TF401LPW - Lave-vaisselle BARTSCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TF401LPW BARTSCHER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lave-vaisselle professionnel BARTSCHER TF401LPW, capacité de 400 couverts par heure, dimensions compactes adaptées aux cuisines commerciales. |
|---|---|
| Type de lavage | Lavage à haute température avec cycle de rinçage efficace. |
| Consommation d'eau | Environ 2,5 litres par cycle de lavage. |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz, puissance de 3,5 kW. |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif, cycles de lavage programmables. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres et des bras gicleurs recommandé pour un fonctionnement optimal. |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les surchauffes et les fuites d'eau. |
| Informations générales | Idéal pour les restaurants, hôtels et établissements de restauration, garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TF401LPW BARTSCHER
Questions des utilisateurs sur TF401LPW BARTSCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TF401LPW - BARTSCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TF401LPW de la marque BARTSCHER.
MODE D'EMPLOI TF401LPW BARTSCHER
Notice d'installation, d'emploi et d'entretien
CE


Nous you remercions d'avoir acheté l'un de nos appeareils.
Les instructions pour l'installation et l'entretien de même que celles pour l'emploi, que vous pourrez dire ci-après, ont été préparées afin que vous appareil dure longtemps et fonctionne parfaitement.
Suivre attentivement ces instructions.
Nous, nous avons créé et construit cet apparéil selon les dernières innovations technologiques. Voiture role sera d'en prendre soin.
Votre satisfaction sera notre meilleure récompense.
SOMMAIRE Page
AVERTISSEMENTS 40
PARTIE DESTINEE A L'INSTALLATEUR
- INSTALLATION DE LA MACHINE 43
1.1 Réception du produit 43
1.2 Raccordement hydraulique 43
1.3 Connexionélectrique 43
1.4 Reglage de la températe 44
1.5 Fonctionnement du doseur de produit de rinceage 44
- INSTALLATION DU DOSEUR DE DETERGENT 46
2.1 Connexionélectrique 46
2.2 Raccordement hydraulique 46
2.3 Dosage 46
- CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET INFORMATIONS SUR LES POMPES 47
3.1 Pompe de vidange (option) 47
3.2 Pompe d'augmentation de la pression (option) 47
3.3 Données techniques 48
PARTIE DESTINEE A L'UTILISATEUR
- PANNEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES CORRESPONDANTS 49
- FONCTIONNEMENT 49
5.1 Emploi du détergent 50
5.2 Emploi du produit de rinceage 50
5.3 Dispositif de la pompe de vidange (optionnel) 50
5.4 Dispositif de regénération (option) 50
5.5 Respect des normes d'hygiène et H.A.C.C.P. 51
- ENTRETIEN 52
6.1 Entretien ordinaire 52
6.2 Entretien particulier 52
7.ALARMES 52
8. ENVIRONMENTMENT 53
8.1 Emballage 53
8.2 Mise au rebut 53
- ÉCOLOGIE 53
9.1 Recommendations pour l'utilisation optimale de l'énergie électrique, de l'eau et des additifs 53
GENERALITES
- PROBLEMES, CAUSES ET REMEDES DE LA MACHINE 54

LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER LA MACHINE.
ATTENTION: LA NON-OBSERVANCE, MEME PARTIELLE, DES NORMES CITEES DANS CETTE NOTICE ANNULE LA GARANTIE DU PRODUIT ET DECHARGE LE PRODUCTEUR DE Toute RESPONSABILITE.

AVERTISSEMENTS
Il est très important que le présente mode d'emploi soit conservé avec le lave-vaisselle afin de pouvoir être consulté au besoin. En cas de vente ou du transfert de ce dernier à un autre utilisateur, veiller à ce que le mode d'emploi compte throughout le lave-vaisselle, afin que le nouveau propriétaire puisse s'informer sur son fonctionnement et les avertissements qui s'y reférer.
Ces avertissements doivent etre lus avec attention avant I'installation et I'utilisation de I'appareil.
Ils sont fournis pour la protection de l'utilisateur, conformément à la directive 2006/95/CE et modifications suivantes, ainsi qu'à la "Normative technique harmonisée du produit" EN 60335-1 et EN 60335-2-58.
L'ADAPTATION AUX INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES ET HYDRAULIQUES POUR L'INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE DOIT ÉTRE EFFECTUÉE UNIQUÉMENT PAR DES OPÉRATEURS HABILITÉS.
-
Ce lave-vaisse ne doit être mis en route que par des personnes âultes. Il s'agit d'une machine à usage professionnel. Elle doit être utilisée par du personnel habilité et installée et réparée par un assistant technique qualifié. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'utilisation, d'entretien ou de réparation propre.
-
Cette lave-vaisse ne doit pas etre utilisee par des enfants ou personnes qui ne jouissent pas de bonnescapacités physiques, sensorielles ou facultés mentales, ou par des personnes qui n'ont pas recinstructions appropries o qui ne soient pas propremment supervisés.
-
Les enfants doivent impérativement être superviseés s'ils se trouvent proche de la lave casserole et ils nedoivent pas journé avec cet apparèillage.
-
Accompagner la porte lors de l'ouverture et de la fermeture.
Veiller à ce que le lave-vaiselle ne repose pas sur le cable d'alimentation ou sur les tuyaux d'arrivée et d'écoulement. Pourmetrela machineà niveau,reglerlespiedsd'appui.
L'appareil, ou les parties de celui-ci, ne doit pas etre utilise comme escabeau ou toute autre forme de support, car il a ete projetet pour soutenir uniquement le poids du panier de la vaisselle a layer.
-
La lave-vaisse est concise seulement pour laver des assiettes, verres, autre vaisselle et autres petits ustensiles de pâtisserie/boulangerie sales des résidus alimentaires humains. NE PAS laver d'objets contaminés par de l'essence, de la peinture, des pièces d'accier ou de fer, des objets fragiles ou du matériel non résistant au processus de lavage. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, acides ou alcalins, de solvants ou de produits nettoyants à base de chloré.
-
Ne pas ouvrir la porte du lave-vaisselle en cours de fonctionnement. Le lave-vaisselle est en tout cas doté d'une sécurité qui, en cas d'ouverture accidentelle de la porte, bloque immédiatement le fonctionnement, évitant ainsi les fuites d'eau. Ne pas oublier de tous jours éteindre l'appareil et de vider la cuve avant d'acceder à l'intérieur pour le nettoyer ou pour toute autre raison.
-
Àprous l'utilisation, à la fin de la journee et pour toute opération d'entretien, il convient de débrancher le lave-vaisse du réseau électrique en agissant sur l'interrupteur de service puis sur l'interrupteur général mural. Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
Il est interdir à l'utilisateur d'entreprene rétreintervention de réparation et/ou d'entretien. Toujours s'adresser à du personnel qualifié.
L'assistance sur ce lave-vaisselle doit etre entreprise par du personnel autorisé.
N.B.: N'utiliser que des pieces de rechange originales. Dans le cas contraire, la garantie du produit et la responsabilité du constructeur n'auront plus effet.
- Ne pas utiliser tuyaux de chargement vieilles, mais exclusivement ceux on dotation avec la machine.
Pour l'utilisation de cet appareil, respecter quelques règles importantes:
1) ne jamais toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés;
2) ne jamais utiliser l'appareil pieds nus;
3) ne pas installer l'appareil dans des endroits exposés à des projections d'eau.

- Ne pas tromper les mains nues dans l'eau avec détersif. Si ceci arrivait, laver tout de suite les mains avec beaucoup d'eau.
Pour les opérations de nettoyage suivre exclusivement ce qui est prévue dans le manuel du constructeur (chap. 6). - Cet apparéil a été concu pour fonctionner dans un endroit dont la température est comprise entre 5^ et 35^ .
- Ne pas utiliser l'eau pour étendre les incendies des composants électriques.
- Ne pas obstruer les grilles d'aspiration ou de dissipation.
- Àprous avoir déconnecté la tension, seulement du personnel qualifié peut acceder au tableau de commandes.
- La machine a un degré de protection IPX3 contre les jets accidentels d'eau, elle n'est pas protégé contre les jets d'eau en pression; il est conseilé donc de ne pas utiliser systèmes de nettoyage en pression.
ATTENTION: LE NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DE LA MACHINE NE POT ETRE EFFECTUE QUE 10 MINUTES APRES L'ARRET DE LA MACHINE.
ATTENTION: IL EST INTERDIT D'INTRODUIRE LES MAINS ET/OU DE TOUCHER LES PARTIES DU FOND DE LA CUVE PENDANT ET/OU A LA FIN DU CYCLE DE LAVAGE.
Note: Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'accident aux personnes ou endommagement d'objets, si leurs-ci sont provoqués à cause du non-respect des normes ci-dessus mentionnées.




fig.1
ATTENTION:
A la fin de l'installation, il est recommendé à l'installateur de détacher les parties du livre afin de pouvoir les consulter plus tard.
1. INSTALLATION DE LA MACHINE
1.1 Réception du produit
Après avoir été l'emballage, contrôle que l'appareil n'a pas été endommagé durant le transport. Dans le cas contraire, signaler au revendeur l'anomalie décelée. Si celle-ci peut diminuer la sécurité, l'appareil ne doit pas être installé. Pour la mise au rebut de l'emballage, se reporter au chap. 8.
| Tab. température H2O d'alimentation | |
| Machine sur demande | Machine sur catalogue |
| H2O froide | H2O chaude |
| 5°C ≤ t < 50°C | 50°C≤ t ≤ 60°C |
Monter un robinet pouvant bloquer rapidement et complètement l'arrivée de l'eau sur le circuit d'alimentation de l'eau.
Veiller à ce que la pression de l'eau du réseau soit comprend dans les valeurs reportées dans le tab.1. Au cas où la valeur serait inférieure à 2 Bar p. dynamique (200KPa), il est obligatoire d'installer une pompe pour accroître la pression et ceci afin d'avoir un fonctionnement optimal de la machine (sur demande, la machine peut être fournie avec cette pompe).
Si la pression du réseau est supérieure à 400 KPa, il est obligatoire d'appliquer un réducteur de pression.
Si I'eau a une durée moyenne supérieure à 10^ , il est obligatoire d'insteller un adoucisseur. Vous aurez ainsi une vaiselle plus propre et votre machine durera plus longtemps.
Sur demande, la machine peut etre equipee d'un adoucisseur (voir paragraphe 5.4).
Les endommagements des composants causés par le calcaire (durete de l'eau supérieure à 10^ et sans adoucisseur) ne sont pas compris dans la garantie.
Afin de garantir une performance optimale de la machine, le champ de température de l'eau d'alimentation doit être comprise dans les valeurs indiquées dans le tableau 2.
Chaque machine est munie d'un tube en caoutchouc pour l'arrivée d'eau équipé d'un raccord filtré de 3/4".
Brancher le tube d'évacuation, fourni avec la machine, au raccord coude placé sous la cuve, en faisant en sorte que l'eau puisse couler librement. S'il n'est pas possible de vidanger l'eau à un niveau inférieur à l'évacuation de la machine, nous vous conseillons d'installer une pompe de vidange qui peut être fournie sur commande.
Le tube d'évacuation doit toujours être relié à un siphon afin d'eviter le retard des odeurs des égouts.
1.3 Connexionélectrique
La connexion electrique doit etre conforme aux normes techniques en vigueur.
Veiller à ce que la valeur de la tension de réseau mesurée corresponde à cette indiquée dans la plaquette signalétique de la machine.
Il est nécessaire d'injecter un interrupteur magnetochemique omnipolaire ajustat, dimensionné suivant l'absorption et doté d'une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. interrupteur devra servir uniquement à cet apparéil et être installé tout pres de ce dernier.
Veiller à ce que les installations électriques soient équipées d'une mise à la terre efficace.
En outre, au dos de la machine, une borne portant le symbole (voir fig.1) sert à la connexion equipotentielle entre les différents appareils (voir normes installations électriques).

POUR LES MACHINES DOTEES D'ALIMENTATION TRIPHASEE, SUIVRE LES INDICATIONS ET LE SCHEMA ELECTRIQUE CI-JOINTS.
ATTENTION AU CORRECT SENS DE ROTATION DES POMPES TRIPHASEE (ou present).


cod. 10799
fig. 2

fig. 3
Cable d'alimentation: le revendeur/importateur/installateur est obligé de conformer le cable d'alimentation à la classe d'isolement en fonction du lieu de travail et conformément aux Normes Techniques en vigueur.
1.4 Réglage de la température
Si cela est nécessaire, il est possible de régler la température de l'eau de lavage et de rincage en agissant sur les vis micrométriques des thermostats respectifs.
Nous conseillons une température de 55^ pour l'eau de lavage (cuve) et de 85 - 90^ pour le rincege (chauffe-eau).
Les machines avec le chauffe-eau à l'intérieur de la cuve de lavage ont un seul thermostat qui doit etre regle sur 75 - 80^
1.5 Fonctionnement du doseur de produit de rinçage
\section*{Caracteristiques techniques}
Fonctionnement: il utilise la différence de pression combinée, provoquee par l'allumage et l'extinction de la pompe de lavage, et la pression de rincege.
1) Raccorder le raccard porte-tube (A) du doseur à la pompe à l'aide du tube en caoutchouc installé sur la machine (pression pompe).
2) Relier le tuyau en caoutchouc noir, à l'aide de son raccord de départ en cuivre (B), au raccord placé sur surchauffeur (gicleur).
3) Veiller à ce que le tube vert d'aspiration du produit soit introduit dans le raccord (C) et que le filtrte et le poids se trouvent dans le réservoir du produit de rinçage.
Enclenchement: pour l'enclenchement, il suffira demettre en marche la machine et de lui faire faire plusieurs cycles de lavage complets, ou bien d'appuyer sur la vis de réglage (D) durant le cycle de lavage, et ouvrir et fermer la portetout en appuyant sur la tige (D).Ce système rend le ré-enclenchement plus rapide.
Pour l'enclenchement du doseur code 10799/G, il suffira ouvrir et fermer la porte pendant le cycle de lavage
Réglage: à chaque rincege, le doseur prélevera une quantité de produit de rincege régable de 0 à 4 cm3 égale à une longueur aspirée dans le tube de 0 à 30 cm. Le débit minimum s'obtient en vissant à fond (dans le sens des aiguilles d'une montre) la vis de réglage (D), tandis que le débit maximum s'obtient en devissant (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) la vis de réglage (D) de 20 tours environ).
Pour avoir la bonne dose de produit, voir le paragraphe «Emploi du produit de rinceage» (voir paragraphe 5.2).
N.B.: À chaque tour de vis, la dose du produit de rinceage varie de 1,6 cm aspirés dans le tube, soit 0,2 cm³/tour (environ 0,21 g/tour, avec un produit de rinceage ayant une densité de 1,05 cm³). Le doseur de produit de rinceage ne peut fonctionner correctement si la hauteur entre le fond de la machine et le fond du réservoir dépasse 80 cm.
LES DOSEURS SONT PREREGLES SUR UNE ASPIRATION DE 5 cm DE TUBE (0,65 gr.) AU COURS D'UN TEST DE FONCTIONNEMENT LORS DE L'ESSAI DE L'APPAREIL. CETTE VALEUR DOIT TOUJOURS ETRE MODIFIÉE EN FONCTION DU TYPE DE PRODUIT DE RINÇAGE ET DE LA DURETE DE L'EAU.
| INCONVÉNIENTS CAUSES ET REMÉDES | |
| Pendant le rincage, l'eau sort par tuyau d'aspiration du produit de rincage | Les soupapes d'aspiration 10805-10705/D et de refoulement ne se ferment pas complètement à cause de la présence de corps étrangers sur le siège de fermeture. Nettoyer les soupapes 10805-10705/D, contrôle la présence du filtrre sur l'aspiration du produit de rincage et filtrer l'eau arrivant au lave-vaiselle. |
| Le doseur n'aspire pas le produit de rincage | a) La soupape de refoulement 10805-10705/D ne se ferme pas complètement à cause de la présence de corps étrangers sur le siège de fermeture. Nettoyer la soupape 10805-10705/D, contrôle la présence du filtrre sur l'aspiration du produit de rincage et filtrer l'eau arrivant au lave-vaiselle |
| b) le joint 10806 du piston est abîné et n'assure plus l'étanchéité. Remplacer le joint 10806 avec un joint d'origine | |
| c) contrôle l'intégrité de la membrane 10807-10708/O | |

fig. 4

2. INSTALLATION DU DOSEUR DE DETERGENT


fig.5

2.1 Connexion électrique
- Consulter le schéma électrique joint à la machine.
a) Faire un trou de 12 de à l'arrière de la machine.
Sur certaines machines, le trou existe deja: il est fermé par un bouchon en plastique.
Il suffira donc de-retirer le bouchon du trou et de monter le raccord de depart.
b) Dans le cas contraire, percer un trou du diamètre de votre giclaur sur la partie ariere de la cuve (voir fig. 6). Cette operation doit etre effectuee par I'Assistance Technique. Le trou doit se couver au-dessus du niveau de I'eau.
Il sera important d'effectuer le trou loin du trop-plein afin d'éviter que le détergent ne sorte immédiatement et de fixer le doseur verticalément, avec les portes-tubes positionnés vers le bas, en veillant à ne pas lemettre au-dessus d'éléments sous tension.
Nettoyez l'intérieur de la machine et enlever les eventuelles résidus de perçage.
c) Monter correctement le giclure C en utilisant les joints appropriés.
d) Relier le tube d'aspiration sur le raccord d'aspiration du doseur (voir fig. 6 point A).
e) Relier le tube de départ sur l'autre raccord du doseur et le raccord de depart. (voir fig. 6 point B).
f) Introduire le tube avec le filtré dans le réservoir du détergent.
g) Amorcier le dédTangent et procéder avec la phase de dosage.
2.3 Dosage
Le débit du doseur de détergent peut être régle à l'aide d'un tournevis, comme le montre la figure 5.
2 cm de produit aspié par le tube correspondant à 0,25 cm³, soit 0,3g (densité de 1,2g/cm³). Pour obtenir un dosage correct, consulter le paragraph 5.1.

3. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET INFORMATIONS SUR LES POMPES
3.1 Pompe de vidange (option)
Pour l'installation, faire très attention au positionnement du tube de vidange (voir fig. 7). Pour le fonctionnement voir chapitre 5.3.

fig. 7


ATTENTION! POSITIONNMENT ERRONÉ DU TUBE.


ATTENTION! POSITIONNMENT CORRECT DU TUBE
3.2 Pompe d'augmentation de la pression (option)
Après des périodes d'inactivité du lave-vaiselle, contrôle si la pompe supplémentaire tourne librement pour augmenter la pression.
Pour cela, utiliser un tournevis et agir en l'introduisant dans la fissure qui se trouve sur l'arbre moteur, du cote de l'aération (voir fig. 8).
En cas de blocage, eteindre l'interrupteur general, bouger l'arbre moteur en introduisant le tourne-vis dans la fente et en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans les sens opposé.

fig. 8

3.3 DONNÉES TECHNIQUES


4. PANNEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES CORRESPONDANTS
COMMANDES
| 1 | |
| 2 | START |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 |
Interrupteur général 0-1
Bouton de mise en marche cycle
Sellecteur refroidissement verres (option)
Bouton START régénération (option)
Bouton vidange manuelle (option)
Sellecteur type de lavage (la où il est prévu)
INDICATEURS
| a | |
| b | |
| c | |
| d | |
| e |
Indicateur machine sous tension
Indicateur replissage cuve effectue
Indicateur cycle de lavage
Indicateur cycle régénération
Indicateur de température
5. FONCTIONNEMENT

fig.9


- Contrôler si le filtré (B) est bien place dans son propre siège (fig. 9-10). Le filtrtre doit être nettoyé tous les 20 cycles de lavage et chaque fois qui est nécessaire.
Nous vous recommendons de ne pas faire fonctionner la machine sans fille.
-
Introduire le tube du trop plein (A) dans son logement situé à l'intérieur de la cuve (fig. 9-10).
-
Fermer la porte de la machine.
- Introduire le tube spécial du doseur de produit de rinceage dans le réservoir du produit de rinceage et contrôle si la quantite est suffisante pour les besoins de la journee (voir chap. 5.2 "Emploi du produit de rinceage").
- Ouvrir le robinet de l'eau et enclencher l'interrupteur général mural.
- Agir sur l'interrupteur 0-1 1(voir chap. 4) et le positionner sur (1) (en appuyant dessus). L'opération doit être signalée par l'allumage duvoyant de l'interrupteur ou parvoyant (a) (voir chap. 4).
La machine replira automatiquement la cuve d'eau (pour les machines qui en sont équipées, levoyant (b) (voir chap. 4) s'allumera pour indiquer que le remplissage a eu lieu), puis la phase de chauffage commencer.
Dés que l'eau de lavage a atteint la température nécessaire, le voyant (e) (voir paragr. 4) s'allume.
- Introduire le panier avec la vaisse à laver.
Les assiettes doivent être placées correctement dans le panier (voir fig. 11). - Pour les machines dotées du sélecteur 6 (voir chap. 4), Sélectionner le type de lavage.
- Avant de commencer le cycle de lavage, si le lave-vaiselle n'est pas équipé de système automatique de dosage, verser le détergent liquide dans la cuve et appuyer sur le bouton START (2) (voir chap. 4). Avec l'indicateur de température allumé (e), appuyer le bouton START (2) (voir chap. 4) pendant une seconde au moins. Le voyant de l'interrupteur - ou levoyant (c) lorsqu'il existe - s'allumera pour signaler le fonctionnement du cycle.
A la fin du lavage, il y aura un rincage à chaud.
Lorsque levoyant START (2) ou duvoyant (c)(voir chap.4)s'eteint, il indique la fin du cycle.
La vaisselle ne sechera pas si la porte de la lave-vaisselle reste fermée. Sortir le panier ou ouvrir la porte pour permettre la totale evaporation de la buée et permettre le séchage de la vaisselle.
Pour effectuer le refroidissement verres, avec les machines équipées de ce système, appuyer sur le bouton (3) (voir chap. 4) pendant 10 secondes au plus, une fois que le voyant (C) s'est eteint. Avres cette operation, les verres seront mouillés.
- La machine est préte pour un nouveau lavage.
- A la fin de la journée, nettoyer la machine (voir chap. 6 «Entretien»).
- Eteindre la machine et fermer le robinet de l'eau.
- Eteindre l'interrupteur général mural.





5.1 Emploi du détergent
Il doit absolument etre du type NON MOUSSEUX et approprié pour les machines à laver les verres et les lave-vaiselles industriels.
Nous vous conseillons d'employer un dénergent liquide.
Le dédTangent doit être versé dans la cuve.
Son dosage est conseillé par les fabricants en fonction du type de la durée de l'eau. Sur demande, le lave-vaisselle peut être équipé du doseur électrique de détergent (toujours souhaitable).
1 cm de produit aspiré dans le tube correspond à 0,15 g env. de détermagent. Un dosage correct du détermagent est très important pour obtenir un lavage effi cace.
5.2 Emploi du produit de rinceage
La machine est dotée d'un doseur de produit de rincege.
La machine aspire uniquement le produit.
Il est possible de modifi er la quantite dosee en agissant sur la vis micrometrique du doseur.
En la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, la dose diminue. Dans le sens inverse, elle augmente.
Nous vous conseillons une dose de 2-5 cm de produit que vous pourrez mesurer sur le tube d'aspiration.
1 cm de produit aspiéré dans le tube correspond à 0,13 g env. de produit de rinceage. Un dosage correct de ce produit est très important pour obtenir un séchage rapide et faire briller la vaisselle.
5.3 Dispositif de la pompe de vidange (optionnel)
Pour vider complètement la cuve laisser la machine allumée, extraire le trop-plein et fermer la porte. Appuyer le bouton (5 - voir chap. 4) pendant 1 second au moins: la pompe de vidange videra complètement la cuve de lavage.
À vidange terminé, éteindre la machine.
Pour replir la cuve pour effectuer un autre cycle, eteindre et rallumer la machine apres 5 secondes en appuyant le bouton (1 - voir chap. 4).
A l'ouverture de la porte, la pompe s'arrête et redémarre normalement à la fermeture.
Pendant le le cycle de lavage-rinçage, l'eau en excédent est vidée automatiquement.
5.4 Dispositif de régénération (option)
La régénération des résines du dispositif anti-tartre est très importante.
Régénération des résines: effectuer une régénération des résines en fonction du nombre de cycles indiqué sur le graphique ci-après. Par ex., 27^ (ou 15^ ) = 39 cycles.
Pour effectuer le cycle de dépuration, procéder comme suit:
-
Ouvrir le robinie de l'eau et connecter l'interrupteur général au mur
-
Positionner l'interrupteur général 1 (voir chap. 4) sur 1 (eteint).
Ouvrir la porte.
-
Retirer le trop-plein et vidanger toute l'eau de la cuve.
-
Une fois que la cuve vide, contrôle et le cas échéant, rajouter du sel en veillant à ne pas le repandre de la cuve même. Une grossse concentration de sel dans la cuve peut comprometer le bon fonctionnement et la longévite de la machine. Remplir le réservoir spécial placé à l'intérieur de la cuve (voir fi g. 12) avec du sel de cuisine (grains de 1-2 mm - capacité maximale du réservoir est de 500 gr.).
-
Fermer la porte et appuyer sur le bouton 4 (voir chap. 4) pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez le déclic du dispositif de régénération. Le voyant (d) (voir chap. 4) indique le fonctionnement du cycle. La machine régénérale automatiquement les résines contenues dans l'adoucisseur en 20 minutes environ. Le cycle est terminé lorsque le voyant (d) s'est int.
Avant d'ouvrir la porte, attendre 20 secondes
À la fi n de la régénération, éteindre la machine avec le bouton (1 - voir chap. 4).
Eteindre l'interrupteur général mural.
P.S.: Une fois que le cycle a commencé, il ne peut plus être interrompu.
Pour les dépurateurs d'eau installés à l'extérieur du lave-vaiselle, effectuez la régénération des résines en suivant les consignes données à ce sujet dans le mode d'emploi.

- Si le vojan du cycle clignote pendant la regénération, cela signifie la présence d'une anomalie ou l'incomplete Vidange de la cuve (voir chap. 7).
Avec une durée supérieure à 35^ , il est conseilé d'installer un adoucisseur externe. 5.5 Respect des normes d'hygiene et H.A.C.C.P.
- Les machines sont équipées d'un indicateur de température (e - chap. 4) qui s'allume lorsque le chauffe-eau et la cuve ont atteint la température voulue (valeurs régles en usine). Il est recommendé d'attendre que levoyant soit allumé avant d'effectuer le cycle suivant.
- Oter tout résidu de la vaisse pour ne pas engorger les filtres, giclesurs et tuyauteries.
Vider la cuve de lavage et nettoyer les filtres au moins 2 fois par jour. - Contraler que le dosage du détergent et du produit de rincege soit correct (suivre les conseils du fournisseur du produit). Le matin, avant de commencer à utiliser la machine, contraler que la quantité de produit dans les réservoirs est suffisante pour les besoin de la journée.
- Nettoyer toujours le plan d'appui de la vaisse.
- Dégager le panier du lave-vaisselle avec les mains ou des gants propres pour ne pas contaminer les couverts.
- Ne pas essayer ou frottier la vaiselle avec des torchons, des brosses ou des chiffons non stérisés

6.1 Entretien ordinaire
ATTENTION: La machine n'est pas protégée contre les jets d'eau. Nous vous conseillons donc de ne pas utiliser de systèmes de nettoyage à pression.
En outre, nous vous conseillons de vous adresser à votre revendeur de produits de
nettoyage afin d'avoir des informations détaillées sur les méthodes et les produits pour assainir périodiquement la machine.
Pour le nettoyage de la machine, il est absolument interdit d'employer de l'eau de Javel ou des déterments à base de chlore.
Le fonctionnement parfait de la machine dépend d'un nettoyage fait avec
soin. Il sera nécessaire de l'effectuer au moins une fois par jour, en procédant de la façon suivante:
- Positionner l'interrupteur général sur 0 (1 - voir chap. 4).
- Eteindre l'interrupteur au mur.
Fermer le robinet de I'eau. - Vidanger l'eau en enlevant le tube du trop plein.
Pour les machines équipées de pompé de vidange, suivre les indications décrites par. 5.3.
- Retirer le filtré et le nettoyer avec une brosse sous l'eau courante.
- Retirer les couronnées en agissant sur les vis de fixation, nettoyer soigneusement les gicleurs, les bras de lavage et les rincer sous l'eau courante.
- Remonter tous les éléments et réinstaller les couronnées dans leur logement en les fixant avec leurs vis de fixation.
- Nettoyer avec soin la cuve à l'aide de produits spécifique.
- En fin de journée, nous vous conseillons de laisser la porte de la machine ouverte.
N.B.: Il est conseilé de changer l'eau de la cuve, en effetuant un nouveau replissage, au moins tous les 20 lavages ou bien deux fois par jour. Ne pas utiliser de paillettes métallique lors du nettoyage et/ou de produits corrosifs risquant d'endommager la machine.
6.2 Entretien particulier
Une ou deux fois par an, faire contrôler la machine par un technicien qualifié pour:
- faire nettoyer le filtr de I'electrovanne;
- Oter les incrustations des résistances;
- contrôle l'etat d'étanchéité des joints des connexions de chargement et de déchargement de l'eau;
- contrôler l'intégrité et/ou l'usure des composants;
- contrôler le fonctionnement des doseurs.
7. ALARMES

| TYPOLOGIE ALARMÉ CAUSES REMÉDES | ||
| Clignotement voyant de cycle | Absence de replissage d'eau dans la cuve de lavage | Vérifier l'ouverture du robine d'alimentation ou le positionnement correct du trop-plain. Eteindre et rallumer la machine pour effacer l'alarme. |
| Dans la machine équipée de thermostat: absence de chauffage du gallon | Thermostatallon ou résistance défectueux: contrôle et faire replacer par le SAT. | |
| Clignotement voyant dépuration | Absence de vidange de la cuve | Retirer le trop-plain et vider la cuve. Eteindre et rallumer la machine pour rétablier les conditions normales. |



8. ENVIRONMENTMENT
8.1 Emballage
L'emballage est formé des pièces suivantes :
- une palette en bois ;
- un sac en nylon (LDPE);
- un carton feuilleté ;
- du polystyrene expansé (PS);
- réglette en polypropylène (PP).
Il est conseilé d'éliminer les matériaux susmentionnés conformément aux lois en vigueur.
8.2 Mise au rebut
L'utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas etre traité commedech domestique. Assurez-vous de vous debarrasser de ce produit selon les lois envigueur. Vous aiderez ainsi a proteger l'environnement. Pour plus d'informations detailleessur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorites locales, le fournisseur deservice de mise au rebut de déchets domestiques ou le magasin ou vous avez achete leproduit. Pour la mise au rebut du produit ou de sa partie, se conformer à tout ce qu'a eteprescrit par les directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et modifi cations suivantes et/ou parles décrites legislatifs d'application.Ce produit, ou partie de celui-ci, ne peut pas ettretraite comme un déchet menager, mais comme un déchet industriel (cf. le symbole de lapoubelle sur roues barre appliqué sur le produit).
Ce produit doit être traité conformément à la législation locale en vigueur en matière demise au rebut d'équipements électriques et électroniques (RAEE).
Le fabricant garantit l'absence de substances dangereuses dans les AEE utilisés conformément à la directive 2002/95/CE. En cas de non-exécution de ces règles, l'utilisateurs'exposera aux sanctions prévues par chaque pays membre communautaire.
Avant de mettre la machine au rebut, la débrancher du réseau électrique et hydraulique. Couper le cable électrique afi n d'empêcher une eventuelle autre utilisation.
Toutes les pieces métalliques sont recyclables, car elles sont réalisées en acieroxydable.
Les pieces en plastique sont marquées du symbole du plastique.
9. ÉCOLOGIE
9.1 Recommendations pour l'utilisation optimale de l'énergie électrique, de l'eau et des additifs
Dosage du sel
La quantité de sel, fi xée par le fabricant, est injectée dans les résines à chaque cycle de régénération. Il est important de respecter la cadence de régéeneration indiquée au paragraph 5.4 pour éviter tout gaspillage ou des engagements dus au tartre.
Utiliser, si possible, la machine à pleine charge.
Voué vitérez ainsi le gaspillage de détergent, de produit de rincege, d'eau et d'énergie électriche.
Détergents et produits de rincege
Pour respecter la nature, utiliser des détergents et des produits de rinceage avec la plus haute biodégradabilité. Faire contrôle le dosage correct en fonction de la durée de l'eau au moins une fois par an. Un excès de produit pollue les rivières et la mer, une dose insuffi sante réduit la qualité du lavage et/ou l'hygiène de la vaisselle.
Température de la cuve et du chauffe-eau
Les températures de la cuve et du chauffe-eau ont été régées en usine de manière à obtenir les meilleurs résultats de lavage avec la plupart des détergents disponibles dans le commerce. Celles-ci peuvent être régées également par l'installateur en fonction du détermgent utilisé (voir parrapophe 1.4).
Pre-nettoyage
Oter tout résidu de la vaisselle en utilisant avec moderation de l'eau à température ambiente pour faciliter le détachment des graisses animales. Il est conseilé de faire tremper la vaisselle dans de l'eau chaude pour oter les résidus incrustés.
Remarques:
Effectuer le lavage de la vaiselle dés que possible pour éviter que les dépôts ne se sèchent, ce qui pourrait comprometer l'effi cacité du lavage.
Pour obtenir un lavage effi cace, il est conseilé d'effectuer régulierement un nettoyage et un entretien du lave-vaisselle (voir chap. 6).
Le non respect aussi bien des points mentionnés ci-dessus que de toutes les informations contenue dans ce manuel pourrait engendrer des gaspillages d'énergie, d'eau et de détergent, et par conséquent l'augmentation des coûts d'exploitation et/ou une réduction des performances.
10. PROBLEMES, CAUSES ET REMÉDES DE LA MACHINE
| Type de problème Causes | ses possibles Remède | |
| La machine ne s'allume pas | Interrupteur général déclenché Enc | encher l'interrupteur |
| La machine ne prélève pas l'eau | Robinet d'eau fermé Ouvrir le robinet de l'eau | |
| Gicleurs du bras de rinceage ou filtré de l'électrovalve obstrués | Nettoyer les gicleurs du bras de rinceage, les canalisations et le filtré de l'électrovalve. Si la machine est prévue de adoucisseur, vérifier la présence de sel ou exécuter plus frequentlyment le nettoyage | |
| Pressostat défectueux Faire remplaçcer le pressostat par le ServiceAprès-Vente | ||
| Clignotement voyant cycle | Voir chap. 7 - Alarmes --- | |
| Le lavage n'est pas satisfaisant | Les gicleurs de lavage sont obstrués ou bien les bras de lavage ne tournent pas | Dévisser ou nettoyer les gicleurs, la barre de rotation et remonter le tout correctement dans les logements respectifs |
| Traces de gras ou d'amidon Concentration du détergent insuffisante | ||
| Filtre trop sale Enlever le filtré, le nette | toyer avec unerosse sous un jet d'eau et le repositionner dans son logement | |
| Contrôler la température de l'eau la cuve (elle doit être comprise entre 50 et 60°C) | Régler le thermostat ou contrôler si la résistance fonctionne correctement | |
| Durée du lavage insuffisante pour le type de saleté | Si possible, sélectionner le cycle plus long, sinon refaire un lavage | |
| Eau de lavage trop sale Vidanger l'eau de la cuve et nettoyer les filtres ; recharger la cuve et remonter correctement les filtres | ||
| Présence de mousse | Utilisation de produits inadaptés | Utiliser du détergent non moussant ou réduire les doses de celui qui est utilisé |
| Température de l'eau de la cuve trop bas | Régler le thermostat ou contrôler si la résistance fonctionne correctement | |
| Les verres et les couverts ne sont pas bien secs | Dosage du produit de rinceage insuffisant | Augmenter le dosage en agissant sur la vis du doseur (voir paragraphe « Doseur produit de rinceage ») |
| Le panier n'est pas adapté aux verres et aux couverts | Utiliser un panier adéquat qui permette demettre les verres en position inclinée de manière à ce que l'eau puisse s'écouler | |
| Les couverts sont peut-être restés trop longtemps à l'intérieur de la cuve | Dès que le cycle de lavage est terminé, soit immédiatement le panier avec les verres et les couverts de manière à ce qu'ils poussent secher plus rapidement | |
| La température de l'eau de rinceage est inférieure à 75-80°C | Contrôler la température du thermostat du chauffe-eau | |
| Surface des verres/assiettes rugueuse et poreuse du fait de l'usure de la matière | Remplacer les verres et les assiettes | |
| Rayures ou taches sur les verres ou sur les couverts | Produit de rinceage trop concentré. RÉduire la concentration du produit de rinceage en agissant sur la vis micrométrique du doseur (voir paragraphe «Doseur produit de rinceage») | |
| Eau trop calcaire | Vérifier la qualité de l'eau. Nous vous rappelons que l'eau ne doit pas avoir une durée supérieure à 5-10 °f | |
| Pour les machines avec adoucisseur: peu de sel dans le réservoir ou bien les résines n'ont pas été correctement régénérées | Remplir le réseauur de sel (gros sel : grains de 1-2 mm) et faire plus souvent la régéeneration des résines. En cas de présence de tartre même sur la carrosserie, faire contrôler le fonctionnement du dépurateur par un technicien qualifié | |
| Présence de sel dans la cuve de la machine | Nettoyer et bien rincer la machine ; lorsque vous mettez du sel dans le réservoir, éviter de le faire déborder | |
| Pendant le fonctionnement, la machine s'arrête subitement | La machine est reliée à une installation surchargee | Brancher la machine séparément (appeler le ServiceAprès-Vente) |
| Une sécurité de la machine s'est enclenchée | Vérifier les sécurités (appeler le Service Après-Vente) | |
| Pendant la phase de lavage, la machine s'arrête et prélevée de l'eau | L'eau du jour précédent n'a pas été changée | Vidanger la cuve et effectuer un nouveau replissage |
| Température excessive de l'eau dans la cuve | Faire contrôle le thermostat et le pressostat par le ServiceAprès-Vente | |
| Pressostat défectueux | ||
| Trop-plein mal positionné Enlever et repositionner correctement le trop-plain | ||
| La pompe augmentation pression ne prélevée pas | Peu de pression du réseau Enlever | le tuyau du surchauffeur et nettoyer la pompé |
N.B.: Pour tout autre problème, s'adresser à l'Assistance Technique.
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans prévis les caractéristiques techniques.