GW90882 - Capteur de porte/fenêtre Gewiss - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GW90882 Gewiss au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Capteur de porte / fenêtre |
| Modèle | Gewiss GW90882 |
| Alimentation | Alimentation par batterie |
| Connectivité | Sans fil (RF) |
| Portée de détection | Jusqu'à 30 mètres |
| Utilisation | Détection d'ouverture et de fermeture des portes et fenêtres |
| Installation | Facile à installer, sans câblage nécessaire |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie |
| Sécurité | Fonctionne avec des protocoles de sécurité sans fil |
| Compatibilité | Compatible avec divers systèmes d'alarme et domotiques |
| Dimensions | Compact, adapté à tous types de portes et fenêtres |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GW90882 Gewiss
Questions des utilisateurs sur GW90882 Gewiss
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Capteur de porte/fenêtre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GW90882 - Gewiss et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GW90882 de la marque Gewiss.
MODE D'EMPLOI GW90882 Gewiss
- EN 61000-6-1:2004 The product has been tested on the basis of the above-mentioned standards, by an EMC-accredited laboratory. FRANÇAIS - La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les consignes de sécurité et d’utilisa- tion sont observées ; aussi, s’avère-t-il nécessaire de les conserver. S’assurer que ces consignes ont été reçues par l’installateur et par l’utilisateur final. - Ce produit est uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été expressément conçu. Toute autre utilisation est considérée comme impropre et/ou dangereuse. En cas de doute, contacter le service d’assistance technique SAT GEWISS. - Le produit ne doit pas être modifié. Toute modification invalide la garantie et peut rendre le produit dangereux. - Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels déri- vant d’un usage impropre, erroné ou bien d’une altération du produit acheté. - Point de contact indiqué en application des directives et des réglementations UE applicables : GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italie Tél. : +39 035 94 61 11 - qualitymarks@gewiss.com le symbole de la poubelle barrée, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparé- ment des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisa- teur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m
La collecte diérenciée et l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement contribue à éviter les eets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recy- clage des matières de l’appareil. Gewiss participe activement aux opérations favorisant le réemploi, le recyclage et la récupération des appareils électriques et électroniques
CONTENU DE LA CONFECTION
La confection de fourniture du capteur de vent KNX contient les composants suivants : 1 Dispositif du capteur de vent KNX 2 Colliers de serrage en métal 1 Manuel d’installation RÉSUMÉ Le capteur de vent mesure la vitesse du vent et transfère la valeur au système KNX. Il dispose de 3 objets de communication en sortie de type ON/OFF associés à des seuils réglables et de portes logiques AND/OR additionnelles. L’enveloppe du dispositif contient le capteur et l’électronique de liaison du bus KNX. (figure A). FONCTIONS
- Mesure du vent : la mesure de l’intensité du vent est électronique, silencieuse et fiable, même en présence de grêle, de neige et de températures négatives. Le capteur perçoit éga- lement les éventuelles turbulences de l’air et les courants ascensionnels.
- Sorties de commutation : 3 objets de communication à seuils réglables (les valeurs de seuil peuvent être imposées à travers des paramètres ou des objets de communication).
- Opérations logiques : 8 portes AND et 8 portes OR sont disponibles. Chacune supporte un maximum de quatre entrées. Les valeurs des sorties de commutation peuvent être directement utilisées comme entrées logiques. La sortie de chaque porte logique peut générer l’envoi d’un objet de communica- tion d’un bit ou deux objets d’un octet. INSTALLATION ATTENTION: l’installation du dispositif doit uniquement être réalisée par un personnel qualifié, en suivant la réglementation en vigueur et les lignes directrices relatives aux installations KNX/EIB.
CONSIGNES POUR L’INSTALLATION KNX/EIB
1. La longueur de la ligne bus entre le capteur de vent KNX et l’alimentateur ne doit
pas dépasser 350 mètres.
2. La longueur de la ligne bus entre le capteur de vent KNX et le dispositif KNX/EIB à
commander le plus éloigné ne doit pas dépasser 700 mètres.
3. Afin d’éviter les surtensions et les signaux intempestifs, éviter de créer des cir-
4. Maintenir une distance d’au moins 4 mm entre les câbles individuellement isolés
de la ligne bus et ceux de la ligne électrique. (figure B).
5. Ne pas détériorer le conducteur de continuité électrique du blindage. (figure C).
ATTENTION: les câbles de signal du bus non utilisés et le conducteur de continuité électrique ne doivent jamais toucher des éléments sous tension ou le conducteur de terre !
CONSIGNES POUR L’INSTALLATION
L’installation, l’inspection, la mise en marche et la recherche et la résolution des dysfonctionnements du capteur de vent doivent uniquement être exécutées par un personnel qualifié. Le dispositif a exclusivement été conçu pour un usage spécifique. Toute modification non appropriée ou l’inobservation des instructions d’utilisation annulera la garantie et aucune réclamation n’aura de valeur. Le capteur de vent doit être uniquement actionné après avoir été correctement monté et après l’exécution de toutes les opérations d’installation et de démarrage, uniquement dans l’ambiance prévue pour son usage. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ATTENTION: couper la tension de réseau avant de connecter le dispo- sitif au réseau électrique ! Pour les schémas de connexion électrique, voir les exemples suivants.
1. Connecter le fil rouge du câble bus à la borne rouge (+) du terminal et le fil noir à
la borne noire (-). On pourra relier, au terminal bus, jusqu’à 4 lignes bus (fils de même couleur sur la même borne). (figure D).
2. Isoler le blindage, le conducteur de continuité électrique et les fils blanc et jaune
restants du câble bus (si l’on emploie un câble bus à 4 conducteurs), qui ne sont pas nécessaires. POSITIONNEMENT Pour le montage, choisir un emplacement où le capteur est en mesure de relever l’intensité du vent sans aucun empêchement. Sous le capteur, on devra prévoir un espace d’au moins 60 cm afin de permettre une mesure correcte du vent et prévenir toute accumulation de neige. Le capteur de vent doit être monté à la verticale en saillie ou sur un poteau. (figure E) Le capteur de vent doit être monté à l’horizontale. (figure F)
Le capteur de vent est fourni avec un support en saillie ou sur poteau. Fixer le support à la verticale en saillie ou sur un poteau. Montage en saillie : partie plate sur la paroi, partie avec le collier en saillie dirigée vers le haut. (figure G) Montage sur poteau : partie courbe sur le poteau, collier dirigé vers le bas. (figure H) VUE DE L’ARRIÈRE ET SCHÉMA DE PERÇAGE (figure I) Dimensions de la paroi arrière du logement avec patte. (figure L). Sujette à modifications pour amélioration. PRÉPARATION DU CAPTEUR (figura M) Le couvercle du dispositif est équipé de raccords à gauche et à droite le long du bord inférieur (voir figure). Retirer le couvercle en procédant avec soin pour ne pas arracher le câble de raccordement entre la carte PCB et le couvercle. Pousser le câble d’alimentation et la connexion du bus à travers le joint en caoutchouc sur le fond du capteur et raccorder le bus KNX aux bornes cor- respondantes
Refermer le logement en replaçant le couvercle sur la partie inférieure. Le couvercle doit s’enclencher parfaitement à droite et à gauche et fait entendre un clic net. S’assurer que le couvercle et la partie inférieure sont bien assemblés. Cette vue du bas illustre le capteur fermé. (figura N) Pousser le logement par dessus dans le support fixé. Les protubérances du support doivent s’enclencher par déclic dans les guides du logement. (figura O) Conseils d’installation Attendre 60 secondes après l’alimentation du capteur et avant la lecture de l’intensité du vent et donc l’envoi sur le bus de la valeur des sorties de commutation. PROGRAMMATION
PROGRAMME D’APPLICATION
Le programme d’application peut être déchargé du site www.gewiss.com. De plus amples informations sur les paramètres de configuration et sur leurs va- leurs sont reportées dans le manuel technique.
PROGRAMMATION DE L’ADRESSE PHYSIQUE
1. Alimenter le dispositif à travers le bus.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir de programmation pour préparer le capteur
de vent KNX au chargement, depuis l’ETS, de l’adresse physique. Afin de pouvoir configurer le dispositif via ETS, l’alimentation principale et l’alimentation du bus KNX s’avèrent nécessaires. ENTRETIEN Le capteur doit être régulièrement contrôlé deux fois par an afin de détecter la présence de saleté et le nettoyer au besoin. Pour retirer le capteur, il suffit de tirer simplement vers le haut, en surmontant la résistance de fixation. Ne pas ouvrir le capteur en cas de pluie ou, pour le moins, si de l’eau peut y pénétrer: même quelques gouttes peuvent détériorer le système électronique. ATTENTION: pour toutes les opérations d’entretien et nettoyage, couper la tension du réseau !
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Boîtier : matière plastique Couleur : blanc Montage : en saillie ou sur poteau Indice de protection : IP44 Dimensions : 96 × 77 × 118 (L × H × P mm) Poids : 240 g Température de fonctionnement : service -30…+50°C Alimentation : 230 Vca Absorption : max. 20 mA, avec ondulation ripple 10% Alimentation bus : tension du bus KNX Absorption du bus KNX 8mA Connecteur de données de sortie : standard KNX BCU type : incluse dans le microcontrôleur PEI type : 0 Adresses de groupe : max 254 Allocations : max 255 Objets de communication : 80 Intervalle du capteur de vent : 0…70 m/s Résolution : <10% de la valeur mesurée Précision : ±25% à 0…15 m/s avec un angle d’inci- dence de 45° pour le montage sur poteau Les standards suivants ont été pris en compte pour évaluer le produit en termes de compatibilité électromagnétique : Émissions transitoires :
- EN 60730-1:2000 Section CEM (23, 26, H23, H26) (catégorie de seuil : B)
- EN 50090-2-2:1996-11 + A1:2002-01 (catégorie de seuil : B)
- EN 61000-6-3:2001 (catégorie de seuil : B) Résistance aux interférences :
Notice Facile