24VTBCT - Agrafeuse Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24VTBCT Sun Joe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Agrafeuse électrique sans fil, tension de 24V, capacité de 100 agrafes. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les projets de bricolage, la réparation de meubles et l'assemblage de matériaux légers. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement la buse et vérifier le niveau d'agrafes. Remplacer les agrafes si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection. Ne pas diriger l'agrafeuse vers soi ou vers d'autres personnes. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, batterie rechargeable incluse, garantie limitée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 24VTBCT Sun Joe
Questions des utilisateurs sur 24VTBCT Sun Joe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24VTBCT - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24VTBCT de la marque Sun Joe.
MODE D'EMPLOI 24VTBCT Sun Joe
ES29© 2021 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.
Une division de Snow Joe
MANUEL D'UTILISATION Modèle 24V-TB-CT Formulaire n° SJ-24V-TB-CT-880F-MR2
24 V MAX.* | 160 km/h IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil Lisez toutes les instructions contenues dans ce manuel. Conservez ce manuel en lieu sûr pour que les informations qu’il contient soient disponibles en permanence. Si vous conez l’outil à une autre personne, assurez-vous de lui fournir ces consignes d’utilisation. Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de blessures. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. L’utilisation inappropriée de l’outil annule la garantie et dégage le fabricant de toutes ses responsabilités. Dès lors, l’utilisateur est responsable de tous les dommages matériels ou corporels, de quelque nature qu’ils soient, aectant d’autres personnes ou lui-même. Sécurité générale
POUR USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT mMISE EN GARDE! Porter une protection de l’ouïe pendant l’utilisation. Après de longues périodes d’utilisation, le bruit généré par cet outil peut entraîner une perte d’acuité auditive si les oreilles ne sont pas convenablement protégées. mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation de cet outil électrique, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies an de réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou dommages corporels. Il s’agit des précautions suivantes :
1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée –
Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents.
2. Pièces de rechange – Pour réparer cet outil, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
3. Maintenir à l’écart les enfants, les spectateurs et les
animaux familiers – Tous les spectateurs, notamment les animaux familiers, doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail.
4. S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef. Pour tout travail à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes et susamment montantes.
5. Prévenir les démarrages accidentels – Avant de
brancher le bloc-piles, saisir l’outil ou le transporter, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Le transport de l’outil en maintenant le doigt sur l’interrupteur ou sa mise en marche alors que l’interrupteur est ouvert augmente le risque d’accident.
6. Avant un nettoyage ou une intervention sur l’outil,
débrancher le bloc-piles – Débranchez le bloc-piles de l’outil avant de procéder à un réglage, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de l’outil. mAVERTISSEMENT! Ne pas modier l’outil ou le bloc-piles (le cas échéant) ou ne pas essayer de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien.
7. Pièces mobiles – Gardez les mains et les pieds éloignés
des pièces mobiles. Maintenez les dispositifs de protection en place et en bon ordre de marche.
8. Ne pas forcer l’outil – Il fonctionnera mieux, sera moins
dangereux et moins susceptible de tomber en panne s’il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.
Porter un équipement de protection individuel – Lorsque vous utilisez cet outil, portez des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux ou des lunettes de protection pour vous protéger ecacement les yeux. Portez des protecteurs d’oreille pour prévenir toute diminution de l’acuité auditive. Utilisez un protecteur facial ou un masque antipoussières si l’environnement de travail est poussiéreux.
10. Retirer la batterie – Retirez le bloc-piles lorsque vous
n’utilisez pas l’outil, avant d’intervenir dessus, lorsque vous changez d’accessoire ou lorsque vous eectuez toute autre tâche d’entretien.32
11. Lorsqu’il n’est pas utilisé, ranger l’outil à l’intérieur –
Si vous ne l’utilisez pas, le soueur doit être remisé à l’intérieur dans un endroit sec, surélevé et sous clé, hors de portée des enfants.
12. Utiliser le bon outil – N’utilisez pas l’outil pour des
travaux diérents de ceux auxquels il est destiné.
13. Éviter les endroits dangereux – N’utilisez pas le soueur
sous la pluie ou dans les endroits humides.
14. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas le soueur si vous êtes fatigué, si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de la drogue ou si vous avez pris des médicaments. Consignes de sécurité supplémentaires
- N’utilisez pas le soueur sous la pluie ou sur sol mouillé.
- Faites preuve d’extrême vigilance lors du nettoyage d’escaliers ou de marches.
- Restez en permanence sur vos deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Ne vous arc-boutez pas. Vous pourriez perdre l’équilibre en vous arc-boutant.
- Désactivez toutes les commandes avant de débrancher l’outil.
- N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne réussit pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Inspectez soigneusement l’outil avant de l’utiliser et suivez toutes les consignes sur les étiquettes ou marquées sur l’outil.
- Maintenez toutes les parties du corps éloignées de toutes les pièces mobiles et de toutes les surfaces chaudes de l’outil.
- N’insérez rien dans les ouvertures de l’outil. N’utilisez pas l’outil si la moindre ouverture est obstruée. Maintenez toutes les ouvertures exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
- Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tout ce qui pourrait être rejeté par l’outil ou qui pourrait se prendre dedans, par exemple des roches, des éclats de verre, des clous, du l de fer ou de la celle.
- Toute intervention sur l’outil doit être eectuée uniquement par du personnel qualié. Les réparations et entretiens eectués par du personnel non qualié sont susceptibles de blesser l’utilisateur ou d’endommager l’outil.
- Ce soueur est destiné uniquement à un usage résidentiel. L’utilisation commerciale de cet outil est interdite et annule la garantie du fabricant.
- N’utilisez jamais l’outil sans y avoir attaché au préalable un accessoire approprié. Assurez-vous toujours que la buse de souage est correctement posée.
- Lorsque vous utilisez cet outil, saisissez toujours la poignée. Utilisez uniquement l’outil dans le sens qui est prévu. Règles de sécurité spéciques au soueur à tuyère
- Ce soueur à tuyère a été conçu pour balayer les débris légers et les feuilles sur les sols durs et non pour balayer les sols herbeux.
- Lors de l’utilisation de l’outil, ne pointez jamais la buse de souage en direction d’une personne, d’un animal familier ou d’une fenêtre. Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous souez des débris à proximité de tout ce qui présente une forme pleine, par exemple les arbres, les voitures ou les murs.
- Lorsque vous le transportez, assurez-vous que l’outil ne présente aucun danger.
- N’arrosez ou n’aspergez jamais de l’eau ou tout autre liquide sur l’outil. Nettoyez l’outil après chaque utilisation comme cela est décrit dans la section Nettoyage et remisage. Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur REMARQUE : ce produit est un outil seulement. La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés séparément. Le modèle 24V-TB-CT est compatible avec les batteries et chargeurs du système iON+ 24V. Pour plus de renseignements, voir la page 44 Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules.33 IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager le soueur à tuyère et empêcher son bon fonctionnement. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24 V uniquement dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc- piles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le bloc- piles serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.
- Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans des endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (euents gazeux, poussière ou matières inammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
- Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune amme nue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour la batterie se situe entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à température ambiante.
- Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la che électrique et le cordon, tirez sur la che dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
- N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la che femelle correspondant à la che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique est en bon état.
- Avant utilisation, vériez la tension nominale pour le chargeur : le chargeur doit être branché dans une prise appropriée.
- Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
- Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution, utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT).
- Ne brûlez pas ou n’incinérez pas les blocs-piles : ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent.
- N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
- Ne démontez rien : un remontage mal eectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe
agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe
- Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec des uides de batterie, lavez la zone aectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
- Remisez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. mAVERTISSEMENT! Lisez toutes les instructions contenues dans ce manuel. Conservez ce manuel en lieu sûr pour que les informations qu’il contient soient disponibles en permanence.Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de blessures.34 Renseignements sur la batterie
1. Le bloc-piles fourni avec votre soueur sans cordon à
tuyère et turbine n’est que partiellement chargé. Le bloc- piles doit être complètement chargé avant d’utiliser l’outil pour la première fois.
2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez
d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment.
3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à
25 °C et chargez au moins à 40 %.
4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec
le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules aaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre soueur à tuyère fonctionne normalement, et elles présentent donc un risque pour la sécurité.
5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient
6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez
7. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles. Les
cellules d’une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la non- utilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète.
8. Protégez la batterie et l’outil contre les surcharges. Les
surcharges donneront rapidement lieu à une surchaue et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchaue n’est pas visible de l’extérieur.
9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des
chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du bloc- piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
10. Si un bloc-piles soure d’une surcharge ou d’une
surchaue, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de l’outil pour des raisons de sécurité. IMPORTANT! N’appuyez plus sur l’interrupteur marche- arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles.
11. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécié par
le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.
12. Utilisez les outils ou machines électriques uniquement
avec les blocs-piles spéciquement indiqués. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
13. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en
échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
14. N’utilisez pas un outil ou un bloc-piles endommagé
ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure.
15. N’exposez ni bloc-piles ni outil ou machine à un feu ou
une température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion.
16. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles, de
l’outil ou de la machine en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la plage spéciée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spéciée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie.
17. Prévenir les démarrages accidentels – Avant de
brancher le bloc-piles, saisir l’outil ou le transporter, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Le transport de l’outil en maintenant le doigt sur l’interrupteur ou sa mise en marche alors que l’interrupteur est ouvert augmente le risque d’accident.
18. Avant un nettoyage ou une intervention sur l’outil,
débrancher le bloc-piles – Débranchez le bloc-piles de l’outil avant de procéder à un réglage, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de l’outil.
19. Ne provoquez pas de court-circuit : lorsque vous
n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres objets métalliques, par exemple des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
20. Pièces de rechange – Pour réparer cet outil, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
21. Ne pas modier l’outil ou le bloc-piles (le cas échéant) ou
ne pas essayer de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien.35 Renseignements sur le chargeur et le processus de charge
1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher le chargeur de batterie sur une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur diérente.
2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter
de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualié chez un revendeur Snow Joe
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe
3. Les ches électriques doivent correspondre à la prise.
N’apportez aucune modication, quelle qu’elle soit, à la che. N’utilisez pas de che d’adaptation avec les appareils mis à la terre. Des ches non modiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batterie, le ou les blocs-piles et l’outil sans cordon.
5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour
charger d’autres outils ou machines sans cordon.
6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation
prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur pour le charger.
7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive. Ne
dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées. L’insertion fréquente d’un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas de batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous
soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge complète).
9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure
à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la
chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie peuvent avoir été dangereusement endommagées.
11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont
subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de gaz, siement, ssures, etc.)
12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles (le
niveau maximal de décharge est de 80 %). La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules. Protection contre les inuences environnementales
1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des
lunettes de sécurité.
2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie
contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.
3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie
près de vapeurs ou de liquides inammables.
4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils ou machines
sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C.
5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits
où la température est susceptible d’être supérieure à 40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil.
6. Protégez les batteries contre les surcharges.
Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchaue des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une batterie qui a surchaué : au besoin, remplacez-la immédiatement.
7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement
dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l’outil sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement la batterie lorsqu’elle est à charge complète (chargée au minimum à 40 %).
8. Empêchez le bloc-piles au lithium-ion de geler. Les blocs-
piles qui ont été entreposés à une température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.
9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde
aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de batterie.36 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser l’outil. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil sous la pluie où par forte humidité. Porter une protection de l’ouïe. Porter des lunettes de protection. Porter un masque respiratoire. Maintenir les spectateurs et les enfants à bonne distance. Symboles Symboles Descriptions Descriptions DANGER! Les lames rotatives présentent des risques de blessures graves. Tenir les mains et les pieds éloignés des ouvertures lorsque l’outil est en marche. La pièce tournante continuera de tourner plusieurs secondes après avoir arrêté l’outil. Prendre garde aux objets et débris volants. AVERTISSEMENT! Arrêter l’outil et le débrancher de la source d’alimentation avant de l’inspecter, le nettoyer, changer d’accessoire ou conduire toute autre tâche d’entretien. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur.37 Apprenez à mieux connaître votre soueur sans cordon à tuyère et turbine Avant d’utiliser le soueur sans cordon à tuyère et turbine, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre soueur sans cordon à tuyère et turbine. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Interrupteur marche-arrêt
3. Compartiment à batterie
5. Caisson du soueur
6. Section supérieure de la buse
7. Section inférieure de la buse
- Un choix de batteries et de chargeurs est oert sur le site sunjoe.com 24VBAT 24VBAT-LTE 24VBAT-LT 24VBAT-XR 24VCHRG-QC 24VCHRG-DPC38 Données techniques Moteur p. 350
- WTension max. de la batterie* p. 24
- VCCVitesse max. du débit d’air p. 160
- km/h Débit d’air max p. 7
- ,9 m³/min Poids net ,3 kg *Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. Déballage Contenu de la caisse p. 1
- Caisson du soueur• Section supérieure de la buse• Section inférieure de la buse• Manuel et carte d’enregistrementREMARQUE : pour utiliser ce sans cordon à tuyère et turbine, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécications de batteries, veuillez consulter la page 44 ou vous rendre sur le site sunjoe.com.1. Retirez soigneusement le soueur sans cordon à tuyère et turbine de la caisse et inspectez-le pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser le soueur sans cordon à tuyère et turbine. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales.IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! Utilisation du bloc-piles L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le bloc-piles est entièrement scellé et sans entretien. Témoins de charge de batterie Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge :• Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.• Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite.REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez le chargeur et chargez au besoin.REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut acher une charge plus faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos.Pour utiliser ce sans cordon à tuyère et turbine, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 44 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. OUTIL SEULEMENT BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargéeLa batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôtLa batterie est à charge complèteTémoinsIndications39 Utilisation du chargeur
AVERTISSEMENT! Charger uniquement des blocs- piles au lithium-ion 24 V Sun Joe dans les chargeurs de batterie au lithium-ion 24 V Sun Joe compatibles. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels.Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la che du chargeur CA/CC. Quand charger la batterie au lithium- ion iON+ 24V REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V ne présentent pas « d’eet mémoire » lorsqu’ils sont chargés après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant d’insérer la che du chargeur. • Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V. • Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. Comment charger la batterie 1. Appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage sur le bloc-piles pour le sortir de l’outil en le tirant (Fig. 1).2. La façon de recharger votre batterie au lithium-ion dépend de votre modèle de chargeur Snow Joe + Sun Joe . Vous pouvez insérer votre batterie de 24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) ou dans le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) (Fig. 2 et 3).3. Les témoins de charge de batterie s'allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés.4. Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) et le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) sont également dotés de témoins de charge supplémentaires qui indiquent le statut de charge (Fig. 2 et 3). mMISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE. Pour débrancher le chargeur de la batterie, s'assurer de débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis débrancher le cordon du chargeur de la batterie.Pour utiliser ce sans cordon à tuyère et turbine, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 44 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. OUTIL SEULEMENT BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENTFig. 1 Bloc-piles Compartiment à batterie Bouton-poussoir de verrouillage Fig. 2Bloc-pilesChargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément)rougeCharge en cours vert À charge complèteFig. 3Blocs-pilesDouble chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément)rougeCharge en cours vert À charge complète40 mAVERTISSEMENT! Les chargeurs ne s'éteignent pas automatiquement lorsque la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la batterie est à charge complète.5. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l'outil. IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci l'endommagerait irrémédiablement.. 6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-le du chargeur en tirant le bouton-poussoir de verrouillage et en le faisant glisser vers l'arrière pour le dégager du chargeur. Assemblage
AVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures, lire et comprendre toutes les consignes de sécurité fournies. mAVERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. mAVERTISSEMENT! Avant d’eectuer le moindre entretien, s’assurer que la batterie est retirée. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement s’expose à de graves blessures. mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser gravement, avant d’attacher ou de détacher la buse, s’assurer que l’interrupteur est à la position « (0) » (Arrêt), que la batterie est retirée et que le rotor s’est complètement arrêté. Attache de la buse de souage à tuyère 1. Alignez les encoches sur le caisson du soueur avec les encoches sur la section supérieure de la buse et faites-les glisser ensemble jusqu’à ce qu’ils se mettent en place en s’encliquetant. Répétez la même opération avec les sections supérieure et inférieure de la buse en vous assurant qu’elles se mettent en place en s’encliquetant (Fig. 4). mAVERTISSEMENT! Pour éviter le risque de se blesser, il n’est pas recommandé de démonter la buse de souage. Utilisation Pour utiliser ce sans cordon à tuyère et turbine, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 44 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. OUTIL SEULEMENT BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Démarrage et arrêt mMISE EN GARDE! Le démarrage, l’arrêt et le redémarrage à répétition d’un moteur CC et à quelques secondes d’intervalle peuvent dégager énormément de chaleur et endommager le moteur. Pour protéger la durée de vie de votre soueur sans cordon à tuyère et turbine, patientez toujours au moins cinq secondes avant de redémarrer l’outil après l’avoir arrêté.1. Insérez la batterie dans le compartiment à batterie jusqu’à ce qu’elle s’encliquette pour se verrouiller une fois en place (Fig. 5).2. Pour démarrer le soueur sans cordon à tuyère et turbine, faites glisser l’interrupteur marche-arrêt à la position « I » (Marche) (Fig. 6). Fig. 4Section inférieure de la buseCaisson du soueurSection supérieure de la buseEncochesFig. 5Bloc-pilesCompartiment à batterieFig. 6Interrupteur marche-arrêt I (Marche)41
3. Pour arrêter l’outil, faites glisser l’interrupteur marche-arrêt
à la position « 0 » (Arrêt) (Fig. 7). Conseils d’utilisation mAVERTISSEMENT! Utiliser le soueur sans cordon à tuyère et turbine uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage articiel.
- Lorsque vous utilisez le soueur à tuyère, plantez fermement les pieds sur le sol et placez votre main dominante sur la poignée de l’outil pour le contrôler. Au besoin, utilisez l’autre main pour stabiliser l’outil.
Portez un équipement de protection individuelle pendant les séances de travail. Il s’agit de chaussures montantes, de lunettes de sécurité ou de protection, de protecteurs d’oreille, d’un pantalon long et d’une chemise à manches longues.
- Avant de démarrer l’outil, assurez-vous que la buse de souage n’est pas dirigée vers une personne ou des débris épars.
- Vériez que l’outil est bon état de marche. Assurez-vous que les deux sections de la buse sont en place et bien attachées.
- Tenez fermement la poignée de l’outil lorsque vous l’utilisez.
- Pour réduire le risque de perte d’acuité auditive associé aux niveaux sonores élevés, une protection de l’ouïe est nécessaire.
- Utilisez cet outil électrique à des heures raisonnables. Évitez de l’utiliser tôt le matin ou tard le soir lorsque des personnes pourraient être dérangées. Conformez-vous aux horaires faisant l’objet d’ordonnances locales. Il est habituellement préconisé d’utiliser ce type d’outils de 9 h à 17 h, du lundi au samedi.
- Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre d’outils ou de machines électriques utilisés en même temps et utilisez les soueurs électriques à la vitesse la plus basse possible convenant à la tâche à eectuer.
- Utilisez un râteau et un balai pour clairsemer les débris avant de les souer.
- Lorsqu’il y a beaucoup de poussière, mouillez légèrement le sol.
- Pour de nombreux travaux sur les pelouses et dans les jardins, y compris les endroits tels que les caniveaux, les grillages, les patios, les grilles, les porches et les jardins, économisez de l’eau en utilisant un soueur électrique au lieu d’un boyau d’arrosage.
- Souez les débris dans une zone dégagée ne présentant aucun danger et éloignée d’enfants, d’animaux familiers, de fenêtres ouvertes ou de voitures venant d’être lavées.
- Après avoir utilisé un soueur à feuilles ou un autre matériel pour pelouses et jardins, nettoyez-le. Éliminez convenablement les débris. mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser gravement, porter en permanence des protecteurs d’oreille, des lunettes de protection ou de sécurité pendant l’utilisation de cet outil. Dans les endroits poussiéreux, porter un protecteur facial ou un masque antipoussières. mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser gravement ou d’endommager l’outil, avant de l’utiliser, s’assurer que la buse de souage est en place. Ouvertures d’aération Ne couvrez jamais les ouvertures d’aération. Ne les obstruez pas et maintenez-les exemptes de débris. Pour que le moteur puisse se refroidir normalement, elles ne doivent jamais être obstruées. mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser gravement, ne porter ni vêtements amples ni accessoires lâches, par exemple une écharpe, un cordon, une chaîne, une cravate, etc. qui pourraient se prendre dans les ouvertures d’aération. Pour s’assurer que les cheveux ne se prennent pas dans les ouvertures d’aération, les nouer en arrière. Opération de souage
- Tenez fermement le soueur à tuyère, la main dominante sur la poignée de l’outil. Balayez transversalement, la buse de souage étant à plusieurs centimètres au-dessus du sol (Fig. 8). Fig. 7 0 (Arrêt) Fig. 842
- Avancez lentement avec le soueur en maintenant devant vous le tas de débris en formation. Entretien mAVERTISSEMENT! Toujours porter des gants de protection pendant l’entretien de l’outil. Ne pas eectuer d’entretien lorsque le moteur tourne ou est chaud. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des pièces de rechange ou des accessoires du fabricant d’origine. Ne pas se conformer à cet avertissement peut entraîner des blessures et réduire le rendement de l’outil. Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires d’origine pour le soueur sans cordon à tuyère et turbine Sun Joe
iON+ 24V-TB-CT, veuillez vous rendre sur le site www.sunjoe.com ou communiquer avec le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Retirer la batterie avant d’eectuer un entretien quelconque. Si la batterie est connectée à l’outil, quelqu’un pourrait accidentellement le mettre en marche pendant que vous l’inspectez, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
1. Rangez l’outil, le manuel d’utilisation et les accessoires
dans un endroit sûr et sec. En procédant ainsi, vous aurez toujours à portée de la main les renseignements sur l’outil.
2. Maintenez en permanence les ouvertures d’aération de
l’outil dégagées et propres.
3. Retirez régulièrement la poussière et la saleté. Un chion
ou une brosse convient le mieux au nettoyage.
4. N’utilisez jamais de substances caustiques pour nettoyer
les pièces en plastique. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour nettoyer les pièces en plastique de l’outil. Il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chion mouillé. L’outil ne doit jamais être en contact avec de l’eau. Remisage
1. Examinez minutieusement le soueur sans cordon à
tuyère et turbine an de vérier qu’aucune pièce n’est usée, desserrée ou endommagée. Si vous devez faire réparer ou remplacer une pièce, communiquez avec votre revendeur Snow Joe
ou appelez le service à la clientèle Snow Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
2. Retirez la batterie du soueur sans cordon à tuyère avant
3. Remisez le soueur à tuyère dans un endroit sec et bien
ventilé auquel les enfants n’ont pas accès. Maintenez l’outil éloigné des agents corrosifs. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de
machines. Consultez le manuel pour des renseignements spéciques.
2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type
dans votre outil (si celui-ci peut être alimenté par deux batteries).
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir.
4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
6. Ne jetez aucune batterie au feu.
7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en
observant les directives provinciales ou territoriales et locales.43 Service après-vente et assistance technique Si votre soueur sans cordon à tuyère et turbine Sun Joe
iON+ 24V-TB-CT nécessite une intervention technique ou un entretien, veuillez appeler le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de l’outil. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit : N° de modèle : N° de série : 24V-TB-CT44 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce soueur sans cordon à tuyère et turbine. Communiquez avec le service clientèle Snow Joe
si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre soueur sans cordon à tuyère et turbine soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-QC ModèleAccessoires Description
Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V 24VBAT-LTE Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V 24VBAT-LT Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V 24VBAT Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V 24VBAT-XR Chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V
À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020
Notice Facile