Rockford Fosgate PMXRGB - Caisson de basses

PMXRGB - Caisson de basses Rockford Fosgate - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMXRGB Rockford Fosgate au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Rockford Fosgate PMXRGB - page 1
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Caractéristiques techniques Caisson de basses Rockford Fosgate PMXRGB
Type de produit Caisson de basses
Puissance RMS Non spécifié
Fréquence de réponse Non spécifié
Connectivité Bluetooth, RCA
Dimensions Non spécifié
Poids Non spécifié
Utilisation Idéal pour améliorer la qualité sonore des systèmes audio de voiture
Installation Installation recommandée par un professionnel pour une performance optimale
Maintenance Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer les grilles
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité excessive, respecter les limites de puissance
Informations générales Vérifier la compatibilité avec le système audio existant avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - PMXRGB Rockford Fosgate

Comment connecter mon Rockford Fosgate PMXRGB à mon système audio?
Pour connecter le PMXRGB, utilisez des câbles RCA pour relier les sorties audio de votre source (comme un autoradio) aux entrées du caisson de basses. Assurez-vous que toutes les connexions sont sécurisées.
Pourquoi mon caisson de basses ne produit-il pas de son?
Vérifiez d'abord si le PMXRGB est bien alimenté et que le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que le volume est réglé correctement et que les connexions sont bien établies.
Comment régler les niveaux de basses sur le PMXRGB?
Utilisez les commandes de volume et de gain situées sur le caisson pour ajuster les niveaux de basses selon vos préférences. Vous pouvez également ajuster les paramètres de votre autoradio.
Le caisson de basses vibre-t-il trop lors de la lecture de musique?
Si le PMXRGB vibre excessivement, vérifiez que le caisson est bien fixé et installé correctement. Vous pouvez également réduire le niveau de gain pour atténuer les vibrations.
Comment changer les lumières LED du PMXRGB?
Utilisez le contrôleur inclus pour changer les modes et les couleurs des lumières LED. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les différents réglages disponibles.
Le PMXRGB s'éteint-il tout seul?
Si le caisson s'éteint, cela peut être dû à une surchauffe. Assurez-vous qu'il y a une circulation d'air adéquate autour de l'appareil. Vérifiez également les connexions d'alimentation.
Comment effectuer une réinitialisation du PMXRGB?
Pour réinitialiser le caisson, débranchez-le de l'alimentation pendant quelques minutes, puis rebranchez-le. Cela peut aider à résoudre divers problèmes.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du PMXRGB?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage du produit. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de Rockford Fosgate dans la section support.

Questions des utilisateurs sur PMXRGB Rockford Fosgate

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMXRGB - Rockford Fosgate et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMXRGB de la marque Rockford Fosgate.

MODE D'EMPLOI PMXRGB Rockford Fosgate

Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique upérieurs à 100 dB peut causer une perte d’acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB. Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques

illus.-4.111 Enceintes Boîtiers scellésLes boîtiers scellés sont les plus simples à construire. La partie la plus importante de la construction d’une enceinte scellée consiste à s’assurer que l’enceinte est étanche à l’air. L’utilisation de colle et d’un type de scellant sur toutes les coutures assurera une construction solide et empêchera les fuites d’air. Le volume de la boîte aura un impact direct sur les performances de l’enceinte. Des enceintes plus grandes fourniront une réponse plus plate et des basses plus profondes où les petites boîtes fourniront une bosse dans la courbe de réponse et une sortie généralement plus élevée pour un plus grand SPL. Avantages des boîtiers scellés:• Petites enceintes• Réponse linéaire (plate)• Pas de bruit de port• Haute puissance à toutes les fréquences• Excellent pour la qualité sonore• Sortie basse fréquence étendue par rapport aux enceintes ventiléesConstruire une enceintePour fonctionner correctement, les parois de l’enceinte doivent être rigides et non flexibles lorsqu’elles sont soumises aux hautes pressions générées par le fonctionnement du haut-parleur. Pour des performances optimales, nous vous recommandons d’utiliser des panneaux MDF de 3/4 po (panneaux de fibres à densité moyenne) et des contreventements internes. Le boîtier doit être collé ensemble et fixé avec des clous ou des vis.Calcul du volumeLe calcul du volume consiste simplement à mesurer les dimensions en pouces et à utiliser la formule: H x L x P divisée par 1728 (pieds cubes). Voir bloc ci-dessous. Box Volume Height” x Width” x Depth” Divided by (cubic feet)

Si deux côtés opposés sont de longueur inégale, ajoutez-les ensemble et divisez-les par deux pour prendre la moyenne. L’utilisation de ce numéro vous donnera le volume sans avoir besoin de calculer la boîte en sections et d’ajouter les sections ensemble. L’épaisseur du matériau du déflecteur réduit le volume interne, il faut donc le soustraire des dimensions extérieures pour déterminer le volume interne. Le haut-parleur lui-même réduit également le volume interne. La quantité d’air déplacée par chaque modèle est indiquée sur la feuille de spécifications et doit également être soustraite du calcul du volume brut.Boîtier scelléREMARQUE: Vb est le volume interne, avant tout déplacement de haut-parleur est ajouté. Toutes les dimensions externes étaient basées sur l’utilisation de matériaux de 3/4 po (1,90 cm).REMARQUE: Lorsque vous utilisez des boîtiers autres que ceux recommandés, appelez le support technique pour une application correcte.Recommandation de boîtier scellé optimal Sealed Enclosures 12” Total Internal Volume cu. . (Liter) .75 (21L)

  • (1) Socket head driver bit • Installation and Operation Manual Contents12 Considérations d’installation Avant de commencer une installation, suivez ces règles sim- ples:

1. Assurez-vous de lire attentivement et de comprendre les

instructions avant d’essayer d’installer ces enceintes.

2. Pour un montage plus facile, nous vous suggérons de faire

passer tous les fils avant de monter vos enceintes en place.

3. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour une

installation fiable et pour minimiser la perte de signal ou d’alimentation.

4. Réfléchissez avant de percer! Faites attention de ne pas

couper ou percer dans les réservoirs de gaz, les conduites de carburant, les conduites de frein ou hydrauliques, les conduites de vide ou le câblage électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule. En cas d’installation dans un bateau, veillez à ne pas couper ou percer la coque principale.

5. Ne faites jamais passer des câbles sous le véhicule. Faire

passer les fils à l’intérieur du véhicule ou de la coque ore la meilleure protection.

6. Évitez de faire passer des fils sur ou à travers des arêtes

vives. Utilisez des œillets en caoutchouc ou en plastique pour protéger tous les fils acheminés à travers le métal, en particulier le pare-feu. Montage

1. Déterminez où les enceintes seront montées. Assurez-vous que la surface

de l’enceinte est suisamment large pour être montée de manière uniforme. Assurez-vous que l’emplacement de montage est suisamment profond pour que l’enceinte s’adapte; en cas de montage dans une porte, utilisez toutes les fonctions (fenêtres, serrures, etc.) sur toute leur plage de fonctionnement pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction.

2. Reportez-vous au tableau des spécifications pour déterminer le trou de

diamètre approprié à couper pour votre modèle d’enceinte. Les gabarits de coupe et de montage sont disponibles sur www.rockfordfosgate.com.

3. Marquez les emplacements des vis de montage. Percez les trous avec un

4. Faites passer les fils d’enceinte à travers la découpe et connectez-les

aux bornes d’enceinte. Veillez à respecter la bonne polarité lors de la connexion des fils. La borne positive du haut-parleur est indiquée par un

5. Placez l’anneau de garniture sur le haut-parleur et montez-le en place à

l’aide des quatre (4) vis fournies.

6. Serrez les vis jusqu’à ce que le haut-parleur soit bien en place pour éviter

les vibrations. Ne serrez pas trop les vis. Enceintes13

D4 Options d'impédance D2 Options d'impédance Options de câblage en série de woofer D2 avec commutateur sur D2 avec commutateur sur 1ΩD4 avec commutateur sur 8ΩD4 avec commutateur sur 2Ω Options de câblage en parallèle de woofer Câblage15 illus.-4.3

BLANC ROUGE, VERT ET BLEU

Connecter les fils colorés sur la droite pour créer la couleur de sortie sur la gauche. Connecter tous les fils jaunes ensemble à un courant de 12 volts commutés. Voir les précautions sur le câblage Câblage illus.-4.2Inclus

1 - Jaune (12 V + Entrée)

2 -Vert (Entrée terre)

3 - Bleu (Entrée terre)

4 - ROUGE (Entrée terre)

Fourni avec les haut-parleurs Le connecteur est DEUTSCH™/style Amphenol DT06-4S Câblage COLOR OPTIX™ - Précautions

  • Ne pas connecter à des systèmes électriques de 24 volts• Nous recommandons de n'utiliser que le diagramme de câblage COLOR OPTIX™ ou de se connecter au PMX-RGB. Se connecter de toute autre façon pourrait endommager les haut-parleurs ou l'appareil auquel on s'est connecté.• Nous recommandons d'installer un fusible (non fourni) sur le fil jaune de 12 volts quand on N'utilise PAS le PMX-COLOR OPTIX™. Voir le diagramme de câblage COLOR OPTIX™ pour les options de câblage.• Rockford recommande un fil d'un calibre minimum de 20 lors du raccordement électrique des haut-parleurs COLOR OPTIX™.• Ne jamais câbler les lumières COLOR OPTIX™ directement à du 12 volts. Utiliser soit le PMX-RGB soit un commutateur à bascule (non fourni) connecté à une alimentation de 12 volts fusionnés. Se référer aux spécifications pour déterminer la taille du fusible (non fourni) nécessaire Câblage COLOR OPTIX™ Si on n'utilise pas le PMX-RGB, suivre les diagrammes ci-dessous pour les instructions appropriées de broche de sortie et de raccor- dement électrique. Broche de sortie COLOR OPTIX™ (côté fils) Connecteur COLOR OPTIX™ Broche de sortie de haut-parleur (côté fils)

1 - ROUGE - Entrée positive de haut-parleur

2 - NOIR - Entrée négative de haut-parleur

NON fourni avec les haut-parleurs Le connecteur est DEUTSCH™/style Amphenol DT06-2S Câblage de HAUT-PARLEUR Il y a deux (2) options diérentes pour câbler les haut-parleurs. Utiliser les connecteurs de rechange fournis comme vu dans l'illustration 3.1 On peut également utiliser l'entrée du connecteur DEUTSCH ™/ style Amphenol (non fourni) à côté du connecteur COLOR OPTIX™. illus.-4.1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Rockford Fosgate

Modèle : PMXRGB

Catégorie : Caisson de basses