TS 146XK - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 146XK HUSQVARNA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 146XK - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 146XK de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI TS 146XK HUSQVARNA
- TS 146XK FR-CA Manuel d’utilisation 2-41Table des matières Introduction p. 2
- Sécurité p. 5
- Montage p. 11
- Fonctionnement p. 13
- Entretien p. 17
- Dépannage p. 32
- Transport, entreposage et mise au rebut p. 38
- Entreposage p. 38
- Mise au rebut p. 39
- Caractéristiques techniques p. 39
- Service p. 40
- Annexe Introduction Inspection avant livraison et numéros de produit Remarque: Une inspection avant livraison a été effectuée pour ce produit. S’assurer de recevoir une copie signée du document d’inspection avant livraison auprès de votre concessionnaire. Coordonnées d’un agent d’en- tretien: Ce manuel de l’opérateur appartient à la machine ayant le numéro de produit ou le numéro de série: p. 42
Moteur: Transmission: Description du produit Ceci est un tracteur de tonte de pelouse dont l’unité de coupe se situe entre les essieux avant et arrière. Il est doté d’un moteur à essence quatre temps. Accessoires en option:
- Bouchon de broyage Utilisation prévue L'utilisation de cette machine est prévue uniquement pour couper de l'herbe dans des jardins privés et sur des pentes qui ne dépassent pas 15°. Il n'est pas prévu pour une utilisation dans les parcs publics, les terrains de sport, l'agriculture ou la foresterie. Utilisez la machine seulement avec des accessoires homologués par le fabricant. Une utilisation différente de la machine de celle prévue constitue une mauvaise utilisation. Elle annulera votre garantie et rejettera de la part du fabricant toute responsabilité des dommages causés à l'utilisateur ou à des tiers. Reportez-vous aux directives locales concernant l'utilisation de tondeuses à gazon. Soutien/aide Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez des questions concernant l’utilisation, le fonctionnement, l’entretien ou les pièces pour votre produit:
- Rendez-vous sur notre site web à l'adresse: www.husqvarna.com
- Appelez nous sans frais: 1-800-487-5951 2 1939 - 003 - 25.08.2022Présentation de l’appareil
1. Commande d’accélérateur
3. Commutateur d’éclairage
4. levier d’embrayage d’accessoire
5. Contacteur d’allumage
6. Pédale de marche avant
7. Pédale de marche arrière
8. Levier du régulateur de vitesse automatique
9. Levier du frein de stationnement
11. Levier de levage d’accessoire
12. Levier de roue libre
Symboles figurant sur le produit Avertissement! Faire attention et utiliser le produit correctement. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. MISE EN GARDE: L'utilisation inappropriée peut causer des dommages au produit ou des dommages matériels. Lire soigneusement le manuel d’instructions et veiller à bien comprendre les directives avant d’utiliser cette machine. Marche arrière. Neutre. Élevé. Faible. Volet de départ. 1939 - 003 - 25.08.2022 3Rapide. Lent. Contacteur d’allumage. Arrêt du moteur. Démarrage du moteur. Moteur en marche. Verrouillage du différentiel. Pédale de frein et d’embrayage. Frein de stationnement. Hauteur de coupe. Levage de l'unité de coupe. Système de fonctionnement en marche arrière (ROS). Marche arrière. Marche avant. Feux allumés. Batterie. Lames désengagées. Lames engagées. Dangereux, garder les mains et les pieds éloignés de cette zone. Carburant. Fonctionnement du robinet à carburant de réserve. Protecteurs d’oreilles recommandés. Veillez à dégager la zone lors de la marche avant. Ne jamais utiliser l’outil si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. 4 1939 - 003 - 25.08.2022Risque dans les pentes. Ne pas utiliser la machine en ligne droite sur une pente supérieure à 15°. Risque dans les pentes. Ne pas utiliser la machine horizontalement sur une pente. Risque dans les pentes. Ne pas utiliser la machine en ligne droite vers le bas sur une pente supérieure à 15°. Le symbole de surface chaude indique un risque qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Le symbole de feu indique un risque qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Régulateur de vitesse au- tomatique. Roue libre (modèles automatiques uniquement). Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre d’heures de fonctionnement du moteur. Se reporter à Présentation de l’appareil à la page 3 pour connaître l’emplacement du compteur horaire. Toutes les 50heures, un symbole de niveau d’huile s’affiche pendant deux heures. Se reporter à Vidange de l’huile moteur à la page 29
Pour réinitialiser manuellement le compteur horaire, tourner la clé de contact en position MARCHE puis en position ARRÊT cinq fois. Remarque: Le compteur horaire ne s’arrête que lorsque la clé de contact est en position ARRÊT. S’assurer que la clé de contact reste en position ARRÊT lorsque le moteur est arrêté. Responsabilité concernant le produit Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes:
- Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
- Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant.
- Le produit comprend un accessoire qui n’est pas fourni ou homologué par le fabricant.
- Le produit n’est pas réparé par un centre de service après-vente agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel qui revêtent une importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas suivies. MISE EN GARDE : Indique la présence d’un risque de dommages au produit, à d’autres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies. Remarque: Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée. 1939 - 003 - 25.08.2022 5Pratiques sécuritaires d’utilisation des tondeuses autoportées
AVERTISSEMENT: Ce produit
peut amputer les mains et les pieds et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
empêcher tout départ accidentel pendant l’installation, le transport, le réglage ou la réparation, débrancher toujours le fil de bougie et le placer de façon à ce qu’il ne touche pas la bougie.
AVERTISSEMENT: Ne pas rouler
au point mort lors d’une descente sur une pente, au risque de perdre le contrôle du tracteur.
AVERTISSEMENT: Remorquer
seulement les accessoires recommandés et conformes aux spécifications du fabricant du tracteur. Faire preuve de bon sens lors du remorquage. Utiliser seulement à la vitesse minimale sur les pentes. Le remorquage sur les pentes est dangereux si la charge est trop lourde. Les pneus peuvent perdre leur adhérence au sol et occasionner la perte de maîtrise de votre tracteur.
AVERTISSEMENT: Les gaz
d’échappement du moteur de cet appareil, certains de ses constituants et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’état de la Californie comme cancérigènes et capables de causer des malformations congénitales ou autres effets nuisibles sur les organes reproducteurs.
AVERTISSEMENT: Les bornes
de batterie et les accessoires relatifs contiennent du plomb et des composants de plomb, ces produits chimiques reconnus dans l’État de Californie, pour provoquer le cancer, les anomalies congénitales ou autre danger de reproduction. Lavez-vous les mains après la manipulation.
CET ÉQUIPEMENT. L’American Academy of Pediatrics recommande que les enfants soient âgés d’au moins 12ans avant de pouvoir utiliser une tondeuse à conducteur à pied et d’au moins 16ans dans le cas d’un tracteur à gazon.
BLESSÉS OU TUÉS PAR CET ÉQUIPEMENT. Lire attentivement et suivre toutes les consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur n’est pas alerte à la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et la tonte de la pelouse. Ne jamais supposer que les enfants restent à l’endroit où ils se trouvaient lorsque vous les avez vus précédemment.
- Tenir les enfants éloignés de la zone de travail et sous la supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur.
- Rester sur ses gardes et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone.
- Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et devant pour la présence éventuelle de petits enfants.
- Ne jamais transporter d’enfants sur la machine même lorsque les lames ne fonctionnent pas. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d’interférer avec l’utilisation sécuritaire de la machine. Les enfants qui, par le passé, sont montés sur la machine peuvent apparaître soudainement pour faire un autre tour et être renversés ou écrasés par la machine.
- Ne jamais laisser un enfant manœuvrer la machine.
- Prendre des précautions supplémentaires à l’approche des coins sans visibilités, des arbustes, des arbres ou tout autre objet qui pourraient bloquer la vision.
II. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
- Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la machine.
- Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces en mouvement ou sous la machine. Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.
- Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent les instructions, utiliser la machine.
- Retirer de la zone les objets tels que des pierres, des jouets, des câbles, etc., qui pourraient être aspirés puis projetés par les lames.
1939 - 003 - 25.08.2022• S’assurer que la zone est libre de passants avant de manœuvrer. Arrêter la machine si une personne pénètre dans la zone.
- Ne jamais transporter de passagers.
- Ne pas tondre en marche arrière à moins que ce ne soit absolument nécessaire. Regarder toujours au sol et en arrière avant et pendant qu’on recule.
- Ne jamais diriger le matériau éjecté vers quiconque. Éviter de projeter tout matériau contre un mur ou tout obstacle. Les matières peuvent ricocher et revenir vers l’opérateur. Arrêter les lames au moment de circuler sur des surfaces de gravier.
- Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de ramassage complet, la goulotte de décharge ou tout autre dispositif de sécurité en place et en fonction.
- Ralentir avant de tourner.
- Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Toujours désactiver les lames, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur avant de descendre de la machine.
- Débrayer les lames quand on ne tond pas. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de retirer le bac de ramassage ou de dégager la goulotte de décharge.
- N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage d’appoint.
- Ne pas manœuvrer la machine sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
- Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des routes ou en les traversant.
- Faire très attention lors du chargement ou du déchargement de la machine sur une remorque ou un camion.
- Toujours porter des lunettes de protection lors de l’utilisation de la machine.
- Utiliser des protecteurs auditifs pour éviter d’endommager l’ouïe.
- Les données indiquent que les utilisateurs, âgés de 60ans et plus, sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures associées à l’utilisation d’une tondeuse. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger autrui de toute blessure.
- Observer les recommandations du fabricant concernant le poids des roues ou les contrepoids.
- Maintenir la machine dégagée d’herbe, de feuilles ou d’autres débris qui peuvent s’accumuler et entrer en contact avec les pièces chaudes du système d’échappement ou du moteur et brûler. Ne pas faire passer le plateau de coupe sur des feuilles ou autres débris qui pourraient causer une accumulation. Nettoyer tout déversement de carburant ou d’huile avant d’utiliser ou d’entreposer la machine. Laisser la machine refroidir avant de l’entreposer. Instructions de sécurité pour l’utilisation Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.
- Utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de l’utilisation du produit. Cet équipement de protection personnelle n’élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d’accident. Laisser le concessionnaire aider à sélectionner l’équipement adéquat.
- Toujours porter des protecteurs d’oreille homologués. L’exposition prolongée au bruit peut causer des lésions auditives permanentes.
- Porter toujours des chaussures ou des bottes de protection. Des embouts en acier sont recommandés. Ne pas utiliser le produit pieds nus.
- Porter des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’équipement de coupe.
- Ne pas porter un habillement confortable, des bijoux ou d’autres objets pouvant se prendre dans les pièces en mouvement.
- Garder une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit
Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.
- Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs de sécurité sont défectueux. Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parler à votre agent d’entretien Husqvarna.
- Ne pas modifier les dispositifs de sécurité. Ne pas utiliser le produit si les plaques et les couvercles de protection, les interrupteurs de sécurité ou d’autres dispositifs de protection ne sont pas fixés ou sont défectueux. 1939 - 003 - 25.08.2022 7Vérification du contrôle de présence de l’opérateur
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
le produit si le contrôle de présence de l’opérateur est défectueux. S’il est défectueux, le réparer immédiatement. Communiquer avec un atelier spécialisé agréé.
- S’assurer que le moteur ne peut pas démarrer si la pédale de frein n’est pas complètement enfoncée et si l’unité de coupe n’est pas débrayée.
- Vérifier que le moteur s’arrête dès que le conducteur quitte le siège alors que le frein de stationnement est desserré.
- Vérifier que le moteur s’arrête dès que le conducteur quitte le siège alors que l’unité de coupe est engagée.
- S’assurer que la commande d’embrayage de l’unité de coupe ne peut pas fonctionner lorsque l’opérateur n’est pas dans le siège. Pour vérifier le système de fonctionnement en marche arrière (ROS) Si le système de fonctionnement en marche arrière ne fonctionne pas correctement, réparer immédiatement la machine. Communiquer avec un atelier spécialisé agréé.
1. Démarrer le produit. Se reporter à
Mise sous tension de l'appareil à la page 13
2. Engager l’unité de coupe. Se reporter à
Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 16
3. S’assurer que le moteur s’arrête lorsque l’on tente
de faire une marche arrière avec la clé de contact à la position de contact mis (A).
4. Démarrer le produit et engager à nouveau l’unité de
5. Placer le contacteur d’allumage en position ROS ON
6. S’assurer que le moteur ne s’arrête pas lorsque l’on
fait marche arrière avec la clé de contact en position ROS ON (marche). Vérification des freins
AVERTISSEMENT: L'entretien
des freins est indispensable si la machine nécessite plus de 1,5m (5pi) pour s'arrêter complètement à la vitesse la plus élevée dans le rapport le plus élevé sur une surface plane et sèche.
1. Stationner la machine sur une surface plane et
sèche, en béton ou pavée. Appuyer à fond sur la pédale de frein et serrer le frein de stationnement.
2. Placer la commande de roue libre en position
désengagée pour débrayer la transmission.
3. Les roues arrière doivent se bloquer et glisser
lorsque vous tentez de pousser manuellement la machine vers l'avant. Si les roues arrière tournent, il est nécessaire de procéder à l'entretien des freins.
4. Communiquer avec un centre de service après-
vente agréé. Frein de stationnement
AVERTISSEMENT: Si le frein
de stationnement ne fonctionne pas, le produit peut commencer à se déplacer et provoquer des blessures ou des dommages. S’assurer que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. Se reporter à Vérification des freins à la page 8
Silencieux Le silencieux maintient le niveau de bruit au minimum et dirige les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ne pas utiliser l’outil si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux défectueux augmente le niveau sonore et le risque d’incendie.
Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur tourne au ralenti. Faire attention à proximité des matériaux inflammables ou des fumées afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour vérifier le silencieux
- Examiner régulièrement le silencieux pour s’assurer qu’il est correctement raccordé et en bon état. Pour couper l’herbe sur des terrains en pente
Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit. 8 1939 - 003 - 25.08.2022• Couper l’herbe sur des terrains en pente accroît le risque de perte de contrôle du produit et de son basculement. Cela peut provoquer des blessures, voire la mort. Sur tous les terrains en pente, il est nécessaire de couper l’herbe avec précaution. S’il n’est pas possible de monter une pente à reculons, ou en cas d’appréhension, ne pas effectuer de coupe.
- Retirer les pierres, les branches et d’autres obstacles.
- Couper vers le haut ou vers le bas de la pente, et non d’un côté à l’autre.
- Ne pas descendre une pente avec l’unité de coupe levée.
- Ne pas utiliser le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15°. >15°
- Ne pas démarrer ou arrêter le produit sur un terrain en pente.
- Déplacer le produit lentement et sans à-coups sur des terrains en pente.
- Ne pas faire de brusques changements de vitesse ou de direction.
- Ne pas virer plus que nécessaire. Virer lentement et progressivement lors de la descente d’une pente. Se déplacer à faible vitesse. Tourner les roues avec précaution.
- Faire attention aux sillons, aux trous ou aux bosses et ne pas se déplacer sur ces objets. Il y a un risque élevé que le produit bascule sur un sol qui n’est pas plat. L’herbe longue peut dissimuler des obstacles.
- Ne pas couper de l’herbe à proximité des bordures, des fossés ou des talus. Le produit peut basculer soudainement si une roue passe à travers la bordure d’une pente raide ou d’un fossé, ou si une bordure cède.
- Ne pas tondre sur de l’herbe mouillée. Elle est glissante; les pneus pourraient perdre leur adhérence et le produit déraper.
- Ne pas mettre le pied au sol pour essayer de rendre le produit plus stable.
- Se déplacer très prudemment si un accessoire ou un autre objet pouvant rendre le produit moins stable est fixé. Sécurité– carburant
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.
- L’essence est inflammable et les vapeurs sont explosives. Faire attention avec le carburant afin d’éviter toute blessure, tout incendie et toute explosion.
- Ne pas respirer les vapeurs de carburant. Les vapeurs de carburant sont toxiques et peuvent provoquer des blessures. S’assurer que le débit d’air est suffisant.
- Ne pas enlever le bouchon du réservoir de carburant ou remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche.
- Laisser le moteur refroidir avant de faire l’appoint.
- Ne pas faire le plein de carburant à l’intérieur. Un débit d’air insuffisant peut entraîner des blessures ou la mort en raison d’une asphyxie ou du monoxyde de carbone.
- Ne pas fumer à proximité du carburant ou du moteur.
- Ne pas placer des objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
- Ne pas faire l’appoint de carburant à proximité d’étincelles ou de flammes.
- Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle du réservoir de carburant et relâcher la pression avec précaution.
- Le carburant peut provoquer des lésions cutanées. Si du carburant se déverse sur la peau, se nettoyer au savon doux et à l’eau.
- Si du carburant se déverse sur les vêtements, changer immédiatement de vêtement.
- Ne jamais remplir le réservoir de carburant complètement. La chaleur provoque une dilatation du carburant. Laisser un espace dans la partie supérieure du réservoir de carburant.
- Serrer fermement le couvercle du réservoir de carburant. Si le couvercle du réservoir de carburant n’est pas bien serré, il y a un risque d’incendie.
- Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins 3m (10pi) de l’endroit où le plein de carburant a eu lieu.
- Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou de l’huile moteur sur l’outil. Éponger le carburant et l’huile moteur indésirables et laisser l’outil sécher avant de démarrer le moteur.
- Vérifier régulièrement le moteur à la recherche de fuites. S’il y a des fuites dans le système de carburant, ne pas démarrer le moteur jusqu’à ce que les fuites soient réparées.
- Ne pas utiliser les doigts pour rechercher d’éventuelles fuites au niveau du moteur.
- N’entreposer le carburant que dans des contenants homologués. 1939 - 003 - 25.08.2022 9• Lorsque l’outil et le carburant sont entreposés, s’assurer que le carburant et les vapeurs de carburant ne peuvent pas provoquer de dommages.
- Vider le carburant dans un contenant homologué à l’extérieur et loin d’étincelles ou de flammes. Sécurité en matière de batteries
AVERTISSEMENT: Une batterie
endommagée peut engendrer une explosion et des blessures. Si la batterie est détériorée ou endommagée, communiquer avec un agent d’entretien Husqvarna agréé.
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.
- Utiliser des lunettes de protection en cas de présence à proximité des batteries.
- Ne pas porter des montres, des bijoux ou d’autres objets métalliques à côté de la batterie.
- Entreposer la batterie hors de portée des enfants.
- Charger la batterie dans un endroit avec une bonne ventilation.
- Conserver les matériaux inflammables à une distance minimale d’un mètre lors du chargement de la batterie.
- Mettre au rebut les batteries remplacées. Voir Mise au rebut à la page 39
- Les gaz explosifs peuvent provenir de la batterie. Ne pas fumer à proximité de la batterie. Maintenir la batterie à l’écart de flammes nues et d’étincelles. Sécurité de transport
- Utiliser un véhicule de transport approuvé pour le transport du produit.
- Les régulations nationales ou locales peuvent définir des limites pour le transport du produit.
- Le conducteur du véhicule de transport est responsable de l’immobilisation du produit en toute sécurité pendant le transport. Se reporter à Transport à la page 38
Consignes de sécurité pour la maintenance
La machine est lourde et peut engendrer des blessures ou endommager des biens ou la zone dans laquelle elle se trouve. Ne pas procéder à l’entretien sur le moteur ou l’unité de coupe sans que les conditions suivantes soient vérifiées:
- Le moteur est coupé.
- La machine est stationnée sur une surface plane.
- Le frein de stationnement est serré.
- La clé de contact est retirée.
- L’unité de coupe est désengagée.
- Les câbles d’allumage sont retirés des bougies d’allumage.
AVERTISSEMENT: Les gaz
d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne pas faire fonctionner la machine dans un local clos ou dans des espaces qui n’ont pas une circulation d’air suffisante.
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant de procéder à l’entretien de la machine.
- Pour obtenir le meilleur rendement et la sécurité optimale, procéder à l’entretien régulier de la machine comme indiqué dans le calendrier d’entretien. Se reporter à la section Calendrier de maintenance à la page 18
- Des décharges électriques peuvent causer des blessures. Ne pas toucher les câbles lorsque le moteur tourne. Ne pas effectuer un test de fonctionnement du système d’allumage avec vos doigts.
- Ne pas démarrer le moteur si les couvercles de protection sont retirés. Il y a un risque élevé de blessure causée par des pièces en mouvement ou des pièces chaudes.
- Laisser le produit se refroidir avant de procéder à l’entretien près du moteur.
- Les lames sont très tranchantes et peuvent provoquer des coupures. Disposer d’une protection contre le vent autour des lames ou porter des gants de protection en cas d’intervention sur les lames.
- Toujours placer l’unité de coupe à la position d’entretien pour la nettoyer. Ne pas stationner le produit près du bord d’un fossé ou sur une pente pour accéder à l’unité de coupe. MISE EN GARDE : Lire les consignes de prudence qui suivent avant d’utiliser le produit.
- Ne pas retourner le moteur si la bougie d’allumage ou le câble d’allumage a été enlevé.
- S’assurer que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l’équipement est en bon état.
- Ne pas changer le réglage des régulateurs. Si le régime du moteur est trop élevé, les composants du produit peuvent s’endommager.
- Le produit n’est approuvé que s’il est équipé de l’équipement fourni ou recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’assembler le produit. Retrait du produit du carton
1. Retirer toutes les pièces desserrées incluses avec
2. Retirer les panneaux d’extrémité.
3. Retirer les panneaux latéraux et les placer sur une
4. Retirer tous les matériaux d’emballage.
5. Retirer le produit du carton et s’assurer qu’aucune
pièce libre n’est laissée dans le carton. Outils d’assemblage
- Clés de 7/16po (11mm) (2pièces)
- Jauge à pression de pneus
- Jeu de clés à douille (en option) Pièces libres ayant besoin de montage Le produit n'est pas entièrement assemblé. Les pièces qui suivent sont libres au moment de l'achat du produit. Clé, 2 pièces Tôle inclinée, 1 pièce Tuyau de vidange d’huile, 1pièce Raccord de flexible, 1pièce Vis à tête hexagonale, 2 pièces Écrous, 2 pièces Réglage du siège
1. Soulever le siège et déposer le bouton de réglage du
2. Desserrer le bouton de réglage du siège (B).
3. Déplacer le siège jusqu'à ce qu'il soit dans une
position où l'on peut appuyer sur les pédales de frein et d'embrayage.
4. Aligner le trou de la plaque de siège pour le bouton
de réglage du siège (A) avec le trou du siège.
5. Installer et serrer le bouton de réglage du siège (A).
6. Serrer le bouton de réglage du siège (B).
Branchement de la batterie
Risques d'électrocution et de brûlures. Ne pas utiliser de bracelets métalliques ou d'autres accessoires en métal. Les objets métalliques qui touchent les bornes de la batterie peuvent présenter des risques de brûlures, d'électrocution et de court-circuit de la batterie. Remarque: Si le moment est ultérieur à l’année et au mois inscrits sur l’étiquette de la batterie, charger la batterie. Charger la batterie pendant un minimum de une heure à 6-10ampères. 1939 - 003 - 25.08.2022 111. Trouver l’emplacement de la batterie sous le siège ou le couvercle du moteur.
2. Soulever le plateau de siège ou le couvercle du
moteur pour le placer en position relevée.
3. Déposer les deux caches de borne (A) et les mettre
4. Brancher le câble de batterie rouge sur la borne
positive (+) et serrer le boulon et son écrou comme illustré. Placer le cache sur la borne.
AVERTISSEMENT: Risque de
production d’étincelles. Le câble rouge de la batterie doit être branché à la borne positive avant que le câble noir de la batterie ne soit branché à la borne négative. Cela permet d’éviter les étincelles et les mises à la terre accidentelles.
5. Brancher le câble noir sur la borne négative (–) et
serrer complètement le boulon et son écrou.
6. Appliquer de la gelée de pétrole sur les câbles de la
batterie pour prévenir la corrosion.
7. Abaisser le plateau du siège ou le couvercle du
moteur. Descente la machine de la plateforme
1. Relever l’unité de coupe à la position la plus élevée.
Utiliser le levier de levage.
2. Enfoncer la pédale d’embrayage et de frein pour
desserrer le frein de stationnement.
3. Placer la commande de roue libre en position
«Transmission désengagée». Se reporter à la section Activation du mode roue libre à la page 17
4. Pousser la machine vers l’avant pour la descendre
déflecteur contre le produit. Vérification générale après le montage
- S’assurer que toutes les instructions de montage sont respectées.
- Vérifier qu’il ne reste aucune pièce dans l’emballage.
- Vérifier que la batterie est préparée et chargée correctement.
- S’assurer que les boulons du siège sont bien serrés et que le siège est correctement réglé.
- S’assurer que les pneus sont correctement gonflés.
- Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, s’assurer que l’unité de coupe est bien équilibrée d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière. S’assurer que les pneus sont gonflés correctement pour une unité de coupe équilibrée.
- Examiner l’unité de coupe et les courroies d’entraînement. S’assurer que les courroies d’entraînement sont correctement installées autour des poulies et à l’intérieur de tous les guides de courroies.
- Examiner les fils électriques. S’assurer que tous les câbles et tous les connecteurs sont bien fixés.
- S’assurer que la commande de roue libre se trouve en position «Transmission engagée». Se reporter à Activation du mode roue libre à la page 17
- Vérifier que l’huile moteur est au niveau correct.
- S’assurer que le réservoir est rempli avec le bon type de carburant.
- S’assurer de connaître l’emplacement et la fonction de toutes les commandes.
- Vérifier que le système de freinage est en bon état de marche.
- S’assurer que le système de contrôle de présence de l’opérateur (OPC) et le système de fonctionnement en marche arrière (ROS) fonctionnent correctement. Se reporter à Vérification du contrôle de présence de l’opérateur à la page 8 et à Pour vérifier le système de fonctionnement en marche arrière (ROS) à la page 8
- Purger l’air de la transmission avant la première utilisation. Se reporter à Purge de l’air dans la transmission à la page 31
1939 - 003 - 25.08.2022Fonctionnement Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’utiliser le produit. Faire le plein
AVERTISSEMENT: L’essence est
très inflammable. Être prudent et faire l’appoint de carburant à l’extérieur. Se reporter à Sécurité– carburant à la page 9
MISE EN GARDE : Toujours utiliser un carburant du type approprié. Un type de carburant inapproprié endommage le produit.
- Utiliser de l’essence du type approprié. Se reporter
Caractéristiques techniques à la page 39 . Pour obtenir plus de renseignements sur le carburant, se reporter au manuel du moteur fourni par le fabricant du moteur.
- Vérifier le niveau de carburant avant chaque utilisation et faire l’appoint de carburant au besoin.
- Ne pas remplir complètement le réservoir de carburant. Laisser un espace d’au moins 1 in. Mise sous tension de l'appareil Avant de démarrer le produit
Avant d’utiliser la machine, lire et comprendre les instructions de sécurité et les instructions d’utilisation.
1. Vérifier le niveau d’huile moteur. Se reporter à
Vérification du niveau d’huile moteur à la page 29
2. Remplir le réservoir de carburant. Se reporter à
Faire le plein à la page 13
3. Désactiver le mode roue libre. Se reporter à
Activation du mode roue libre à la page 17
4. S’asseoir dans le siège en position d’utilisation.
5. Engager le frein de stationnement. Se reporter
Engagement et désengagement du frein de stationnement à la page 14
6. Vérifier que l'unité de coupe est débrayée. Se
reporter à Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 16
Démarrage d’un moteur chaud
1. S’asseoir sur le siège.
2. Vérifier que l'unité de coupe est débrayée. Se
reporter à Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 16
3. Régler l’unité de coupe à la position de transport. Se
reporter à Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 14
4. Déplacer la commande d’accélérateur à la position
5. Appuyer à fond sur la pédale de frein et la maintenir
6. Placer la clé de contact dans la fente d’allumage.
7. Tourner la clé de contact à la position MARCHE et
relâcher la clé de contact lorsque le moteur démarre. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le démarreur plus de 15secondes consécutives par minute.
8. Si la température est basse, laisser le moteur se
réchauffer avant de commencer la coupe. Démarrage d’un moteur froid
1. S’asseoir sur le siège.
2. Vérifier que l’unité de coupe est débrayée. Se
reporter à Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 16
133. Régler l’unité de coupe à la position de transport. Se
reporter à Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 14
4. Déplacer la commande d’accélérateur à la position
de démarrage par temps froid.
5. Appuyer à fond sur la pédale de frein et la maintenir
6. Placer la clé de contact dans la fente d’allumage.
7. Tourner la clé de contact à la position MARCHE et
relâcher la clé de contact lorsque le moteur démarre. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le démarreur plus de 15secondes consécutives par minute.
8. Lorsque le moteur démarre, placer la commande
d’accélération à la position rapide (D) pour réchauffer le moteur. Si la température est basse, le moteur a besoin de quelques minutes pour se réchauffer. Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte L’unité de coupe doit être en position de transport pendant le transport.
- Pour mettre le produit à la position de transport, tirer le levier de hauteur de coupe en direction du siège et le mettre à la position de hauteur de coupe la plus élevée.
- Pour mettre le produit en position de coupe, régler la hauteur de coupe correcte. Se reporter à Réglage de la hauteur de coupe à la page 14
Réglage de la hauteur de coupe
- Tirer le levier de levage en direction du siège et le placer dans l’une des encoches correspondant à la hauteur de coupe correcte. Déplacement en marche avant ou arrière Le sens et la vitesse de déplacement sont contrôlés par les pédales de commande de déplacement en marche avant et arrière.
1. Démarrer le moteur.
2. Desserrer le frein de stationnement. Se reporter
Engagement et désengagement du frein de stationnement à la page 14
3. Pour commencer à avancer ou reculer, appuyer
lentement sur la pédale de marche avant (A) ou la pédale de marche arrière (B).
Remarque: Les pédales de commande de déplacement en marche avant et arrière reviennent en position neutre lorsqu’elles ne sont pas poussées vers le bas.
4. Appuyer davantage sur la pédale de marche avant
ou la pédale de marche arrière pour augmenter la vitesse. Engagement et désengagement du frein de stationnement
1. Pour serrer le frein de stationnement, enfoncer la
pédale de frein (A) à sa position la plus basse.
1939 - 003 - 25.08.20222. Avec la pédale de frein enfoncée, tirer le levier de frein de stationnement (B) vers le haut.
3. Relâcher la pédale de frein.
4. Relâcher le levier du frein de stationnement.
Remarque: S’assurer que le frein de stationnement retient le produit en toute sécurité.
5. Pour desserrer le frein de stationnement, enfoncer la
pédale de frein. Mise hors tension de l’appareil
AVERTISSEMENT: Toujours
arrêter le produit, serrer le frein de stationnement et retirer la clé de contact avant de quitter le produit. MISE EN GARDE : Les gaz d'échappement du moteur chaud peuvent brûler la pelouse. Pour éviter les brûlures, toujours arrêter le moteur lorsque la machine est en stationnement sur les surfaces de pelouse.
1. Appuyer à fond sur la pédale de frein (A) jusqu'à ce
que le produit s'arrête complètement.
2. Désengager l’unité de coupe. Se reporter à
Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 16
3. Mettre la commande d'accélérateur à la position
lente et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes.
4. Régler l’unité de coupe à la position de transport. Se
reporter à Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 14
5. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT et la
retirer du contacteur d'allumage. Utilisation de la commande d’accélérateur La commande d'accélérateur permet de modifier le régime du moteur et la vitesse des lames de l'unité de coupe.
- Placer la commande d’accélération à la position du starter(A) au démarrage d’un moteur froid. Se reporter à Démarrage d’un moteur froid à la page 13
- Placer la commande d’accélérateur à la position rapide (B) pour faire fonctionner le moteur à plein régime. La commande d’accélérateur doit toujours être à la position rapide pour la coupe.
- Placer la commande d’accélérateur à la position lente (C) pour faire fonctionner le moteur au régime de ralenti. Utilisation du régulateur de vitesse automatique Utiliser uniquement le régulateur de vitesse automatique que pour la marche avant sur des surfaces lisses et droites. Le régulateur se déclenche automatiquement si les conditions de régulation deviennent insatisfaisantes. 1939 - 003 - 25.08.2022 151. Appuyer sur la pédale de marche avant(B).Maintenir la pédale de marche avant dans uneposition qui donne la vitesse adéquate pour leterrain.
2. Tirer le levier du régulateur de vitesse (A) vers lehaut et le maintenir pendant le relâchement de lapédale de marche avant.3. Relâcher le levier du régulateur de vitesseautomatique pour enclencher le régulateur devitesse.4. Appuyer sur la pédale de frein ou appuyerlégèrement sur la pédale de marche avant pourdéclencher le régulateur de vitesse automatique. Utilisation du phare
- Mettre l’interrupteur en position (A) pour allumer lephare.
- Mettre l’interrupteur en position (B) pour éteindre lephare. Embrayage et débrayage de l’unité de coupe
Ne pas utiliserl’unité de coupe sans qu’un déflecteur ouun collecteur d’herbe soit installé sur ledispositif d’évacuation de l’herbe.Le produit dispose d'un contrôle de présence del'opérateur. Lorsque l'opérateur quitte le siège alors quele moteur est en marche et que l'unité de coupe estembrayée, le moteur s'arrête.Rester bien assis au centre du siège pour que le moteurfonctionne correctement et ne s'arrête pas sur un terrainaccidenté ou des pentes.1. Sélectionner la hauteur de coupe correcte. Sereporter à Réglage de la hauteur de coupe à la page
2. Déplacer la commande d'embrayage d'accessoire.a) Tirer la commande d’embrayage d’accessoirevers le haut pour embrayer l’unité de coupe.b) Pousser la commande d’embrayage d’accessoirevers le bas pour débrayer l’unité de coupe. Utilisation du système de fonctionnement en marche arrière (ROS) Remarque: Lors de la tentative de marche arrière avec le produit lorsque l'unité de coupe est engagée, lemoteur s'arrête immédiatement. Engager le ROS pouraller vers l’arrière avec le produit lorsque l’unité decoupe est engagée.
AVERTISSEMENT: Avant et
pendant l'utilisation du produit en marchearrière, regarder vers le bas et derrière leproduit pour la sécurité des autres.1. Tourner la clé de contact dans le sens antihorairepour la placer à la position ROS ON (marche) etengager le ROS.
2. Appuyer lentement sur la pédale de marche arrièrepour commencer à reculer.
1939 - 003 - 25.08.20223. Tourner la clé de contact dans le sens horaire à la position MARCHE de moteur (B) pour désengager le ROS. Pour obtenir un bon résultat de coupe
- Pour obtenir le meilleur rendement, procéder à l’entretien régulier du produit comme indiqué dans le calendrier d’entretien. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 18
- Ne pas couper une pelouse mouillée. L’herbe mouillée peut entraîner un mauvais résultat de coupe.
- Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes pour fixer l’unité de coupe au produit.
- Vérifier que l’unité de coupe est de niveau. Se reporter à Réglage du parallélisme de l’unité de coupe à la page 26
- Si l’herbe est haute, démarrer avec une hauteur de coupe élevée, puis réduire progressivement.
- Faire avancer le produit à vitesse lente si l’herbe est haute et épaisse.
- Utiliser le plein régime lors de la coupe de l’herbe.
- Couper l’herbe selon un parcours aléatoire.
- Utiliser le côté gauche de l’unité de coupe lors de la coupe près d’arbres, de buissons ou de chemins. La lame coupe à environ 15mm du côté de l’unité de coupe.
- Lors de la coupe de grandes surfaces, déplacer le produit vers la droite pendant 1 à 2tours autour de la surface de travail. Cette procédure permet d’éloigner l’herbe coupée déchargée des arbustes, des clôtures et des allées. Après avoir fait environ 2tours de la zone de travail, couper dans la direction opposée.
- Pour obtenir un résultat de coupe optimal, couper régulièrement l’herbe. Activation du mode roue libre S’il est nécessaire de déplacer ou de remorquer le produit sans l’aide du moteur, il faut placer le produit en mode roue libre.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer
le produit en mode roue libre sur une pente.
- Pousser le levier de commande roue libre (A) pour mettre le produit en mode roue libre.
- Tirer le levier de commande roue libre pour faire fonctionner le produit avec le moteur. Entretien Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant de faire l’entretien du produit. 1939 - 003 - 25.08.2022 17Calendrier de maintenance Calendrier de maintenance Avant chaque usage À inter- valles de 8heures À inter- valles de 25heu- res À inter- valles de 50heu- res À inter- valles de 100heu- res Chaque saison Avant l’entre- posage Produit Vérifier le fonctionnement du frein. X X Vérifier la pression des pneus. X X Vérifier le contrôle de pré- sence de l’opérateur.
Vérifier le système de fonctionnement en mar- che arrière (ROS).
Vérifier le serrage des fi- xations. X X X Examiner les lames pour déceler de l’usure ou des dommages.
Lubrifier la tondeuse. Se reporter à Calendrier de lubrification à la page
X X Vérifier la charge de la batterie.
Nettoyer la batterie et ses bornes. X X Nettoyer les débris de la plaque de direction. Se reporter à Nettoyage du produit à la page 20
Vérifier le ventilateur de refroidissement de la boî- te-pont.
Vérifier que l’unité de cou- pe est de niveau.
Vérifier les courroies tra- pézoïdales.
Examiner les lames plus fréquemment lorsque des coupes sont effectuées dans des endroits où du sable et de la terre sont présents. 18 1939 - 003 - 25.08.2022Calendrier de maintenance Avant chaque usage À inter- valles de 8heures À inter- valles de 25heu- res À inter- valles de 50heu- res À inter- valles de 100heu- res Chaque saison Avant l’entre- posage Moteur Vérifier le niveau d’huile moteur. X X Vidanger l’huile moteur (modèles avec filtre à hui- le).
Vidanger l’huile moteur (modèles sans filtre à hui- le).
Nettoyer le filtre à air. X
Nettoyer la crépine de fil- tre à air.
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles.
Remplacer le filtre à huile (selon l’équipement).
Nettoyer les ailettes de refroidissement du mo- teur.
Remplacer la bougie d’al- lumage. X X Remplacer la cartouche en papier du filtre à air.
Remplacer le filtre à car- burant
Vérifier le silencieux. Se reporter à Pour vérifier le silencieux à la page 8
Calendrier de lubrification MISE EN GARDE : Ne pas lubrifier les points pivots qui ont des roulements en nylon spéciaux. Les lubrifiants collants peuvent fixer la saleté. La saleté réduit la durée de vie des roulements en nylon spéciaux. S’il est nécessaire de lubrifier les roulements en nylon, n’utiliser qu’une petite quantité de lubrifiant sec.
À répéter fréquemment lors du fonctionnement avec une charge lourde, à des températures ambiantes élevées ou dans des conditions sales.
À répéter fréquemment lors du fonctionnement avec une charge lourde, à des températures ambiantes élevées ou dans des conditions sales.
À répéter fréquemment lors du fonctionnement dans des conditions sales.
À répéter fréquemment lors du fonctionnement dans des conditions sales.
À répéter fréquemment lors du fonctionnement avec une charge lourde, à des températures ambiantes élevées ou dans des conditions sales.
À répéter fréquemment lors du fonctionnement dans des conditions sales.
À répéter fréquemment lors du fonctionnement dans des conditions sales. 1939 - 003 - 25.08.2022 19A
A. Graissage général. Graisser le raccord de graissagede broches, le roulement de roue avant et les dentsd’engrenage du système de direction.B. Graissage du moteur. Se reporter à Lubrification du moteur à la page 28
Tracteur Nettoyage du produit Ne pas utiliser de tuyau d'arrosage ni de nettoyeur hautepression pour nettoyer les surfaces, sauf pour le raccordde lavage. Garder l'eau à l'écart du moteur et de latransmission. L’eau dans le moteur peut raccourcir ladurée de vie de celui-ci. Utiliser de l'air comprimé ou unesouffleuse à feuilles pour chasser l'herbe, les feuilles etles détritus.• Nettoyer toutes les matières indésirables du moteur,de la batterie, du siège et des autres pièces de lamachine.• Nettoyer toute trace de débris sur la plaque dedirection. La contamination limite les mouvementsde l'axe de la pédale d'embrayage et de frein, peutprovoquer le relâchement de la courroie et réduire ledéplacement vers l'avant. MISE EN GARDE : Évitezles points de pincement et les piècesmobiles.• Nettoyer les surfaces et les roues de toutes tracesd’huile, d’essence, etc.• Utiliser une cire de type pour automobile pourprévenir tout dommage aux surfaces. Utilisation du raccord de lavage de l’unité de coupe L’unité de coupe comporte un raccord de lavage del’unité de coupe qui fait partie du système de nettoyagede l’unité de coupe.
Ne pas utiliserle produit si le raccord de lavage de l’unitéde coupe est endommagé ou manquant.Il y a un risque de projection d’objets.Remplacer immédiatement un raccord delavage de l’unité de coupe endommagé oumanquant. Remarque: Dans le cas des modèles avec un protecteur, le raccord de lavage se trouve sur leprotecteur gauche, tout juste à l’avant du pneu arrière.1. Stationner le produit dans une zone dégagée de lapelouse, à proximité d’une source d’eau avec untuyau d’arrosage. MISE EN GARDE : Ne pas orienter la goulotte de décharge duproduit en direction de bâtiments ou devéhicules.2. Vérifier que l'unité de coupe est débrayée. Sereporter à Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 16
3. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT pourarrêter le moteur.4. Engager le frein de stationnement.5. Retirer la goulotte du collecteur d’herbe ou lebouchon de broyage s’il est installé.6. Placer l’adaptateur de buse sur l’extrémité du tuyaud’arrosage (A). S’assurer que le tuyau d’arrosage estentièrement branché à l’adaptateur de buse.
7. Tirer en arrière sur le collier d’arrêt de l’adaptateurde buse et pousser l’adaptateur de buse sur leraccord de lavage de l’unité de coupe (B).8. Tirer délicatement sur le tuyau d’arrosage pours’assurer qu’il est bien branché.9. Relâcher le collier d’arrêt pour verrouillerl’adaptateur sur le raccord de lavage de l’unité decoupe.10. Démarrer l’alimentation en eau.11. S’asseoir sur le siège et démarrer le moteur. 1939 - 003 - 25.08.2022MISE EN GARDE : Examiner à nouveau la zone pour s’assurer qu’elle est dégagée.
12. Déplacer la commande d’accélérateur à la position
rapide. Se reporter à Utilisation de la commande d’accélérateur à la page 15
13. Embrayer l’unité de coupe et la laisser fonctionner
jusqu’à ce que l’unité de coupe soit propre. Se reporter à .
14. Désengager l’unité de coupe. Se reporter à
Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 16
15. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT pour
16. Fermer l’alimentation en eau.
17. Tirer en arrière sur le collier d’arrêt de l’adaptateur
de buse et débrancher l’adaptateur de buse du raccord de lavage de l’unité de coupe.
18. Déplacer la machine vers une zone sèche.
19. Embrayer l’unité de coupe et la laisser fonctionner
jusqu’à ce que l’unité de coupe soit sèche. Réglage du câble de commande d’accélérateur La commande d’accélérateur est réglée en usine et son réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voir le manuel d'utilisation du moteur. Examen des dispositifs de verrouillage et des relais Remarque: Des fils desserrés ou endommagés peuvent entraîner un fonctionnement incorrect de votre produit, le faire s'arrêter ou l'empêcher de démarrer.
- Examiner les câbles. Remplacement du projecteur à DEL
1. Soulever le capot.
2. Débrancher le faisceau de l'ampoule à DEL.
3. Déposer les vis de fixation pour retirer l'ampoule à
DEL, le réflecteur et la lentille.
4. Remettre en place l'ampoule à DEL, le réflecteur et
la lentille correctement.
5. Fixer avec les vis de fixation.
6. Rebrancher le faisceau de l'ampoule à DEL.
Vérification des pneus Remarque: Pour boucher les crevaisons des pneus et prévenir le dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, se procurer un produit d'étanchéité auprès d'un détaillant de pièces local. Le produit d’étanchéité empêche aussi le séchage et la corrosion du pneu.
- Vérifier que la pression d'air est correcte dans tous les pneus (les pressions correctes en PSI sont indiquées sur les flancs des pneus).
- Garder les pneus exempts de toute trace d'essence, d'huile et de produits chimiques destinés à repousser les insectes, car ils peuvent endommager le caoutchouc des pneus.
- Veiller à ne pas rouler avec les pneus sur des souches, des pierres, des trous d'ornières, des objets pointus et tous autres objets dangereux qui risquent d'abîmer les pneus. Réparation des pneus
1. Soulever l’essieu avant et le soutenir en toute
sécurité. MISE EN GARDE : Soulever et soutenir un essieu à la fois.
2. Déposer le cache-poussière (A), l'E-clip (B), la
rondelle(C) et la clavette carrée (D).
Remarque: Il y a des clavettes carrées uniquement sur les roues arrière.
3. Retirer la roue de l’essieu.
4. Retirer le pneu de la roue.
Remarque: Utiliser du produit d'étanchéité pour pneus pour boucher les trous dans le pneu. Le produit d’étanchéité empêche aussi le séchage et la corrosion du pneu.
6. Installer le pneu sur la roue.
7. Installer la roue, la rondelle, la clavette carrée
et l’E-clip sur l’essieu. S’assurer que l’E-clip est correctement installé dans la rainure sur l’essieu.
8. Installer le capuchon pare-poussière.
1939 - 003 - 25.08.2022 21Vérification des courroies trapézoïdales Les courroies ne sont pas réglables.
- Examiner les courroies trapézoïdales pour en repérer la détérioration ou l'usure après chaque intervalle de 100heures de fonctionnement.
- Remplacer les courroies trapézoïdales si elles commencent à se déplacer du fait de l'usure. Entretien du ventilateur de refroidissement de la boîte-pont MISE EN GARDE : Ne pas nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur est en marche ou lorsque la transmission est chaude. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à vapeur. L’eau peut pénétrer dans les paliers et les connexions électriques et provoquer la corrosion qui endommage le produit. Pour garder la transmission froide, garder propres le ventilateur de la transmission et les ailettes de refroidissement.
- Avant de nettoyer avec de l’eau, nettoyer au moyen d’une brosse. Retirer les débris d’herbe coupée et les saletés sur et autour du ventilateur de la boîte- pont et des ailettes de refroidissement.
- Examiner le ventilateur de refroidissement pour vérifier que les pales du ventilateur sont propres et qu’elles ne sont pas endommagées. Vérification du liquide de la pompe de boîte- pont
- S'assurer que le liquide de la pompe de boîte-pont ne fuit pas.
- Si du liquide de la pompe de boîte-pont fuit, le signaler au centre de service après-vente agréé le plus proche. Réglage du pincement et de la cambrure des roues avant Le pincement et la cambrure des roues avant sont réglés correctement en usine. Le pincement et la cambrure des roues avant ne sont pas réglables.
- Communiquer avec un centre de service après- vente agréé si vous constatez que le pincement et la cambrure des roues avant réglés en usine sont déréglés. Remplacement du fusible principal Cette machine est dotée d’un fusible de type automobile. Le support à fusible se trouve derrière le tableau de bord.
1. Maintenir le support à fusible et retirer le fusible
2. Placer un fusible neuf dans le support à fusible.
Retrait et installation de l’ensemble couvercle du moteur et grille
1. Soulever le couvercle du moteur.
2. Débrancher le connecteur du câble de phare(A).
3. Rester à l’avant du tracteur. Maintenir le couvercle
du moteur sur ses côtés. Incliner le couvercle du moteur dans la direction du moteur et le soulever pour le retirer du produit.
4. Effectuer l’installation dans l’ordre inverse.
Pour remplacer la courroie d’entraînement
1. Stationner la tondeuse sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement. Se reporter
Engagement et désengagement du frein de stationnement à la page 14
2. Retirer l’unité de coupe. Se reporter à
Retrait de l’unité de coupe à la page 24
1939 - 003 - 25.08.20223. Retirer la courroie d’entraînement de la poulie (A) etde la poulie d’embrayage (B).
4. Retirer la courroie d’entraînement de la pouliemoteur(C) se trouvant sur l’arbre du moteur.5. Retirer la courroie d’entraînement de la poulied’arbre arrière(D) et de la poulie de tension de lacourroie(E).6. Retirer la courroie d’entraînement du produit.7. Installer la nouvelle courroie d’entraînement dansl’ordre inverse. Batterie Nettoyage de la batterie et de ses bornes La corrosion et la saleté sur la batterie et les bornespeuvent entraîner une perte de puissance.1. Retirer le cache-borne.2. Débrancher le câble NOIR de la batterie.3. Débrancher le câble ROUGE et sortir la batterie dela machine.4. Vaporiser de l’eau sur la batterie et la laisser sécher.5. Nettoyer les bornes et les extrémités des câbles dela batterie à l’aide d’une brosse métallique.6. Lubrifier les bornes à l’aide de graisse ou un produitéquivalent.7. Installer la batterie. Se reporter à Remplacement de la batterie à la page 23
Remplacement de la batterie La batterie est installée sous le siège.
AVERTISSEMENT: Risques
d'électrocution et de brûlures. Ne pasutiliser de bracelets métalliques ou d'autresaccessoires en métal. Les objets métalliquesqui touchent les bornes de la batteriepeuvent présenter des risques de brûlures,d'électrocution et de court-circuit de labatterie.1. Éteindre le produit. Se reporter à Mise hors tension de l’appareil à la page 15
2. Ouvrir le couvercle du moteur.3. Retirer les cache-bornes (A).
4. Retirer le boulon et l'écrou pour débrancher le câblenoir (négatif) de la batterie de la borne négative (–).
Risquesd'électrocution et de brûlures. Le câblenoir (négatif) de la batterie doit êtredébranché avant de débrancher le câblerouge (positif) de la batterie.5. Retirer le boulon et l'écrou pour débrancher le câblerouge (positif) de la batterie de la borne positive (+).6. Retirer prudemment la batterie de la machine.7. Installer une nouvelle batterie.8. Brancher le câble de batterie (positif) rouge sur laborne positive (+) et serrer le boulon et son écrou.
Risquesd'électrocution et de brûlures. Le câblerouge (positif) de la batterie doit êtrebranché à la borne positive (+) avant quele câble noir (négatif) de la batterie nesoit branché à la borne négative (-) pouréviter toute blessure et toute mise à laterre accidentelle.1939 - 003 - 25.08.2022 239. Brancher le câble de batterie (négatif) noir sur laborne négative (–) et serrer le boulon et son écrou.10. Installer les cache-bornes.11. Fermer le couvercle du moteur. Raccordement des câbles volants
AVERTISSEMENT: Risque
d’explosion en raison de gaz explosif quiprovient de la batterie. Ne pas brancher laborne négative de la batterie chargée à laborne négative de la batterie faible ou àproximité de celle-ci. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser la batterie du produit pour démarrer d’autresvéhicules.1. Raccorder une extrémité du câble rouge de labatterie à la borne POSITIVE(+) de la batteriefaible(A).
2. Raccorder l’autre extrémité du câble rouge à laborne POSITIVE(+) de la batterie chargée(B).
Ne paslaisser les extrémités du câble rougetoucher le châssis. Sinon, cela provoqueun court-circuit.3. Raccorder une extrémité du câble noir de la batterieà la borne NÉGATIVE(-) de la batterie faible(C).4. Raccorder l’autre extrémité du câble noir à uneMASSE DU CHÂSSIS (D), à l’écart du réservoir decarburant et de la batterie. Pour retirer les câbles de démarrage Remarque: Retirer les câbles de démarrage dansl’ordre inverse par rapport à celui observé lors de leurraccordement.1. Retirer le câble NOIR du châssis.2. Retirer le câble NOIR de la batterie complètementchargée.3. Retirer le câble ROUGE des 2batteries. Unité de coupe Retrait de l’unité de coupe
1. Régler la commande d’embrayage d’accessoire enposition «DÉSENGAGÉE».2. Abaisser le levier de levage de l’accessoire à laposition la plus basse.3. Retirer la courroie d’entraînement de l’unité decoupe de la poulie d’embrayage(M).4. Pousser la languette (L) pour retirer le câble (P) et lefaire glisser hors du support (S).5. Retirer le ressort du câble d’embrayage (Q) du brasde renvoi (R).6. Détacher le bras avant (E) de la tondeuse, retirer leressort de retenue et la rondelle.7. Détacher le bras de suspension de la tondeuse (A)de la broche du châssis (B) de chaque côté del’unité de coupe.8. Détacher le bras de levage arrière (C) du supportarrière de l’unité de coupe (D) de chaque côté del’unité de coupe.9. Retirer les ressorts de retenue et les rondelles.10. Détacher le bras de suspension de la tondeuse et lebras de levage arrière de chaque côté de l’unité decoupe.11. Retirer l’unité de coupe de la machine. Installation de l’unité de coupe S’assurer que la machine se trouve sur une surfaceplane et que le frein de stationnement est engagé. Sereporter à la section Engagement et désengagement du frein de stationnement à la page 14
1939 - 003 - 25.08.20221. Abaisser le levier de levage de l’unité de coupe à laposition la plus basse.2. S’assurer que les bras de suspension de l’unité decoupe pointent vers l’avant avant de déplacer latondeuse en dessous de la machine.3. Déplacer l’unité de coupe en dessous de la machinejusqu’à ce qu’elle soit au milieu.4. Poser le ressort du câble d’embrayage (Q) dans lebras de renvoi (R).
5. Poser le câble d’embrayage (P) dans le support (S).
Remarque: Veiller à pousser la languette (L) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.6. Attacher les bras de suspension (E) latéraux del’unité de coupe au châssis
a) Aligner le trou dans le bras en face de la broche(F) de la surface extérieure du châssis.b) Solidariser avec la goupille à ressort de retenue.c) Effectuer les étapes A et B de nouveau sur lecôté opposé de la machine.7. Fixer les tiges de levage arrière (G).
a) Lever le coin arrière de la tondeuse.b) Aligner la fente du bras en face de la broche surle support arrière(H) de l’unité de coupe.c) Fixer à l’aide de la rondelle et de la goupille àressort de retenue.d) Effectuer les étapes A à C de nouveau sur lecôté opposé de la machine.8. Attacher le bras avant (L).
a) Passer sur le côté gauche de la machine.b) Placer l’extrémité de la tige qui possède unfiletage à travers le trou dans le support desuspension avant(I).c) Placer les extrémités évasées du bras avant(L)dans les rainures du support avant de latondeuse(K).d) Poser la rondelle et le ressort de retenue (J).9. Vérifier la hauteur avant par rapport à la hauteur àl’arrière. Si un réglage est nécessaire, se reporterà la section Réglage du parallélisme de l’unité decoupe à la page 26
10. Installer la courroie d’entraînement de l’unité decoupe sur la poulie d’embrayage.
MISE EN GARDE : Vérifierl’acheminement correct de la courroied’entraînement dans toutes lesencoches des poulies.11. Régler le levier de levage de l’unité de coupe à laposition la plus haute.12. Si nécessaire, régler les roues de jauge avantd’utiliser l’unité de coupe. Se reporter à la sectionRéglage des rouleaux anti-arrachement à la page
1939 - 003 - 25.08.2022 25Réglage du parallélisme de l’unité de coupe Réglage visuel d’un côté à l’autre de l’unité de coupeSi la hauteur de coupe n’est pas la même sur les côtésdroit et gauche de la machine, la hauteur de coupe peutêtre réglée. Régler la hauteur de coupe sur le côté del’unité de coupe dont la hauteur de coupe est inférieure.1. S’assurer que les pneus sont complètement gonflés.2. Stationner la machine sur une surface de niveau.3. Aller sur le côté de l’unité de coupe dont la hauteurde coupe est inférieure. Remarque: Certains modèles ne disposent que d’un réglage sur le côté gauche.4. Régler la hauteur de coupe à l’aide d’une clé de 3/4 po.
Remarque: Chaque tour complet de l’écrou de réglage modifie la hauteur de l’unité de coupe de4,7mm (3/16po).a) Dévisser l’écrou de réglage (A) vers la gauchepour abaisser l’unité de coupe.b) Visser l’écrou de réglage (A) vers la droite pourrelever l’unité de coupe.5. Couper un peu d’herbe et examiner les résultats.Régler au besoin.Réglage de précision d’un côté à l’autre de l’unité decoupe1. S’assurer que les pneus sont complètement gonflés.2. Stationner la machine sur une surface de niveau.3. Régler l’unité de coupe à la position de transport. Sereporter à Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 14
4. Tourner les pointes de lame extérieures pour lesaligner côte à côte avec l’unité de coupe.
Les lamesde l’unité de coupe sont tranchantes etpeuvent causer des blessures. Porterdes gants de protection.5. Mesurer la distance(B) entre le bord inférieur de lalame et le sol des côtés gauche et droit. B B Remarque: Cette distance doit être identique des deux côtés.6. Régler la hauteur de coupe à l’aide d’une clé de 3/4 po. Remarque: Chaque tour complet de l’écrou de réglage modifie la hauteur de l’unité de couped’environ 4,7mm (3/16po).a) Dévisser l’écrou de réglage (A) vers la gauchepour abaisser l’unité de coupe.
b) Visser l’écrou de réglage (A) vers la droite pourrelever l’unité de coupe.7. Mesurer la distance de nouveau. Régler jusqu’à ceque les deux côtés soient identiques.8. Couper un peu d’herbe et examiner les résultats.Régler au besoin.Réglage avant-arrière de l’unité de coupeL’unité de coupe doit être de niveau d’un côté à l’autreavant d’effectuer un réglage avant-arrière. Se reporter à Réglage visuel d’un côté à l’autre de l’unité de coupe à la page 26
1. S’assurer que les pneus sont complètement gonflés.2. Stationner la machine sur une surface de niveau.3. Régler l’unité de coupe à la position de transport. Sereporter à Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 14
4. Tourner les lames jusqu’à ce qu’elles soient dirigéesvers l’avant.
Les lamesde l’unité de coupe sont tranchantes etpeuvent causer des blessures. Porterdes gants de protection.26 1939 - 003 - 25.08.20225. Mesurer la distance entre le sol et les extrémitésarrière (A) et avant (B) de la lame.
Remarque: Pour obtenir la meilleure coupe possible, les lames doivent être ajustées de manièreà ce que l’avant soit d’environ 3,1 à 12,7mm (1/8à 1/2po) plus bas que l’arrière lorsque l’unité decoupe est à la position la plus élevée.6. Aller à l’avant de la machine pour effectuer unréglage.7. À l’aide d’une clé de 11/16po, desserrer l’écrou deblocage (C) afin de dégager l’écrou de réglage (D).
8. Régler la hauteur de coupe à l’aide d’une clé de 3/4
po. Remarque: Chaque tour complet de l’écrou deréglage modifie la hauteur de l’unité de coupe de3,1mm (1/8po).a) Tourner l’écrou de réglage dans le sensantihoraire pour abaisser l’unité de coupe.b) Tourner l’écrou de réglage dans le sens horairepour relever l’unité de coupe.9. Mesurer à nouveau la distance avant et arrière.10. Régler jusqu’à ce que l’extrémité avant de la lamesoit entre 3,1mm et 12,7mm (1/8 et 1/2po) plusbasse que l’extrémité arrière.11. Tenir l’écrou de réglage en position avec la clé etserrer le contre-écrou. Entretien des lames Une lame bien affûtée permet d’obtenir lesmeilleurs résultats. Remplacer les lames courbées ouendommagées. MISE EN GARDE : Utiliser seulement une lame de remplacementapprouvée par le fabricant. Il est dangereuxd’utiliser une lame non approuvée par lefabricant de la machine. Elle peut causerdes dommages à la machine et annuler sagarantie.
1. Placer la tondeuse dans la position la plus hautepour accéder à la lame (A).
Remarque: Porter des gants de protection ouplacer un chiffon épais sur la lame (A).2. Dévisser la vis de la lame en la tournant dans lesens inverse des aiguilles d’une montre.3. Installer une nouvelle lame ou la lame fraîchementaiguisée, comme illustré. MISE EN GARDE : Le troucentral (D) de la lame doit être alignéavec l’étoile (C) sur l’ensemble dumandrin (B).4. Installer et serrer le boulon de lame (E) à fond(couple de 62-75Nm/ 45-55pi-lb).1939 - 003 - 25.08.2022 27Pour retirer la courroie d’entraînement de la lame de tondeuse
1. Stationner la tondeuse sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement. Se reporter à la section Engagement et désengagement du frein de stationnement à la page 14
2. Retirer l’unité de coupe de la machine. Se reporter à
la section Retrait de l’unité de coupe à la page 24
4. Enlever la saleté ou l’herbe autour des mandrins et
sur la surface supérieure de l’unité de coupe.
5. Retirer la courroie d’entraînement de la tondeuse (E)
des quatre poulies (R).
6. Enlever la courroie d’entraînement de la tondeuse
(E) d’autour de l’embrayage (M) sur l’arbre du moteur. Pour poser la courroie d’entraînement de la lame de tondeuse
1. Poser la courroie d’entraînement (E) autour des
quatre poulies (R). MISE EN GARDE : Placer correctement la courroie d’entraînement dans toutes les rainures de la poulie de l’unité de coupe. La courroie d’entraînement risque d’être endommagée si elle n’est pas installée correctement.
2. Poser la courroie d’entraînement (E) sur la poulie
complètement les quatre vis (P).
4. Lever le levier de levage de l’unité de coupe à la
position la plus haute. Réglage des rouleaux anti-arrachement Les rouleaux anti-arrachement maintiennent l’unité de coupe à la bonne position au sol pour éviter d’arracher la pelouse sur la plupart des terrains. Les rouleaux anti-arrachement sont correctement réglés s’ils sont légèrement surélevés par rapport au sol et si l’unité de coupe est à la hauteur de coupe nécessaire.
1. Stationner le produit sur une surface de niveau et
2. Régler le produit à la hauteur de coupe nécessaire.
Se reporter à Réglage de la hauteur de coupe à la page 14
3. Retirer l’écrou, le boulon, la rondelle et le rouleau
rondelle et l'écrou dans la bonne position.
5. Régler tous les autres rouleaux anti-arrachement et
les installer suivant la même procédure. Moteur Lubrification du moteur Utiliser uniquement une huile détergente de haute qualité évaluée selon la classification SJ-SN des normes
1939 - 003 - 25.08.2022API. La viscosité de l’huile SAE fait référence à latempérature d’opération correcte. -20 0 30 40
5W-30SAE 30 Remarque: Les huiles multiviscosité (5W30, 10W30 et ainsi de suite) aident le moteur à démarrerplus facilement par temps froid, mais provoquent uneplus grande consommation d’huile lorsqu’elles sontutilisées à des températures au-dessus de 0°C (32°C).Vérifiez plus souvent le niveau d’huile du moteur pouréviter tout risque de dommage au moteur dû à un faibleniveau d’huile.• Vidanger l’huile après chaque intervalle de50heures de fonctionnement. Si la machine n’estpas utilisée pendant 50heures en une année,vidanger l’huile au moins une fois par an.• Vérifier le niveau d’huile du carter moteur avant dedémarrer le moteur et après chaque huit(8)heuresd’utilisation.• Resserrer le bouchon de remplissage d’huile et lajauge après chaque contrôle du niveau d’huile. Vérification du niveau d’huile moteur Le moteur de ce produit est rempli d’huile moteurpour des températures ambiantes supérieures à 0°C(32°F). Pour un fonctionnement à des températuresambiantes inférieures à 0°C (32°F), utiliser l’huilemoteur adéquate pour faciliter le démarrage du produit.Se reporter à Lubrification du moteur à la page 28
1. Stationner le produit sur un sol plat.2. Déposer le bouchon de remplissage d’huile, puisretirer la jauge d’huile et la nettoyer avec un chiffon.3. Insérer la jauge dans le tube de remplissage d’huile.Ne pas tourner le bouchon de remplissage d’huilesur le tube de remplissage d’huile.4. Retirer la jauge d’huile. Comparer le niveau d’huileréel aux repères sur la jauge d’huile moteur. Sinécessaire, rajouter de l’huile jusqu’à atteindre lerepère «FULL» sur la jauge d’huile. Ne pas ajouterd’huile en excès. ADD FULL
5. Insérer la jauge dans le tube de remplissage d’huile.S’assurer que le bouchon de remplissage d’huile estbien serré.
Remarque: Pour vidanger l’huile moteur, sereporter à Vidange de l’huile moteur à la page 29
Vidange de l’huile moteur Si le moteur est froid, démarrer le moteur pendant1à 2minutes avant de vidanger l’huile moteur. Celaréchauffe l’huile moteur et facilite la vidange.
AVERTISSEMENT: Ne pas faire
fonctionner le moteur pendant plus d’uneà deux minutes avant de vidanger l’huilemoteur. L’huile moteur devient très chaudeet peut causer des brûlures graves. Laisserle moteur se refroidir avant de vidangerl’huile moteur.
AVERTISSEMENT: Porter des
gants de protection. En de déversementd’huile moteur sur votre corps, nettoyer avecdu savon et de l’eau.1. Stationner le produit sur une surface de niveau etarrêter le produit. Se reporter à Engagement et désengagement du frein de stationnement à la page
2. Ouvrir le couvercle du moteur.3. Retirer la vis (A).
4. Soulever avec précaution le couvercle du tableau debord inférieur (B) et le retirer.
MISE EN GARDE : Fairepreuve de prudence lors du retrait ducouvercle du tableau de commandeinférieur. S’assurer de ne pas abîmer leslanguettes (C) qui se trouvent dans lesfentes (D) lors du retrait du couvercle dutableau de commande inférieur.5. Retirer toute saleté autour du bouchon du réservoird’huile.6. Retirer le bouchon du réservoir d’huile et la jauged’huile.1939 - 003 - 25.08.2022
297. Retirer le bouchon jaune (E) de la vanne de vidange
8. Insérer le tuyau de vidange (G) sur l’orifice de la
vanne de vidange d’huile.
9. Placer un récipient sous le moteur pour recueillir
l’huile moteur et mettre l’autre extrémité du tuyau de vidange d’huile dans le récipient.
10. Enfoncer et tourner la vanne de vidange d’huile dans
le sens antihoraire pour la déverrouiller.
11. Tirer sur la vanne de vidange pour l’ouvrir.
12. Laisser l’huile moteur s’écouler dans le récipient.
13. Enfoncer et tourner la vanne de vidange d’huile dans
le sens horaire pour la verrouiller.
14. Retirer le tuyau de vidange d’huile.
15. Installer le bouchon jaune.
16. Remplir avec de l’huile neuve et vérifier le niveau
d’huile moteur. Se reporter à Vérification du niveau d’huile moteur à la page 29
17. Installer le bouchon du réservoir d’huile et la jauge
18. Installer le couvercle du tableau de commande
inférieur et fermer le couvercle du moteur. Remarque: Pour mettre au rebut de façon sécuritaire l’huile moteur usée, se reporter à Mise au rebut à la page 39
Remplacement du filtre à huile du moteur
Porter des gants de protection. En de déversement d’huile moteur sur votre corps, nettoyer avec du savon et de l’eau.
1. Vidanger l’huile moteur du réservoir d’huile. Se
reporter à Vidange de l’huile moteur à la page 29
2. Tourner le filtre à huile du moteur dans le sens
antihoraire pour le retirer.
3. Lubrifier légèrement le joint en caoutchouc du filtre à
huile neuf avec de l’huile moteur neuve.
4. Pour installer le filtre à huile neuf, le tourner dans le
sens horaire jusqu’à ce que le joint en caoutchouc se loge correctement, puis serrer d’un demi-tour supplémentaire.
5. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile moteur
neuve. Se reporter à Vidange de l’huile moteur à la page 29
6. Démarrer le moteur et le laisser tourner au régime
de ralenti pendant trois minutes.
7. Arrêter le moteur et vérifier qu’il n’y a pas de fuite
d’huile au niveau du filtre à huile. Remarque: S’il y a une fuite d’huile, resserrer le filtre à huile.
8. Ajouter de l’huile dans le réservoir d’huile pour
remplacer l’huile moteur absorbée par le filtre à huile neuf. Nettoyage du filtre à air Le moteur ne fonctionnera pas correctement si son filtre à air est sale. Nettoyer le filtre à air plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses. Nettoyage de la crépine de filtre à air Remarque: La crépine de filtre à air doit être exempte de saletés pour prévenir tout dommage causé par une surchauffe du moteur.
- Nettoyer la crépine de filtre à air avec une brosse métallique ou de l'air comprimé pour en enlever la saleté. Entretien du système de refroidissement du moteur Remarque: L'écran à herbe colmaté, les ailettes de refroidissement sales ou encombrées, le carter de ventilateur démonté et ainsi de suite peuvent entraîner la surchauffe du moteur et l'endommager.
- Veiller à ce que l'écran à herbes, les ailettes de refroidissement et autres surfaces externes du moteur restent propres à tout moment.
- Après chaque intervalle de 100heures d'utilisation (plus souvent dans des conditions extrêmement poussiéreuses et sales), retirer le carter du ventilateur et les autres pièces du système de refroidissement du moteur. Nettoyer les ailettes de refroidissement et les surfaces externes au besoin. Veiller à replacer correctement les pièces du système de refroidissement du moteur.
1939 - 003 - 25.08.2022Pour entretenir le silencieux La corrosion sur le silencieux et le pare-étincelles peut causer un incendie ou des dommages.
- Examiner le silencieux et le pare-étincelles (si le produit en a un) et le remplacer si nécessaire. Remplacement des bougies d'allumage La section Caractéristiques techniques à la page
indique le type de bougie et l'écart (réglage de l'écartement) à appliquer.
- Remplacer les bougies d’allumage au début de chaque saison de coupe ou toutes les 100heures de fonctionnement. Remplacement du filtre à carburant en ligne Remarque: Remplacer le filtre à carburant en ligne chaque année au minimum. Remplacer le filtre en ligne s'il est bouché et s'il arrête le flux de carburant vers le carburateur.
1. Laisser refroidir le moteur.
2. Déposer le filtre à carburant en ligne (B) et boucher
les deux sections de la conduite de carburant avec des bouchons.
3. Placer un nouveau filtre à carburant en ligne dans
la conduite de carburant avec la flèche de repérage pointant vers le carburateur.
4. Vérifier qu'il n'y a pas aucune fuite dans la conduite
de carburant et que les colliers de serrage (A) se trouvent à leur emplacement correct.
5. En cas de déversement de carburant, nettoyer
immédiatement la machine.
Purge de l’air dans la transmission MISE EN GARDE : Ne jamais engager ni désengager le levier de désengagé lorsque le moteur est en marche. Pour garantir la meilleure performance, purger l’air de la transmission avant d’utiliser la machine pour la première fois. Si la transmission doit être remplacée, purger l’air dans la nouvelle transmission avant d’utiliser le produit.
1. Stationner le produit sur une surface plane, ouverte
2. Arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement.
3. Placer la commande de débrayage en position
désengagée. Se reporter à Activation du mode roue libre à la page 17
4. Démarrer le moteur. Après le démarrage du moteur,
déplacer la commande d’accélérateur sur la position de vitesse lente, puis désengager le frein de stationnement.
5. Effectuer les étapes suivantes à trois reprises.
Remarque: Au cours de cette procédure, il peut y avoir un mouvement des roues d’entraînement. a) Pousser la pédale de marche avant à la position maximale vers l’avant et la maintenir enfoncée pendant cinq secondes avant de la relâcher. b) Pousser la pédale de marche arrière à la position maximale vers l’arrière et la maintenir enfoncée pendant cinq secondes avant de la relâcher.
6. Arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement.
7. Placer la commande de débrayage en position
engagée. Se reporter à Activation du mode roue libre à la page 17
8. S’asseoir sur le siège et démarrer le moteur. Après
le démarrage du moteur, placer la commande d’accélération à la position de demi vitesse.
9. Desserrer le frein de stationnement.
10. Faire avancer la machine sur une distance d’environ
1,5m (5pi), puis vers l’arrière sur 1,5m (5pi). Répéter cette procédure trois fois. 1939 - 003 - 25.08.2022 31Dépannage Problème Cause Intervention Le moteur ne démarre pas. Le réservoir ne contient pas de car- burant. Remplir le réservoir de carburant. La commande d’accélérateur n’est pas dans la bonne position. Se reporter aux instructions de dé- marrage. La bougie d’allumage est défectueu- se. Remplacer la bougie d’allumage. Le filtre à air est sale. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Le filtre à carburant est bouché. Remplacer le filtre à carburant. Il y a de l’eau dans le carburant. Retirer tout le carburant du réservoir et du carburateur. Remplir le réser- voir de carburant neuf et remplacer le filtre à carburant. Les fils sont lâches ou endommagés. Vérifier tous les câbles électriques. Les soupapes du moteur ne sont pas réglées correctement. Communiquer avec un atelier spécia- lisé agréé. Le moteur est noyé. Attendre 2 à 3minutes avant de ten- ter de redémarrer le moteur. Le carburant dans le réservoir est mauvais. Remplacer le carburant dans le ré- servoir de carburant. 32 1939 - 003 - 25.08.2022Problème Cause Intervention Le moteur de démarreur n’entraîne pas le moteur. La batterie est trop faible. Charger la batterie. La commande d’embrayage d’acces- soire est engagée. Désengager la commande d’em- brayage d’accessoire. La pédale d’embrayage/de frein n’est pas enfoncée à fond. Appuyer à fond sur la pédale d’em- brayage/de frein lors du démarrage du moteur. La connexion au niveau des connec- teurs de câbles sur les bornes de batterie est défectueuse. Vérifier les branchements de la batte- rie. Le fusible principal est défectueux. Remplacer le fusible principal. Le dispositif de blocage de l’allumage est défectueux. Communiquer avec un atelier spécia- lisé agréé. Le connecteur de sécurité de la pé- dale d’embrayage/de frein est défec- tueux. Communiquer avec un atelier spécia- lisé agréé. Le moteur du démarreur ou le solé- noïde est défectueux. Communiquer avec un atelier spécia- lisé agréé. Le contrôle de présence de l’opéra- teur est défectueux. Vérifier tous les câbles, interrupteurs et branchements. Si impossible de réparer, communiquer avec un atelier spécialisé agréé. Ne pas utiliser le produit avec un contrôle de présence de l’opérateur défectueux. 1939 - 003 - 25.08.2022 33Problème Cause Intervention Le moteur ne tourne pas en douceur. La bougie d’allumage est défectueu- se. Remplacer la bougie d’allumage. Le carburateur n’est pas correcte- ment réglé. Communiquer avec un atelier spécia- lisé agréé. Le filtre à air est sale. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Le clapet antiretour du bouchon du réservoir de carburant est défectu- eux. Remplacer le capuchon du réservoir de carburant. Le réservoir de carburant est pres- que vide. Remplir le réservoir de carburant. Il y a de l’eau dans le carburant. Retirer tout le carburant du réservoir et du carburateur. Remplir le réser- voir de carburant neuf et remplacer le filtre à carburant. L’étrangleur est engagé et le moteur est chaud. Désengager le starter. Mélange de carburant ou type de carburant incorrect. Retirer tout le carburant du réservoir et du carburateur. Remplir le réser- voir de carburant avec le mélange ou le type de carburant approprié. Le filtre à carburant est bouché. Remplacer le filtre à carburant. La bougie d’allumage est défectueu- se. Remplacer la bougie d’allumage. Il y a de la saleté dans le carburateur ou dans la conduite de carburant. Nettoyer le carburateur et les condui- tes de carburant. Le moteur devient trop chaud. Il y a une surcharge dans le moteur. Réduire la charge. La prise d’air ou les ailettes de refroi- dissement du moteur sont bloquées. Nettoyer la prise d’air et les ailettes de refroidissement du moteur. Le ventilateur de refroidissement est défectueux. Communiquer avec un atelier spécia- lisé agréé. Le niveau d’huile dans le moteur est trop faible. Vérifier le niveau d’huile moteur. Remplir d’huile moteur au besoin. Le dispositif de blocage de l’allumage est défectueux. Communiquer avec un atelier spécia- lisé agréé. La bougie d’allumage est défectueu- se. Remplacer la bougie d’allumage. 34 1939 - 003 - 25.08.2022Problème Cause Intervention Il y a une perte de puissance. Le produit est utilisé à une vitesse avant ou arrière trop élevée lors de la coupe. Utiliser une vitesse plus lente. La commande d’accélérateur est en position d’étranglement. Déplacer la commande d’accéléra- teur à la position rapide. Il y a une accumulation d’herbe, de feuilles ou de matières indésirables sous l’unité de coupe. Nettoyer l’unité de coupe. Le filtre à air est sale. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Le niveau d’huile dans le moteur est trop faible. Vérifier le niveau d’huile moteur. Remplir d’huile moteur au besoin. L’huile moteur est souillée. Vidanger l’huile moteur. La bougie d’allumage est défectueu- se. Remplacer la bougie d’allumage. Le filtre à carburant est souillé. Remplacer le filtre à carburant. Le carburant dans le réservoir est mauvais. Remplacer le carburant dans le ré- servoir de carburant. Il y a de l’eau dans le carburant. Retirer tout le carburant du réservoir et du carburateur. Remplir le réser- voir de carburant neuf et remplacer le filtre à carburant. Le câble de bougie d’allumage est desserré. Connecter et serrer le câble de bou- gie d’allumage. La prise d’air ou les ailettes de refroi- dissement du moteur sont bloquées. Nettoyer la prise d’air et les ailettes de refroidissement du moteur. Le silencieux est bouché ou endom- magé. Nettoyer ou remplacer le silencieux. Le câblage est lâche ou endomma- gé. Vérifier tous les câbles. Les soupapes du moteur ne sont pas réglées correctement. Communiquer avec un atelier spécia- lisé agréé. Le produit vibre. Les lames sont desserrées. Serrer les boulons des lames. Une ou plusieurs lames sont endom- magées ou ne sont pas équilibrées. Équilibrer les lames ou remplacer les lames. Le moteur est desserré. Serrer les boulons du moteur. La batterie ne se recharge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplacer le fusible principal. La batterie est défectueuse. Remplacer la batterie. Le câble de charge est débranché. Brancher le câble de charge. La connexion au niveau des connec- teurs de câbles sur les bornes de batterie est défectueuse. Vérifier les branchements de la batte- rie. 1939 - 003 - 25.08.2022 35Problème Cause Intervention Le moteur fonctionne lorsque le con- ducteur quitte le siège alors que l’uni- té de coupe est engagée. Le contrôle de présence de l’opéra- teur est défectueux. Vérifier tous les câbles, interrupteurs et branchements. Si impossible de réparer, communiquer avec un atelier spécialisé agréé. Ne pas utiliser le produit avec un contrôle de présence de l’opérateur défectueux. Les lames ne peuvent pas tourner. Il y a un blocage du mécanisme d’embrayage. Éliminer le blocage. La courroie d’entraînement de l’unité de coupe est usée ou endommagée. Remplacer la courroie d’entraîne- ment pour l’unité de coupe. Une poulie de tension de courroie est bloquée. Remplacer la poulie de tension de courroie. Un mandrin de lame est bloqué. Remplacer le mandrin de lame. Décharge de l’herbe défectueuse. Le régime du moteur est trop bas. Déplacer la commande d’accéléra- teur à la position rapide. Le produit est utilisé à une vitesse avant ou arrière trop élevée. Utiliser une vitesse plus lente. L’herbe est humide. Laisser l’herbe sécher avant de la couper. L’unité de coupe n’est pas parallèle. Régler le parallélisme de l’unité de coupe. Se reporter à Réglage du pa- rallélisme de l’unité de coupe à la pa- ge 26
La pression de gonflage des pneus est incorrecte. Vérifier la pression de gonflage des pneus. Ajuster la pression des pneus si nécessaire. Les lames sont usées, endomma- gées ou lâches. Remplacer les lames ou serrer les boulons des lames. Accumulation d’herbe ou de saleté sous l’unité de coupe. Nettoyer l’unité de coupe. La courroie d’entraînement de l’unité de coupe est usée ou endommagée. Remplacer la courroie d’entraîne- ment pour l’unité de coupe. Les lames sont mal installées. Poser les lames avec le bord tran- chant vers le bas. Des lames incorrectes sont utilisées. Remplacer les lames par les lames correctes figurant dans le manuel des pièces de rechange. Trous d’air obstrués sur l’unité de coupe en raison de l’accumulation d’herbe et de saleté autour des man- drins. Nettoyer autour des mandrins pour ouvrir les trous d’air. 36 1939 - 003 - 25.08.2022Problème Cause Intervention Le phare ne fonctionne pas. Vérifier que l’interrupteur marche/ar- rêt du phare est à la position Arrêt. Placer l’interrupteur marche/arrêt du phare est à la position Marche. L’ampoule est défectueuse. Remplacer l’ampoule. L’interrupteur marche/arrêt du phare est défectueux. Remplacer l’interrupteur marche/arrêt du phare. Le câble du phare n’est pas branché. Vérifier tous les câbles et branche- ments. Il y a un court-circuit dans le câble du phare. Communiquer avec un atelier spécia- lisé agréé. Le produit se déplace lentement, à une vitesse irrégulière ou pas du tout. Le produit est en mode roue libre. Tirer le levier de commande roue li- bre. Se reporter à Activation du mode roue libre à la page 17
Le frein de stationnement est serré. Desserrer le frein de stationnement. La courroie d’entraînement est lâche ou endommagée. Remplacer la courroie d’entraîne- ment. Il y a de l’air dans la transmission. Purger l’air dans la transmission. Se reporter à Purge de l’air dans la transmission à la page 31
Il y a des matières indésirables sur la plaque de direction (si la plaque de direction est installée). Nettoyer le produit. La clavette carrée de l’essieu est manquante. Installer la clavette carrée. Se repor- ter à Réparation des pneus à la page
Le résultat de coupe est insatisfai- sant. Les lames sont émoussées ou en- dommagées. Affûter les lames ou remplacer les la- mes. L’unité de coupe n’est pas parallèle. Régler le parallélisme de l’unité de coupe. Se reporter à Réglage du pa- rallélisme de l’unité de coupe à la pa- ge 26
L’herbe est humide. Laisser l’herbe sécher avant de la couper. L’herbe est haute. Démarrer avec une hauteur de cou- pe élevée, puis réduire progressive- ment. La pression de gonflage des pneus est incorrecte. Vérifier la pression de gonflage des pneus. Ajuster la pression des pneus si nécessaire. Le produit est utilisé à une vitesse avant ou arrière trop élevée. Utiliser une vitesse plus lente. La courroie d’entraînement de l’unité de coupe est usée ou endommagée. Remplacer la courroie d’entraîne- ment pour l’unité de coupe. Le moteur refoule quand il s’arrête. La commande d’accélérateur n’est pas placée en position lente. Se reporter à Mise hors tension de l’appareil à la page 15
1939 - 003 - 25.08.2022 37Problème Cause Intervention Le moteur s’arrête lors de la tentative de marche arrière. Le système de fonctionnement en marche arrière (ROS) n’est pas em- brayé. Embrayer le système de fonctionne- ment en marche arrière (ROS). Se reporter à Utilisation du système de fonctionnement en marche arrière (ROS) à la page 16
Transport, entreposage et mise au rebut Transport Remarque: Fermer et attacher le capot à la machine pendant le transport pour éviter tout dommage. Attacher le capot à la machine à l'aide des outils appropriés (sangle, corde et ainsi de suite). Pour déplacer la machine, placer la commande de roue libre en position de marche roue libre pour désengager la transmission. La commande de roue libre se trouve derrière la barre de traction de la machine.
1. Relever l'accessoire à la position la plus haute avec
la commande de levage d'accessoire.
2. Tirer sur le levier de commande de la roue libre et
le placer dans la fente puis le relâcher afin qu’il soit retenu dans la position désengagée.
3. Ne pas déplacer la machine à plus de 3,2km/h
4. Pour engager de nouveau la transmission, effectuer
la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse. Sécurité de remorquage
- Utiliser uniquement un équipement de remorquage approuvé par Husqvarna.
- Utiliser la barre de remorquage pour fixer l’équipement.
- Ne pas remorquer un équipement qui est plus lourd que le poids maximum autorisé.
- S’assurer qu’aucune autre personne ne se trouve à proximité de la machine lors du remorquage de l’équipement.
- Ne pas remorquer l’équipement sur un terrain en pente ou accidenté.
- Utiliser la machine à basse vitesse lors du remorquage de l’équipement. Entreposage Préparer le produit pour le remiser à la fin de la saison, et avant plus de 30jours de remisage. Si le carburant est conservé dans le réservoir de carburant pendant une période de 30jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela a un effet négatif sur le fonctionnement du moteur. Pour éviter l’accumulation de particules collantes pendant le remisage, ajouter un stabilisateur au carburant. Si de l’alkylat est utilisé, le stabilisateur n’est pas nécessaire. Si de l’essence ordinaire est utilisée, ne pas le remplacer par l’alkylat. Cela peut provoquer le durcissement des pièces en caoutchouc sensibles. Ajouter un stabilisateur au carburant du réservoir ou dans le récipient utilisé pour le remisage. Utiliser toujours les proportions de mélange indiquées par le fabricant. Faire tourner le moteur pendant au moins 10minutes après avoir ajouté le stabilisateur jusqu’à ce qu’il s’écoule dans le carburateur.
AVERTISSEMENT: Ne pas
remiser le produit avec du carburant dans le réservoir dans un endroit à l’intérieur d’un bâtiment ou dans des endroits avec une mauvaise ventilation. Risque d’incendie si les vapeurs de carburant se rapprochent de flammes nues, d’étincelles ou de veilleuses, par exemple dans des chaudières, des réservoirs d’eau chaude et des séchoirs à vêtement.
AVERTISSEMENT: Retirer
l’herbe, les feuilles et d’autres matériaux inflammables du produit afin de réduire le risque d’incendie. Laisser le produit refroidir avant de le remiser. 38 1939 - 003 - 25.08.2022• Nettoyer le produit, se reporter à la section Nettoyage du produit à la page 20 . Réparer les dommages à la peinture pour prévenir la corrosion.
- Examiner le produit pour détecter d’éventuelles pièces usées ou endommagées, puis serrer les vis et les écrous desserrés.
- Retirer la batterie. La nettoyer, la charger et la maintenir à l’écart de la chaleur pendant la période de remisage.
- Vidanger l’huile moteur, puis mettre au rebut l’huile usagée.
- Vider le réservoir de carburant. Démarrer le moteur et le faire tourner jusqu’à ce qu’il ne reste plus de carburant dans le carburateur. Remarque: Ne pas vider le réservoir de carburant et le carburateur si un stabilisateur a été ajouté.
- Enlever les bouchons et verser environ une cuillère à soupe d’huile moteur dans chaque cylindre. Tourner manuellement l’arbre du moteur pour appliquer l’huile, puis remettre en place les bouchons.
- Graisser tous les raccords de graissage, les joints et les arbres.
- Entreposer le produit dans un endroit propre et sec, puis le couvrir pour une protection supplémentaire.
- Un couvercle pour protéger votre produit pendant le stockage ou le transport est disponible auprès de votre concessionnaire. Mise au rebut
- Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas se déverser au sol. Toujours mettre au rebut les produits chimiques usagés dans un centre d’entretien ou dans un emplacement de mise au rebut applicable.
- Lorsque le produit est usé, l’envoyer à votre concessionnaire ou dans un emplacement recyclage applicable.
- L’huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs sur l’environnement. Respecter les exigences locales en matière de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Ne pas mettre au rebut la batterie comme un déchet domestique ordinaire.
- Envoyer la batterie à un agent d’entretien Husqvarna ou la mettre au rebut dans un emplacement de mise au rebut des batteries usagées. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques TS 146XK Moteur Marque de moteur Kohler Modèle de moteur KT725-3099 Puissance nominale du moteur, kW/hp
16,2/22 Régime maximal du moteur, tr/min 3300 ± 100 Régime du moteur, tr/min 1750 Vitesse maximale en marche avant, mi/h / km/h 5,2/8,4 Vitesse maximale en marche arrière, mi/h / km/h 2,2/3,5 Carburant, indice d’octane min. sans plomb, 10% d’éthanol max., 15% de MTBE max., AKI / RON 87/91
La puissance indiquée par le fabricant du moteur est la puissance de sortie moyenne brute au régime spécifié d’un moteur de production typique du modèle de moteur, mesurée selon la norme SAE pour la puissance brute du moteur. Se reporter aux spécifications relatives au moteur du fabricant du moteur. 1939 - 003 - 25.08.2022 39TS 146XK Volume du réservoir de carburant, gal / L 3/11,36 Type d’huile supérieur à 32°F/0°C (API: SJ-SN) : SAE 30 Type d’huile inférieur à 32°F/0°C (API: SJ-SN) : SAE 5W30 Volume d’huile avec filtre, gallons / L 0,5/1,89 Volume d’huile sans filtre, gallons / L 0,4/1,5 Dispositif de lubrification Pression avec filtre à huile Système de refroidissement Refroidissement à air Filtre à air Double Alternateur, V et A à 3600tr/min 12V, 12A à 3600tr/min Dispositif auxiliaire de démarrage Démarrage électrique, 12V Poids Poids, réservoirs vides, lb/kg 456/207 Unité de coupe Nombre de lames 2 Longueur de lame, po / cm 19,9/50,55 Largeur de coupe, po / cm 46/117 Hauteur de coupe, po / cm 1,5 à 3,8/3,8à10,2 Pneus Pression des pneus, arrière– avant, kPa/ lb/po2/ bar 103 / 15 / 1 Pneus avant, po 15 x6-6 Pneus arrière, pneumatique Turf, po 20 x10-8 Freins Frein de stationnement mécanique Système électrique Type 12 V Batterie 28 A Bougie d'allumage BPR4ES Écartement des électrodes, po/ mm 0,030/0,76 Couple de serrage des bougies, lb-pi / Nm 16 / 22 Service Service Faire une vérification annuelle dans un centre d’entretien agréé pour s’assurer que le produit fonctionne correctement de façon sécuritaire et donne un rendement optimal pendant la haute saison. Le meilleur moment d’effectuer un entretien ou une révision du produit est la basse saison. 40 1939 - 003 - 25.08.2022Lors de la commande d’une pièce de rechange, fournir des renseignements sur l’année d’achat, le modèle, le type et le numéro de série. Toujours utiliser des pièces de rechange d’origine. 1939 - 003 - 25.08.2022 4115 DEGREES MAX.
Notice Facile