STIGA MT 500e - Taille-haies

MT 500e - Taille-haies STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT 500e STIGA au format PDF.

📄 472 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA MT 500e - page 192
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Type : Taille-haies électrique
Puissance 500 W
Longueur de la lame 60 cm
Espacement des dents 27 mm
Poids 3,5 kg
Utilisation Idéal pour tailler les haies et les buissons de taille moyenne à grande
Maintenance Nettoyer régulièrement la lame, vérifier l'état du câble d'alimentation
Sécurité Équipé d'un interrupteur de sécurité, porter des gants et des lunettes de protection
Informations Générales Garantie de 2 ans, produit conçu pour un usage domestique

FOIRE AUX QUESTIONS - MT 500e STIGA

Comment charger la batterie du STIGA MT 500e ?
Pour charger la batterie du STIGA MT 500e, connectez le chargeur fourni à une prise électrique et branchez-le à la batterie. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume pendant le chargement.
Quelle est l'autonomie de la batterie du STIGA MT 500e ?
L'autonomie de la batterie du STIGA MT 500e peut atteindre jusqu'à 80 minutes selon l'utilisation et les conditions de coupe.
Comment entretenir les lames du taille-haies STIGA MT 500e ?
Pour entretenir les lames, nettoyez-les après chaque utilisation avec un chiffon humide et vérifiez régulièrement qu'elles sont bien affûtées. Vous pouvez appliquer un lubrifiant spécifique pour prévenir la rouille.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Si le taille-haies ne démarre pas, vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON'.
Quelles sont les dimensions du STIGA MT 500e ?
Le STIGA MT 500e mesure environ 1,1 m de long et pèse environ 3,5 kg.
Est-ce que le STIGA MT 500e est adapté pour les branches épaisses ?
Le STIGA MT 500e est conçu pour couper des branches jusqu'à 2,5 cm de diamètre. Pour des branches plus épaisses, il est recommandé d'utiliser un outil plus puissant.
Quels types de plantes peut-on tailler avec le STIGA MT 500e ?
Le STIGA MT 500e est adapté pour tailler des haies, des buissons et des arbustes. Évitez de l'utiliser sur des plantes trop dures ou ligneuses.
Comment stocker le STIGA MT 500e ?
Pour stocker le STIGA MT 500e, placez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Il est conseillé de retirer la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.

Questions des utilisateurs sur MT 500e STIGA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT 500e - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT 500e de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI MT 500e STIGA

3.1 Description de la machine et utilisation prévue 4

3.2 Signalétique de sécurité.... 5
3.3 Étiquette d'identification produit 5
3.4 Principaux composants.... 5

  1. MONTAGE....6

4.1 Composants pour le montage 6
4.2 Montage Dispositif taille-haies 6
4.3 ALLONGE DU DISPOSITF taille-haies .....6
4.4 RETRAIT DU DISPOSITF taille-haies ..... 6
4.5 LOGEMENT DU SAC PORTE-BATTERIE (si prévu)....6

  1. COMMANDES DE CONTRÔLE 7

5.1 Bouton de sécurité (dispositif d'activation / désactivation)....7
5.2 Levier de commande accélérateur ...... 7
5.3 Levier de blocage accélérateur ...... 7

  1. UTILISATION DE LA MACHINE....7

6.1 Opérations préliminaires 7
6.2 Contrôles de sécurité 8
6.3 Démarrage 8
6.4 Fonctionnement 8
6.5 Arrêt 9
6.6 Après utilisation....9

  1. ENTRETIEN PÉRIODIQUE 10

7.1 Généralités.... 10
7.2 Batterie.... 10
7.3 Nettoyage de la machine.... 11
7.4 nettoyage et lubrification de l'organe de coupe 11
7.5 Écrous et vis de fixation.... 11

  1. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 11

8.1 Entretien supplémentaire de l'organe de coupe 11

  1. STOCKAGE 12

9.1 Stockage de la machine 12
9.2 Stockage de la batterie.... 12

  1. MANUTENTION ET TRANSPORT 12

  2. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS .... 12

  3. COUVERTURE DE LA GARANTIE....13
  4. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN..... 13
  5. IDENTIFICATION DES ANOMALIES....14
  6. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE....15

15.1 Batterie.... 15
15.2 Chargeur de batterie....15
15.3 Sac porte-batterie 15
15.4 Simulateur de batterie 15

1. GÉNÉRALITÉS

1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations très importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de différentes façons, comme indiqué ci-après :

REMARQUE ou IMPORTANT fournit des précisions ou d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué afin d'éviter d'endommager la machine ou de causer des dommages.

Le symbole attire l'attention sur un danger. Le non-respect de l'avertissement comporte le risque de provoquer des lésions personnelles ou à des tiers et/ou des dommages.

Les paragraphes entourés d'un cadre formé de points gris indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas présentes sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel. Vérifier que cette caractéristique est présente sur son propre modèle.

Toutes les indications « avant », « arrière », « droite » et « gauche » se réfèrent à la position de travail de l'opérateur.

1.2 RÉFÉRENCES

1.2.1 Figures

Les figures sur ce mode d'emploi sont numérotées 1, 2, 3, et ainsi de suite.

Les éléments indiqués sur les figures sont marqués par les lettres A, B, C et ainsi de suite.

Une référence à l'élément C sur la figure 2 est indiquée de la façon suivante : « Voir fig. 2.C » ou simplement « (Fig. 2.C) ».

Les figures sont données à titre indicatif. Les pièces effectives peuvent varier par rapport aux pièces illustrées.

1.2.2 Titres

Le manuel est divisé en chapitres et en paragraphes. Le titre du paragraphe « 2.1 Formation » est un sous-titre de « 2. Normes de sécurité ». Les références à des titres ou paragraphes sont signalées par l'abréviation

chap. ou par. suivie du numéro correspondant.

Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ».

2. NORMES DE SÉCURITÉ

2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ

Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrationsspécifications fournis avec la machine. Le non-respect des instructions citées ci-après peut causer des décharges électriques, des incendies et/ou de graves lésions.

Conserver tous les avertissements et les instructions pour toute consultation future.

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements fait référence à votre machine fonctionnant sur secteur (avec fil) ou sur batterie (sans fil).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Garder la zone de travail bien propre et bien éclairée. Les zones sombres et anarchiques favorisent les accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans des pièces à risque d'explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les équipements génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenir les enfants et les personnes présentes à l'écart lorsqu'on utilise un outil électrique. Les distractions peuvent causer la perte de contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les fiches de l'outil électrique doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs de fiches avec des outils électriques dotés de mise à terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter le contact du corps avec des surfaces mises à la terre ou reliées à terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières ou les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si le corps est mis à la terre ou relié à terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.

d) Ne pas abuser du câble. Ne jamais utiliser le câble pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenir le câble à distance des sources de chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de parties en mouvement. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de secousses électriques.
e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à un emploi en extérieur. L'utilisation d'un câble convenant à un emploi extérieur réduit le risque de décharges électriques.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique en environnement humide n'est pas possible, il faut utiliser une alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Rester vigilant, vérifier ce que l'on fait et faire preuve de bon sens lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'on est fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant de distraction lors de l'utilisation d'un outil électrique peut causer de graves lésions personnelles.
b) Utiliser des vêtements de protection. Toujours porter des lunettes de protection. L'emploi d'un équipement de protection comme des demi-masques anti-poussière, des chaussures antidérapantes, des casques de protection ou des casques anti-bruit pour l'ouïe, réduit les lésions personnelles.
c) Éviter toute mise en marche involontaire. Avant d'insérer la batterie, de saisir ou de transporter l'outil, vérifier que l'appareil est éteint. Le fait de transporter un outil électrique en tenant un doigt sur l'interrupteur, ou de monter la batterie alors que l'interrupteur est sur la position "ON", favorise les accidents.
d) Avant d'actionner l'outil électrique, avoir soin d'enlever toute clef ou outil de réglage. Une clef ou un outil qui reste en contact avec une pièce rotative peut provoquer des lésions personnelles.
e) Ne pas perdre l'équilibre. Maintenir toujours l'appui et l'équilibre adéquats. Cela permet de mieux vérifier l'outil électrique en cas de situations inattendues.
f) S'habiller de façon appropriée. Ne pas porter de vêtements larges, ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants à bonne distance des pièces en mouvement. Des habits flottants, des

bijoux ou des cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.

g) S'il y a des dispositifs qui doivent être connectés à des installations pour l'extraction et la collecte de la poussière, vérifier qu'ils sont connectés et utilisés de manière appropriée. L'emploi de ces dispositifs peut réduire les risques qui sont liés à la poussière.

h) La familiarité acquise par l'utilisation fréquente de la machine ne doit pas vous rendre trop confiant jusqu'à en ignorer les principes de sécurité. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Emploi et maintenance de l'outil électrique.

a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Employer l'outil électrique qui est adapté au travail donné. L'outil électrique adéquat exécutera le travail au mieux et de la façon la plus sûre si on l'utilise à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur n'est pas en mesure de le faire démarrer ou de l'arrêter régulièrement. Un outil électrique qui ne peut pas être actionné par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

c) Avant d'exécuter le réglage ou le changement d'un accessoire, ou avant de ranger l'outillage électrique, enlever l'accumulateur de son compartiment. Ces mesures de prévention réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l'outil électrique.

d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes qui ne connaissent pas bien cet outil électrique ni ces instructions de l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs non experts.

e) Soigner l'entretien des outils électriques. Vérifier que les pièces mobiles sont bien alignées et que leur mouvement n'est pas entravé, qu'aucune pièce n'est cassée et qu'il n'existe pas d'autre condition susceptible d'influencer le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, réparer l'outil électrique avant de l'utiliser à nouveau. Beaucoup d'accidents sont dus à un entretien insuffisant.

f) Maintenir les organes de coupe affûtés et propres. L'entretien adéquat des organes de coupe, avec des tranchants bien affûtés, les rend moins susceptibles de se coincer, et plus faciles à vérifier.

g) Utiliser l'outillage électrique et les accessoires correspondants en respectant les instructions fournies, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à exécuter. Le fait d'employer un outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été prévu peut provoquer des situations de danger.
h) Maintenir les poignées bien sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil en cas de situations imprévisibles.

5) Utilisation et précautions d'utilisation des outils à batterie

a) Recharger seulement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de groupe de batteries peut générer un risque d'incendie si utilisé pour d'autres groupes de batteries.
b) Utiliser des outils électriques seulement avec des groupes de batteries spécifiques. L'utilisation d'un autre groupe de batteries peut créer un risque de lésions et incendies.
c) Lorsque le groupe batteries n'est pas utilisé, le tenir à distance d'autres objets métalliques tels que des agrafes, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques qui peuvent créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies.
d) Si la batterie est dans de mauvaises conditions, la batterie peut perdre du liquide : éviter tout contact. Dans le cas d'un contact accidentel, rincer immédiatement avec de l'eau. Si du liquide entre dans les yeux, chercher immédia-tement l'aide d'un médecin. Le liquide qui fuit de la batterie peut provoquer des irritations cutanées ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un groupe batteries ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
f) Ne pas exposer un groupe batteries au feu ou à des températures excessives.

L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer des explosions. REMARQUE. La température « 130°C » peut être remplacée par la température « 265°F ».

g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou une charge à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

6) Assistance

a) Faire réparer l'outil électrique par du personnel qualifié, en n'employant que des pièces de rechange originales. Cela permet de maintenir la sécurité de l'outil électrique.

b) Ne jamais réparer des batteries endommagées. Les batteries ne doivent être entretenues que par le fabricant ou des prestataires de services agréés.

2.2 NORMES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR TAILLE-HAIES

a) Garder toutes les parties du corps à distance de la lame de coupe. Ne pas retirer le matériel découpé ou tenir fermement le matériel à couper pendant le fonctionnement de la lame. Les lames continuent de bouger après que l'interrupteur a été désactivé. Un moment d'inattention durant l'utilisation du taille-haie peut causer de graves lésions personnelles.

b) Déplacer le taille-haie en le tenant par la poignée, la lame immobile, et en veillant à n'actionner aucun interrupteur. Le transport correct du taille-haie réduit le risque de démarrage involontaire et de blessures causées par les lames.

c) Lorsque l'on transporte ou range le taille-haie, mettre toujours en place le protège lame. Un entretien approprié du taille-haie réduit la possibilité de lésions personnelles causées par les lames.

d) Lors du retrait d'un matériau coincé ou de l'entretien de l'outil, s'assurer que tous les interrupteurs sont éteints et que la batterie a été retirée ou débranchée. L'actionnement imprévu du taille-haie lors du retrait des matériaux coincés ou de l'entretien peut entraîner des blessures graves.

e) Tenir le taille-haie uniquement par les surfaces isolées des poignées car la lame pourrait entrer en contact avec des câbles cachés.

Le contact de la lame avec un câble sous tension peut mettre « sous tension » les pièces métalliques de l'outil et provoquer pour l'opérateur une décharge électrique.

f) Éloigner tous les cordons d'alimentation et les câbles de la zone de coupe. Les câbles électriques peuvent être cachés dans des haies

ou des buissons et être accidentellement coupés par la lame.

g) Ne pas utiliser le taille-haie par mauvais temps, surtout s'il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.

h) Pour réduire le risque d'électrocution, ne jamais utiliser le taille-haie à tige près d'une ligne électrique quelconque. Le contact avec les lignes électriques ou l'utilisation à proximité d'elles peut causer des blessures graves ou des chocs électriques, voire la mort.

i) Utiliser toujours le taille-haie à tige avec les deux mains. Soutenir le taille-haie à tige des deux mains pour éviter la perte de contrôle.

j) Porter toujours un casque de protection lorsqu'on utilise le taille-haie à tige. La chute de débris peut causer de graves blessures corporelles.

En cas de cassures ou d'accidents pendant le travail, arrêter tout de suite le moteur, et éloigner la machine, pour ne provoquer aucun dommage supplémentaire ; en cas d'accidents entraînant des lésions personnelles ou à des tiers, activer tout de suite les procédures de secours d'urgence les plus adéquates à la situation en cours, et s'adresser à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement les éventuels détritus qui, si ignorés, pourraient causer des dommages ou des lésions aux personnes ou aux animaux.

L'exposition prolongée aux vibrations peut causer des lésions et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme "phénomène de Raynaud" ou "main blanche"), spécialement aux personnes qui souffrent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, démangeaison, douleur, décoloration, ou modifications structurelles de la peau. Ces effets peuvent être amplifiés par les basses températures de l'environnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces symptômes se présentent, réduire les temps d'utilisation de la machine et consulter un médecin.

2.3 ENTRETIEN, STOCKAGE

Le fait d'effectuer un entretien régulier et de stocker correctement la machine préserve sa sécurité et le niveau de ses performances.

- Lorsque la machine est arrêtée pour l'entre-tien, l'inspection, le stockage ou le rempla-cement d'un accessoire, couper le moteur,

débrancher la machine et s'assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées.

  • Laisser la machine refroidir avant d'effectuer tout contrôle ou réglage et avant de la ranger.
  • Conserver soigneusement et stocker proprement la machine, dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
  • Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent jamais être réparées. Utiliser uniquement des pièces d'origines.
  • Pour réduire le risque d'incendie, ne pas laisser les récipients avec les déchets à l'intérieur d'un local.

⚠️ Le niveau de bruit et de vibrations reportés dans les présentes instructions sont des valeurs maximum d'utilisation de la machine. L'utilisation d'un élément de coupe non équilibré, d'une vitesse de mouvement excessive et l'absence d'entretien ont une influence significative sur les émissions sonores et sur les vibrations. Il faut donc adopter des mesures préventives afin d'éliminer tout dommage possible dû à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations ; veiller à l'entretien de la machine, porter un casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail.

2.4 BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE

ATTENTION

Les normes de sécurité suivantes complètent les prescriptions de sécurité figurant dans la notice du chargeur de batterie.

  • Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs de batterie recommandés par le fabricant. Un chargeur de batterie inadéquat peut provoquer une électrocution, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie.
  • Utiliser uniquement des batteries spécifiques prévues pour l'outil en question. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des lésions et entraîne des risques d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, la tenir loin de toutes agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourraient provoquer un court-circuit des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des combustions ou des incendies.
  • Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des lieux contenant des vapeurs, des substances inflammables ou sur des surfaces facilement inflammables, comme le papier, le tissu, etc. Pen-

dant le rechargement, le chargeur de batterie chauffe et peut provoquer un incendie.

- Pendant le transport, veiller à ce que les bornes des accumulateurs n'entrent pas en contact entre elles ; ne pas utiliser des caisses métalliques pour le transport

2.5 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un effet important sur l'environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets
  • Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l'environnement, mais la livrer à un centre de collecte, en suivant les normes locales en vigueur.

STIGA MT 500e - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Ne pas jeter les équipements électriques dans les déchets ménagers. Selon la Directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques et son application conformément aux normes nationales, les équipements électriques usés doivent être collectés séparément, afin d'être réutilisés de façon éco-compatible. Si les équipements électriques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à la santé et au bien-être des personnes. Pour des informations plus approfondies sur l'élimination de ce produit, contacter l'autorité compétente pour l'élimination des déchets ménagers ou son revendeur.

STIGA MT 500e - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 2

Éliminer la batterie en fin de vie tout en respectant notre environnement. La batterie contient du matériel qui est dangereux pour vous et pour l'environnement. Celle-ci doit être retirée et éliminée séparément dans une structure qui accepte les batteries au lithium-ion.

STIGA MT 500e - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 3

Le tri différentiel des produits et emballages usagés permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réutilisation des matériaux recyclés nous aide à empêcher la pollution de l'environnement et à réduire la demande de matières premières

3. CONNAÎTRE LA MACHINE

3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE ET UTILISATION PRÉVUE

Cette machine est un équipement de jardinage et plus précisément un dispositif taille-haies portatif alimenté par batterie.

La machine se compose essentiellement d'un moteur actionnant un organe de coupe.

L'opérateur peut actionner les commandes principales en se tenant toujours à une distance de sécurité par rapport à l'organe de coupe.

3.1.1 Utilisation prévue

Cette machine a été conçue et fabriquée pour :

  • la coupe et la régularisation des buissons et haies, constitués d'arbustes à petites branches de dimensions réduites ;
  • être utilisée par un seul opérateur.

3.1.2 Usage impropre

Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l'usage impropre (à titre d'exemple, mais pas seulement) :

  • tonte de l'herbe en général et en particulier à proximité des bordures ;
  • déchiquetage de matériaux pour le compostage ;
  • travaux d'élagage ;
  • utiliser la machine de sorte à ce que l'organe de coupe se trouve au-dessus de la ligne des épaules de l'opérateur ;
  • utiliser la machine pour couper des matériaux d'origine non végétale ;
  • utiliser des organes de coupe autres que ceux mentionnés dans le tableau «Données techniques». Danger de blessures sérieuses et de lésions ;
  • utiliser la machine par plus d'une personne.

IMPORTANT L'usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions corporelles à l'utilisateur ou à des tiers.

3.1.3 Typologie d'utilisateur

Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un « usage amateur ».

3.2 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ

Sur la machine figurent plusieurs symboles (Fig. 2). Ils ont pour fonction de rappeler à l'opérateur les comportements à suivre pour l'utiliser avec l'attention et les précautions nécessaires.

Signification des symboles :

STIGA MT 500e - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 1

ATTENTION ! DANGER !

Cette machine, si elle n'est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour vous et les autres.

STIGA MT 500e - ATTENTION ! DANGER ! - 1

ATTENTION ! Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine.

STIGA MT 500e - ATTENTION ! DANGER ! - 2

Porter des lunettes de protection.

STIGA MT 500e - ATTENTION ! DANGER ! - 3

Porter des gants de travail épais et antidérapants.

STIGA MT 500e - ATTENTION ! DANGER ! - 4

Ne pas exposer à la pluie (ou à l'humidité)

STIGA MT 500e - ATTENTION ! DANGER ! - 5

Risque de coupures! Tenir les mains et les pieds à l'écart des lames.

STIGA MT 500e - ATTENTION ! DANGER ! - 6

DANGER DE PROJECTIONS !

Faire attention aux possibles projections de matériel, causées par l'organe de coupe, qui pourraient causer de lésions graves à personnes ou à objets.

STIGA MT 500e - DANGER DE PROJECTIONS ! - 1

DANGER DE PROJECTIONS !

Éloigner les personnes et les animaux domestiques à 15 m au moins pendant l'utilisation de la machine

IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abîmées ou devenues illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes au centre d'assistance agréé.

3.3 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION PRODUIT

L'étiquette d'identification reprend les données suivantes (Fig. 1) :

  1. Niveau de puissance sonore
  2. Marque de conformité
  3. Mois/Année de construction
  4. Type de machine
  5. Numéro de série
  6. Nom et adresse du fabricant
  7. Code article
  8. Tension d'alimentation

Transcrire les données d'identification de la machine dans les espaces prévus à cet effet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture.

IMPORTANT Utiliser les données d'identification figurant sur l'étiquette d'identification du produit toutes les fois que l'on contacte l'atelier autorisé.

IMPORTANT L'exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du manuel.

3.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS

La machine se compose des principaux éléments suivants, auxquels correspondent les fonctions suivantes (Fig.1) :

A. Moteur : fournit le mouvement à l'organe de coupe.
B. Tige de commandes : sur cette poignée se trouvent les commandes principales d'accélération.
C. Poignée arrière : poignée de support située sur la partie arrière de la tige de commandes. Elle est saisie avec la main droite.
D. Poignée avant : poignée de support située sur la tige de commandes. Elle est saisie avec la main gauche.
E. Dispositif taille-haies dispositif destiné à l'ébranchage et à l'élagage d'arbres. Il est fourni déjà monté sur sa tige.
F. Harnais : sangle de tissu qui passe au-dessus des épaules et aide ainsi à soutenir le poids de la machine pendant le travail.
G. Lame (Organe de coupe) : il s'agit de l'élément chargé de couper la végétation.
H. Protection de la lame (pour le transport et la manutention de la machine) : elle protège contre les contacts involontaires des organes de coupe qui peuvent provoquer de graves lésions.
I. Batterie (si non fournie avec la machine, voir chap. 15 « équipements à la demande ») : dispositif qui fournit l'énergie électrique à

l'outillage ; ses caractéristiques et ses règles d'utilisation sont décrites dans un manuel à part.
J. Chargeur de batterie (accessoire sur demande, par. 15.2) : dispositif utilisé pour recharger la batterie ; ses caractéristiques et ses règles d'utilisation sont décrites dans un manuel à part. Deux modèles de chargeurs de batterie sont disponibles : J1 (chargeur de batterie rapide) ; J2 (chargeur de batterie standard).
K. Sac porte-batterie (accessoire à la demande par.15.3) : dispositif qui permet le logement des batteries.
L. Câble de connexion : câble qui permet de relier la machine au sac porte-batterie.
M. Simulateur de batterie (accessoire à la demande par.15.4): Dispositif qui, si inséré dans le logement de la machine, permet l'utilisation du sac porte-batterie.

4. MONTAGE

Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après le déballage. Pour leur montage, suivre les consignes suivantes.

⚠️ Le déballage et la fin du montage doivent avoir lieu sur une surface plate et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours des outils appropriés. Ne pas utiliser la machine avant d'avoir terminé les opérations indiquées à la section « MONTAGE ».

4.1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE

L'emballage contient les composants pour le montage.

4.1.1 Déballage

  1. Ouvrir l'emballage avec attention en veillant à ne pas perdre de composants.
  2. Consulter la documentation inclue dans la boîte, y compris le présent mode d'emploi.
  3. Extraire de la boîte tous les éléments qui ne sont pas montés.
  4. Extraire la machine de la boîte.
  5. Éliminer la boîte et les emballages en respectant les réglementations locales.

4.2 MONTAGE DISPOSITIF TAILLE-HAIES

STIGA MT 500e - MONTAGE DISPOSITIF TAILLE-HAIES - 1

Avant d'effectuer le montage, vérifier que la

batterie ne soit pas insérée dans son logement.

  • Insérer la tige de commandes (Fig. 3.A) dans le dispositif taille-haies (Fig. 3.B).
  • Faire glisser le collier (Fig. 3.C) vers le haut et le faire tourner en sens horaire jusqu'au serrage complet.

STIGA MT 500e - MONTAGE DISPOSITIF TAILLE-HAIES - 2

Contrôler périodiquement les raccords

pour s'assurer qu'ils soient bien serrés.

4.3 ALLONGE DU DISPOSITF TAILLE-HAIES

  • Desserrer la molette (Fig. 4.A) en suivant le sens indiqué par la flèche - cadenas ouvert ;
  • tirer ou pousser la tige (Fig. 4.B) jusqu'à obtenir la longueur désirée ;
  • une fois le réglage effectué, bien serrer la molette en suivant bien le sens indiqué par la flèche - cadenas fermé.

STIGA MT 500e - ALLONGE DU DISPOSITF TAILLE-HAIES - 1

Contrôler périodiquement les raccords

pour s'assurer qu'ils soient bien serrés.

4.4 RETRAIT DU DISPOSITF TAILLE-HAIES

- Pour retirer le dispositif taille-haies (Fig. 3.B), déposer la tige de commandes (Fig. 3.A) à terre, dévisser le collier (Fig. 3.C) et démonter le dispositif taille-haies.

4.5 LOGEMENT DU SAC PORTE-BATTERIE (SI PRÉVU)

Le sac porte-batterie est déjà assemblé (Fig.1.K) et il peut se décrocher du support à bretelles (Fig. 5) et être transporté à la main. Pour décrocher le sac porte-batterie, appuyer sur les deux touches supérieures (Fig. 5.A). Les logements des batteries se trouvent sur chaque côté du sac (Fig. 6). Sur le côté latéral droit du sac, on retrouve :

  • La prise de câble (Fig. 7.A) ;
    • Le sélecteur batterie (fig. 7.B) ;
  • Une prise USB pour le chargement d'autres dispositifs (ex. téléphones mobiles) (Fig. 7.C).

Afin d'éviter la présence d'un câble libre, il existe des zones de passage sur chaque côté et dans la zone arrière à travers lesquels il est possible de faire passer le câble d'alimentation.

5. COMMANDES DE CONTRÔLE

5.1 BOUTON DE SÉCURITÉ (DISPOSITIF D'ACTIVATION / DÉSACTIVATION)

STIGA MT 500e - BOUTON DE SÉCURITÉ (DISPOSITIF D'ACTIVATION / DÉSACTIVATION) - 1

En appuyant sur ce bouton, vous activez et désactivez le circuit électrique de la machine (Fig. 8.C).

STIGA MT 500e - BOUTON DE SÉCURITÉ (DISPOSITIF D'ACTIVATION / DÉSACTIVATION) - 2

Un led allumé : le circuit électrique de la machine est activé. La machine est prête pour l'utilisation. Les deux led s'allument : la machine est en marche (Fig. 8.D).

Voyants éteints : le circuit électrique est complètement désactivé.

IMPORTANT Pendant les déplacements, ne jamais tenir le doigt sur le bouton pour éviter des mises en marche accidentelles.

STIGA MT 500e - BOUTON DE SÉCURITÉ (DISPOSITIF D'ACTIVATION / DÉSACTIVATION) - 3

L'icône "Attention" (Fig. 8.E) s'allume en cas de panne de la machine (voir le tableau identification des anomalies, par. 14).

5.2 LEVIER DE COMMANDE ACCÉLÉRATEUR

Le levier de commande accélérateur (Fig.8.A) permet d'activer l'organe de coupe. L'actionnement du levier de commande accélérateur (Fig. 8.A). n'est possible que si le levier de sécurité accélérateur est enfoncé (Fig. 8.B-M).

5.3 LEVIER DE BLOCAGE ACCÉLÉRATEUR

Le levier de blocage accélérateur (Fig. 8.B-M) permet l'actionnement du levier de commande accélérateur (Fig. 8.A).

6. UTILISATION DE LA MACHINE

IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

Avant de commencer à travailler, effectuer une série de contrôles et d'opérations pour vérifier que le travail est effectué de façon convenable et dans des conditions de sécurité maximale.

Mettre la machine en position horizontale et bien appuyée sur le terrain.

6.1.1 Contrôle de la batterie

Avant chaque utilisation :

- vérifier l'état de chargement de la batterie en suivant les indications contenues dans le livret de la batterie.

6.1.2 Réglage de l'angle du dispositif taille-haies

Le dispositif taille-haies est articulé à 112° et peut être bloqué sur 6 positions.

- Déposer la machine par terre, appuyer sur les boutons d'articulation (Fig. 9.A) pour faire tourner le dispositif taille-haies afin qu'il puisse s'insérer correctement dans son logement.

⚠️ Cette opération ne doit être effectuée qu'à moteur arrêté et avec la batterie retirée de son logement (par. 7.2.2).

6.1.3 Utilisation du harnais

⚠️ Vérifier fréquemment l'efficacité du système de décrochage rapide pour permettre de libérer rapidement la machine des sangles en cas de danger.

Le harnais doit être porté avant d'accrocher la machine à la fixation prévue et la sangle doit être réglée en fonction de la hauteur et de la corpulence de l'opérateur.

  • La sangle (Fig. 10.A) doit passer sur l'épaule gauche, vers le flanc droit.
  • Accrocher le mousqueton (Fig. 10.B) à la fixation prévue sur la tige de commandes.
  • Si nécessaire, décrocher le fermoir à clip (Fig. 10.C) afin de retirer la machine du harnais.

6.1.4 Utilisation du sac (si prévu)

  1. Insérer la batterie dans un des compartiments prévus sur le sac porte-batterie (Fig. 6) en la poussant à fond jusqu'à entendre un « clic » qui la bloque dans la bonne position et vérifie le contact électrique ;
  2. Relier le câble au sac dans la prise prévue (Fig. 7.A) et le faire tourner jusqu'à entendre un « clic » qui le bloque dans la bonne position et en vérifie le contact électrique ;
  3. Régler les bretelles et serrer le baudrier grâce aux fermetures à clip situées à l'avant (Fig. 11).

6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ

Exécuter les contrôles de sécurité suivants et vérifier que les résultats correspondent aux indications des tableaux.

⚠️ Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation.

6.2.1 Contrôle général

Si l'un des résultats diffère de ce qui est indiqué dans les tableaux, ne pas utiliser la machine! Remettre la machine à un centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et pour sa réparation.

Objet Résultat
Poignées et protectionsPropres, sèches, fixées correctement et solidement à la machine.
Vis sur la machine et sur la lameBien fixées (non desserrées)
Passages de l'air de refroidissementNon bouchés
Lame Affutée, ne présenteaucun signed'endommagement ou d'usure
ProtectionsIntactes, non endommagées.
BatterieAucun dommage à son boîtier, aucune infiltration de liquide
Machine Aucun signed'endommagement ou d'usure
Levier de commande de l'accélérateur, levier de blocage de l'accélérateurDoivent avoir un mouvement libre, non forcé.
Activation d'essaiAucune vibration anormale.Aucun bruit anormal

6.2.2 Test de fonctionnement de la machine

ActionRésultat
Insérer la batterie dans son logement (par. 7.2.3).La lame ne doit pas bouger
Actionner le levier de commande de l'accélérateur. (sans appuyer sur le levier de blocage accélérateur)Le levier de commande accélérateur reste bloqué.
Actionner le levier de blocage de l'accélérateur et le levier de commande de l'accélérateur.Le mouvement des leviers doit être libre, non forcé. La lame fonctionne.
Relâcher le levier de commande accélérateur.Le levier doit tourner automatiquement et rapidement en position neutre. La lame doit s'arrêter.

6.3 DÉMARRAGE

6.3.1 Démarrage avec batterie

  1. Enlever la protection autour de la lame (Fig. 1.H) (si utilisée);
  2. vérifier que la lame ne touche ni le terrain ni d'autres objets ;
  3. insérer correctement la batterie dans son logement (Fig. 12.B) (par. 7.2.3);
  4. appuyer sur le bouton de sécurité (Fig. 8.C) ;
  5. Actionner le levier de blocage accélérateur (Fig. 8.B-M) et le levier de commande accélérateur. (Fig. 8.A).

6.3.2 Démarrage avec simulateur de batterie (si prévu)

  1. Prendre une position ferme et stable ;
  2. enlever la protection autour de la lame (Fig. 1.H) (si utilisée) ;
  3. vérifier que la lame ne touche ni le terrain ni d'autres objets ;
  4. insérer correctement le simulateur de batterie dans son logement sur la machine (Fig.21.J) ;
  5. attacher le câble de branchement au simulateur de batterie (Fig.12.1) ;
  6. sélectionner la batterie à activer à partir du sélecteur (Fig. 7.B) ;
  7. appuyer sur le bouton de sécurité (Fig. 8.A) ;
  8. Actionner le levier de blocage accélérateur (Fig. 8.B-M) et le levier de commande accélérateur. (Fig. 8.A).

6.4 FONCTIONNEMENT

Avant d'effectuer pour la première fois la coupe et la régularisation des buissons et des haies, il convient de :

  • avoir suivi un apprentissage spécifique sur l'utilisation de ce type d'outillage ;
  • endosser correctement le harnais ;
  • avoir lu soigneusement les avertissements de sécurité et le mode d'emploi contenus dans le présent manuel ;

– s'exercer de façon à se familiariser avec la machine et avec les techniques de coupe qui conviennent le mieux.

Pour travailler avec la machine, procéder de la façon suivante :

  • toujours accrocher la machine au harnais lorsqu'il est porté correctement (voir par. 6.1.3) ;
  • Tenir toujours fortement la machine à deux mains, avec la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, indépendamment du fait que l'opérateur puisse éventuellement être gaucher.

⚠️ Ne pas retirer le matériel découpé ou tenir fermement le matériel à couper pendant le fonctionnement de la lame. Vérifier que la machine est éteinte lorsque le matériel coupé est enlevé.

REMARQUE Pendant le travail, la batterie est protégée contre le déchargement total par un dispositif de protection qui éteint la machine et en bloque son fonctionnement.

6.4.1 Techniques de travail

Il est toujours préférable de couper d'abord les deux cotés verticaux de la haie et ensuite la partie supérieure.

REMARQUE L'autonomie de la batterie (et donc la surface de végétation pouvant être tondue avant sa recharge) dépend essentiellement des facteurs décrits au (par. 7.2.1).

6.4.1.a Coupe verticale

La coupe doit être exécutée en décrivant un arc de cercle de bas en haut en tenant la lame le plus loin possible du corps (Fig. 13).

6.4.1.b Coupe horizontale

Les meilleurs résultats s'obtiennent avec la lame (Fig. 14) légèrement inclinée (0° - 15°) dans la direction de la coupe en décrivant un arc de cercle et en avançant de manière lente et constante, spécialement dans le cas de haies très touffues (Fig. 14).

6.4.2 Conseils d'utilisation

Si durant l'utilisation, les lames se bloquent ou s'entremêlent dans les branches de la haie :

  1. arrêter tout de suite la machine (par. 6.5) ;
  2. Attendre que l'organe de coupe s'arrête ;
  3. retirer la batterie (par. 7.2.2) ;

  4. Extraire le matériel bloqué.

6.4.3 Lubrification de la lame durant le travail

Si l'organe de coupe chauffe excessivement pendant le travail, lubrifier les surfaces intérieures de la lame (par. 7.4).

⚠️ Cette opération ne doit être effectuée qu'à moteur arrêté et avec la batterie retirée de son logement (par. 7.2.2).

6.5 ARRÊT

Pour arrêter la machine :

  • Relâcher le levier de commande accélérateur (Fig. 8.A).
  • Désactiver le bouton de sécurité (voyant éteint) (Fig. 8.C).

⚠️ Après avoir éteint la machine, attendre plusieurs secondes avant que l'organe de coupe ne s'arrête.

Toujours arrêter la machine :

- pendant les déplacements d'une zone de travail à une autre.

Pendant les déplacements, ne jamais tenir le doigt sur l'interrupteur de sécurité pour éviter des mises en marche accidentelles.

6.6 APRÈS UTILISATION

6.6.1 Après utilisation avec batterie

  • Enlever la batterie de son logement (Fig. 15.B) et la recharger (par. 7.2.2).
    • Monter la protection de lame.
  • Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans tout endroit.
    • Effectuer le nettoyage (par. 7.3).
  • Vérifier qu'il n'y a pas d'éléments desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés.

6.6.2 Après utilisation avec simulateur de batterie (si prévu)

  1. Placer le sélecteur du sac porte-batterie en position "OFF" (Fig. 7.B) ;
  2. enlever le simulateur de batterie de son logement (Fig. 15.J) ;
  3. Enlever le sac porte-batterie ;
  4. débrancher le câble de connexion du simulateur de batterie (Fig.15.I) et du sac (fig. 7.A);
  5. enlever la batterie de son logement (Fig. 16) et la recharger (par. 7.2.2);
  6. laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque ;
  7. effectuer le nettoyage (par. 7.3) ;
  8. vérifier qu'il n'y a pas d'éléments desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés ou contacter le centre d'assistance autorisé.

IMPORTANT Toujours retirer la batterie (par.

7.2.2) et monter la protection de la lame à chaque fois que la machine n'est pas utilisée ou laissée sans surveillance.

7. ENTRETIEN PÉRIODIQUE

7.1 GÉNÉRALITÉS

Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.
⚠️ Avant d'effectuer tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention d'entretien/réglage sur la machine :

- Arrêter la machine ;

- Attendre l'arrêt de l'organe de coupe ;

- Enlever la batterie de son logement ;

- Appliquer la protection couvre-lame, sauf en cas d'interventions sur la lame ;

- Attendre que le moteur soit adéquatement refroidi ;

- Lire les instructions correspondantes ;

- Porter des vêtements appropriés, des gants de sécurité et des lunettes de protection.

Les intervalles et les types d'intervention sont résumés dans le «Tableau opérations d'entretien». Le but du tableau est de vous aider à maintenir votre machine en conditions d'efficacité et de sécurité. Il rappelle les principales interventions et la périodicité prévue pour

chacune d'elles. Effectuer l'action correspondante en fonction de la première échéance qui se produit.

  • L'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine et/ou ne sont pas correctement montés pourrait avoir des conséquences négatives sur le fonctionnement et sur la sécurité de la machine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, accidents ou de lésions causés par ces produits.
  • Les pièces de rechange d'origine sont fournies par les ateliers d'assistance et par les revendeurs agréés.

IMPORTANT Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans ce manuel doivent être exécutées par votre revendeur ou par un centre spécialisé.

7.2 BATTERIE

7.2.1 Autonomie de la batterie

L'autonomie de la batterie est essentiellement conditionnée par :

a. des facteurs ambiants qui produisent un plus grand besoin en énergie :
- coupe/régularisation des haies fort touffues ou humides ;
- coupe/régularisation d'arbustes à branches de dimensions trop grandes ;
b. des comportements de l'utilisateur à éviter :
- des démarrages et arrêts fréquents pendant le travail ;
- utilisation d'une technique de coupe inadaptée par rapport au travail à effectuer (par. 6.4.1).

Pour optimiser l'autonomie de la batterie, il est toujours souhaitable de :

  • couper la haie lorsqu'elle est sèche ;
  • utiliser la technique la plus appropriée pour le travail à effectuer.

Si l'on veut utiliser la machine pour des sessions de travail plus longues par rapport à ce que la batterie standard permet, il est possible de :

  • acheter une deuxième batterie standard pour remplacer immédiatement la batterie déchargée, sans pour autant nuire à la continuité d'utilisation ;
  • acheter une batterie ayant une plus grande autonomie par rapport à la batterie standard (par. 15.1).

7.2.2 Comment enlever et recharger la batterie

  1. Appuyer sur le bouton de blocage placé dans la batterie sur la machine (Fig. 15.A) ou placé sur le sac (Fig. 16.A) (si prévu).
  2. enlever la batterie de son logement (Fig. 15.B) ou du sac porte-batterie (Fig. 16.B) (si prévu).
  3. insérer la batterie (Fig. 17.A) dans le logement du chargeur de batterie (Fig. 17.B).
  4. brancher le chargeur de batterie (Fig. 17.C) à une prise de courant dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaquette.
  5. procéder à la recharge complète en suivant les indications contenues dans le livret de la batterie/chargeur de batterie.

REMARQUE La batterie est munie d'une protection qui empêche son rechargement si la température ambiante n'est pas comprise entre 0° et +45 °C.

REMARQUE La batterie peut être rechargée à tout moment, même partiellement, sans aucun risque de l'abîmer.

7.2.3 Remontage de la batterie sur la machine

Lorsque la recharge est terminée :

  1. Retirer la batterie (Fig. 18.A) de son logement au niveau du chargeur (Fig. 18.B) (en évitant de la laisser longtemps en chargement une fois la recharge terminée) ;
  2. débrancher le chargeur de batterie (Fig. 18.C) du réseau électrique ;
  3. insérer la batterie dans le logement prévu sur la machine (Fig. 19.B) ou dans un des logements du sac porte-batterie (Fig. 6) (si prévu) ;
  4. pousser à fond jusqu'à entendre un « clic » qui la bloque dans la bonne position et vérifie le contact électrique.

7.3 NETTOYAGE DE LA MACHINE

À la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneusement la machine de la poussière et des débris.

  • Pour réduire le risque d'incendie, débarrasser la machine, et en particulier le moteur, des résidus de feuilles, de branches ou d'excès de graisse.
  • Toujours nettoyer la machine après utilisation en utilisant un chiffon propre et humide imbibé de détergent neutre.
  • Enlever toutes traces d'humidité en utilisant un chiffon doux et sec. L'humidité peut donner lieu à des risques de décharges électriques.

  • Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des solvants pour nettoyer les éléments en plastique ou les poignées.

  • Ne pas utiliser de jets d'eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques.
  • Pour éviter la surchauffe et l'endommagement du moteur ou de la batterie, toujours vérifier que les grilles d'aspiration de l'air de refroidissement sont nettoyées et libres de tous détritus.

7.4 NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DE L'ORGANE DE COUPE

Après chaque session de travail, il est opportun de nettoyer et lubrifier les lames pour en augmenter l'efficacité et la durée :

⚠️ Ne pas toucher l'organe de coupe avant d'avoir retiré la batterie et avant que l'organe de coupe ne soit complètement à l'arrêt.

  • Mettre la machine en position horizontale et bien appuyée sur le terrain.
  • Nettoyer les lames à l'aide d'un chiffon sec et utiliser une brosse si la saleté est persistante.
  • Lubrifier les lames en appliquant une légère couche d'huile spécifique, non-polluant de préférence, le long du bord supérieur de la lame.

7.5 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION

  • Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
  • Vérifier régulièrement que les poignées sont solidement fixées.

⚠️ Ne pas toucher l'organe de coupe avant d'avoir retiré la batterie et avant que l'organe de coupe ne soit complètement à l'arrêt.

Si utilisées conformément aux instructions, les lames ne demandent aucun entretien ou aucune intervention d'affûtage.

8.1.1 Contrôle

⚠ Vérifier périodiquement que les lames ne sont pas pliées, endommagées ou usées et que les vis sont serrées de façon adéquate.

Le réglage de la distance entre les lames n'est pas nécessaire parce que le jeu est défini au préalable à l'usine.

8.1.2 Affûtage

L'affûtage est nécessaire quand la performance de la coupe diminue et que les branches ont souvent tendance à s'encastrer.

Pour des raisons de sécurité, il est opportun que l'affûtage et l'équilibrage soient effectués par un centre spécialisé compétent et disposant des équipements adéquats pour exécuter l'opération sans risquer d'endommager la lame et de la rendre peu fiable durant l'utilisation.

Une lame dont les tranchants sont usés ne doit jamais être affûtée mais doit toujours être remplacée.

8.1.3 Remplacement

Il ne faut jamais réparer la lame, mais il est nécessaire de la remplacer dès que l'on note des débuts de rupture ou que la limite d'affûtage est dépassée. Pour des raisons de sécurité, il est opportun que le remplacement soit effectué par un centre spécialisé.

Cette machine prévoit l'emploi de lames reportant le code indiqué dans le tableau Données Techniques.

Étant donné l'évolution du produit, les lames citées dans le tableau « Données techniques » pourraient être remplacées dans le futur par d'autres lames, ayant des caractéristiques analogues d'interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.

9. STOCKAGE

IMPORTANT Les normes de sécurité à respecter lors des opérations de stockage sont décrites au par.

  1. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

9.1 STOCKAGE DE LA MACHINE

Lorsque la machine doit être stockée :

  1. Enlever la batterie de son logement et recharger la batterie (par. 7.2.2).
  2. Appliquer la protection de la lame.
  3. Attendre que le moteur soit adéquatement refroidi.
  4. Effectuer le nettoyage (par. 7.3).
  5. Vérifier qu'il n'y a pas d'éléments desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les

composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés ou contacter le centre d'assistance autorisé.

6. Stocker la machine :

  • dans un endroit sec ;
  • à l'abri des intempéries ;
  • dans un endroit inaccessible aux enfants ;
  • en vérifiant d'avoir bien retiré les clés ou les outils utilisés pour l'entretien.

9.2 STOCKAGE DE LA BATTERIE

La batterie doit être conservée à l'ombre, au frais et dans des environnements sans humidité.

REMARQUE En cas d'inactivité prolongée, recharger la batterie tous les deux mois pour en prolonger la durée.

À chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incliner la machine, il faut :

  • Arrêter la machine ;
  • Attendre l'arrêt de l'organe de coupe ;
  • Enlever la batterie de son logement et recharger la batterie ;
  • Appliquer la protection de la lame ;
  • Attendre que le moteur soit adéquatement refroidi ;
  • Porter des gants de travail robustes ;
  • Saisir la machine uniquement par les poignées et orienter le guide-chaîne dans la direction contraire au sens de la marche.

Pour transporter la machine avec un véhicule, il faut :

  • bien attacher la machine à l'aide de cordes ou de sangles ;
  • la positionner de façon à ce qu'elle ne représente aucun danger.

11. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS

Ce manuel fournit toutes les indications nécessaires pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l'entretien de base à la charge de l'utilisateur. Toutes les interventions de réglage et d'entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par votre revendeur ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en maintenant le niveau de sécurité et les conditions d'origine de la machine.

Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées entraînent la caducité de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou responsabilité du fabricant.

  • Seuls les ateliers d'assistance agréés peuvent effectuer les réparations et l'entretien sous garantie.
  • Les ateliers d'assistance agréés utilisent exclusivement des pièces de rechange d'origine. Les pièces de rechange et les accessoires d'origine ont été développés spécialement pour les machines.
  • Les pièces de rechange et les accessoires non originaux ne sont pas approuvés, leur utilisation entraîne la perte de validité de la garantie.
  • Nous conseillons de confier la machine une fois par an à un atelier d'assistance agréé pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité.

12. COUVERTURE DE LA GARANTIE

La garantie couvre tous les défauts des matériaux et de fabrication. L'utilisateur devra suivre attentivement toutes les instructions fournies dans la documentation ci-jointe.

La garantie ne couvre pas les dommages dus à :

  • Manque de connaissance des documents d'accompagnement.
  • Distraction.
  • Emploi et montage impropres ou non autorisés.
  • Emploi de pièces de rechange non originales.
  • Emploi d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.

La garantie ne couvre pas non plus :

  • L'usure normale des consommables comme les roues, lames, boulons de sécurité et fils.
    • L'usure normale.

L'acheteur est protégé par ses propres lois nationales. Les droits de l'acheteur prévus par ses propres lois nationales ne sont aucunement limités par la présente garantie.

13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN

* Consulter le livret de la batterie/chargeur de batterie.
** Opération qui doit être exécutée chez votre revendeur ou dans un centre spécialisé

InterventionPériodicitéRemarques
MACHINE
Contrôle de toutes les fixationsAvant chaque utilisationpar. 7.5
Contrôles de sécurité / Vérification des commandesAvant chaque utilisationpar. 6.2
Contrôle fixation de la tigeAvant chaque utilisation4.3, 4.4
Intervention Périodicité Remarques
Vérification de l’état de charge de la batterieAvant chaque utilisation *
Recharge de la batterieÀ la fin de chaque utilisation par. 7.2.2 *
Nettoyage de la machine et du moteurÀ la fin de chaque utilisation par. 7.3
Nettoyage et lubrification de l’organe de coupeÀ la fin de chaque utilisation par. 7.4
Contrôle des dommages éventuellement présents sur la machine. Si nécessaire, contacter le centre d’assistance agréé.À la fin de chaque utilisation -
Contrôle de l’organe de coupeÀ la fin de chaque utilisation par. 8.1.1
Affûtage de l’organe de coupe- par. 8.1.2**
Remplacement de l’organe de coupe- par. 8.1.3**

14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES

Si les anomalies persistent après avoir appliqué les solutions décrites ci-dessus, contacter le revendeur.

PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS
1. En activant le bouton de sécurité, le voyant bleu placé sur le bouton de sécurité (Fig. 8.C) ne s'allume pasBatterie absente ou mal logée Vérifier que la batterie est correctement logée (par. 7.2.3).
2. En activant le bouton de sécurité, le voyant bleu (Fig. 8.C) ne s'allume pas, le témoin clignoteBatterie déchargée Vérifier l'état de chargement et recharger la batterie (par. 7.2.2).
3. Le moteur s'arrête pendant le travailBatterie mal logée Vérifier que la batterie est correctement logée (par. 7.2.3).
Machine endommagéeNe pas utiliser la machine, retirer la batterie et contacter un centre d'assistance.
4. Lorsque le levier de commande accélérateur (Fig. 8.A) et le levier de blocage (Fig. 8.B) sont activés, l'organe de coupe ne tourne pasMachine endommagée.Ne pas utiliser la machine. Arrêter immédiatement la machine, retirer la batterie et contacter un centre d'assistance.
5. L'organe de coupe chauffe excessivement pendant le travailLubrification des lames insuffisanteArrêter la machine, attendre l'arrêt de l'organe de coupe, enlever la batterie, lubrifier les lames (par.7.4).
6. L'organe de coupe entre en contact avec une ligne ou un câble électrique7. L'organe de coupe entre en contact avec un corps étranger.-NE PAS TOUCHER LA LAME PARCE QU'ELLE POURRAIT S'ÉLECTRIFIER ET SE RÉVÉLER EXTRÊMEMENT DANGEREUSE! Saisir la machine uniquement par la poignée arrière isolée et la déposer avec précaution loin de la propre personne. Couper le courant qui alimente la ligne ou le câble sectionné et enlever la batterie avant de libérer les dents de la lame.
- Arrêter la machine, enlever la batterie et :– vérifier l'absence de dommages ;– si des pièces sont desserrées, les serrer ;– procéder à la réparation ou au remplacement des pièces endommagées par des pièces de caractéristiques équivalentes.
8. Vous percevez des bruits et/ou vibrations excessives pendant le travailPièces dévissées ou endommagéesArrêter la machine, enlever la batterie et :– vérifier l'absence de dommages ;– si des pièces sont desserrées, les serrer ;– procéder à la réparation ou au remplacement des pièces endommagées par des pièces de caractéristiques équivalentes.
9. La machine émet de la fumée durant son fonctionnementMachine endommagée. Ne pas utiliser la machine. Arrêter immédiatement la machine, enlever la batterie et Contacter un centre d'assistance.
10. L'autonomie de la batterie est insuffisanteConditions d'utilisation difficiles avec plus grande absorption de courantOptimiser l'utilisation (par. 7.2.1).
Batterie insuffisante par rapport aux exigences de travailUtiliser une deuxième batterie ou une batterie majorée (par. 15.1).
Dégradation de la capacité de la batterieAcheter une nouvelle batterie.
11. Le chargeur de batterie n'effectue pas le rechargement de la batterieBatterie mal insérée dans le chargeur de batterieVérifier que le branchement est correct (par. 7.2.3).
Conditions environnementales non adéquatesEffectuer la recharge dans un milieu présentant une température adéquate (voir livret d'instructions de la batterie/chargeur de batterie).
Contacts sales Nettoyer les contacts.
Absence de tension au chargeur de batterieVérifier que la fiche est bien insérée et qu'il y a de la tension à la prise de courant.
Chargeur de batterie défectueuxRemplacer par une pièce de rechange originale.
Si le problème persiste, consulter le livret de la batterie / chargeur de batterie.

15. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE

15.1 BATTERIE

Des batteries de différentes capacités sont disponibles afin de satisfaire les exigences de travail spécifiques (Fig.20). Les batteries homologuées pour cette machine sont listées dans le tableau « Données techniques ».

15.2 CHARGEUR DE BATTERIE

Dispositif utilisé pour recharger la batterie : rapide (Fig. 21.A), standard (Fig. 21.B).

15.3 SAC PORTE-BATTERIE

Dispositif qui permet le logement de deux batteries et fournit du courant électrique nécessaire au fonctionnement de la machine.

Le câble de branchement à la machine est fourni (Fig. 1.L) ainsi qu'un sélecteur (Fig. 7.B) qui permet

de sélectionner une des deux batteries (position "1" et "2") et "OFF".

15.4 SIMULATEUR DE BATTERIE

Dispositif qui, lorsqu'il est inséré dans le logement de la machine, permet d'utiliser le sac porte-batteries.

KAZALO

  1. OPĆENITO 1
  2. SIGURNOSNE UPUTE....2
  3. POZNAVANJE STROJA....5

3.1 Opis stroja i predviđena uporaba.... 5
3.2 Sigurnosne oznake....6
3.3 Identifikacijska etiketa proizvoda 6
3.4 Glavne komponente 6

  1. MONTIRANJE 7

4.1 Komponente za montažu....7
4.2 Montaža škara za živicu 7
4.3 PRODUŽETAK Škara za živicu 7
4.4 SKIDANJE ŠKARA ZA živicu 7
4.5 OPREMANJE LEDNOG NOSAČA BATERIJA (ako postoji)....7

  1. UPRAVLJAČKI ELEMENTI....8

5.1 Sigurnosni gumb (naprava za aktiviranje/deaktiviranje)....8
5.2 Upravljačka ručica gasa 8
5.3 ručica za blokiranje gasa....8

  1. UPORABA STROJA 8

6.1 Pripremne radnje....8
6.2 Sigurnosne kontrole 8
6.3 Pokretanje 9
6.4 Rad 9
6.5 Zaustavljanje....10
6.6 Nakon korištenja.... 10

  1. REDOVNO ODRŽAVANJE 10

FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.

Cet appareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent

À DÉPOSER EN MAGASIN

À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE

STIGA MT 500e - KAZALO - 1

ou

STIGA MT 500e - KAZALO - 2

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

STIGA MT 500e - KAZALO - 3

FR

STIGA MT 500e - FR - 1

STIGA MT 500e - FR - 2

ST. S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : MT 500e

Catégorie : Taille-haies