefautpas séparer les tubes lorsqu’ils sont assemblés.
- Enfoncerleboutondedégagement à ressort pour retirer le couvercle de la soufflerie logé sous le bloc-moteur (au dos du bloc-moteur) et tirer sur le couvercle (figure I).
- Fixerlemoduledetubesdel’aspirateur au bloc-moteur (figure J) en positionnant le module selon la flèche puis faire pivoter le module autour de ce point jusqu’à ce que le loquet de blocage/ dégagement s’enclenche complètement. RETRAIT DU TUBE SOUFFLEUR,
ASPIRATEUR OU DU SAC À
BANDOULIÈRE (FIGURE I & K)
- Pourretirerl’undesmodulesdetubes ou le sac à bandoulière, enfoncer le bouton de dégagement logé sur le bloc- moteur et tirer droit sur l’accessoire (figure I & K). FONCTIONNEMENT
« A ». LORS DE TRAVAUX À
RISQUE DE COUPURE. Attendre 10 secondes après la mise hors fonction de l’appareil pour que le ventilateur s’immobilise avant de démonter, d’installer un tube ou pour toute autre opération sur l’outil.
- Nepasutiliserenmodeaspirateur sans les tubes de succion et le sac à bandoulière en position.
- Toujourséteindrel’appareiletle débrancher de l’alimentation secteur :
- ourconvertirl’appareildesouffleurà aspirateur;
- lorsquelecordond’alimentation s’enchevêtre ou est endommagé;
- lorsquel’appareilestlaissésans surveillance;
- lorsdunettoyaged’unbourrage;
- lorsdelavérification,duréglage, du nettoyage ou de tout travail sur le souffleur-aspirateur.
- Utiliserlesouffleur-aspirateuruniquement sous la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
COMMUTATEUR DE MARCHE/
ARRÊT (FIGURE L) BV5600 & BV6000 Ce souffleur-aspirateur est muni d’un commutateur à deux vitesses logé sur le dessus du bloc-moteur, sous la poignée.
- Pourutiliserunfaibledébitd’air,tourner le bouton dans le sens horaire à la position I. Pour un débit d’air élevé, tourner le bouton dans le sens horaire à la position II.
- Pouréteindrel’appareil,tournerle bouton dans le sens antihoraire, à la position d’arrêt (0).
- Undispositifderetenueestintégré à l’outil, à l’arrière du bloc moteur. Il s’utilise de deux façons :
- Pourl’utilisercommemontréàlafigure M1, accrocher la rallonge sous le dispositif de retenue. Brancher le cordon d’alimentation du bloc-moteur à la rallonge.
- Pourutiliserledispositifderetenuedu cordon comme montré à la figure M2, faire une boucle de la rallonge avec le cordon d’alimentation du bloc-moteur puis, raccorder les deux extrémités. Accrocher maintenant la rallonge sous le dispositif de retenue. BV6600 Ce souffleur-aspirateur est muni d’un bouton d’activation/réglage de vitesse logé sur le dessus du bloc-moteur, sous la poignée.
- Pourmettrel’appareilenfonction,tourner le bouton dans le sens horaire. Le débit d’air s’accroît au fur et à mesure que vous tournez le bouton dans le sens horaire.
- Pouréteindrel’appareil,tournerle bouton dans le sens antihoraire, à la position d’arrêt (0). MODE SOUFFLEUR (FIGURE N)
s’assurer que l’appareil est éteint et débranché de sa source d’alimentation.
- Ajustezlecapotduventilateur(13) comme indiqué sur la figure A jusqu’à ce que vous entendiez un clic. MISE EN GARDE : RISQUE DE COUPURE. Assurez-vous que le capot du ventilateur (13) est bien en place et solidement verrouillé.
- Fixerlemoduledestubesdesouffleur au bloc-moteur comme montré à la figure B.
- Raccorderlecordond’alimentationdu bloc-moteur à une source d’alimentation (figure M).
- Tenirlemoduledetubesdesouffleurà environ 180 mm (7 po) au-dessus du sol. Mettre le souffleur-aspirateur en fonction et, d’un mouvement de va-et-vient latéral, avancer lentement tout en maintenant les débris et les feuilles accumulés devant vous (figure N).
- Dèsqu’ilyaunamoncellementsuffisant, convertissez, au besoin, au mode d’aspiration pour ramasser les débris.
- L’utilisationduconcentrateuraideraà retirer les débris et les feuilles colmatés.
- L’utilisationdupulvérisateurdefeuilles aidera à déplacer l’air (souffler-aspirer) en alternance pour dégager les débris récalcitrants des zones herbues. UTILISATION EN MODE ASPIRATION : MODE ASPIRATEUR (FIGURE O)
s’assurer que l’appareil est éteint et débranché de sa source d’alimentation. Fixation du sac à bandoulière à l’appareil :
- Retirerletubedesoufflage. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible
- L’appareilrefusede •Lecouvercledela •Mettrelecouvercledelasoufflerie démarrer. soufflerie ou le tube en position ou le tube d’aspiration d’aspiration n’est pas installé. en mode aspiration.
- Cordond’alimentation •Brancherl’outildansuneprisequi non branché. fonctionne.
- Lefusibleducircuit •Remplacerlefusibleducircuit.(Si est grillé. le produit fait le fusible du circuit, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre de réparation autorisé.)
- Faireremplacerlecordonou ou la prise de courant est l’interrupteur au centre de réparation endommagé(e). BLACK+DECKER ou à un centre de réparation autorisé.
- L’appareilestcoincé •Desdébrisbouchent •Débrancherlecordond’alimentation. ou bourré. l’entrée, la sortie ou le Retirer le tube de l’aspirateur. Se ventilateur. reporter à la rubrique « Nettoyage et rangement - Entretien » Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.ELIMINACIÓN DE LAS BOLSAS - BV6000 & BV6600 (FIGURA T) ADVERTENCIA:
Notice Facile