Aerial - Machine à broder BABY LOCK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aerial BABY LOCK au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à broder BABY LOCK Aerial, écran LCD, 200 motifs intégrés, 6 polices de caractères, vitesse de broderie jusqu'à 1000 points par minute. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les broderies personnalisées, facile à utiliser grâce à son interface intuitive, compatible avec les fichiers de broderie numériques. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la machine recommandé, lubrification des pièces mobiles, vérification des aiguilles et des fils, consultation du manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec les accessoires recommandés, débrancher la machine lors du nettoyage, éviter le contact avec l'eau pendant l'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service client disponible, accessoires inclus : pieds de biche, aiguilles, bobines de fil, manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Aerial BABY LOCK
Téléchargez la notice de votre Machine à broder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aerial - BABY LOCK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aerial de la marque BABY LOCK.
MODE D'EMPLOI Aerial BABY LOCK
Instruction et Guide de Référence Modèle Pour l'Amour de la Couture Pour enregistrer votre garantie de la machine et recevoir les mises à jour du produit Baby Lock et les offres, consultez www. babylock.com/profile et pour toutes questions relatives à votre inscription, visitez votre Revendeur Autorisé Baby Lock Ligne d’assistance Baby Lock aux Consommateurs :800-313-4110MMERCE Please note that the French version of “Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library” on the right side is just for your reference, and only the original English version is legally valid. IMPORTANT: READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING. By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license. If you do not agree to this license, do not download, install, copy or use the software. Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library Copyright © 2000, Intel Corporation, all rights reserved. Third party copyrights are property of their respective owners.Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:• Redistribution’s of source code must retain the abovecopyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.• Redistribution’s in binary form must reproduce the abovecopyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.• The name of Intel Corporation may not be used to endorseor promote products derived from this software without specific prior written permission.This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use, data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if advised of the possibility of such damage.All information provided related to future Intel products and plans is preliminary and subject to change at any time, without notice.Veuillez noter que la version française de « Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library » ci-après est fournie uniquement à titre de référence et que seule la version anglaise est juridiquement valable. IMPORTANT : LISEZ AVANT DE TÉLÉCHARGER, DE COPIER, D’INSTALLER OU D’UTILISER. Le téléchargement, la copie, l’installation ou l’utilisation du logiciel implique l’acceptation de cette licence. Si vous n’acceptez pas cette licence, ne téléchargez pas, n’installez pas, ne copiez pas ni n’utilisez ce logiciel. Accord de licence Intel pour Open Source Computer Vision Library Copyright © 2000, Intel Corporation, tous droits réservés. Les droits d’auteurs de tierces parties appartiennent à leurs propriétaires respectifs.La redistribution et l’utilisation de sources et formes binaires, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies :• La redistribution du code source doit inclure la noteci-dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.• La redistribution sous forme binaire doit reproduire la noteci-dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.• Le nom Intel Corporation ne peut en aucun cas être utilisépour signer ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable.Ce logiciel est fourni « tel quel » par les détenteurs des droits d’auteur et les contributeurs, sans aucune garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite, y compris et sans s’y limiter, les garanties implicites concernant la valeur marchande et l’adéquation à un usage particulier. En aucun cas Intel ou ses contributeurs ne peuvent être tenus responsables d’un quelconque dommage direct, indirect, accessoire, particulier, exemplaire ou consécutif (y compris, mais sans s’y limiter, l’acquisition de biens ou services de substitution; la perte de jouissance, de données ou de bénéfices; ou les pertes d’exploitation) quelles qu’en soient les causes et quel que soit le type de responsabilité, contractuelle, sans faute ou fondée sur un délit civil (y compris par négligence ou pour une autre cause) résultant d'une manière ou d'une autre de l'utilisation de ce logiciel, même si mention a été faite de la possibilité de tels dommages.Toutes les informations fournies relatives à de futurs produits et projets Intel sont préliminaires. Elles peuvent être sujettes à modifications à n’importe quel moment, sans notification préalable.Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque de commerce de SD Card Association.CompactFlash est une marque déposée ou une marque de commerce de Sandisk Corporation.Memory Stick est une marque déposée ou une marque de commerce de Sony Corporation.SmartMedia est une marque déposée ou une marque de commerce de Toshiba Corporation. MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une marque de commerce d’Infineon Technologies AG. xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd. IBM est une marque déposée ou une marque de commerce de International Business Machines Corporation. Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation. Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires. Toutes les autres marques et tous les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites dans le texte. Marques de CommerceINTRODUCTION B-1 Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES », et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine. DANGER - Pour réduire les risques d’électrocution 1Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance. AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 2Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce manuel d’instructions.
- Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.• Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité. 3Accidents d’origine électrique :
- Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaquesignalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.• Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement. 4N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au revendeur agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
- Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordond'alimentation.• Portez toujours la machine à coudre en la tenant par sa poignée. En la portant par une autre pièce, vousrisqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.• Lorsque vous soulevez la machine à coudre, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif : vousrisqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux. INTRODUCTION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INTRODUCTION INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTESINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES B-2 5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
- N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et de la pédale de commande.
- Ne placez aucun objet sur la pédale.
- N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique.
- N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
- Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
- N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
- Ne posez pas cette machine à coudre sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de tomber et de vous blesser. 6Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
- Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées.
- Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
- Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l'aiguille.
- N'utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
- Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser. 7Cette machine n'est pas un jouet :
- Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
- Tenez le sac en plastique contenant cette machine à coudre hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac : ils risqueraient de s'étouffer.
- N'utilisez pas la machine à l'extérieur. 8Pour une durée de vie prolongée :
- Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
- Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. La benzène les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
- Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout assemblage, des pieds-de-biche, de l'aiguille ou de toute autre pièce. 9Pour la réparation ou le réglage :
- Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur agréé.
Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dé pannage à l’arrière du manuel d'instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Baby Lock local agréé. N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel. Utilisez uniquement le câble d'interface (câble USB) fourni avec cette machine. Utilisez uniquement la souris conçue spécifiquement pour cette machine. Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable. Pour plus d'informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.babylock.comINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES B-3
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À malte
ET À CHYPRE UNIQUEMENT
- En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
- Remettez toujours le couvercle du fusible. ne branchez Jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.
Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un câble approprié auprès de votre revendeur Baby Lock agréé.INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES B-4 Déclaration de conformité du fournisseur de la Commission Fédérale des Communications (FCC) (pour les États-Unis uniquement)
et appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipe ment génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles avec la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter de corriger l'interférence en appliquant l'une ou plusieurs des mesures suivantes: Responsable: Tacony Corporation 1760 Gilsinn Lane, Fenton, Missouri 63026 USA déclare que le produit Nom
achine à Coudre Baby Lock BLAE
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
Connectez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consultez le dé taillant ou un technicien expé rimenté en radio / télévision pour obtenir de l'aide.
Le câble d'interface fourni doit être utilisé afin de garantir le respect des limites applicables aux appareils numériques de classe B.
Les changements ou modifications non expressément approuvés par Tacony Corporation pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE B-5
B Fonctionnement de base Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 Préparatifs
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans Page B-18 S Couture Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières à la couture de motifs de points décoratifs et de caractères.
Chapitre 1 Notions élémentaires
prenez à préparer les opérations de couture e
Chapitre 2 Points de couture
courants Programmation pré lable avec plus de 100 po
Chapitre 3 Points décoratifs / de
caractères La variété de points augmente votre créativité Page S-76
Chapitre 4 Comment créer un travail
de canette(Couture) Enrouler le fil de poids moyen à épais sur une canette pour un aspect tridimensionnel.Page S-102 E Broderie Cette section donne des instructions pour broder des motifs à l’aide de cette machine.
Chapitre 1, « Broderie », pour plus de détails sur la couture de motifs de broderie mémorisés dans la
machine, ainsi que de moti fs importés. Chapitre 2, « Modification de la broderie », pour plus de détails sur la modification des motifs de broderie pour une broderie personnalisée.
Maximum 30 cm × 20 cm (env. 12 × 8 pouces) pour les grands motifs de broderiePage E-2
Chapitre 2 Modification de
broderie Combinez, agrandissez ou faites pivoter vos motifs Page E-56 A Annexe Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 Maintenance et Dépannage
Vous y trouverez des conseils de dépannage ainsi que d’autres conseils, et y découvrirez comment garder votre machine en bon état de marche. Page A-2 CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
Chapitre 3 Comment Créer un Travail de Canette (Broderie)
Un fil de poids moyen à épais enroulé sur une canette peut être brodé à un motif en trois dimensions.Page
E-86TABLE DES MATIÈRES
- Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine p. 26
- Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre p. 34
- Utilisation de la fonction de guide d’utilisation p. 35
- Utilisation de la fonction de guide de couture p. 36
- Utilisation de la fonction d’explication des motifs p. 37
Bobinage de la canette......................................................... 38Réglage de la canette ........................................................... 43Sortie du fil de la canette...................................................... 45
Enfilage supérieur................................................................. 46Utilisation du mode aiguille jumelée.................................... 49Utilisation de fils se déroulant rapidement............................ 51
- La broderie étape par étape p. 58
- Fixation du pied de broderie « W » p. 59
- Utilisation du pied de broderie en option « W+ » avec pointeur lumineux p. 60
- Fixation de l'unité de broderie p. 62
- Réglage de la largeur du point p. 10
- Réglage de la longueur du point p. 10
- Réglage de « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) » p. 11
- Réglage de la tension du fil p. 12
- FONCTIONS UTILES p. 14
- Coupure de fil automatique p. 14
- Utilisation de la genouillère p. 15
- Pivotement p. 15
- Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression automatique du pied-de-biche) p. 17
- Positionnement aiguille - Disposition des points p. 18
- Verrouillage de l'écran p. 18
Chapitre2 Points de couture courants SÉLEC
ATIÈRES TABLE DES MATIÈRESTABLE DES MATIÈRES B-7 Chapitre3 Points décoratifs / de caractères 76
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS................ 77
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points décoratifs courants............................................................... 78 Caractères............................................................................ 78
- Modification de la taille p. 86
- Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en point plumetis 7 mm) p. 86
- Création d’une image en miroir verticale p. 86
- Création d’une image en miroir horizontale p. 86
- Couture en continu d'un motif p. 86
- Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs en point plumetis) p. 87
- Retour au début du motif p. 87
- Vérification de l'image p. 88
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS .......... 89
Avant la combinaison .......................................................... 89 Combinaison de différents motifs de points.......................... 89 Combinaison de grands et de petits motifs de points ............ 90 Combinaison de motifs de points en image miroir horizontale ..
Combinaison de motifs de points de différentes longueurs ... 91 Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement pour les motifs de points plumetis 7 mm) .......................................... 92
UTILISATION DE LA FONCTION DE
- MÉMOIRE p. 94
- Précautions relatives aux données de points p. 94
- Mémorisation de motifs de points dans la machine p. 95
- Enregistrement de motifs de points sur un support USB p. 96
- Enregistrement de motifs de points sur l'ordinateur p. 97
- Récupération des motifs de points mémorisés p. 98
- Rappel à partir d'un support USB p. 99
- Rappel à partir de l'ordinateur Chapitre4 Comment créer un trav ail de canette(Couture) 104 E Broderie Chapitre1 Broderie 2 p. 100
SÉLECTION DES MOTIFS..................................... 3
- Sélection de motifs de broderie/motifs « exclusifs » Brother/alphabet floral/motifs de travaux à la canette p. 4
- Sélection des motifs de caractères p. 5
- Sélection de motifs d'encadrement p. 7
- Sélection de motifs à partir de cartes de broderie p. 7
- Sélection de motifs à partir d'un support USB/ordinateur p. 8
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le tissu 11 Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ................. 13 Broderie de petites pi èces de
Broderie de finitions parfaites............................................... 21 Couture de motifs de broderie.............................................. 22 Couture de motifs de broderie avec appliqué ....................... 23
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE.................. 26
- Épuisement du fil de la canette p. 26
- Cassure du fil pendant la couture p. 27
- Recommencement depuis le début p. 28
- Reprise de la broderie après une mise hors tension p. 28
RÉGLAGES DE BRODERIE ................................. 30
Réglage de la tension du fil .................................................. 30 Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) ...... 31 Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil
(COUPURE DE COULEUR D'EXTRÉMITÉ) ........................... 32
- Utilisation de la fonction de coupure de fil (COUPE DE POINT SAUTÉ) p. 32
- Réglage de la vitesse de broderie p. 33
- Modification de l'affichage des couleurs de fils p. 34
- Modification de « Visualisation du cadre à broder » p. 35
RÉVISION DU MOTIF ....................................... 36
- Déplacement du motif p. 36
- Alignement du motif et de l’aiguille p. 36
- Modification de la taille du motif p. 37
- Rotation du motif p. 38
- Création d’une image en miroir horizontale p. 39
- Agrandissement de l’écran de modification p. 39
- Modification de la densité (uniquement pour les motifs de caractères et d'encadrement) p. 40
- Modification des couleurs des motifs de caractères alphabétiques p. 40
- Broderie de caractères liés p. 41
- Broderie ininterrompue (monochrome - une seule couleur) p. 43
UTILISATION DE LA FONCTION DE
- MÉMOIRE p. 44
- Précautions relatives aux données de broderie p. 44
- Mémorisation de motifs de broderie dans la machine p. 45
- Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB p. 46
- Enregistrement de motifs de broderie sur l'ordinateur p. 47
- Récupération des motifs mémorisés p. 48
- Rappel à partir d'un support USB p. 49
- Rappel à partir de l'ordinateur p. 50
APPLICATIONS DE BRODERIE.......................... 51
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un appliqué (1).......................................................................... 51 Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un appliqué (2).......................................................................... 52 Couture de motifs de broderie fractionnés ............................ 53
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE .............105
- PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE p. 105
- Matériel nécessaire p. 105
- Enfilage supérieur p. 106
- Préparation du fil de la canette p. 107
- CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (COUTURE) p. 111
- Positionnement du tissu et couture p. 111
- Couture en mouvement libre pour le travail à la canette p. 113
- RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL p. 114
DÉPANNAGE...................................................... 115TABLE DES MATIÈRES
B-8 Modification de la couleur des fils........................................ 67 Création d'un tableau de fils personnels
- Conception de motifs répétés p. 72
- Broderie d’un motif de façon répétée p. 76
- Duplication d'un motif p. 78
- Après la modification p. 79
une seule couleur).. 84 Faufilage de broderie............................................................ 84
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE........................................................... 85 A Annexe Chapitre3 Création d’un travail à la canette (Broderie)
- Précautions concernant le rangement de la machine p. 3
- Nettoyage de l’écran à cristaux liquides p. 3
- Nettoyage du capot de la machine p. 3
- Nettoyage du boîtie r de la canette p. 3
- Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement de canette p. 5
- À propos du message de maintenance p. 5
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN....................................... 6
- Réglage de la luminosité de l’écran p. 6
- Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement p. 6
- DÉPANNAGE p. 7
- Dépannage de problèmes fréquents p. 7
- Fil supérieur tendu p. 7
- Fil emmêlé sur l’envers du tissu p. 8
- Tension de fil incorrecte p. 10
- Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré p. 11
- Liste des symptômes p. 14
- MACHINE p. 21
- Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB p. 21
- Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur p. 22
- INDEX Chapitre2 Modification de broderie 56 p. 23
Sélection de motifs de broderie/motifs « exclusifs » Baby Lock/ alphabet floral/cadre/motifs de travaux à la canette .............. 59 Sélection des motifs de caractères alphabétiques.................. 59
MODIFICATION DES MOTIFS .......................... 61
- Déplacement du motif p. 63
- Rotation du motif p. 63
- Modification de la taille du motif p. 63
- Suppression du motif p. 63
- Affichage des motifs sur l’écran agrandi à 200 % p. 63
- Modification de la configuration des motifs de caractères p. 64
- Modification de l’espacement des caractères p. 64
- Réduction de l'espacement des caractères p. 65
- Scission de motifs de caractères combinés p. 65
- Modification de la couleur de chaque caractère alphabétique d'un motif p. 66
- Broderie de caractères liés p. 67
- Sélection d'une couleur dans le tableau de fils personnels NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE B-9 Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d'utiliser l a machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces. Machine ■ Vue avant a Capot supérieurOuvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et bobiner la canette.b Disque de pré-tensionFaites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque vous bobinez le fil de la canette. (PageB-38)c Guide-fil pour le bobinage de la canetteFaites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de la canette. (PageB-38)d Porte-bobinePlacez une bobine de fil sur le porte-bobine. (PageB-46)e Couvercle de bobineUtilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil en place. (PageB-46)f Porte-bobine supplémentaireCe porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de coudre avec l’aiguille jumelée. (PageB-38, B-49)g Bobineur de canetteUtilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette. (PageB-38)h Écran à cristaux liquidesLes réglages du point sélectionné et les messages d’erreur s’affichent sur cet écran à cristaux liquides. (PageB-22)i Haut-parleurj GenouillèreLa genouillère permet de relever et d'abaisser le pied-de-biche. (PageS-15)k Fente pour la genouillèreInsérez la genouillère dans la fente. (PageS-15)l Touches de fonctionnement (7 touches) et commande de vitesse de coutureUtilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la machine à coudre. (PageB-11)m Plateau et compartiment d'accessoiresRangez les pieds-de-biche et les canettes dans le compartiment des accessoires du plateau. Lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques, retirez le plateau. (PageB-12)n Coupe-filFaites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. (PageB-48)o Plaque du guide-filFaites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous enfilez le fil supérieur. (PageB-46) ■ Vue latérale droite/arrière a Connecteur du pied-de-biche en optionConnectez le pied à double entraînement ou le pied de broderie avec pointeur lumineux. (PageB-60, B-67)b PoignéeTransportez la machine à coudre par sa poignée.c Levier du pied-de-bichePour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier correspondant. (PageB-53)d Grille d’aérationLa grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre.e Interrupteur d’alimentation principalUtilisez l'interrupteur d’alimentation principal pour mettre la machine à coudre sous et hors tension. (PageB-19)f PédaleAppuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine. (PageS-4)g Connecteur de cordon d'alimentationBranchez le cordon d'alimentation dans le connecteur de la machine. (PageB-19)h Prise de la pédaleInsérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine. (PageS-4)i Port USB pour ordinateurPour importer/exporter des motifs entre un ordinateur et la machine, branchez le câble USB sur le port USB. (PageB-65, S-97, E-47)j Port USB pour souris / support (USB 2.0)Pour envoyer des motifs de/vers le support USB, branchez directement celui-ci sur le port USB. (PageB-65, S-96, E-46)Connectez la souris USB pour l’utiliser. (PageB-66)k VolantTournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever ou abaisser l'aiguille. Vous devez toujours faire tourner le volant vers l'avant de la machine. NOMS ET FONTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINENOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE B-10 Section Aig uille et Pied-de-biche a Levier boutonnièresLe levier boutonnières est utilisé avec le pied pour boutonnières en une seule étape pour réaliser des boutonnières. (PageS-55)b Vis du support du pied-de-bicheUtilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le pied-de-biche en place. (PageB-53, B-59)c Support du pied-de-bicheLe pied-de-biche est fixé au support de pied-de-biche. (PageB-53)d Pied-de-bicheLe pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné. (PageB-53)e Griffes d'entraînementLes griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.f Capot du compartiment à canetteOuvrez le capot du compartiment à canette pour placer la canette. (PageB-43, S-32)g Capot de la plaque de l'aiguilleRetirez le capot de la plaque d'aiguille pour nettoyer le boîtier. (PageS-26, E-22)h Plaque d'aiguilleDes guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d'aiguille. (PageS-26)i Guide-fil de la barre de l'aiguilleFaites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de l'aiguille. (PageB-46)j Vis du support de l'aiguilleUtilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l'aiguille en place. (PageB-53) Mesures sur la plaque d'aiguille, le capot du compartiment à canette (avec repère) et le capot de la plaque de l'aiguille Les dimensions du capot du compartiment à canette servent de référence aux motifs avec aiguille au milieu. Les dimensions de la plaque d'aiguille et du couvercle de plaque d'aiguille servent de référence aux points avec aiguille à gauche. a Pour les points avec aiguille au milieub Pour les points avec aiguille à gauchec Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <pouce>d Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <cm>e Position centrale de l'aiguille sur le capot du compartiment à canette (avec repère) <pouces>f Aiguille à gauche sur le couvercle de plaque d'aiguille <pouce> p. 71
fNOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE B-11 Unité de broderie a Chariot Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie pendant que vous brodez. (PageB-62)
Bouton de dégagement (situé sous l'unité de broderie) Appuyez sur le bouton de dégagement pour ôter l'unité de broderie. (PageB-62) c Support du cadre de broderie Placez le cadre de broderie dans le support correspondant pour le maintenir en place. (PageE-17) d Levier de sécurité du cadre Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre de broderie. (PageE-17) e Connecteur d’unité de broderie Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de connexion lorsque vous fixez l'unité de broderie. (PageB-62) Touches de fonctionnement a Touche « Démarrer/arrêt » Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à coudre à la vitesse réglée à l'aide de la commande de vitesse de couture. Pour arrêter la machine, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus lente de la machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change de couleur en fonction du mode d’opération de la machine. b Touche « Inverse » Pour les motifs de points droits, zigzag et zigzag élastiques nécessitant des points inverses, la machine coudra des points inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez la touche « Inverse » enfoncée. Les points sont cousus dans le sens inverse. Pour d'autres points, cette touche permet de coudre des points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud 3 points au même endroit et s’arrête automatiquement. (voir la page S-5) c Touche « Point de renfort » Cette touche permet de coudre une succession de points uniques et de maintien. Pour les points décoratifs / de caractères, appuyez sur cette touche pour terminer la couture par un point complet plutôt que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (voir la page S-5) d Touche « Positionnement aiguille » Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l'aiguille. Cette touche permet d'abaisser ou de relever l'aiguille pour coudre un point unique. e Touche « Coupe-fil » Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse. f Touche « Releveur du pied-de-biche » Cette touche permet d'abaisser le pied-de-biche et d'exercer une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-de-biche. g Commande de vitesse de couture Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites glisser le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites-le glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Nous conseillons aux personnes peu expérimentées de coudre à vitesse réduite. h Touche « Enfilage automatique » Cette touche permet d'enfiler automatiquement l'aiguille. ATTENTION
- Avant d’insérer ou de supprimer l’unité de broderie, mettez la machine hors tension.
- Une fois le cadre de broderie placé dans s
support, veillez à ce que le levier de sécurité soit correctement abaissé. Vert :La machine est prête à coudre ou est en train de coudre.Rouge : La machine ne peut pas coudre. ATTENTION
- N'appuyez pas sur la touche de coupe-fil après avoir coupé les fils. L'aiguille risquerait de se casser et les fils de s'emmêler, ou la machine pourrait être endommagée.NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE B-12 Utilisa tion du Plateau Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le compartiment des accessoires. Vous trouverez un tiroir de rangement pour pieds-de-biche dans le compartiment des accessoires du plateau. a Espace de rangement du plateau b Espace de rangement de pied-de-biche du plateau c Tiroir de rangement du pied-de-biche Il existe également des espaces de rangement pour les pieds-de-biche en option.NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE B-13 Accessoires Inclus
2 aiguilles 75/11 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14: Aiguille à pointe bille (dorée) aiguille 2.0/11 2 aiguilles 75/ 11: Aiguille à pointe bille pour broderie HAX130EBBRNOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE B-14 *1 2 aiguilles 75/112 aiguilles 90/14 2 a
lles 90/14 : aiguille à pointe bille (d
guille à pointe bille pour broderie
N° Nom de la pièceCode de la pièce1Pied zigzag «J» (sur la machine)XF3022-0012 Pied pour monogrammes «N» X53840-3513 Pied pour faufilage « G » XC3098-0514 Pied pour fermetures à glissière « I »X59370-0515 Pied pour boutonnières « A » X57789-2516 Pied pour point invisible « R » X56409-0517 Pied pour boutons « M » 130489-001 Pied pour couture droite Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »
Jeu d'aiguilles à pointe boule XD0705-051
nette × 10 (l'une se trouve
Brosse de nettoyageX59476-051 Perce œillet XZ5051-001 Tournevis (petit)X55468-051 Tournevis (grand)XC4237-021 Tournevis en forme de disqueXC1074-051 Porte-bobine verticalXC8619-052 Couvercle de bobine (petit)130013-154 Couvercle de bobine (moyen) × 2 (l'un se trouve sur la machine).X55260-153 Couvercle de bobine (grand)130012-054 Couvercle de bobine (spécial) XA5752-121
Feutre de bobine (sur la machine)X57045-051 Filet de bobine × 2XA5523-050
Capot de la plaque de l’aiguille pour broderieXE5131-001 Stylet (stylus) XA9940-051 GenouillèreXA6941-052 Câble USB XD0745-051
Logement de canette alternatif (aucune couleur sur la vis)XC8167-551
Capot du compartiment à canette avec guide-cordon (avec un trou unique)XE8991-101
Capot du compartiment à canette (avec repère)XF0750-101XC8816-051 Pédale Jeu de cadre de broderie (très grand) H 30 cm × L 20 cm (H 12 pouces × L 8 pouces)
Fil de canette à broder
Cordon d'alimentation
CraieXE8568-001 Housse Sac d'accessoires XC4487-021 Manuel d’instructions etGuide de RéférenceXH4323-001 Guide de référence rapideXH4324-001 Mémo
Utilisez toujours les accessoires recommand és pour cette machine.
Les accessoires inclus peu vent varier selon le pays ou la région
Nom de la pièceCode de la piècePied à broder à mi-tigePied 1/4" avec guide XD826-051AdaptateurXF4873-001XF4012-001 XC6800-251 X59296-151 X52800-150Découd viteXF4967-001Ciseaux XF2052-001Boitier de canette standard(marquage vert sur la vis)(sur la machine) XE5342-101 Goupille centrale et feuilletd'instructionXF5048-001Boitier de canette (gris, pour travail à la canette XE8298-001Plaque aiguille pour point droitXF3076-001Couvre canetteXE8992-101Jeu de cadre de broderie (grand) H 18 cm × L 13 cm (H 7 pouces × L 5 pouces)EF75 encadrementEF79 GabaritEF92 encadrementEF94 Gabarit BBT-WStabilisantX81176-001 XC6052-051
Pédale : Modèle TCette pédale peut être utilisée sur la machineModèle BLAENOMS ET FONCTION DES PIÈCES DE LA MACHINE B-15 Options Les éléments suivants sont disponibles en tant qu’accessoires optionnels à acheter séparément auprès de votre revendeur agréé Baby Lock. No. Nom de la Pièce Code de la Pièce Pédale multifonctionBLMA-MFC Cadre de broderie carré H 15 cm x L 15 cm (H 6 pouces x L 6 pouces)BLMA-150 Pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux DELBLTY-EF Pied à double entraînementBLTY-DDF Cadre de broderie de bordure H 30 cm x L 10 cm (H 12 pouces x L 4 pouces)BLMA-CBH 10 support pour porte-bobinesBLMA-TS Support pour grandes bobines BLMA-STS8 BLMA-ET Jeu de cadre de broderie (petit) H 2 cm × L 6 cm (H 1 pouce × L 2-1/2 pouces)EF73: EncadrementEF77: Gabarit Jeu de cadre de broderie(moyen) H 100 mm × L 100 mm (H 4 pouce × L 4 pouces) EF74: EncadrementEF78: Gabarit Jeu de cadre de brodeie H 180 mm × L 100 mm (H 7 pouces × L 4 pouces)BLSO-BF Jeu de cadre de broderie H 20 cm × L 20 cm (H 8pouces × L 8pouces)EF91: EncadrementEF93: Gabarit Guide de coutureBLG-SG Pied à double entraînement FA12
Pied pour couteau raseurBLG-SCF Pied Courtepointe mouvement libre « C »XF4737-001
Pied pour Courtepointe en écho mouvement libre « E » XE0766-001 Pied Courtepointe mouvement libreESG-TP Accessoire de couture circulaireBL-CSA Pied pour surpiqûresESG-EJF Souris USBXE4904-101 Bout ouvert pour le pied à double entraînementBLTY-OTDF Mémo
broderie achetées à l’étranger ne marcheront pas nécessairement avec votre machine.
No. Nom de la Pièce Code de la Pièce Table extension Toutes les spécifications sont correctes à la date d'impression de ce document. Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Consultez votre revendeur Baby Lock agréé le plus proche pour une liste complète des accessoires en option et des cartes de broderie disponibles pour votre machine.NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE B-16Fonctionnement de base Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine. Le numéro des pages commence par « B » dans cette section. Chapitre1 Préparatifs............................................................B-18Chapitre 1 BFonctionnement de base Préparatifs MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE................................................................19 Réglage initial de votre machine...............................................20 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES ACL.......................
- ■ Écran d’accueil p. 22
- ■ Écran de points de couture courants p. 23
- ■ Fonction des touches p. 24
- Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine p. 26
- ■ Sélection du « Mode Eco » ou « Mode de prise en charge de l’arrêt » p. 30
- ■ Modification de la forme du curseur en cas d’utilisation d’une souris USB p. 30
- ■ Sélection de l’affichage de l’écran initial p. 30
- ■ Sélection de la langue d’affichage p. 31
- ■ Modification des couleurs d’arrière-plan des motifs de broderie p. 31
- ■ Spécification de la taille des onglets de motif p. 32
- ■ Enregistrement d’une image de l’écran de réglages sur un support USB p. 33
- Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre p. 34
- Utilisation de la fonction de guide d’utilisation p. 35
- Utilisation de la fonction de guide de couture p. 36
- Utilisation de la fonction d’explication des motifs p. 37
- Enfilage supérieur p. 46
- Utilisation du mode aiguille jumelée p. 49
- Utilisation de fils se déroulant rapidement p. 51
- ■ Utilisation du filet de la bobine p. 51
- ■ Utilisation du porte-bobine vertical p. 52
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE.......................53
- Retrait du pied-de-biche p. 53
- Fixation du pied-de-biche p. 53
- Fixation du pied-de-biche avec l’adaptateur fourni p. 53
- ■ Fixation du pied à double entraînement p. 54
- La broderie étape par étape p. 58
- Fixation du pied de broderie « W » p. 59
- Utilisation du pied de broderie en option « W+ » avec pointeur lumineux p. 60
- ■ Fixation du pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux p. 60
- ■ Vérification du point de chute de l’aiguille à l’aide du pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux p. 61
- ■ Réglage du pointeur lumineux p. 61
- ■ Réglage de la luminosité du pointeur lumineux p. 62
- Fixation de l'unité de broderie p. 62
- ■ À propos de l’unité de broderie p. 62
- ■ Retrait de l’unité de broderie p. 63
- Utilisation d’un support USB ou d’un lecteur de carte de broderie USB/module d’enregistrement de carte USB* p. 65
- Branchement de la machine sur l’ordinateur p. 65
- Utilisation d’une souris USB p. 66
- ■ Sélection d’une touche p. 66
- ■ Changement de pages p. 66
- Utilisation du pied à double entraînement en option p. 67
- ■ Fixation du pied à double entraînement p. 67
- ■ Fixation/retrait du pied p. 67
- ■ Utilisation du levier de réglage du pied à double entraînement68■ Réglage de l’intensité d’entraînement du tissu du pied à double entraînement MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE p. 68
sFonctionnement de base B-19 AVERTISSEMENT
- Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisationd’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager lamachine.• Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique etdans le connecteur de la machine. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.• N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;après avoir utilisé la machine;en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’ débranchement;pendant un orage. ATTENTION
- Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de laprise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé etvous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, nitirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une sourcede chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou deprovoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeuragréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Unincendie risque de se produire.• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez lafiche de la prise de courant.• Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir uncouvercle. MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
PréparatifsMISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE B-20 Branchez le cordon d’alimentation dans le connecteur de la machine, puis branchez la fiche dans une prise de courant. a Interrupteur d’alimentation principalb Cordon d’alimentationb Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur « I » pour mettre la machine sous tension. a ARRETb MARCHEc La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous tension de la machine. Touchez n’importe quelle zone de l’écran pour afficher l’écran d’accueil. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur « O » pour mettre la machine hors tension. Réglag e Initial de votre Machine Lors de la mise sous tension initiale de la machine, réglez la langue ainsi que l’heure et la date sur les paramètres correspondants locaux. Exécutez la procédure ci-dessous lorsque l’écran de réglages s’affiche automatiquement. Appuyez sur et pour définir votre langue locale. Appuyez sur
L’écran du message vous invitant à confirmer le réglage de l’heure/la date s’affiche. Pour régler l’heure/la date, appuyez sur ; pour annuler ce réglage, appuyez sur .
- L’écran de réglage de l’heure/la date s’affiche. Remarque
- Lorsque la plaque d’aiguille du point droit est installée sur la machine, l’aiguille se déplace automatiquement au milieu. Mémo
- Lorsque la machine est sous tension, il est possible que l’aiguille et les griffes d’entraînement émettent un son lorsqu’elles sont en mouvement. Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement. ATTENTION
- Touchez l’écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni. N’utilisez pas de crayon pointu, de tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort sur l’écran. Si vous appuyez trop fort
utilisez un objet pointu, vous risquez d’endommager l’écran. Mémo
- Si la machine en mode « Couture » est mise hors tension au cours de la couture, l’opérat ion ne se poursuivra qu’après la mise sous tension de la machine.MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE Fonctionnement de base B-21 Appuyez sur ou pour régler l’heure/la date. a Appuyez sur l’une des touches pour afficher l’heure sur l’écran.b Réglez l’année (YYYY), le mois (MM) et le jour (DD).c Sélectionnez l’affichage 24 h ou 12 h.d Réglez l’heure actuelle.e Appuyez sur pour commencer à utiliser votre machine.
- L’horloge commence à 0 seconde de l’heure définie. Remarque
- L’heure/la date définie peut être effacée si vous ne mettez pas la machine sous tension pendant un certain temps.
PréparatifsÉCRAN ACL À CRI STAUX LIQUIDES B-22
- Touchez l’écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni. N’utilisez pas de crayon pointu, de tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort sur l’écran. Si vous appuyez trop fort ou utilisez un objet pointu, vous risquez d’endommager l’écran. N° Affichage Nom de la touche Description Page a Touche « Coudre » Appuyez sur cette touche pour coudre des points de couture courants ou des motifs de caractères ou de points décoratifs.Reportez-vous au tableau «Fonction des touches ». B-24 b Touche « Broderie » Fixez l’unité de broderie et appuyez sur cette touche pour broder des motifs. E-3 c Touche « Modification de broderie »Appuyez sur cette touche pour combiner des motifs de broderie. Les fonctions « Modification de broderie » permettent également de créer des motifs d’encadrement ou de broderie originaux.E-58
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES ACLÉCRAN ACL À CRISTAUX LIQUIDES PréparatifsFonctionnement de base B-23
cran de Points de Couture Courants Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de point, une fonction ou une opération indiquée sur la touche. Lorsque la touche s’affiche en gris clair, la fonction n’est pas disponible.
Toutes les fonctions des touches de l’écran ACL à cristaux liquides sont décrites dans le tableau « Fonct ion des touches » à la page suivante. N° Affichage Nom de la touche Description Page a Affichage du réglage du positionnement de l’aiguilleIndique le réglage de mode aiguille simple ou jumelée et la position d’arrêt. Positionnement inférieur/aiguille simple Positionnement supérieur/aiguille simple Positionnement inférieur/aiguille jumelée Positionnement supérieur/aiguille jumeléeb Affichage du point sélectionnéIndique le nom et le numéro de code du point sélectionné. S-3c Affichage du pied-de-bicheIndique le code du pied-de-biche. Fixez le pied-de-biche indiqué dans cet affichage avant de coudre. B-53 d Aperçu du point Affiche un aperçu du point sélectionné. L’affichage à 100 % représente le point à une taille proche de sa taille réelle. S-21 e Taille d'affichage du motifIndique la taille approximative du motif sélectionné.: Taille presque identique à celle du motif cousu: 1/2 du motif cousu: 1/4 du motif cousu* Il est possible que la taille réelle du motif cousu soit différente fonction du type de tissu et de fil utilisé. S-21 f Écran de sélection de pointAppuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre. Utilisez pour passer d'un groupe de points à 'autre. S-21 g Affichage du numéro de la pageIndique d’autres pages pouvant être affichées. –h Touche de défilementAppuyez sur ou pour passer d’une page à l’autre, ou touchez n’importe quel endroit de la barre pour avancer parmi les pages de points.
Fonction des Touches N° Affichage Nom de la touche Description Page a Touche « Points de couture courants » Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point droit, un point zigzag, une boutonnière, un point d’ourlet invisible ou d’autres points utilisés couramment lors de la création de vêtements. S-21 b Touche « Caractères/ points décoratifs » Appuyez sur cette touche pour sélectionner des motifs de caractères ou de points décoratifs. S-77 c Touche de verrouillage d'écran Appuyez sur cette touche pour verrouiller l'écran. Lorsque l'écran est verrouillé, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages. S-18
Touche d’écran d’accueil Appuyez sur cette touche lorsqu’elle s’affiche pour retourner à l’écran d’accueil et sélectionner une autre catégorie : « Coudre », « Broderie » ou « Modification de broderie ». B-22 e Touche de sélection de mode d’aiguille (simple/jumelée) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de couture avec aiguille jumelée. Le mode de couture bascule entre le mode aiguille simple et le mode aiguille jumelée à chaque pression de la touche. Si la touche s’affiche en gris clair, vous ne pouvez pas coudre le motif sélectionné avec l’aiguille jumelée. B-49 f Touche d'image Appuyez sur cette touche pour afficher une image agrandie du motif sélectionné. S-22 g Touche de mémoire de la machine Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’une des 3 fonctions de mémoire : récupération, enregistrement ou réinitialisation. S-22, S-95, S-97
Affiche la tendance gauche/droite de la ligne centrale du point zigzag d’origine du motif de point actuellement sélectionné. S-11
Touche de tension de fil Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches plus et moins pour modifier les réglages de tension de fil. S-12 j Touche d’affichage de l’heure Appuyez sur cette touche pour régler l’horloge sur votre heure locale. B-20
Touche de remplacement du pied-de-biche/d’aiguille Appuyez sur cette touche avant de changer l’aiguille, le pied-de-biche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches et boutons pour empêcher le fonctionnement de la machine. B-53 à B-55 l Touche d’aide de la machine à coudre Appuyez sur cette touche pour afficher le mode d’emploi de la machine. B-34 m Touche de mode de réglage de la machine Appuyez sur cette touche pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, régler le volume du bip de confirmation, modifier le motif, l’écran ou tout autre réglage de la machine. B-26 n Touche de longueur et de largeur de point Affiche les réglages de largeur de zigzag et de longueur de point du motif sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches plus et moins pour modifier la longueur de point et la largeur du zigzag. S-10 a db c
rÉCRAN ACL À CRISTAUX LIQUIDES PréparatifsFonctionnement de base B-25
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la machine, reportez-vous au numéro de référence de la page ci-dessus.o Touche d'image en miroirAppuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du motif sélectionné. Si la touche s’affiche en gris clair, vous ne pouvez pas coudre une image en miroir du motif sélectionné. S-21 p Touche du coupe-fil automatiqueAppuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique. Sélectionnez la fonction de coupure de fil automatique avant de coudre pour que la machine couse automatiquement des points de renfort au début et à la fin de l’ouvrage (selon le motif, il se peut que la machine couse des points inverses) et coupe les fils une fois la couture terminée. S-14 q Touche de point inverse/de renfort automatiqueAppuyez sur cette touche pour utiliser les points inverses/de renfort automatique.Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine utilisera automatiquement des points inverses ou de renfort selon le motif, au début et à la fin de la couture. S-5 r Touche de mode en mouvement libre Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre.Le p ied-de-biche est relevé à une hauteur appropriée, et les griffes d’entraînement sont abaissées pour le quilting (Courtepointe) en mouvement libre. S-40 s Touche de pivotement Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de pivotement. Une fois le réglage de pivotement sélectionné, arrêtez la machine pour abaisser l'aiguille et lever légèrement le pied-de-biche automatiquement. Le pied-de-biche se baisse automatiquement lors de la reprise de la couture.• Si cette touche s’affiche sous la forme , cela indique qu’il est impossible d’utiliser la fonction de pivotement.• Assurez-vous que la position de l’aiguille sur la PageB-27 des Réglages dela machine est bien réglée en position basse. S-15 N° Affichage Nom de la touche Description Page
STAUX LIQUIDES B-26 Utilisation de la Touche Mode de Réglage de la Machine Appuyez sur pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d’arrêt de l’aiguille, vitesse de broderie, affichage initial, etc.). Pour afficher les différents écrans de réglages, appuyez sur pour les « Réglages de couture », pour les « Réglages généraux » ou pour les « Réglages de broderie ». Réglages de couture a S électionnez si vous souhaitez utiliser la commande de vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag (voir la page S-39). b Modifiez les motifs des points décoratifs et des caractères (voir la page S-82). c Réglez la hauteur du pied-de-biche. (Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé.) d Réglez la pression du pied-de-biche. (Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur « 3 » pour une couture normale.) (voir la page S-17) Si le pied à double entraînement est installé et que son rouleau est abaissé, le réglage de pression est défini sur « 2 » et ne peut être modifié. e Réglez avec précision l’intensité d’entraînement du pied à double entraînement (voir la page B-67). f Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03 point droit (milieu) » comme point devant être automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine. (voir la page S-21) g Indiquez si vous souhaitez afficher les « Points de couture courants » ou les « Points quilting (courtepointe) » en premier sur l’écran de sélection de point lorsque « Coudre » est sélectionné. h Vous pouvez activer ce réglage après avoir branché la pédale multi-fonction en option. (Ces réglages ne sont pas utilisables si la pédale multifonction en option n’est pas fixée à la machine.) i M odifiez la hauteur du pied-de-biche lors de l’arrêt de la couture lorsque le réglage de pivotement est sélectionné (voir la page S-15). j M odifiez la hauteur du pied-de-biche lorsque la machine est en mode de couture en mouvement libre (voir la page S-40). k Lorsque cette option est réglée sur « ON », l’épaisseur du tissu est automatiquement détectée par un capteur interne pendant la couture. Ainsi, le tissu peut être entraîné librement. (Reportez-vous aux pages S-8 et S-17.) l Si vous appuyez sur la touche «Marche/Arrêt» ou enfoncez la pédale, le pied-de-biche se baisse automatiquement (s'il est relevé) avant le début de la couture. Lorsque vous relâchez la pédale ou appuyez sur la touche «Marche/Arrêt» pour arrêter la couture, le pied-de-biche se relève automatiquement. m Si vous appuyez sur la touche «Coupe-fil», le pied-de-biche se baisse automatiquement avant que le fil ne soit coupé. Le pied-de-biche se lève après que le fil a été coupé.
Appuyez sur cette touche pour enregistrer l’image de l’écran de réglages actuel sur le support USB (voir la page B-33). Mémo
- Appuyez sur ou en regard des numéros de page pour afficher un autre écran de réglages. Pédale Fonctions pouvant être spécifiéesPédale principale Marche/ArrêtContacteur à pied Sélectionnez l'une des fonctions suivantes: Coupe du fil, Positionnement aiguille HAUT/BAS, Point unique, Point inverse (Point de renfort), Relever/Abaisser le pied-de-biche, Pas de réglagePédale latérale
lÉCRAN ACL À CRISTAUX LIQUIDES PréparatifsFonctionnement de base B-27
Réglages généraux a Sélectionne la position d’arrêt de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu’elle soit relevée ou abaissée. Sélectionnez la position abaissée lorsque vous utilisez la touche de pivotement. (voir la page S-15) b Déterminez le fonctionnement de la touche « Positionnement aiguille - Disposition des points » selon les deux séquences suivantes (voir la page S-18). À chaque pression sur la touche « Positionnement aiguille - Disposition des points » : « ON » : lève l’aiguille, l’arrête en position presque baissée, puis la baisse « OFF » : lève l’aiguille, puis la baisse c Modifie la forme du curseur en cas d’utilisation d’une souris USB (voir la page B-30). d Réglez « Capteur de fil supérieur et de canette » sur « ON » ou sur « OFF ». Si l’option est réglée sur « OFF », il est possible d’utiliser la machine sans fil. (voir la page S-4, E-26) e Modifie le volume du haut-parleur. Augmentez le chiffre pour un volume plus fort et diminuez-le pour un volume plus faible. f Permet d’économiser la consommation de la machine en choisissant le « Mode Eco » ou le « Mode de prise en charge de l’arrêt » (voir la page B-30). g Sélectionne l’écran initial qui s’affiche lors de la mise sous tension de la machine (voir la page B-30). h Modifie la langue d’affichage (voir la page B-31). ATTENTION
- Si « Capteur de fil supérieur et de canette » est réglé sur « OFF », retirez le fil supérieur. Si vous utilisez la machine avec le fil supérieur enfilé, la machine ne peut détecter si le fil s’emmêle. Le fait de continuer àutiliser la machine alors que le fil est emmêlé risquerait de l’endommager.
fÉCRAN ACL À CRISTAUX LIQUIDES B-28 a Modifie la luminosité de l’éclairage de l’aiguille et de la zone de travail. b Modifie la luminosité de l’écran (voir la page A-6). c Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle régulièrement d’entretenir la machine. (Contactez votre revendeur agréé pour plus de détails.) d Affiche le nombre total de points cousus par la machine. e « No. » est le numéro interne de la machine à coudre et à broder. f Indique la version du programme. « Logiciel version 1 » indique la version du programme de l’écran ACL à cristaux liquides; « Logiciel version 2 » indique la version du programme de la machine. Mémo
La dernière version du logiciel est installée sur votre machine. Contactez votre revendeur Baby Lock local agréé ou visitez le site “ www.babylock.com ” pour de plus amples détails sur les mises à jour disponibles (voir la page A-21).
dÉCRAN ACL À CRISTAUX LIQUIDES Préparatifs Fonctionnement de base B-29
Réglages de broderiea Sélectionnez l’un des 16 affichages de cadre de broderie (voir la page E-35). b Modifiez l’affichage de la couleur de fil, du numéro de fil et du nom de couleur sur l’écran « Broderie » (voir la page E-34).c Lo rsque le fil « #123 » est sélectionné, faites votre choix parmi les six marques de fil différentes (voir la page E-34). d Modifiez le réglage de la vitesse de broderie maximale (voir la page E-33). e Réglez la tension du fil supérieur pour la broderie (voir la page E-30). f Sélectionnez la hauteur du pied de broderie pendant la broderie (voir la page E-11). g Modifiez le mode initial de l’affichage (Broderie/Modification de broderie) (voir la page E-4). h Modifiez la couleur d’arrière-plan de la zone d’affichage de la broderie (voir la page B-31). i Modifiez la couleur d’arrière-plan de la zone d’onglet (voir la page B-31). j Appuyez sur cette touche pour spécifier la taille des onglets de motif (reportez-vous à la PageB-32). k Modifiez les unités d’affichage (mm/pouces). l Réglez la distance séparant le motif du point faufilage (voir la page E-84). m Réglage de la position et de la luminosité du pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux ACL (voir la page B-61).
Sélection du « Mode Eco » ou « Mode
Prise en Charge de l’Arrêt » Vous pouvez économiser l’alimentation de la machine en choisissant le mode Éco ou le mode de prise en charge de l’arrêt. Si vous n’utilisez pas la machine pendant une période donnée, celle-ci active l’un de ces modes. « Mode Eco » ; La machine passe en mode veille. Touchez l'écran ou appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour continuer à coudre. « Mode de prise en charge de l’arrêt » ; La machine va passer en mode de faible consommation après un certain temps. Mettez la machine hors puis sous tension pour recommencer à coudre. Appuyez sur la touche « Démarrer/arrêt » ou sur l’écran pour réactiver ces modes.
- L'écran de réglages apparaît.
- L’écran de réglages généraux s’affiche.
Affichez la page 5 de l’écran de réglages généraux.
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le délai d’activation du mode.
Modific ation de la Forme du Curseur en Cas d’Utilisation d’une Souris USB L’écran de réglages permet de régler la forme du curseur s’affichant lorsqu’une souris USB est connectée. En fonction de la couleur d’arrière-plan, sélectionnez la forme souhaitée parmi les trois formes disponibles.
- L'écran de réglages apparaît.
- L’écran de réglages généraux s’affiche.
Affichez la page 4 de l’écran de réglages généraux.
À l’aide des touches et , sélectionnez la forme de curseur de votre choix parmi les trois réglages disponibles ( , et ).
Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Sélection de l’affichage de l’écran initial Il est possible de modifier l’écran initial s’affichant sur la machine.
- L'écran de réglages apparaît.
- L’écran de réglages généraux s’affiche.
Affichez la page 5 de l’écran de réglages généraux. Condition Mode Éco Mode de prise en charge de l’arrêtTemps disponible OFF, 1 à 120 (minutes)OFF, 1 à 12 (heures)Touche « Démarrer/arrêt »Clignote en vert Clignote lentement en vertFonction suspendue Éclairage de la machine, écran, pointeur lumineuxToutes les fonctionsAprès la récupérationLa machine commence par l’opération précédente.Vous devez mettre la machine hors tension. Remarque
- Si vous mettez la machine hors tension alors que le « Mode Eco » ou le « Mode de prise en charge de l’arrêt » est activé, patientez environ 5 secondes avant de remettre la machine sous tension. Mémo
- Pour de plus amples détails relatifs à la modification de la couleur d’arrière-plan, reportez-vous à la section «Modification des couleurs d’arrière-plan des motifs de broderie» pageB-31. Mémo
- Le réglage reste sélectionné même si la machine est mise hors tension.ÉCRAN ACL À CRISTAUX LIQUIDES PréparatifsFonctionnement de base B-31
Utilisez les touches et pour sélectionner le réglage de l’affichage de l’écran initial.
- Écran d'ouverture : Lorsque la machine est mise sous tension, l’écran d’accueil s’affiche lorsque voustouchez la vidéo de démarrage.
- Page d'accueil : Lorsque la machine est mise sous tension, l’écran d’accueil s’affiche.
- Écran de couture / broderie : Lorsque la machine est mise sous tension, l’écran « Broderie » s’affichesi l’unité de broderie est installée. L’écran decouture s’affiche si l’unité de broderie n’est pasinstallée sur la machine.e Appuyez sur pour revenir à l'écran initial. ■ Sélection de la langue d’affichage a Appuyez sur
- L'écran de réglages apparaît.b Appuyez sur .→ L’écran de réglages généraux s’affiche.c Affichez la page 5 de l’écran de réglagesgénéraux.d Utilisez et pour sélectionner la langue d’affichage. a Langue d’affichage e Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Modification des Couleurs d’Arrière-plan des Motifs de Broderie L’écran de réglages permet de modifier les couleursd’arrière-plan de motif de broderie et des onglets demotif. En fonction de la couleur du motif,sélectionnez la couleur d’arrière-plan parmi les 66réglages disponibles. Il est possible de sélectionnerdes couleurs d’arrière-plan différentes pour le motifde broderie et les onglets de motif.a Appuyez sur .→ L'écran de réglages apparaît.b Appuyez sur .→ L’écran de réglages de broderie s’affiche.
e 9 de l’écran de réglages de Appuyez sur .a Arrière-plan de motif de broderieb Arrière-plan d’onglets de motif Mémo
- Lorsque vous utilisez l’option « Broderie »ou « Modification de broderie », appuyez sur pour accéder directement à l’écran de réglages de broderie.
Affichez la pag broderie.
Sélectionnez la couleur d’arrière-plan parmi les 66 réglages disponibles. a Arrière-plan de motif de broderieb Couleur sélectionnéea Arrière-plan d’onglets de motifb Couleur sélectionnée pour revenir à l'écran
Appuyez sur initial. ■ Spécification de la taille des onglets de motif Les onglets de sélection d’un motif de broderie peuvent être définis de façon à les afficher sous une taille réduite ou agrandie. La taille agrandie est 1,5 fois supérieure à la taille réduite.
- L'écran de réglages apparaît.
- L’écran de réglages de broderie s’affiche.
Affichez la page 9 de l’écran de réglages de broderie. Mémo
- Le réglage reste sélectionné même si la machine est mise hors tension.
aÉCRAN ACL À CRISTAUX LIQUIDES PréparatifsFonctionnement de base B-33
d Appuyez sur ou pour sélectionner la taille d’onglet souhaitée.
Enregistrement d’une Image de l’Écran de Réglages sur un Support USB Il est possible d’enregistrer une image de l’écran deréglages en tant que fichier BMP.Il est possible d’enregistrer au maximum 100 imagesà la fois sur un même support USB.a Insérez le support USB dans le port correspondant situé sur le côté droit de la machine.a Port USB pour souris / support (USB 2.0)b Support USBb Appuyez sur
- L'écran de réglages apparaît. Sélectionnez la page de l’écran de réglages, effectuez les modifications souhaitées, puis enregistrez l'image de l'écran.c Appuyez sur
- Le fichier image sera enregistré sur le support USB.d Retirez le support USB, puis vérifiez l’imageenregistrée depuis un ordinateur pour toute référence ultérieure.Les fichiers des images de l’écran de réglages sont enregistrés sous le nom « S##.BMP ».
- « ## » dans le nom « S##.BMP » sera automatiquement remplacé par un nombre entre S00 et S99.Remarque• L’écran de sélection du motif ne reflète pasimmédiatement la taille choisie suite à la modification du réglage de taille de l’onglet. Pour visualiser les motifs avec la nouvelle taille d’onglet, revenez à l’écran de sélection de la catégorie, puis sélectionnez de nouveau la catégorie du motif.Remarque• Le message suivant s’affiche lorsque 100fichiers image ont déjà été enregistrés sur le support USB. Dans ce cas, supprimez un fichier du support USB ou utilisez un autre support USB.
STAUX LIQUIDES B-34 Utilisation de la Touche d’Aide de la Machine à Coudre Appuyez sur pour ouvrir l’écran d’aide de la machine à coudre. L’écran présenté ci-dessous propose trois fonctions différentes. a Appuyez sur cette touche pour afficher les explications relatives à la mise en place du fil supérieur, au bobinage de la canette, au changement du pied-de-biche, à la préparation d’un motif de broderie et à l’utilisation de la machine (voir la page B-35). b Appuyez sur cette touche pour sélectionner les points de couture courants lorsque vous n’êtes pas certain du point à utiliser ou de son mode de couture (voir la page B-36). c Appuyez sur cette touche pour afficher une explication relative au point sélectionné (voir la page B-37).
cÉCRAN ACL À CRISTAUX LIQUIDES PréparatifsFonctionnement de base B-35
Utilisation de la Fonction du Guide d’Utilisation Appuyez sur pour ouvrir l’écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l’écran affiche six catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d’informations sur cette catégorie. affiche des informations sur les pièces principales de la machine ainsi que leurs fonctions. Il s’agit du premier écran qui s’affiche lorsque vous appuyez sur affiche des informations sur les touches de fonctionnement. affiche des informations sur l’enfilage de la machine, le changement des pieds-de-biche, etc. Certaines des fonctions sont décrites par les vidéos. Certains écrans d’enfilage individuel sont animés. affiche des informations sur la mise en place de l’unité de broderie, la préparation du tissu pour la broderie, etc. affiche des informations sur le dépannage. affiche des informations sur le nettoyage de la machine, etc.
STAUX LIQUIDES B-36 Exemple : Affiche des informations sur l’enfilage supérieur
- La partie inférieure de l’écran change.
Appuyez sur (enfilage supérieur).
L’écran indique comme nt effectuer l’enfilage de la machine.
Lisez les instructions.
- Pour visionner la vidéo, appuyez sur l’icônedes instructions affichées.Appuyez sur sous la vidéo pour revenir au début. Appuyez sur pour mettre la lecture en pause. Appuyez sur pour redémarrer la lecture après la pause. Appuyez sur pour fermer la vidéo.* Appuyez sur pour afficher l'écran suivant.* Appuyez sur pour afficher l'écran précédent.
Appuyez sur pour revenir à l'écran initial. Utilisation de la Fonction Guide de Couture La fonction de guide de couture permet de sélectionner des motifs dans l’écran de points de couture courants. Utilisez cette fonction lorsque vous doutez du point à utiliser pour votre ouvrage ou pour obtenir des conseils relatifs à l’utilisation de certains points. Par exemple, si vous souhaitez effectuer un surfilage mais doutez du point à utiliser ou de la procédure à suivre, cet écran peut vous être d’une grande utilité. Nous recommandons aux débutants d’utiliser cette méthode pour sélectionner des points.
Entrez dans la catégorie Points de couture courants depuis l’écran d’accueil.
- L’écran de conseils s’affiche.
Appuyez sur la touche correspondant à la catégorie dont vous souhaitez afficher les instructions de couture.
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.ÉCRAN ACL À CRISTAUX LIQUIDES PréparatifsFonctionnement de base B-37
e Lisez les explications et sélectionnez lepoint approprié.→ L’écran affiche la procédure à suivre pour coudre le point sélectionné. Suivez les instructions de couture du point.* Appuyez sur pour afficher l'écran suivant.* Appuyez sur pour afficher l'écran précédent. Utilisation de la Fonction d’Explication des Motifs Si vous souhaitez en savoir plus sur l’utilisation d’un motif en particulier, sélectionnez-le et appuyez sur puis sur pour afficher une explication du point sélectionné.Example: Affichage d’informations sur a Appuyez sur .b Appuyez sur c Appuyez sur
- L’écran affiche les informations.d Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.Remarque• La fonction d’explication des motifs permetd’afficher une description des motifs disponibles sur les écrans de points de couture courants et de points décoratifs / de caractères.• Une description s’affiche pour chaque moti sur l’écran de points de couture courants. Une description des catégories de points décoratifs / de caractères est également affichée.• Si la touche s’affiche en gris, la fonction d’explication de motif n’est pasdisponible. Mémo
- Les réglages restent affichés, vouspermettant de régler le point avec davantage de précision.
B-38 Bobinage de la Canette Appuyez sur → →
- → , dans cet ordre, pour afficher la vidéo de présentation du bobinage de la canette sur l’écran ACL à cristaux liquides (voir la page B-35). Pour effectuer cette opération, respectez les étapes suivantes.
Utilisation du Porte -bobine Supplémentaire Cette machine vous permet de bobiner la canettesans désenfiler la machine. Lorsque vous utilisez leporte-bobine principal pour coudre, vous pouvezbobiner la canette à l’aide du porte-bobinesupplémentaire.a Porte-bobine supplémentairea Mettez la machine sous tension, puis ouvrez le capot supérieur.b Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l’axe du bobineur et placez la canette sur l’axe.a Rainure de la canetteb Ressort de l’axe ATTENTION
La canette fournie a été conçue spécialementpour cet te machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’autres modèles, la machinerisque de ne pas fonctionner correctement
N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type [code de référence : (code de la pièce: X52800-150).* Taille réellea Ce modèleb Autres modèlesc 11,5 mm (env. 7/16 de pouce) ENFILAGE INFÉRIEURENFILAGE INFÉRIEURPréparatifsFonctionnement de base B-39
c Placez le porte-bobine supplémentaire enposition « haute ».a Porte-bobine supplémentairesupplémentaire de façon à ce que le fil sed Plac ez la bobine de fil sur le porte-bobine déroule de l’avant. Enfoncez au maximum le couvercle de bobine sur le porte-bobine afin de fixer la bobine de fil. a Porte-bobineb Couvercle de bobinec Bobine de file De votre main droite, tenez le fil près de l
bobine de fil. Avec la main gauche, tenezl’extrémité du fil et, à l’aide de vos deux mains, faites passer le fil autour des guide-fils. a Guide-fil ATTENTION
- Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sontmal positionnés, le fil risque de s’emmêler surle porte-bobine et l’aiguille risque de se casser.• Utilisez la taille du couvercle de bobine(grand, moyen, petit ou mini) qui se rapprochele plus de celle de la bobine de fil. Si vousutilisez un couvercle de bobine plus petit quela bobine de fil, le fil risque de se bloquer dansla fente située à l’extrémité de la bobine etl’aiguille risque de se casser. Mémo
- Lorsque vous cousez avec du fil fin etbobiné de façon croisée, utilisez le petitcouvercle de bobine et laissez un petitespace entre le couvercle et la bobine de fil.a Couvercle de bobine (petit)b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)c Espace• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2 pouce)de diamètre et de 75 mm (3 pouces) dehauteur est insérée sur le porte-bobine,utilisez le couvercle de bobine spécial.a Couvercle de bobine (spécial)b 12 mm (1/2 de pouce)c 75 mm (3 pouces)
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension en veillant à ce qu’il passe bien en dessous du disque. a Disque de pré-tension→ Veillez à ce que le fil passe bien en dessous du disque de pré-tension.b Disque de pré-tensionc Tirez-le autant que possible.→ Assurez-vous que le fil passe bien entre les disques de pré-tension.
Enroulez 5 ou 6 fois le fil dans l e sens des aiguilles d’une montre autour de la canette.
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente du guide de la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la droite pour le couper avec le coupe-fil. a Fente du guide (avec coupe-fil intégré)b Base du bobineur de canette canette vers la gauche, jusqu’à ce qu’elle
Positionnez la commande de bobinage de soit en place (vous devez entendre un déclic). a Commande de bobinage de canette→ La fenêtre de bobinage de la canette s’affiche. ATTENTION
- Veillez à respecter la procédure décrite. Si le fil n’est pas coupé avec le coupe-fil, que vous bobinez la canette et que le fil est détendu, il risque de s’emmêler autour de la canette et de casser l’aiguille. Mémo
- Lorsque vous positionnez la commande de bobinage de canette vers la gauche, la machine passe en mode de bobinage de la canette.ENFILAGE INFÉRIEURPréparatifsFonctionnement de base B-41
- Le bobinage de la canette commence automatiquement. La canette s’immobilise lorsque le bobinage est terminé. La commande de bobinage de canette se remet automatiquement dans sa position d’origine.k Coupez le fil avec une paire de ciseaux et retirez la canette.
Utilisation du Porte -bobine Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre àl’aide du porte-bobine principal. Vous ne pouvezpas utiliser ce porte-bobine pour bobiner la canettetout en cousant.Remarque• passe à lors du bobinage de la canette.• Restez à proximité de la machine lors dubobinage de la canette, afin de vous assurerque le fil de canette se bobinecorrectement. Si ce n’est pas le cas,appuyez immédiatement sur pour arrêter le bobinage de canette.• Lorsque vous bobinez la canette avec du filraide, comme du fil en nylon pour quilting(courtepointe), le son émis risque d’êtredifférent de celui produit lors du bobina de fil standard. Ceci n’est pas signe dedysfonctionnement. Mémo
- Pour modifier la vitesse de bobinage,appuyez sur (pour la diminuer) ou (pour l’augmenter) dans la fenêtre debobinage de canette.• Appuyez sur pour minimiser la fenêtre de bobinage de canette. Vouspouvez alors procéder à des opérationstelles que la sélection d’un point ou leréglage de la tension du fil, pendant lebobinage de la canette.• Appuyez sur (en haut à droite del’écran à cristaux liquides) pour affich er à nouveau la fenêtre de bobinage de canette. Mémo
- Lorsque vous retirez la canette, ne tirez passur la base du bobineur de canette. Vousrisqueriez de la déboîter ou de l’enlever etd’endommager la machine. ATTENTION
- Si vous n’installez pas correctement la canette,il se peut que la tension du fil se relâche, quel’aiguille se casse et que vous vous blessiez.
B-42 Mettez la machine sous tension, puis ouvrez le capot supérieur. Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l’axe du bobineur et placez la canette sur l’axe. a Rainure de la canetteb Ressort de l’axe Placez la bobine de fil sur le porte-bobine Faites pivoter le porte-bobine vers le haut. de façon à ce que le fil se déroule à partir de l’avant de la bobine. a Porte-bobineb Couvercle de bobinec Bobine de fild Feutre de bobined Enfoncez le couvercle de bobine au maximum sur le porte-bobine et remettez ensuite ce dernier dans sa position d’origine. En tenant le fil à deux mains, tirez le fil ve
le haut, depuis le dessous de la plaque du guide-fil. a Plaque du guid e-filf Faites passer le fil autour du guide-fil. a Guide-filg
ites passer le fil autour du disque de pré-tension en veillant à ce qu’il passe bien en dessous du disque. a Guide-filb Disque de pré-tensionh Suivez les étapes g à k des PageB-40 à B-41.
Démêlage du Fil pa r le Dessous de la Base du Bobineur de Canette Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe pas correctement par le disque de pré-tension, le fil risque de s’emmêler sous la base du bobineur de canette. Déroulez le fil en effectuant la procédure suivante. a Filb Base du bobineur de canette ATTENTION
- Ne retirez pas la base du bobineur de canette même si le fil s’emmêle dessous. Vous risqueriez de vous blesser.ENFILAGE INFÉRIEURPréparatifsFonctionnement de base B-43
Si le fil s’emmêle sous la base du bobineur de canette, appuyez une fois sur pour arrêter le bobinage de canette.b Coupez le fil avec des ciseaux à proximitédu disque de pré-tension. Disque de pr
tensionc Poussez la commande de bobinage de canette vers la droite, puis relevez la canette à au moins 10 cm (4 pouces) de l’axe.d Coupez le fil à proximité de la canette, et tenez son extrémité de votre main gauche. Déroulez le fil dans le sens des aiguilles d’une montre à proximité de la base du bobineur de canette avec votre main droite, comme illustré ci-dessous.e Rebobinez la canette. Réglage de la canette Appuyez sur
, dans cet ordre, pour afficher une vidéo présentant l’opération sur l’écran ACL à cristaux liquides (voir la page B-35). Pour effectuer cette opération, respectez les étapes suivantes.a Appuyez sur pour verrouillerl'ensemble des touches et des boutons.* Si le message « Souhaitez-vous abaisser lepied-de-biche automatiquement ? » s’affiche sur l’écran à cristaux liquides, appuyez sur OK pour continuer. L’écran devient complètement blanc, et toutes les touches/touches de fonctionnement sont verrouillées.Remarque• Veillez à ce que le fil passe bien par ledisque de pré-tension (PageB-40). ATTENTION
- Utilisez un fil correctement bobiné. Sinon,l’aiguille risque de se casser ou la tension du fild’être incorrecte.
La canette fournie a été conçue spécialement pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’autres modèles, la machine risque de ne pas fonctionner correctement. N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type [code de référence : code de la pièce: X52800-150).
- Taille réellea Ce modèleb Autres modèlesc 11,5 mm (env. 7/16 de pouce)• Avant d’insérer ou de changer la canette,appuyez toujours sur sur l’écran àcristaux liquides pour verrouiller l'ensembledes touches et des boutons. Dans le cascontraire, vous risqueriez de vous blesser encas d’activation accidentelle de la touche« Marche/arrêt » ou de toute autre toucheentraînant la mise en marche de la machine enmode de couture.
Faites glisser le bouton d’ouverture du capot du compartiment à canette vers la droite. a Capot du compartiment à canetteb Bouton d’ouverture→ Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
Insérez la canette de la main droite de telle sor
que l’extrémité du fil se trouve à gauche, puis, après avoir tiré fermement sur le fil autour du taquet avec la main gauche comme illustré, tirez doucement sur le fil pour le guider dans la fente. a Taquet* Veillez à insérer la canette correctement.
Tout en maintenant légèrement la cane tte en place avec la main droite, comme illustré, guidez le fil dans la fente (a et b).
- À ce stade, vérifiez que la canette tourne facilementdans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez ensuite le fil vers vous pour le couper avec le coupe-fil (c). a Fenteb Coupe-fil (coupez le fil à l’aide du coupe-fil)→ Le coupe-fil coupe le fil. Veillez à ce que le fil soit correctement inséré dans le ressort plat du boîtier de la canette. Si ce n’est pas le cas, réinsérez le fil. a Ressort plat ATTENTION
- Veillez à installer la canette de sorte que le fil se déroule correctement, sinon l’aiguille risque de se casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte. Mémo
- Le sens de passage du fil dans le boîtier de la canette est indiqué par des repères figurant autour de ce dernier. Veillez à enfiler le fil dans la machine comme indiqué. ATTENTION
- Veillez à tenir la canette avec le doigt et dérouler le fil correctement. Sinon, le fil risque de se casser ou la tension du fil d’être incorrecte. 1ENFILAGE INFÉRIEURPréparatifsFonctionnement de base B-45
Placez le taquet dans l’angle inférieur gauche du capot du compartiment à canette (1), puis appuyez légèrement sur le côté droit pour fermer le capot (2).g Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et tous les boutons. Sortie du fil de la canette Vous aurez parfois besoin de faire sortir le fil de la canette, par exemple lorsque vous cousez des fronces, des reprises, du quilting (courtepointe) en mouvement libre ou de la broderie.a Guidez le fil de la canette par la rainure, en suivant la flèche de l’illustration.* Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.* Ne replacez pas le couvercle du compartiment àcanette.b Tout en tenant le fil supérieur, appuyez su
la touche « Positionnement aiguille » pourabaisser l’aiguille.a Touc he « Positionnement aiguille » Appuyez sur la touche « Positionnement aiguille » pour relever l’aiguille.d Appuyez sur pour verrouillerl'ensemble des touches et des boutons.e Tirez doucement le fil supérieur. Uneboucle de fil sort alors de la canette par le trou de la plaque d’aiguille.passer sous le pied-de-biche et tirez-lef Sortez le fil de la canette, puis faites-le d’environ 100 mm (environ 4 pouces) vers l’arrière de la machine, en l’alignant sur le fil supérieur.a Fil supérieurb Fil de la canetteg Replacez le capot du compartiment àcanette.h Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et tous les boutons. Mémo
- Vous pouvez faire sortir le fil de la canetteaprès avoir enfilé le fil supérieur («ENFILAGE SUPÉRIEUR» pageB-46).
B-46 Enfilage Supérieur Appuyez sur → →
- → , dans cet ordre, pour afficher une vidéo présentant l’opération sur l’écran à cristaux liquides (voir la page B-35). Pour effectuer cette opération, respectez les étapes suivantes. Mettez la machine sous tension. Appuyez sur la touche « Relev eur du pied-de-biche » pour relever le pied-de-biche.
- Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la machine puisse être enfilée.a Levier releveur de filc Appuyez sur la touche « Positionnement aiguille » pour relever l’aiguille. ATTENTION
- Veillez à enfiler correctement le fil dans lamachine. Si vous n’enfilez pas correctement lefil, il risque de s’emmêler, l’aiguille pourrait secasser et vous pourriez vous blesser.• Si vous utilisez le pied à double entraînement le couteau raseur ou des accessoires nonfournis avec la machine, fixez-les à la machineaprès avoir effectué l’enfilage. Mémo
- La fonction d’enfilage automatique peutêtre utilisée avec des aiguilles de machine à coudre 75/11 à 100/16.• Vous ne pouvez pas utiliser des fils en nylontransparent et des fils d’une épaisseur de 130/20 ou supérieure avec la fonction d’enfilage automatique. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonctiond’enfilage automatique avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée. Mémo
- Cette machine est équipée d’un levierreleveur de fil, vous permettant de vous assurer que l’enfilage supérieur est correct. Remarque
- Si vous essayez d’enfiler automatiquementl’aiguille sans la relever, l’enfilage risque d’être incorrect. ENFILAGE SUPÉRIEURENFILAGE SUPÉRIEURPréparatifsFonctionnement de base B-47
Placez la bobine de fil sur le porte-bobined Faites pivoter le porte-bobine vers le haut. de façon à ce que le fil se déroule à partir de l’avant de la bobine.a Porte-bobineb Couvercle de bobinec Bobine de fild Feutre de bobinee Enfoncez le couvercle de bobine aumaximum sur le porte-bobine et remettez ensuite ce dernier dans sa position d’origine.f En tenant le fil à deux mains, tirez le fil ver
le haut, depuis le dessous de la plaque duguide-fil.a Plaque du guide-filg Tout en maintenant le fil de la main droit
faites passer le fil dans le guide-fil dans lesens indiqué. ATTENTION
- Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sontmal positionnés, le fil risque de s’emmêler surle porte-bobine et l’aiguille risque de se casser.• Utilisez la taille du couvercle de bobine(grand, moyen ou petit) qui se rapproche leplus de celle de la bobine de fil. Si vous utilise un couvercle de bobine plus petit que labobine de fil, le fil risque de se bloquer dans lafente située à l’extrémité de la bobine etl’aiguille risque de se casser. Mémo
- Lorsque vous cousez avec du fil fin etbobiné de façon croisée, utilisez le petitcouvercle de bobine et laissez un petitespace entre le couvercle et la bobine de fil.a Couvercle de bobine (petit)b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)c Espace• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2 pouce)de diamètre et de 75 mm (3 pouces) dehauteur est insérée sur le porte-bobine,utilisez le couvercle de bobine spécial. a Couvercle de bobi ne (spécial) b 12 mm (1/2 de pouce) c 75 mm (3 pouces)
Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis
ers le bas par la ra inure, comme illustré.
Passez le fil par le guide-fil de la barre de l’aiguille (indiqué par un « 6 ») en tenant le fil à deux mains et en le guidant comme illustré. a Guide-fil de la barre de l’aiguille
Appuyez sur la touche « Relev eur du pied-de-biche » pour abaisser le pied-de-biche.
Passez le fil par les disques de guide-fil (indiqués par un « 7 »). Assurez-vous que le fil passe par la rainure du guide-fil. a Rainure du guide-fil
Pour couper le fil, tirez-le vers le haut par le coupe-fil, comme illustré. a Coupe-fil Mémo
- Regardez dans la rainure supérieure pour vous assurer que le fil prend bien le levier releveur visible dans la rainure supérieure. a Regardez dans la rainure supérieure Remarque
- Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement de la bobine, tel qu’un fil métallique, il peut s’avérer difficile d’enfiler l’aiguille si le fil est coupé. Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupe-fil, tirez environ 80 mm (env. 3 pouces) de fil après l’avoir fait passer pa
les disques de guide-fil (indiqués par un «7»). a 80 mm (env. 3 pouces) minimumENFILAGE SUPÉRIEURPréparatifs Fonctionnement de base B-49
m Appuyez sur la touche « Enfilageautomatique » pour que l’aiguille soit automatiquement enfilée.
- Le fil passe par le chas de l’aiguille. Tirez l’extrémité du fil passé par le chas de l’aiguille avec précaution.* Si le fil passé par le chas de l’aiguille forme une boucle,tirez doucement la boucle vers l’arrière de l’aiguille.puis passez-le sous le pied-de-biche, vers
Tirez environ 5 cm (env. 2 pouces) de fil, l’arrière de la machine.→ Levez le levier du pied-de-biche s’il est baissé.a Environ 5 cm (env. 2 pouces) Utilisation du Mode Aiguille Jumelée L’aiguille jumelée peut être utilisée uniquement pour les motifs qui affichent après leur sélection. Avant de sélectionner un motif de point, vérifiez que le point peut être cousu en mode aiguille jumelée (reportez-vous à la section «TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS» pageS-67). Mémo
- Lorsque vous appuyez sur la touche « Enfilage automatique », le pied-de-biche est automatiquement abaissé. Une fois l’enfilage terminé, le pied-de-biche se remet dans la position qu’il occupait avant la pression sur la touche « Enfilage automatique ».Remarque• Tirez doucement sur la boucle pour ne pascasser l’aiguille. Mémo
- Si vous ne pouvez pas enfiler l’aiguille ou que vous n’avez pas passé le fil par les guide-fils de la barre de l’aiguille, effectuez de nouveau la procédure à partir de l’étape c.Passez ensuite le fil par le chas de l’aiguille après l’étape i. Remarque• Certaines aiguilles ne peuvent être enfiléesavec l’enfileur d’aiguille. Dans ce cas, au lieu d’utiliser l’enfileur d’aiguille après avoir fait passer le fil par le guide-fil de la barre de l’aiguille (indiqué par un « 6 »), faites passer le fil manuellement par le chas de l’aiguille, par l’avant. ATTENTION
Il est recommandé d’utiliser l’aiguille jumelée (code de la pièce X59296-151)sur cettemachine. Contactez votre revendeur agréé pour savoir quelles aiguilles de remplacement utiliser (taille 2,0/11 recommandée).• N’oubliez pas de choisir le mode aiguillejumelée lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée.Si vous utilisez l’aiguille jumelée alors que lamachine est en mode aiguille simple, l’aiguillepourrait se casser et endommager la machine.• N’utilisez pas d’aiguilles tordues pour coudre.L’aiguille pourrait se casser et vous blesser.• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, il estconseillé d’utiliser le pied-de-biche « J ».• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, il estpossible que les points se tassent, selon le typede tissu et de fil utilisé.Utilisez le pied pour monogrammes « N » pourcoudre des points décoratifs.• Avant de changer l’aiguille ou d’enfiler lamachine, appuyez toujours sur surl’écran à cristaux liquides pour verrouillerl'ensemble des touches et des boutons. Dans lecas contraire, vous risqueriez de vous blesse en cas d’activation accidentelle de la touche« Marche/arrêt » ou de toute autre toucheentraînant la mise en route de la machine enmode de couture.
Appuyez sur pour verrouiller l'ensemble des touches et des boutons, et installez l’aiguille jumelée
Enfilez la machine pour la première aiguille , en suivant la procédure d’enfilage pour aiguille simple («Enfilage supérieur» pageB-46).
ites passer le fil par les guid e-fils
barre de l’aiguille, puis enfilez manuellement l’aiguille du côté gauche. a Guide-fil de la barre de l'ai guille
oulevez le porte-bobine supplémentaire et mettez-le en position haute. a Porte-bobine supplém entaire porte-bobine supplémentaire de façon à ce
Placez la bobine de fil supplémentaire sur le que le fil se déroule de l’avant. Enfoncez au maximum le couvercle de bobine sur le porte-bobine afin de fixer la bobine de fil. a Porte-bobine b C ouvercle de bobine c Bobine de fil
Tenez le fil de la bobine des deux mains et faites passer le fil dans le guide-fil.
Ne placez pas le fil dans les disques de pré-tension. a Guide-fil
Tout en tenant le fil de la bobine, tirez le fi
par l’encoche inférieure dans la plaque du guide-fil, puis faites-le passer par l’encoche supérieure. Tenez l’extrémité du fil de votre main gauche, et guidez le fil par l’encoche, dans le sens des flèches illustrées. Remarque
- Vous ne pouvez pas utiliser la touche « Enfilage automatique ». Enfilez manuellement l’aiguille jumelée de l’avant vers l’arrière. Si vous utilisez la touche « Enfilage automatique », la machine risque de s'endommager.ENFILAGE SUPÉRIEURPréparatifsFonctionnement de base B-51
passer le fil dans le guide-fil « 6 » de lah Poursuivez l’enfilage, mais ne faites pas barre de l’aiguille. Enfilez l’aiguille du côté droit. a Guide-fil de la barre de l’aiguillei Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et tous les boutons.j Sélectionnez un motif de point. (Exemple : )
- Reportez-vous à la section «TABLEAU DERÉGLAGE DES POINTS» pageS-67 pour savoirquel point utiliser avec le pied-de-biche « J ».→ Le point sélectionné est affiché.k Appuyez sur pour sélectionner le mode aiguille jumelée.a Réglage aiguille simple/aiguille jumelée→ s’affiche.l Commencez à coudre.Echantillon de couture avec l’aiguille jumelée Utilisation de Fils se Déroulant Rapidement
Utilisation du Filet de la Bobine Si vous utilisez des fils monofilament en nylontransparent, des fils métalliques ou d’autres filsépais, placez le filet de la bobine fourni sur labobine avant de coudre. Si vous utilisez des fils spéciaux, vous devez enfiler l’aiguillemanuellement.Si le filet à est trop long, pliez-le une fois pour qu’ilsoit de la même taille que la bobine avant de lemettre en place.Remarque• Si la touche est gris clair après la sélection du point, vous ne pouvez pas udre le point sélectionné à l’aide del’aiguille jumelée. ATTENTION
- N’oubliez pas de choisir le mode aiguillejumelée lorsque vous utilisez l’aiguillejumelée. Si vous utilisez l’aiguille jumelée alorsque la machine est en mode aiguille simple,l’aiguille pourrait se casser et endommager lamachine. Mémo
- Pour changer de direction lors de la coutureavec l’aiguille jumelée, sortez l’aiguille du tissu, relevez le levier de pied-de-biche, puis tournez le tissu.a Filet de la bobineb Bobine de filc Porte-bobined Couvercle de bobine Mémo
- Lors de l’enfilage de la bobine avec le filet,veillez à faire sortir 5 à 6 cm (env. 2 à 2-1/2 pouces) de fil.• Il peut s’avérer nécessaire de régler latension du fil lors de l’utilisation du filet.
Utilisation du Porte-bobine Vertical Utilisez le porte-bobine vertical avec une bobine de fil de forme irrégulière et pour la couture ou la broderie avec du fil métallique.
Place z le porte-bobine vertical sur l’axe du bobineur de canette.
Installez dans l’ordre le feutre de bobine et la bobine, puis enfilez le fil supérieur. a Axe du bobineur de canetteb Porte-bobine verticalc Feutre de bobined Bobine de fil Mémo
- Lorsque vous installez la bobine de fil, placez-la de façon à ce que le fil se déroule par l’avant de la bobine.
- Si vous utilisez du fil métallique, nous vous recommandons d’employer une aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique.
- Cette méthode permet d’empêcher la torsion du fil lorsque celui-ci sort du porte-bobine.
aCHANGEMENT DU PIED-DE-BICHEPréparatifsFonctionnement de base B-53
Retrait du Pied-de -biche a Appuyez sur la touche « Positionnementaiguille » pour relever l’aiguille.
Appuyez sur pour verrouillerl’ensemble des touches et des boutons.* Si le message « Souhaitez-vous abaisser lepied-de-biche automatiquement ? » s’affiche sur l’écran à cristaux liquides, appuyez sur OK pour continuer. L’écran devient complètement blanc, et toutes les touches/touches de fonctionnement sont verrouillées.c Relevez le levier du pied-de-biche.d Appuyez sur le bouton noir situé sur le supportdu pied-de-biche et retirez le pied-de-biche.a Bouton noir b Support du pied-de-biche Fix ation du Pied-de-biche a Placez le nouveau pied-de-biche au-d essousdu support en alignant le crochet surl’encoche du support. Abaissez le levier du pied-de-biche afin que le crochet s’enclenche dans l’encoche du support. b Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons.c Relevez le levier du pied-de-biche. Fix ation du Pied-de-biche avec l’Adaptateur Fourni Vous pouvez fixer les pieds-de-biche en option avec l’adaptateur et la petite vis fournis. Il peut s’agir, par exemple, du pied à double entraînement, du pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E », du pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre, etc.La procédure suivante indique comment fixer le pied à double entraînement. ATTENTION
- Appuyez toujours sur sur l'écran pour verrouiller l'ensemble des touches et des boutons avant de changer le pied-de-biche. Si vous n’appuyez pas sur et que la touche « Démarrer/arrêt » ou une autre touche est enfoncée, la machine démarre et vous risquez de vous blesser.• Utilisez toujours le pied-de-biche qui correspond au motif de point sélectionné. Si vous n’utilisez pas lebon modèle de pied-de-biche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser.• Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez d’autrespieds-de-biche, vous risquez de vous blesser. ATTENTION
- Assurez-vous que le pied-de-biche est installédans le bon sens. À défaut, l’aiguille risqueraitde toucher le pied-de-biche et de se casser,vous faisant courir des risques de blessures.a Encocheb Crochet
Fixation du Pied à Double Entraîne ment Le pied à double entraînement maintient le tissu entre le pied-de-biche et les griffes d'entraînement pour entraîner le tissu. Cela vous permet de mieux contrôler l'entraînement des tissus difficiles à coudre (quilting (courtepointe) ou velours) ou glissant
(vinyle, cuir, cuir synthétique).
Suivez les étapes de la section « Retrait du pied-de-biche » à la page précédente.
Dévissez la vis du support du pie d-de-biche pour le retirer. a Tournevis en forme de disqueb Support du pied-de-bichec Vis du support du pied-de-biche
Retirez complètement la vis du pied-de-biche de l’axe du pied-de-biche.
Placez l’adaptateur sur la ba rre du pied-de-biche en alignant le côté plat de l’ouverture de l’adaptateur sur le côté plat de la barre du pied-de-biche. Relevez-le au maximum, puis serrez fermement la vis à l’aide d’un tournevis.
Tournez l’une des petites vis fournies de 2 ou 3 tours à la main.
Fixez le levier de commande du pied à double entraînement, de sorte que la vis du support de l’aiguille soit placée entre la fourche. Positionnez le talon du pied à double entraînement sur l’adaptateur fixé sur la barre du pied-de-biche. a Levier de commande b Vis du support de l'aiguille c Fourched Talon du pied à double entraînemente Adaptateur
Abaissez le levier du pied-de-biche. Serrez fermement la petite vis à l’aide d’un grand tournevis.REMPLACEMENT DE L’AIGUILLEPréparatifsFonctionnement de base B-55
a Appuyez sur la touche « Positionnementaiguille » pour relever l’aiguille.b Appuyez sur pour verrouillerl’ensemble des touches et des boutons.
Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-de-biche automatiquement ? » s’affiche sur l’écran ACL à cristaux liquides, appuyez sur OK pour continuer.
L’écran devient complètement blanc, et toutes les touches/touches de fonctionnement sont verrouillées.c À l’aide du tournevis, dévissez légèrementla vis en la faisant tourner vers l’avant de la machine. Retirez l’aiguille.d Le côté plat de l’aiguille tourné vers l’arriè re, enfoncez la nouvelle aiguille au maximumjusqu’à la butée d’aiguille (fenêtre de contrôle) du support. À l’aide d’un tournevis, fixez soigneusement la vis du support d’aiguille.a Butée d’aiguilleb Trou de fixation de l’aiguillec Côté plat de l’aiguillee Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. ATTENTION
Appuyez toujours sur sur l'écranpour verrouiller l'ensemble des touches et desboutons avant de changer l’aiguille. Si vousn’appuyez pas sur et que la touche« Démarrer/arrêt » ou une autre touche estenfoncée, la machine démarre et vous risquezde vous blesser.• N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machineà usage domestique. Les autres aiguilles risquentde se tordre ou se casser et de vous blesser.• Ne cousez jamais avec une aiguille tordue. Les risques de blessure dus à une aiguille tordue sont élevés. Mémo
- Pour contrôler l’aiguille correctement, placezle côté plat de l’aiguille sur une surface plane. Vérifiez l’aiguille à partir du haut et des côtés. Jetez toutes les aiguilles tordues.a Espace parallèleb Surface plane (capot du compartiment à canette, plaque de verre, etc.)Remarque• Avant de remplacer l’aiguille, recouvrez le trou dela plaque d’aiguille avec du tissu ou du papier, pour empêcher l’aiguille de tomber dans la machine.Remarque• N’exercez pas de pression sur la vis dusupport de l’aiguille. Sinon, vous risquez d’endommager l’aiguille ou la machine. ATTENTION
- Veillez à enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée et àvisser soigneusement la vis du support del’aiguille à l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille n’estpas entièrement insérée ou si la vis du support l’aiguille n’est pas correctement vissée, l’aiguillerisque de se casser et d’endommager la machine.
1À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU B-56 À propos de l’aiguille L’aiguille est probablement la partie la plus importante de la machine à coudre. Pour obtenir les meilleures finitions et réduire les problèmes, choisissez l’aiguille adéquate pour vos travaux de couture. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils concernant les aiguilles.
- Plus le chiffre de l’aiguille est petit, plus l’aiguille est fine. Si le chiffre augmente, l’aiguille est plus épaisse.
- Utilisez des aiguilles fines avec des tissus légers et des aiguilles plus épaisses avec des tissus plus lourds.• Avec les tissus élastiques, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour éviter de sauter des points.• Lorsque vous cousez des caractères ou des points décoratifs, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/ pour éviter de sauter des points.• Utilisez l’aiguille 75/11 pour la broderie. Utilisez l’aiguille à point boule 75/11 pour les motifs de broderieavec petits points sautés tels que les caractères alphabétiques lorsque la fonction de coupure de fil estactivée.• Les aiguilles 90/14 sont recommandées lorsque vous brodez sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (p. ex. : toile de jean, mousse, etc.). Les aiguilles 75/11 risquent de se tordre ou se casser et de provoquer des blessures.
À PROPOS DE L'AIGUILLE ET DU TISSU
Fonctionnement de base B-57 Combinaisons Tissu/Fil/Aiguille Le tableau suivant fournit des informations sur le fil et l’aiguille appropriés aux différents tissus. Reportez-vous au tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre. Type de tissu/Application Fil Taille de l’aiguilleType TailleTissus moyens Drap fin Fil coton 60 - 90 75/11 - 90/14Taffetas Fil synthétiqueFlanelle, gabardine Fil de soie 50Tissus fins Linon Fil coton 60 - 90 65/9 - 75/11Crêpe georgette Fil synthétiqueChallis, satin Fil de soie 50 Tissus lourds Toile de jean Fil coton 30 90/14 - 100/16
Velours côtelé Fil synthétique 50 - 60Tweed Fil de soie Tissu élastique Jersey Fil pour tricots 50 - 60 Aiguille à pointe boule (dorée)75/11 - 90/14TricotTissus s’effilochant facilement Fil coton 50 - 90 65/9 - 90/14Fil synthétiqueFil de soie 50Pour couture de renfort Fil synthétiqueFil de soie30 100/1650 - 60 90/14 - 100/16 Mémo
- Pour le fil en nylon monofilament transparent, utilisez toujours une aiguille 90/14 ou 100/16. En général, le même fil est utilisé pour la canette et l’enfilage supérieur. ATTENTION
- Veillez à respecter les combinaisons d’aiguille, fil et tissu du tableau. Si vous utilisez une combinaison inadéquate et notamment du tissu lourd (p. ex. : toile de jean) avec une petite aiguille (p. ex. : 65/9 à 75/11), vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille et de vous blesser. En outre, il se peut que la couture soit irrégulière, que le tissu fronce ou que la machine saute des points. Remarque
Ne jamais utiliser un fil d'un poids inférieur ou égal à 20. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.AVANT DE BRODER B-58 La Broderie Étape par Étape Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour la broderie. Étape # Objectif Action Page 1 Fixation du pied-de-biche Fixez le pied de broderie « W » ou « W+ ». B-59 2 Vérification de l'aiguille Utilisez l’aiguille 75/11 pour la broderie. * B-563 Fixation de l'unité de broderie Fixez l'unité de broderie. B-62 4 Installation du fil de la canette Pour le fil de la canette, bobinez la canette de fil de broderie et installez-la. B-38 5 Préparation du tissu Fixez un renfort de broderie sur le tissu et placez-le sur un cadre de broderie. E-11 à E-166 Sélection de motif Mettez la machine sous tension et sélectionnez un motif de broderie. E-37 Fixation du cadre de broderie Fixez le cadre de broderie sur l'unité de broderie. E-17 8 Vérification de la disposition Vérifiez et réglez la taille et la position de la broderie. E-19 9 Installation du fil à broder Placez le fil à broder en fonction du motif. E-21
- Il est recommandé d'utiliser des aiguilles 90/14 pour la broderie sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (p. ex. : toile de jean, mousse, etc.). Il est déconseillé d'utiliser l'aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour la broderie.
Étape 3Étape 1, 2Étape 7Étape 5Étape 4Étape 6, 8Étape 9AVANT DE BRODER Fonctionnement de base B-59 Fix ation du Pied de Broderie «W» Appuyez sur la touche « Positio nnement aiguille » pour relever l’aiguille. Appuyez sur pour verrouiller l’ensemble des touches et des boutons.
- L’écran devient complètement blanc, et toutes les touches/touches de fonctionnement sont verrouillées.c Relevez le levier du pied-de-biche. support du pied-de-biche et retirez le Appuyez sur le bouton noir situé sur le pied-de-biche. a Bouton noirb Support du pied-de-biche→ Retirez le pied-de-biche de son support. e À l’aide du tournevis livré avec la machine, dévissez la vis du support du pied-de-biche et retirez-le. a Tournevisb Support du pied-de-bichec Vis du support du pied-de-biche→ Retirez le support du pied-de-biche.f Positionnez le pied de broderie « W » sur
barre du pied-de-biche en alignant son encoche par rapport à la grosse vis. Vue latérale ATTENTION
- Lorsque vous fixez un pied-de-biche, appuyez toujours sur sur l'écran pour verrouiller l'ensemble des touches et des boutons. Vous risquez d’appuyer accidentellement sur la touche « Démarrer/arrêt » et de vous blesser.
- Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser le pied de broderie. Si vous n’utilisez pas le pied-de-biche approprié, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre, de se casser et de vous blesser. ATTENTION
- Lorsque vous fixez un pied-de-biche, appuyez toujours sur sur l'écran pour verrouiller l'ensemble des touches et des boutons. Vous risquez d’appuyer accidentellement sur la touche « Démarrer/arrêt » et de vous blesser.AVANT DE BRODER B-60 g Maintenez le pied de broderie en placeavec votre main droite, et serrez fermement la vis de support du pied-de-biche à l’aide du tournevis fourni.h Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons.→ Toutes les touches et tous les boutons de commande se déverrouillent, et l’écran précédent s’affiche. Utilisation du Pied de Broderie en Option « W+ » avec Pointeur Lumineux ACL Lorsque vous reliez ce type de pied au connecteur à l’arrière de votre machine, le point de chute de l’aiguille pour broderie est indiqué sur le tissu, ce qui vous permet de positionner le motif avec précision.
Fixation du Pied de Broderie « W+ » avec P ointeur Lumineux ACL Respectez les étapes a à e de la sect ion «Fixation du pied de broderie « W »»pageB-59.b Positionnez le pied de broderie « W + » avecpointeur lumineux sur la barre dupied-de-biche en alignant son encoche par rapport à la grosse vis.Vue latéralec Maintenez le pied de broderie en placeavec votre main droite, et serrez fermement la vis de support du pied-de-biche à l’aide du tournevis fourni.d Reliez le connecteur du pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux à la prise à l’arrière de la machine.e Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons.→ Toutes les touches et tous les boutons de commande se déverrouillent, et l’écran précédent s’affiche. ATTENTION
- Utilisez le tournevis livré avec la machine pourvisser au maximum la vis du pied de broderie.Si la vis n’est pas suffisamment serrée,l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche etde vous blesser. ATTENTION
- Lorsque vous fixez un pied-de-biche, appuyeztoujours sur sur l'écran pour verrouiller l'ensemble des touches et des boutons. Vousrisquez d’appuyer accidentellement sur la touche« Démarrer/arrêt » et de vous blesser.• Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliserle pied de broderie. Si vous n’utilisez pas lepied-de-biche approprié, l’aiguille risque de letoucher, de se tordre, de se casser et de vousblesser. ATTENTION
- Utilisez le tournevis livré avec la machine pourvisser au maximum la vis du pied de broderie.Si la vis n’est pas suffisamment serrée,l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche etde vous blesser.
PrPréparatifsAVANT DE BRODER Fonctionnement de base B-61
Vérification du Point de Chute de l’Aiguille à l’Aide du Pied de Broderie « W
avec Pointeur Lumineux ACL Avant de commencer à broder à l’aide du pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux, lisez attentivement les procédures décrites aux chapitres « Broderie » et « Modification de la broderie ».
Une fois le cadre de broderie fixé, appuyez sur dans l'écran de broderie.
- Le pointeur lumineux indique le point de chute de l’aiguille.* Le pointeur lumineux se désactive automatiquementen abaissant le pied-de-biche ou en retournant à lapage précédente.
Réglage du Pointeur Lumineux Réglez le pointeur lumineux si celui-ci indique un point différent du point de chute réel de l’aiguille. Avant de régler le pointeur lumineux, marquez le point de chute réel de l’aiguille sur le tissu à broder
puis placez le tissu et fixez le cadre de broderie.
- L'écran de réglages apparaît.
- L’écran de réglages de broderie s’affiche.
Affichez la page 10 de l’écran de réglages de broderie. Mémo
Lorsque le pointeur lumineux ACL est activé, la hauteur du pied-de-biche est automatiquement réglée en fonction de l’épaisseur du tissu.
- Si vous appuyez de nouveau sur , l’épaisseur du tissu est de nouveau mesurée et le pied-de biche est réglé sur la hauteur optimale. Remarque
Avec du tissu épais, la position ne sera alignée de manière incorrecte qu’aux parties hautes du tissu. Dans ce cas, réglez manuellement la position en fonction de l’épaisseur du tissu.
- Si vous utilisez un tissu dont la surface es
très inégale, comme pour le quilting (courtepointe), la position n’est pas correctement alignée. Dans ce cas, l’indication du pointeur ne doit être utilisée qu’en référence. Remarque
- Par défaut, certaines touches mentionnées dans les procédures suivantes apparaissent en gris clair et ne sont pas disponibles. Pour activer les touches pour la spécification des paramètres, fixez le pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux à la machine. Les touches sont activées une fois le pied de broderie détecté. Mémo
- Lorsque vous utilisez l’option « Broderie » ou « Modification de broderie », appuyez sur pour a ccéder directement à l’écran de réglages de broderie.AVANT DE BRODER B-62 d Appuyez sur .→ L’écran de réglages du pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux s’affiche. a Réglage du pointeur lumineux ACL e Appuyez sur la touche ou pour régler le pointeur lumineux ACL de façon à ce qu’il indique le point de chute réel de l’aiguille.f Appuyez deux fois sur pour revenir à l’écran initial.
Réglage de la Luminosité du Pointeur Lumineux ACL Respectez les étapes a et d pour afficher l’écran de réglages du pied de broderie avec pointeur lumineux.b Appuyez sur la touche ou pourrégler la luminosité du pointeur lumineux.c Appuyez deux fois sur pour revenir à l’écran initial. Fixation de l'Unité de Broderie ■ À propos de l’unité de broderie a Mettez la machine hors tension et retirez le plateau.Remarque• Le réglage spécifié est mémorisé dans lamachine. Ceci est utile pour le positionnement au cours d’une broderie continue.• Pour une utilisation normale, redéfinissez leréglage sur « 00 ». ATTENTION
- Ne déplacez jamais la machine lorsque l’unitéde broderie est installée. L’unité de broderierisquerait de tomber et de provoquer desblessures.• Ne placez pas vos mains et tout objet étrangersur le chariot et le cadre de broderie pendantque la machine brode. Sinon, vous risquez devous blesser.• Ne touchez pas le chariot ni le cadre debroderie pendant que la machine brode : vousrisqueriez de déformer votre motif debroderie.Remarque• Vous pouvez également coudre des pointscourants/décoratifs lorsque l'unité de broderie est fixée. Appuyez sur et . Les griffes d'entraînement se lèvent automatiquement pour les points de couture courants et les points décoratifs.• Veillez à mettre la machine hors tensionavant d'installer l'unité de broderie. Vous risqueriez d’endommager la machine. • Ne touchez jamais le connecteur interne del’unité de broderie. Vous risqueriez d’endommager les broches. • N'appliquez jamais de forte pression sur lechariot de l’unité de broderie ni ne soulevez l’unité en la tenant par le chariot. Vous risqueriez d’endommager l’unité de broderie.• Rangez l’unité de broderie dans sa boîte derangement.
Préparatifs aAVANT DE BRODERPréparatifsFonctionnement de base B-63
b Insérez le connecteur d’unité de broderiedans le port de connexion de la machine. La charnière à ressort au niveau du capot du port de connexion permet un accès facile au port. Appuyez légèrement sur le capot du port de connexion jusqu'à ce qu'il s'enclenche. a Connecteur d’unité de broderie b Port de connexion de la machine c Mettez la machine sous tension.
- Le message suivant s'affiche. d Appuyez sur .→ Le chariot se déplace pour se mettre en position de départ.
Retrait de l’Unité de Broderie a Appuyez sur ou , puis sur
- Le chariot se déplace pour se mettre en position de départ. b Mettez la machine hors tension. Remarque• Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’espace entrel’unité de broderie et la machine à coudre. S’il y a un espace, les motifs de broderie ne seront pas brodés avec l’enregistrement correct. • Ne poussez pas le chariot lorsque vousinstallez l’unité de broderie sur la machine. Si vous bougez le chariot, vous risquez d’endommager l’unité de broderie. Remarque• L’écran « Broderie » ou « Modification de la Broderie » apparaît, en fonction du paramètre sélectionné dans l’écran de réglages. ATTENTION
- Retirez toujours le cadre de broderie avantd’appuyer sur . Le cadre risquerait de toucher le pied de broderie et de provoquerdes blessures.• L’unité de broderie ne s’insère pascorrectement dans sa boîte de rangement sivous n’effectuez pas cette opération.Remarque• Mettez toujours la machine hors tensionavant de retirer l'unité de broderie. À défaut, vous risqueriez d'endommager la machine.
Maintenez le bouton de dégage ment enfoncé, puis tirez pour éloigner l'unité de broderie de la machine. a Bouton de dé gagement ATTENTION
- Ne transportez pas l'unité de broderie en la tenant par le compartiment du bouton de dégagement.UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINEPréparatifsFonctionnement de base B-65
Utilisation d’un Support USB ou d’un Lecteur de Carte de Broderie USB/Module d’Enregistrement de Carte USB*
Si vous avez acheté le modèle Palette Ver5 ou ultérieur, Palette Petite ou Palette PTS, vous pouvez brancher le module d’enregistrement de carte USB fourni sur la machine comme un lecteur de carte de broderie, et rappeler des motifs.a Port USB pour souris / support (USB 2.0)b Support USBa Port USB pour souris / support (USB 2.0)b Lecteur de carte de broderie/module d’enregistrement de carte USB* Branchement de la Machine sur l’Ordinateur Il est possible de brancher la machine à coudre sur votre ordinateur au moyen du câble USB fourni.a Port USB pour ordinateurb Connecteur du câble USBRemarque• Utilisez uniquement des lecteurs de cartes debroderie conçus pour cette machine. L’utilisation de lecteurs de cartes de broderie non autorisés risque de provoquer un dysfonctionnement de la machine.• Il n’est pas possible d’enregistrer des motifsde broderie de la machine sur une carte de broderie insérée dans un module d’enregistrement de carte USB branché. Mémo
- Certains supports USB d’utilisationcourante risquent de ne pas être pris en charge par cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails.• Selon le type de support USB utilisé,branchez directement le périphérique USB ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur le port correspondant de la machine.Remarque• Les connecteurs du câble USB ne peuvent êtreinsérés dans un port que dans un seul sens. Si vous éprouvez des difficultés à insérer le connecteur, ne forcez pas. Vérifiez l'orientation du connecteur.• Pour plus de détails sur la position du portUSB sur l'ordinateur (ou le concentrateur USB), reportez-vous au manuel d'instructions de l'équipement correspondant.
BRANCHEMENT DE L'ACCESSOIRE À LA MACHINEUTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE B-66 Utilisation d’une Souris USB Une fois branchée sur la machine à coudre, la souris USB permet d’effectuer un certain nombre d’opérations à l’écran. a Port USB pour souris / support (USB 2.0)b Souris USB
Sélection d’une Touche Une fois la souris branchée, le curseur s’affiche à l’écran. Déplacez la souris pour positionner le pointeur sur la touche souhaitée, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. a Pointeur
Changement de Pages Act ionnez la roulette de la souris pour passer d’un onglet à l’autre des écrans de sélection des motifs. Remarque
- Si vous utilisez une souris autre que la souris USB facultative, il se peut qu’elle ne fonctionne pas comme décrit dans le présent manuel d’instructions. Remarque
- N’effectuez pas une opération au moyen de la souris tout en touchant l’écran avec votre doigt ou avec le stylet fourni.
- Il est possible de connecter ou de déconnecter la souris USB à n’importe quel moment.
- Vous ne pouvez utiliser que le bouton gauche de la souris et sa roulette pour effectuer des opérations. Aucun autre bouton ne peut être utilisé.
- Le curseur de la souris ne s’affiche pas sur l’écran d’ouverture. Mémo
- Il est inutile de double-cliquer.
- En cas d’affichage de numéros de page et d’une barre de défilement verticale pour les pages supplémentaires, actionnez la roulette de la souris ou cliquez avec le bouton gauche de la souris en positionnant le curseur su r / ou / pour afficher la page précédente ou suivante. aUTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINEPréparatifs Fonctionnement de base B-67
Utilisation du Pied à Double Entraînement Le pied à double entraînement vous permet de mieux contrôler l’entraînement des tissus difficiles à coudre, qui glissent facilement (quilting (courtepointe)) ou qui ont tendance à adhérer au bas du pied-de-biche (vinyle, cuir, cuir synthétique).
Fixation du Pied à Double Entraînement a Respec tez les étapes a
la sect ion «Fixation du pied de broderie « W »»pageB-59.b Positionnez le pied à double entraîneme
sur la barre du pied-de-biche en alignantson encoche par rapport à la grosse vis.Vue latéralec Maintenez en place le pied à doubleentraînement de la main droite, puis serrez fermement la grosse vis à l’aide du tournevis fourni.d Reliez le connecteur du pied à doubleentraînement à la prise à l’arrière de votre machine.e Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons.→ Toutes les touches et tous les boutons de commande se déverrouillent, et l’écran précédent s’affiche.
Fixation/Retrait du Pied Fixez le pied en alignant les broches sur les encoches et replacez-le.a Brochesb EncochesRemarque• Lorsque vous cousez à l’aide du pied àdouble entraînement, utilisez une vitessemoyenne ou basse. Mémo
- Lorsque vous sélectionnez les points à utiliseravec le pied à double entraînement, seuls ceuxpouvant être utilisés seront activés sur l’écran.• Lorsque vous cousez des tissus qui collentfacilement, pour une meilleure finition,faufilez le début de la couture. ATTENTION
- Utilisez le tournevis fourni pour bien serrer lavis. Si la vis n’est pas suffisamment serrée,l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche etde vous blesser.
1UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE B-68 Si vous appuyez sur la partie avant du pied à double entraînement, celle-ci peut s’en détacher.
Utilisation du Levier de Réglage du Pied à Double Entraînement Si le levier de réglage des griffes d’entraînement est en position haute, le rouleau noir du pied à double entraînement n’est pas actionné. Si le levier de réglage des griffes d’entraînement est en position basse, le rouleau noir du pied à double entraînement est actionné.
Réglage de l’Intensité d’Entraînement du Tissu du Pied à Double Entraînement Le mécanisme à double entraînement tire le tissu supérieur en fonction de la longueur de point définie. Avec des tissus difficiles, réglez avec précision la longueur définie, en changeant le réglage du pied à double entraînement dans l’écran de réglages.
- L'écran de réglages apparaît.
- L’écran de réglages de couture s’affiche.
Affichez la page 1 de l’écran de réglages généraux.
Utilisez ou pour augmenter ou diminuer l’entraînement du tissu supérieur.
- Sélectionnez « 00 » pour la plupart des opérationsde couture.* Si la quantité de tissu supérieur entraînée estinsuffisante (il est alors plus long que le tissuinférieur), appuyez sur pour augmenter la quantité entraînée pour le tissu supérieur.* Si la quantité de tissu supérieur entraînée est tropimportante (il est alors plus court que le tissuinférieur), appuyez sur pour diminuer la quantité entraînée pour le tissu supérieur. pour revenir à l'écran
Appuyez sur initial. Remarque
- Ne tirez pas sur le levier pendant la couture. Remarque
- Par défaut, certaines touches mentionnées dans les procédures suivantes apparaissent en gris clair et ne sont pas disponibles. Pour activer les touches pour la spécification des paramètres, fixez le pied à double entraînement à la machine. Les touches sont activées une fois le pied à double entraînement détecté.TILI UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINECouture Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base, ainsi que sur les fonctions plus laborées de la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières à la couture de motifs de points décoratifs et de caractères. Le numéro des pages commence par « S » dans cette section. Les écrans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement, en fonction du pays ou de la région. Chapitre1 Notions élémentaires de couture ...........................S-2 Chapitre2 Points de couture courants .................................. S-20 Chapitre3 Points décoratifs / de caractères ..........................S-76 Chapitre4 Comment créer un travail de canette (couture)..................... S-102Chapitre 1 S Couture Notions élémentaires de couture COUTURE..................................................................3 Couture de points .......................................................................3 ■ Utilisation de la pédale .............................................................. 4 Couture de points de renfort ......................................................5 Couture de renfort automatique ................................................5 Couture de lignes courbes ..........................................................7 Changement du sens de couture ................................................7 ■ Couture d'un rabat de 0,5 cm maximum.................................... 7 Couture de tissus lourds..............................................................7 ■ Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche.................... 8 ■ Si le tissu n'avance pas............................................................... 8 Couture d'une fermeture velcro..................................................8 Couture de tissus légers .............................................................9 Couture de tissus élastiques ........................................................9
Couture de Points Mettez la machine sous tension et affichez les points courants, puis appuyez sur le bouton « Positionnement aiguille » pour relever l’aiguille.b Appuyez sur la touche du point que vous souhaitez coudre.→ Le symbole du pied-de-biche correct s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran à cristaux liquides.c Fixez le pied-de-biche
CHANGEMENTDU PIED-DE-BICHE» dans«Fonctionnement de base»).le tissu et le fil de votre main gauche, etd Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez tournez la molette pour amener l'aiguille à sa position de départ.e Abaissez le pied-de-biche.* Il n'est pas nécessaire de faire sortir le fil de lacanette.f Modifiez la vitesse de couture à l'aide ducurseur de contrôle de vitesse. Vous pouvez utiliser ce curseur pour changer lavitesse de couture pendant la couture.a Vitesse réduiteb Vitesse élevée ATTENTION
- Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l'aiguille lorsque la machine est en marche.Ne laissez pas les mains près des pièces mobiles lorsque la machine est en marche.• Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant le travail de couture. Vous pourriez vous blesser.• N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées. Vous pourriez vous blesser.• Ne tentez pas de coudre sur des épingles ou autres objets. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vousblesser.• Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer à coudre. Sinon l'aiguille risque de casser et de vous blesser. ATTENTION
- Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Sivous n'utilisez pas le bon modèle depied-de-biche, l'aiguille risque de le toucher,de se tordre ou de casser, et de vous blesser.Reportez-vous à PageS-67 pour de recommandations relatives au pied-de-biche. Mémo
- N'appuyez sur le bouton noir à gauche dupied-de-biche « J » que si le tissu n'avancepas ou lors de coutures épaisses (voir lapage S-8). Il n'est normalement pasnécessaire d'appuyer sur le bouton no pour coudre.
COUTURECOUTURE S-4 Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour commencer à coudre.
- Guidez légèrement le tissu avec la main.h Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/arrêt » pour arrêter de coudre. Appuyez sur la touche « Coupe-fil » pour couper les fils supérieur et inférieur.
- L'aiguille retourne automatiquement en position haute.j Lorsque l'aiguille s'est arrêtée, relevez le pied-de-biche et retirez le tissu.
Utilisation de la Pédale Vou s pouvez également démarrer et arrêter le travail de couture à l'aide de la pédale. Mémo
- Lorsque vous utilisez la pédale, il n'est pas possible de commencer à coudre en appuyant sur la touche « Marche/arrêt ». ATTENTION
- N'appuyez pas sur la touche « Coupe-fil » après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de s'emmêler, l'aiguille de se casser et la machine d'être endommagée.
- N'appuyez pas sur la touche « Coupe-fil » lorsque aucun tissu n'est défini dans la machine ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque de s'emmêler et d'endommager la machine. Remarque
- Pour couper du fil plus épais que le n° 30, du fil monofilament en nylon ou d'autres fils de type particulier, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine. Mémo
- Cette machine est équipée d’un capteur de fil de canette qui vous avertit lorsque la canette est presque vide. Lorsqu'elle est presque vide, la machine s'arrête automatiquement. Toutefois, si vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt », vous pouvez encore coudre quelques points. Lorsque l’avertissement s’affiche, réenfilez immédiatement la machine. ATTENTION
- Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la poussière ne s'accumulent pas dans la pédale. En effet, vous risqueriez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. Mémo
- Lorsque vous utilisez la pédale, il n'est pas possible de commencer à coudre en appuyant sur la touche « Marche/arrêt ». (Pour la machine à broder et à coudre uniquement)
- Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la broderie.
- Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pour les points de couture courants et décoratifs si vous fixez l'unité de broderie.COUTURENotions élémentaires de coutureCouture S-5
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine.a Pédaleb Prise de la pédaleb Appuyez lentement sur la pédale pourcommencer à coudre.
Pour arrêter la machine, relâchez lapression exercée sur la pédale. Couture de Points de Renfort En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au début et à la fin du travail de couture. Vous pouvez utiliser la touche Point inverse pour coudre des points inverses/renfort.Si vous maintenez la touche « Point de renfort » enfoncée, la machine coud à ce stade 3 à 5 points de renfort, puis s’arrête.a Touche « Point inverse »b Touche « Point de renfort »Si le point de renfort automatique est sélectionné à l'écran, la machine exécute des points inverses (ou de renfort) au début de la couture lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt ». Appuyez sur la touche « Point inverse » ou « Point de renfort » pour coudre automatiquement des points inverses ou de renfort à la fin du travail de couture.a Point inverse b Point de renfortL’opération effectuée à la pression de la touche diffère en fonction du motif sélectionné. (Reportez-vous au tableau de la section «Couture de renfort automatique» pageS-5.) Couture de Renfort Automatique Après la sélection d'un motif de point, activez la fonction de points de renfort automatique avant de coudre; la machine coud alors automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de point) au début et à la fin de la couture.a Sélectionnez un motif de point. Mémo
- La vitesse réglée à l'aide de la commandede vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale. Mémo
- Lorsque vous appuyez sur la touche « Pointde renfort » alors que vous cousez un motif de points décoratifs / de caractères, vous pouvez terminer la couture par un point complet plutôt que par un demi-point.• Le voyant vert à droite de la touche « Pointde renfort » s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint automatiquement lorsque la couture est arrêtée.
Appuyez sur pour sélectionner la fonction de points de renfort automatique.
- La touche est représentée par à l’écran.
Mettez le tissu en position de départ et commencez à coudre. a Points inverses (ou points de renfort)
La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
Appuyez sur la touche « Point inverse » ou « Point de renfort ». a Points inverses (ou points de renfort)
- La machine coud des points inverses (ou points de renfort), puis s'arrête. L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en fonction du motif sélectionné. Consultez le tableau suivant pour plus de détails sur l’opération effectuée à la pression de la touche. Mémo
- Certains points, tels ceux utilisés pour les boutonnières et les points d'arrêt, nécessitent des points de renfort au début de la couture. Si vous sélectionnez un de ces points, la machine utilise automatiquement cette fonction. (La touche est représentée à l'écran par lorsque le point est sélectionné.) Mémo
- Si vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour un arrêt momentané au cours de la couture, appuyez de nouveau dessus pour continuer à coudre. La machine ne coud plus de points de renfort/inverses. Mémo
- Pour désactiver la fonction de points de renfort automatique, appuyez de nouveau sur , de sorte que la touche soit représentée à l'écran par . Touche « Point inverse » Touche « Point de renfort » La machine commence à coudre les points. Elle coud des points inverses uniquement si vous maintenez la touche « Point inverse » enfoncée.La machine commence à coudre les points. Elle coud 3 à 5 points de renfort si vous maintenez la touche « Point de renfort » enfoncée. La machine commence à coudre les points. Elle coud des points inverses uniquement si vous maintenez la touche « Point inverse » enfoncée.La machine commence à coudre les points. Elle coud 3 à 5 points de renfort si vous maintenez la touche « Point de renfort » enfoncée. La machine coud des points inverses au début et à la fin du travail de couture.La machine coud des points inverses au début du travail de couture et des points de renfort à la fin. La machine coud des points de renfort au début du travail de couture et des points inverses à la fin.La machine coud des points de renfort au début et à la fin du travail de couture.COUTURENotions élémentaires de coutureCouture S-7
Couture de Lignes Courbes Cousez lentement tout en restant parallèle au bord du tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe. Changement du Sens de Couture Arrêtez la machine. Laissez l'aiguille dans le tissu et appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-biche » pour relever le pied-de-biche. Utilisez l'aiguille comme un pivot et faites tourner le tissu afin de coudre dans un autre sens. Appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-biche » pour abaisser le pied-de-biche et commencez à coudre. Il peut être utile de régler le pivotement lorsque l'on change de sens de couture. Lorsque la machine s'arrête en coin de tissu, l'aiguille reste piquée dans le tissu, et le pied-de-biche se lève automatiquement, permettant de tourner facilement le tissu («Pivotement» pageS-15).
Couture d'un Rabat de 0,5 cm Maximum Faufilez le coin avant de coudre, puis, après avoirchangé de sens de couture au coin, tirez le fil defaufilage vers l'arrière en cousant.a 5 mm (env. 3/16 de pouce) Couture de Tissus Lourds Cette machine permet de coudre des tissus d'une épaisseur allant jusqu'à 6 mm (env. 1/4 de pouce). Si l'épaisseur d'une couture vous force à coudre de façon penchée, guidez le tissu à la main et cousez en direction de la pente descendante. La machine commence à coudre. Ensuite, elle coud des points de renfort si vous maintenez la touche « Point inverse » enfoncée.La machine commence à coudre au début du travail de couture, puis termine le motif et coud des points de renfort à la fin du travail de couture. La machine coud des points de renfort au début du travail de couture, puis lorsque vous maintenez la touche « Point inverse » enfoncée.La machine coud des points de renfort au début du travail de couture, puis termine le motif et coud des points de renfort à la fin du travail de couture.Touche « Point inverse » Touche « Point de renfort » ATTENTION
- N’insérez pas en forçant de tissus de plus de6 mm (env. 1/4 de pouce) d’épaisseur dans lamachine à coudre. Vous risqueriez de casserl'aiguille et de vous blesser.• Les tissus épais nécessitent des aiguilles detaille supérieure («À PROPOS DE L’AIGUILLEET DU TISSU» dans «Fonctionnement debase»).
Si le Tissu ne peut pas Passer sous le Pied-de-biche Si le pied-de-biche se trouve en position haute etque vous cousez du tissu lourd ou plusieursépaisseurs de tissu qui passent difficilement sous lepied-de-biche, utilisez le levier correspondant pourle relever au maximum. Le tissu devrait maintena pouvoir passer sous le pied-de-biche.
Si le Tissu n'Avance pas Si le tissu n'avance pas lorsque vous commencez à coudreou que vous effectuez des coutures épaisses, appuyez surle bouton noir à gauche du pied-de-biche « J ».a Relevez le pied-de-biche. Tout en maintenant le bouton noir à gauche du pied-de-biche « J » enfoncé, appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-biche » pour abaisser le pied-de-biche. Relâchez le bouton noir.
- Le pied-de-biche reste à l'horizontale, ce qui permet de faire avancer le tissu. Couture d'une Fermeture Velcro Assurez-vous que l'aiguille traverse bien la fermeture velcro en tournant la molette, et abaissez l'aiguille sur la fermeture velcro avant de coudre. Cousez le bord de la fermeture velcro à vitesse lente. Si l’aiguille ne se plante pas dans la fermeture velcro, remplacez-la par une aiguille pour tissu lourd («Combinaisons Tissu/Fil/Aiguille» dans «Fonctionnement de base»). a Bord de la fermeture velcro Mémo
- Vous ne pouvez pas utiliser le levier dupied-de-biche une fois que le pied-de-biche a été relevé à l'aide de la touche « Releveur du pied-de-biche ». Mémo
- Une fois l'endroit problématique passé, lepied-de-biche reprend sa position normale.• Lorsque « Système automatique de capteurd'épaisseur du tissu » (pression automatique du pied-de-biche) est réglé sur « ON » sur l’écran de réglages de la machine, le capteur interne détecte automatiquement l’épaisseur du tissu, permettant au tissu d’avancer librement, pour une couture optimale. (voir la page S-17 pour de plus amples détails.) ATTENTION
- Ne tentez pas de coudre des fermetures velcroadhésives. L'adhésion de colle sur l'aiguille ousur la course du crochet de bobine risqueraitde provoquer des dysfonctionnements.• Ne cousez pas la fermeture velcro avec un aiguille fine (65/9-75/11) : cette dernièrerisquerait de se tordre ou de se casser. Remarque
- Avant de commencer la couture, faufilezensemble le tissu et la fermeture velcro.COUTURENotions élémentaires de coutureCouture S-9
Couture de Tissus Légers Placez du papier fin ou le renfort de broderie sous les tissus peu épais pour faciliter la couture. Une fois le travail de couture terminé, arrachez doucement le papier ou le renfort de broderie.a Papier fin Couture de Tissus Élastiques Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis cousez-les sans les tendre.Vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant du fil pour tricots ou un point élastique.a Point faufilage Mémo
- Pour obtenir de meilleurs résultats lors de lacouture de tissus élastiques, diminuez la pression du pied-de-biche («Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine» dans «Fonctionnement de base»).
1RÉGLAGES DES POINTS
S-10 Lorsque vous sélectionnez un point, la machine sélectionne automatiquement la largeur et la longueur du point, « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) », ainsi que la tension du fil supérieur qui conviennent. Toutefois, vous pouvez modifier, au besoin, les différents réglages. Réglage de la Largeur du Point Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez changer la largeur du motif à points zigzag. Exemple : Appuyez sur pour diminuer la largeur du motif à points zigzag.
- La valeur affichée diminue. Appuyez sur pour augmenter la largeur du motif à points zigzag.
- La valeur affichée augmente. Réglage de la Longueur du Point Respectez la procédure ci-dessous pour modifier la longueur du motif de point. Remarque
- Les réglages de certains points ne peuvent en revanche être modifiés (reportez-vous à la section «TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS» pageS-67).
- Si vous mettez la machine hors tension ou sélectionnez un autre point sans enregistrer les modifications apportées («Enregistrement de vos réglages de points» pageS-22), les réglages par défaut du point seront rétablis. Mémo
- Pour une autre méthode sur la modification de la largeur du point à l'aide de la commande de vitesse, voir la page S-39. Mémo
- Appuyez sur après avoir appuyé sur pour rétablir le réglage d’origine. Remarque
- Une fois la largeur de point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), et vérifiez que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser. RÉGLAGES DES POINTSRÉGLAGES DES POINTSNotions élémentaires de coutureCouture S-11
Exemple :Appuyez sur pour raccourcir la longueur du point.→ La valeur affichée diminue.Appuyez sur pour allonger le point.
- La valeur affichée augmente.Réglage de « SÉLECTEUR G/D (L/R SHIFT) »Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez changer la disposition du motif à points zigzag vers la gauche ou vers la droite.Exemple :Appuyez sur pour décaler le motif vers la gauche.→ La valeur sur l’écran apparaît avec le signe moins.Appuyez sur pour décaler le motif vers la droite du positionnement de l’aiguille à gauche. → La valeur sur l’écran apparaît avec le signe plus. Mémo
- Appuyez sur pour contrôler les modifications apportées au point.• Appuyez su après avoir appuyé sur pour rétablir le réglage d’origine. ATTENTION
- Si les points se tassent, allongez le point etcontinuez à coudre. Ne continuez pas àcoudre sans allonger le point. Sinon, l'aiguillerisque de casser et de vous blesser. Mémo
- Appuyez sur après avoir appuyé sur pour rétablir le réglage d’origine.Remarque
Une fois « SÉLECTEUR G/D (L/R SHIFT) » réglé, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre), et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
S-12 Réglage de la Tension du Fil Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés. Respectez la procédure ci-dessous pour effectuer les modifications nécessaires.
Tension de Fil Correcte Les fils supérieur et de la canette doivent se croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis l'endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible depuis l'envers du tissu. a Envers b Endroit c Fil supérieurd Fil de la canette
Le Fil Supérieur est Trop Tendu Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, le fil supérieur est trop tendu. a Fil de la canetteb Fil supérieurc Endroit d Des boucles apparaissent sur l'endroit du tissu Appuyez sur pour desserrer le fil supérieur. Remarque
Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entraîn er une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à la section «Réglage de la canette» dans «Fonctionnement de base» et enfilez de nouveau le fil de la canette. Mémo
- Une fois la couture terminée, retirez le capot du compartiment à canette, et assurez-vous que le fil se présente comme illustré ci-dessous. Si ce n'est pas le cas, le fil n'est pas correctement inséré dans le ressort de réglage de tension du boîtier de la canette. Réenfilez correctement le fil. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section «Réglage de la canette» dans «Fonctionnement de base».RÉGLAGES DES POINTSNotions élémentaires de coutureCouture S-13
Le Fil S upérieur n'est pas Assez Tendu Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu, il est trop lâche.a Fil supérieurb Fil de la canettec Envers d Des boucles apparaissent sur l'envers du tissu Appuyez sur pour tendre le fil supérieur.Remarque• Un mauvais enfilage du fil supérieur peutentraîner une tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la section «Enfilage supérieur» dans «Fonctionnement de base» et enfilez de nouveau le fil supérieur. Mémo
- Appuyez sur après avoir appuyé sur pour rétablir le réglage d’origine.
1FONCTIONS UTILES S-14 Coupure de Fil Automatique Après avoir sélectionné un motif de point, activez la fonction de coupure de fil automatique avant de coudre; la machine coud automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de point) au début et à la fin de la couture, puis coupe les fils à la fin de la couture. Cette fonction est utile lors de la couture de boutonnières ou de points d'arrêt. Sélectionnez un motif de point. Appuyez sur pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique.
- La touche est représentée par à l’écran.c Mettez le tissu en posit ion de départ et commencez à coudre. a Points inverses (ou points de renfort) → La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.d Appuyez sur la touche « Point inverse » ou « Point de renfort ».
Points inverses (ou points de renfort)
- La machine coud des points inverses (ou points de renfort), puis coupe le fil. Mémo
- Si vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour un arrêt momentané au cours de la couture, appuyez à nouveau dessus pour continuer à coudre. Les points inverses/de renfort du début ne seront pas refaits. Mémo
- Pour désactiver la fonction de coupure de fil automatique, appuyez de nouveau sur , de sorte que la touche soit représentée à l'écran par . FONCTIONS UTILESFONCTIONS UTILESNotions élémentaires de coutureCouture S-15
Utilisation de la GenouillèreÀ l'aide de la genouillère, vous pouvez relever et abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour diriger le tissu.a Alignez les ergots de la genouillère sur lesencoches de la fente pour genouillère située à l’avant de la machine. Insérez la barre de genouillère jusqu'à sa butée.b Pour relever le pied-de-biche, poussez labarre de genouillère vers la droite à l'aide de votre genou. Pour abaisser le pied-de-biche, laissez revenir la genouillère.PivotementSi le réglage de pivotement est sélectionné, la machine s'arrête, l'aiguille abaissée (dans le tissu), et le pied-de-biche se relève automatiquement à une hauteur appropriée lorsque la touche « Marche/arrêt » est enfoncée. Si la touche « Marche/arrêt » est de nouveau enfoncée, le pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la couture se poursuit. Cette fonction est utile car elle évite d'arrêter la machine pour faire pivoter le tissu. ATTENTION
- Ne modifiez la position de la poignée degenouillère que si la genouillère n’est pasinstallée sur la machine. Dans le cas contraire,le pied-de-biche se relèvera et la genouillèrerisquerait d’endommager la fente d’installationsituée à l’avant de la machine.Remarque• Si la barre de genouillère n'est pasenfoncée au maximum dans la fented'installation, elle risque de se détach pendant la couture. ATTENTION
- Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas àproximité de la genouillère pendant lacouture. Si vous repoussez la genouillèrependant que la machine fonctionne, l'aiguillerisque de casser ou la tension du fil dediminuer. Mémo
- Lorsque le pied-de-biche est relevé,déplacez la genouillère vers l’extrêmedroite, puis relâchez-la pour remettre lepied-de-biche en position abaissée. ATTENTION
- Lorsque le réglage de pivotement estsélectionné, la machine démarre lorsque latouche « Marche/arrêt » ou la pédale estenfoncée même si le pied-de-biche a ét relevé. Ne placez pas vos mains ni d'autreséléments près de l'aiguille, sinon vous risquezde vous blesser.
Sélectionnez un point.
Appuyez sur pour sélectionner le réglage de pivotement.
- La touche est représentée par à l'écran.
Placez le tissu sous le pied-de-biche, l'aiguille au point de départ de la couture, puis appuyez sur la touche « Marche/arrêt ». La machine commence à coudre. Mémo
- Lorsque le réglage de pivotement est sélectionné, la hauteur du pied-de-biche, une fois la couture arrêtée, peut être modifiée en fonction du type du tissu cousu. Appuyez sur pour afficher « Hauteur de pivotement » dans l’écran de réglages. Pour relever davantage le pied-de-biche, augmentez le réglage. (3,2 mm est la valeur par défaut.) Remarque
- Dans l’écran de réglages, « Positionnement aiguille -HAUT/BAS » doit être réglé sur la position inférieure pour pouvoir utiliser la fonction de pivotement. Si « Positionnement aiguille -HAUT/BAS » est réglé sur la position haute, s’affiche en gris clair et il est impossible de l’utiliser.
- La fonction de pivotement ne peut être utilisée qu'avec des points pour lesquels le pied-de-biche J ou N est indiqué dans l'angle supérieur gauche de l'écran. Si un autre point est sélectionné, s'affiche en gris clair et n'est pas disponible.
- Utilisez le bouton « Releveur du pied-de-biche » pour vous assurer que le pied-de-biche est abaissé, puis appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour coudre.
- Si le réglage de pivotement est sélectionné, les touche s et en regard de « Hauteur du pied-de-biche » dans l’écran de réglages ne sont pas disponibles et il est impossible de modifier le réglage. Mémo
- Si vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour un arrêt momentané au cours de la couture, et appuyez de nouveau dessus pour la reprendre, la machine n'effectue pas les points inverses (ou de renfort).FONCTIONS UTILESNotions élémentaires de coutureCouture S-17
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour arrêter la machine à l'endroit où le sens de la couture change.→ La machine s'arrête, l'aiguille dans le tissu, et le pied-de-biche se relève.e Faites pivoter le tissu, puis appuyez sur latouche « Marche/arrêt ».→ Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la couture continue. Système Automatique de Capteur d'Épaisseur du Tissu (Pression Automatique du Pied-de-biche) L'épaisseur du tissu est automatiquement détectée et la pression du pied-de-biche est automatiquement réglée via un capteur interne pendant la couture. Ainsi, le tissu peut être entraîné librement. Le système de capteur de tissu fonctionne en continu pendant la couture. Cette fonction est utile lors de la couture sur des bords épais (voir la page S-8) ou de la courtepointe (voir la page S-35).a Appuyez sur pour afficher« Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu » dans l’écran de réglages.b Réglez « Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu » sur « ON ». pour revenir à l'écran c Appuyez sur initial.
1FONCTIONS UTILES S-18 Positionnement Aiguille
Disposition des Points Lorsque « Positionnement aiguille - Disposition des points » est activé, l’aiguille s’abaisse partiellement pour disposer le point avec précision. Appuyez ensuite sur la touche « Positionnement aiguille » pour abaisser complètement l’aiguille. Chaque pression sur la touche « Positionnement aiguille » fait passer l'aiguille sur l'emplacement suivant. Lorsque « Positionnement aiguille - Disposition des points » est désactivé, chaque pression sur la touche « Positionnement aiguille » lève puis abaisse l’aiguille. a Mode de pointage de l’aiguille « ON »b Mode de pointage de l’aiguille « OFF »* Lorsque l'aiguille est presque baissée par pressionsur la touche « Positionnement aiguille », les griffesd'entraînement s'abaissent. Il est alors possible detourner le tissu pour ajuster avec précision le pointde chute de l'aiguille.a Appuyez sur pour afficher « Positionnement aiguille - Disposition des points » dans l’écran de réglages. Réglez « Positionnement aiguille - Disposition des points » sur « ON » ou « OFF ». Appuyez sur pour revenir à l'écran initial. Verrouillage de l'Écran Si vous verrouillez l'écran avant de commencer à coudre, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Ceci permet d'éviter tout changement accidentel des réglages de l'écran ou l'arrêt de la machine pendant la couture de grands morceaux de tissus ou la réalisation de grands projets. Vous pouvez verrouiller l'écran pendant l'utilisation des points de couture courants et de points de caractères décoratifs. Sélectionnez un motif de point. Si nécessaire, réglez les paramètres, comme la longueur et la largeur de point. Appuyez sur pour verrouiller les réglages.
- La touche est représentée par à l'écran.d Effectuez la couture. Lorsque vous avez terminé, appuyez de nouveau sur pour déverrouiller les réglages. ATTENTION
- Si l'écran est verrouillé ( ), déverrouillez-le en appuyant sur . Tant que l'écran est verrouillé, aucune autre touche ne fonctionnera.
- Les réglages sont déverrouillés lorsque vous mettez la machine hors puis sous tension.FONCTIONS UTILESNotions élémentaires de couture Couture S-19
1Chapitre 2 S Couture Points de couture courants
- Utilisation de la touche d'image en miroir p. 21
- ■ Utilisation de la touche d'image p. 22
- Enregistrement de vos réglages de points p. 22
- ■ Enregistrement de réglages p. 22
- ■ Récupération des réglages mémorisés p. 23
COUTURE DES POINTS ..........................................24
- Points droits p. 24
- ■ Modification de la position de l'aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement) p. 25
- ■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque d'aiguille ou du capot du compartiment à canette (avec repère) p. 26
- ■ Utilisation de la plaque d'aiguille du point droit et du pied pour point droit p. 26
- ■ Point faufilage p. 28
- Création de pinces p. 28
- Création de fronces p. 29
- Couture rabattue p. 29
- Plis p. 30
- Points zigzag p. 31
- ■ Surfilage (à l'aide d'un point zigzag) p. 31
- ■ Appliqué (à l'aide d'un point zigzag) p. 31
- ■ Patchwork (pour piqué fantaisie) p. 32
- ■ Couture de lignes courbes (à l'aide d'un point zigzag) p. 32
- ■ Capot du compartiment à canette avec guide-cordon (à l'aide d'un point zigzag) p. 32
- Points zigzag élastiques p. 33
- ■ Fixation passepoil p. 33
- ■ Surfilage p. 33
- Surfilage p. 33
- ■ Surfilage à l'aide du pied-de-biche « G » p. 33
- ■ Surfilage à l'aide du pied-de-biche « J » p. 34
- Quilting (Courtepointe) p. 35
- ■ Assemblage p. 36
- ■ Assemblage à l'aide du guide de pied pour quilting (courtepointe) 1/4" (en option avec certains modèles) p. 37
- ■ Appliqué p. 38
Quiltin g (Courtepointe) ............................................................ 38
Quiltin g (Courtepointe) avec points plumetis .......................... 39
Sélection d’un Point Il existe 5 catégories de points de couture courants.a Mettez la machine sous tension et affichez les points courants.
- « 1-01 Point droit (Gauche) » ou « 1-03 Point droit (Milieu) » est sélectionné, en fonction du réglage choisi sur l’écran de réglages.b Utilisez poursélectionner la catégorie de votre choix.* Appuyez sur pour afficher l'écran suivant.* Appuyez sur pour afficher l'écran précédent.a Affichez l'aperçu du point sélectionnéb Écran de sélection de pointc Taille d'affichage en %c Appuyez sur la touche du point que vous souhaitez coudre.
Utilisation de la Touche d'Image en Miroir Selon le type de point de couture courantsélectionné, vous pouvez parfois coudre une imageen miroir horizontale du point.Si est allumé lorsque vous sélectionnez un point, vous pouvez effectuer une image en miroir dupoint.Appuyez sur pour créer une image en miroir horizontale du point sélectionné.La touche est représentée par à l’écran. Mémo
- Pour plus de détails sur chaque point,reportez-vous à la section «TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS» pageS-67.Remarque Si est gris clair lorsque vous sélectionnez un point, vous ne pouvez pas créer une image en miroir horizontale du point sélectionné, en raison du type de point ou du type de pied-de-biche recommandé (également valable pour les boutonnières, la couture directions multiples, etc.).
Utilisation de la Touche d'Image
pouvez afficher une image du point sélectionné. Vous pouvez vérifier et modifier les couleurs de l'image à l'écran. Appuyez sur .
- Une image du point sélectionné s'affiche.b Appuyez sur pour modifier la couleur de fil du point à l'écran.
- Appuyez sur pour afficher une image agrandie du point.a Écran de pointc Appuyez sur pour revenir à l'écran initial. Enregistrement de vos Réglages de Points Les réglages de largeur de point zigzag, longueur de point, tension du fil, coupure de fil automatique et points de renfort automatiques sont préréglés dans la machine pour chaque point. Si vous souhaitez toutefois réutiliser certains réglages ultérieurement pour un point, vous pouvez les modifier de façon à pouvoir les mémoriser pour ce point. Vous pouvez mémoriser cinq séries de réglages pour un seul point.
Enregistrement de Réglages Sélectionnez un point. (Exemple : ) Spécifiez vos réglages préférés. Appuyez sur .
- L’écran de fonctions de mémoire s’affiche. Appuyez sur .
- Les réglages sont enregistrés. Appuyez sur pour revenir à l'écran initial. Mémo
- La couleur change à chaque pression sur . Remarque
- Si les points sont plus larges ou plus longs que l'écran, appuyez sur les flèches noires pour déplacer le motif de point et avoir une meilleure visibilité. Mémo
- Si vous essayez de mémoriser des réglages alors que 5 séries de réglages sont déjà enregistrées pour un point, le message « Les poches sont pleines. Supprimez un motif. » s’affiche. Fermez le message et supprimez un réglage en vous reportant à la pageS-23. aSÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTSPoints de couture courantsCouture S-23
Récupération des Réglages Mémorisés a Sélectionnez un point.b Appuyez sur .→ L’écran de fonctions de mémoire s’affiche.c Appuyez sur d Appuyez sur la touche numérotée desréglages à récupérer.* Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans récupérer de réglages.a Touches numérotéese Appuyez sur .→ Les réglages sélectionnés sont récupérés. Appuyez sur pour revenir à l'écran initial. Mémo
- Lorsqu'un point est sélectionné, les derniers réglages récupérés s'affichent. Les derniers réglages récupérés sont maintenus même si la machine a été mise hors tension ou si un point différent a été sélectionné. Mémo
our mémoriser de nouveaux réglages alorsque 5 séries de réglages sont déjà mémorisées pour un point, appuyez sur dans l'écran de fonctions de mémoire. Appuyez sur la touche numérotée correspondant au réglage à supprimer. Appuyez sur , puis sur . Appuyez sur , puis sur . Le nouveau réglage est enregistré à la place de celui qui vient d'être supprimé. Le nouveau réglage est enregistré à la place de celui qui vient d'être supprimé.• Pour supprimer tous les réglagesenregistrés, appuyez sur .
aCOUTURE DES POINTS S-24 Points Droits Reportez-vous à la pageS-67 pour des informations détaillées sur les points. a Aiguille à gaucheb Aiguille au milieua Point inverse b Point de renforta Sélectionnez un point. Fixez le pied-de-biche « J ».
- Fixez le pied-de-biche « N » lorsque voussélectionnez .c Tenez l’extrémité du fil et le tissu de votre main gauche, et faites tourner la molette de votre main droite pour introduire l’aiguille dans le tissu. a Point de démar rage de la coutured Abaissez le pied-de-biche et maintenez
touche « Point inverse » ou « Point de renfort » enfoncée pour coudre 3 ou 4 points.
- La machine coud des points inverses (ou points de renfort).Point Nom du point Pied-de-bichePoint droit (gauche)Point droit (gauche)Point droit (milieu)Point droit (milieu)Triple point élastiquePoint élastiquePoint décoratifPoint faufilage Mémo
- Reportez-vous à la section «Couture de points de renfort» pageS-5 pour des informations détaillées sur les points inverses et de renfort. COUTURE DES POINTSCOUTURE DES POINTSPoints de couture courants Couture S-25
e Appuyez sur la touche « M arche/arrêt »pour commencer à coudre.a Points inverses → La machine commence à coudre lentement.f Une fois le travail de couture terminé,maintenez la touche « Point inverse » ou « Point de renfort » enfoncée pour coudre 3 ou 4 points inverses (ou de renfort) à la fin de la couture.touche « Coupe-fil » pour couper les fils.g Une fois les points cousus, appuyez sur la
Modification de la Position de l'Aiguille (Points avec Aiguille à Gauche ou au Milieu Unique ment) Lorsque vous sélectionnez des motifs de points avecaiguille à gauche ou au milieu, vous pouvez utiliserles touches et de l'écran de largeur dupoint pour modifier la position de l'aiguille. Réglezla distance entre le bord droit du pied-de-biche etl'aiguille en fonction de la largeur du point, etpendant la couture, alignez le bord
ied-de-biche avec le bord du tissu pour obtenir un finition parfaite.a Largeur du point Exemple : Points avec aiguille à gauche/au milieu ATTENTION
- Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguillene touche pas une épingle placée pourmaintenir le tissu ou tout autre objet. Le filrisquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourraitcasser et vous blesser. Mémo
- Lorsque la touche du coupe-fil automatiqueet celle de point de renfort automatique sont sélectionnées à l'écran, la machine effectue automatiquement des points inverses (ou de renfort) au début de la couture lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt ». Appuyez sur la touche « Point inverse » ou « Point de renfort » pour coudre des points inverses (ou de renfort) et pour couper automatiquement le fil à la fin de la couture.12,0 mm (env. 1/2 pouce)8,5 mm(env. 11/32 de pouce)6,5 mm (env. 1/4 de pouce)5,0 mm(env. 3/16 de pouce)
Alignement du Tissu sur un Repère de la Plaque d'Aiguille ou du Capot du Compartiment à Canette (avec Repère) Lors de la couture, alignez le bord du tissu avec le repère de 16 mm (env. 5/8 de pouce) sur la plaque d'aiguille ou sur le capot du compartiment à canette (avec repère), en fonction du positionnement de l'aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement). Pour les points avec aiguille à gauche (largeur de point : 0,0 mm) a Coutureb Pied-de-bichec Centimètresd Poucese Plaque d'aiguillef 16 mm (5/8 de pouce) Pour les points avec aiguille au milieu (largeur de point : 3,5 mm) a Coutureb Pied-de-bichec Poucesd Capot du compartiment à canette (avec repère)e 16 mm (5/8 de pouce)
Utilisation de la Plaque d'Aiguille du Point Droit et du Pied pour Point Droit Utilisez la plaque d'aiguille du point droit et le pied pour point droit pour coudre des points droits uniquement (points avec aiguille au milieu). Utilisez la plaque d'aiguille du point droit et le pied pour point droit pour coudre des tissus fins ou de petite
pièces qui ont tendance à glisser dans le trou de la plaque d'aiguille normale pendant la couture. Le pied pour point droit est parfait pour réduire les risques de fronces sur tissus légers. La petite ouverture au niveau du pied supporte le tiss
lorsque l'aiguille le traverse. Appuyez sur la touche « Positionnement aiguille » pour relever l'aiguille et mettez la machine hors tension ou appuyez sur pour déverrouiller l'ensemble des touches. Retirez l’aiguille et le support du pied-de-biche («REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE» dans «Fonctionnement de base»). Retirez le plateau. Saisissez les deux côtés du capot de la plaque de l'aiguille, puis faites-le glisser vers vous. a Capot de la plaque de l'aiguillea 2,25 mm (1/8 de pouce)b 4,25 mm (3/16 de pouce)c 6,25 mm (1/4 de pouce)d 8,5 mm (5/16 de pouce) ATTENTION
- Utilisez toujours le pied pour point droit en combinaison avec la plaque d'aiguille du point droit.COUTURE DES POINTSPoints de couture courantsCouture S-27
e Saisissez le logement de la canette etretirez-le. Boîtier de la canettef Dévissez et enlevez la plaque d’aiguillenormale à l’aide du tournevis en forme de disque fourni avec la machine.g Placez la plaque d’aiguille du point droit et fixez-la à l’aide du tournevis en forme de disque.a Trou arrondih Insérez le boîtier de la canette dans sa position d'origine, puis fixez le capot de plaque de l’aiguille.i Après avoir réinstallé le capot de la plaque de l'aiguille, sélectionnez l'un des points droits.j Insérez l'aiguille, puis fixez le pied pour point droit.a Encocheb Crochetk Commencez à coudre.* Une fois les points cousus, veillez à retirer la plaqued'aiguille du point droit et le pied pour point droit, et à réinstaller la plaque d'aiguille normale, le capot de la plaque de l'aiguille et le pied-de-biche « J ».Remarque• Alignez les deux trous de vis de la plaqued'aiguille sur ceux de la machine. Serrez les vis de la plaque d’aiguille à l’aide du tournevis en forme de disque fourni avec la machine. Mémo
- En cas d'utilisation de la plaque d'aiguilledu point droit, tous les points droits deviennent des points avec aiguille au milieu. Vous ne pouvez pas modifier la position de l'aiguille à l'aide de l'écran Largeur.• Bloquez toujours la plaque d'aiguille avantd'insérer le boîtier de la canette dans sa position d'origine.• « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) » nefonctionne plus lorsque la plaque d’aiguille du point droit se trouve sur la machine. ATTENTION
- Si vous sélectionnez d'autres points, unmessage d'erreur s'affiche.• Tournez lentement la molette vers vous (sensinverse des aiguilles d'une montre) avant decoudre, et vérifiez que l’aiguille n'entre pas encontact avec le pied pour point droit et laplaque d'aiguille du point droit. Mémo
- Pour éviter les fronces sur tissus légers,utilisez une aiguille fine, de taille 75/11, et un point court. Sur les tissus plus lourds, utilisez une aiguille plus grosse, de taille 90/14, et des points plus longs.
Point Faufilage Sélectionnez et fixez le pied-de-biche «J». pour coudre des points de renfort, puis Appuyez sur la touche « Point inverse » continuez à coudre. Cousez tout en maintenant le tissu droit. Terminez le faufilage par des points de renfort. Création de Pinces Sélectionnez et fixez le pied-de-biche «J». Cousez un point inverse au dé but de la pince, puis cousez en partant de l'extrémité la plus large vers l'autre sans tirer sur le tissu.
- Si la fonction de points de renfort automatique estprédéfinie, un point de renfort est automatiquementcousu au début de la couture.a Point faufilagec Coupez le fil à la fin de la couture en laissant 50 mm (env. 2 de pouces), puis nouez les deux extrémités.
- Ne cousez pas de point inverse à la fin de lacouture.d Insérez les extrémités du fil dans la pince à l'aide d'une aiguille pour couture à la main. Mémo
- Si vous utilisez le point de faufilage pour la création de fronces, n'utilisez pas de point de renfort au début; relevez le pied-de-biche, faites tourner la molette ve
vous (sens inverse des aiguilles d'une montre), tirez sur le fil de la canette, puis tirez une certaine longueur de fil supérieur et de canette depuis l'arrière de la machine.
- Vous pouvez régler la longueur du point entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 30 mm (env. 1-3/16 de pouces) a Entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 30 mm (env. 1-3/16 de pouces)COUTURE DES POINTSPoints de couture courantsCouture S-29
e Repassez la pince sur un côté pour l'aplanir. Création de Fronces À utiliser sur la taille des jupes, les manches de chemises, etc.a Sélectionnez un point droit et fixez lepied-de-biche « J ».b Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env. 3/16 de pouce) et la tension du fil sur environ 2,0 (tension faible).* Si vous appuyez sur après avoir appuyé sur puis sur , la longueur du point est automatiquement réglée sur 4,0 mm (env.3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2,0.c Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de 50 mm (env. 2 de pouces) («Sortie du fil de la canette» dans «Fonctionnement de base»).a Fil supérieurb Fil de la canettec Environ 50 mm (env. 2 de pouces)d Cousez deux rangées de points droitsparallèles à la ligne de couture, puis coupez l'excédent de fil en laissant 50 mm (env. 2 de pouce).a Ligne de coutureb 10 à 15 mm (env. 3/8 à 9/16 de pouce)c Environ 50 mm (env. 2 de pouces)e Tirez sur les fils de canette pour obtenir la quantité nécessaire pour les fronces, puis nouez les fils.f Repassez les fronces pour les aplanir.g Cousez sur la ligne de couture et retirez le point faufilage. Couture Rabattue Permet le renforcement des coutures et une finition nette des bords.a Sélectionnez et fixez le pied-de-biche «J». Cousez la ligne de finition, puis coupez la moitié du rabat du côté du rabattement de la couture.* Si les fonctions de coupure de fil automatique et depoints de renfort automatique sont prédéfinies, despoints de renfort sont automatiquement cousus audébut de la couture. Appuyez sur la touche « Pointinverse » pour coudre un point de renfort et pourcouper automatiquement le fil à la fin de la couture.
Rabattez le tissu le long de la ligne de finition. a Ligne de finition b Env ers
Posez les deux rabats du côté du rabat le plus court (coupé) et repassez-les. a Envers
Pliez le rabat le plus long autour du plus court et cousez le bord du pli.
Couture rabattue terminée a Endroit Plis
Marquez les plis sur l'envers du tissu. a Envers
Retournez le tissu et ne repassez que les zones pliées. a Endroit
Sélectionnez et fixez le pied-de-biche «I».COUTURE DES POINTSPoints de couture courants Couture S-31
d Cousez un point droit le long du pli.* Si les fonctions de coupure de fil automatique et depoints de renfort automatique sont prédéfinies, des points de renfort sont automatiquement cousus au début de la couture. Appuyez sur la touche « Point inverse » pour coudre un point de renfort et pour couper automatiquement le fil à la fin de la couture. Largeur du pl
c Endroite Repassez les plis dans le même sens. Points Zigzag Les points zigzag sont utiles pour le surfilage, les appliqués, les patchworks et beaucoup d'autres ouvrages. Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche «J». Reportez-vous à la pageS-5 pour des informations détaillées sur les points inverses et de renfort.Reportez-vous à la pageS-67 pour des informations détaillées sur les points.a Sélectionnez un point.b Fixez le pied-de-biche « J ».
Surfilage (à l'Aide d'un Point Zigzag) Effectuez le surfilage le long du bord du tissu tout enpositionnant le point de chute de l’aiguille à droiteet juste à l’extérieur du bord du tissu.a Point de chute de l’aiguille
Appliqué (à l'Aide d'un Point Zigzag Fixez la pièce d'appliqué à l'aide d'un spray adhésiftemporaire ou de d'un surfilage, puis cousez-le.* Cousez le point zigzag tout en positionnant le pointde chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur dubord du tissu.Point Nom du point Pied-de-bichePoint zigzagPoint zigzagPoint zigzag (droite)Point zigzag (gauche)
Patchwork (pour Piqué Fantaisie) Repliez la largeur souhaitée du tissu et positionnez-la au-dessus du tissu inférieur, puis cousez de façon à ce que le point assemble les deux morceaux de tissu.
Couture de Lignes Courbes (à l'Aide d'un Point Zigzag) Diminuez la longueur du point pour obtenir un point fin. Cousez lentement tout en gardant les coutures parallèles au bord du tissu et en guidant celui-ci le long de la courbe.
Capot du Co mpartiment à Canette avec Guide-cordon (à l'Aide d'un Point Zigzag)
Retirez le capot du compartiment à can ette de la machine («Réglage de la canette» dans «Fonctionnement de base»).
Enfilez le fil de guipage dans le trou du capot du compartiment à canette avec guide-cordon en partant du haut vers le bas. Positionnez le fil dans l'encoche à l'arrière du capot de compartiment à canette avec guide-cordon. a Encocheb Fil de guipage avec guide-cordon en veillant à ce que le fil
Replacez le capot du compartiment à canette de guipage puisse être acheminé librement.
- Veillez à ce qu'aucun obstacle n'entravel'acheminement du fil.
Réglez la largeur du zigzag entre 2,0 m m et 2,5 mm (env. 1/16 de pouce et 3/32 de pouce).
Fixez le pied-de-biche « N ».
Placez le tissu au-dessus du cordon, l'endroit vers le haut, et le cordon sous le pied-de-biche vers l'arrière de la machine. a Tissu (endroit)b Fil de guipage
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre pour faire une finition décorative.COUTURE DES POINTSPoints de couture courants Couture S-33
Points Zigzag Élastiques Utilisez des points zigzag élastiques pour la fixation de rubans, le surfilage, le reprisage ou de nombreux autres ouvrages.Reportez-vous à la pageS-67 pour des informations détaillées sur les points.a Sélectionnez un point.b Fixez le pied-de-biche « J ».
Fixation Passepoil Tir ez sur le ruban pour l'aplanir. Tout en étirant le ruban, cousez-le sur le tissu. a Ruban ■ Surfilage Utilisez ce point pour effectuer un surfilage sur lebord de tissus élastiques. Effectuez le surfilage lelong du bord du tissu tout en positionnant le pointde chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur dubord du tissu. Surfilage Pour les extrémités des coutures de jupes ou de pantalons et pour celles des coupons. En fonction du type de point de surfilage sélectionné, utilisez le pied-de-biche « G » ou « J » ou le couteau raseur en option.
Surfilage à l'Aide du Pied-de-biche «G» Point Nom du point Pied-de-bicheZigzag élastique 2 étapesZigzag élastique 3 étapesPoint Nom du point Pied-de-bichePoint surfilagePoint surfilagePoint surfilage
S-34 Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche « G ». Abaissez le pied-de-biche afin que son guide se trouve exactement contre le bord du tissu. Cousez le long du guide du pied-de-biche. a Guide ■ Surfilage à l'aide du pied-de-biche «J» Reportez-vous à la pageS-67 pour des informations détaillées sur les points. Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche « J ». ATTENTION
- Une fois la largeur de point réglée, tournez la molette vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre). Assurez-vous que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se casser et de vous blesser. a L'aiguille ne doit pas toucher la barre centrale
Cousez avec l'aiguille dépassant légèrement du tissu.a Point de chute de l’aiguille Quilting (Courtepointe) Cette machine permet de créer de magnifiques couvertures piquées rapidement et aisément. Lorsque vous créez une couverture piquée, utilisez les deux instruments pratiques que sont la genouillère et la pédale («Utilisation de la pédale» pageS-4 et/ou «Utilisation de la genouillère» pageS-15) pour libérer vos mains pour d’autres tâches. Les 30 points quilting (courtepointe) Q-01 à Q-30 et les points de couture courants avec l’indication « P » ou « Q » sur leur touche sont conçus pour le quilting (courtepointe). Les lettres « P » ou « Q » situées au bas de l’affichage de la touche indiquent que ces points sont conçus pour le quilting (courtepointe) (« Q ») et l’assemblage (« P »). Reportez-vous à la pageS-67 pour des informations détaillées sur les points.Remarque• Utilisez la touche « SELECTEUR G/D (L/RSHIFT) » pour un réglage de précision de l’emplacement du point. Veillez à réaliser quelques points d’essai dans les mêmes conditions qu’une vraie couture.Point Nom du pointPied-de-bichePoint d'assemblage (milieu)Point d'assemblage (droite)Point d'assemblage (gauche)Quilting (courtepointe) style « à la main » (Milieu)Point faufilage (milieu)Point élastiquePoint zigzag quilting (courtepointe) appliquéPoint zigzag (droite)Point zigzag (gauche)Zigzag élastique 2 étapesZigzag élastique 3 étapesPoint quilting (courtepointe) appliquéPoint bordure repliéPoint couvertureQuilting (courtepointe) pointilléPoint surfilageFixation passepoilPoint serpentPoint plumePoint fagot croiséPoint couchéPoint patchwork doublePoint smockPoint Nom du pointPied-de-biche
S-36 ■ Assemblage La couture de deux tissus ensemble s'appelle l'assemblage. Lorsque vous coupez des morceaux pour des carrés de couverture piquée, laissez un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce).
Sélectionnez ou et fixez le pied-de-biche « J ».
Alignez le bord du tissu sur le bord du pied-de-biche et commencez à coudre.
- Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)le long du bord droit du pied-de-biche avecsélectionné, la largeur doit être réglée sur 5,50 mm(env. 7/32 de pouce). a 6,5 mm (env. 1/4 de po uce) * Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)le long du bord gauche du pied-de-biche avec sélectionné, la largeur doit être réglée sur 1,50 mm (env. 1/32 de pouce).a 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
- Pour modifier l’emplacement de l’aiguille, utilisez ou sur l’écran Largeur.Point Rick-RackPoint décoratifPoint décoratifCouture ourletCouture ourletFaufilage diamant simplePoint surfilagePoint d'assemblage (droite)Point d'assemblage (milieu)Point d'assemblage (gauche)Quilting (courtepointe) style « à la main »Point zigzag quilting (courtepointe) appliquéPoint quilting (courtepointe) appliquéQuilting (courtepointe) pointillé Mémo
- Lorsqu’un motif de point est sélectionné dans la catégorie Points Quilting (Courtepointe) (Q-02 à Q-30), il est possible de régler une largeur de point inférieure à celle disponible avec des motifs de poin
des autres catégories. Par exemple, le point Q-03 présente 57 positions d’aiguille et le point Q-19 présente 29 sélections de largeur. Point Nom du pointPied-de-biche Remarque
- La gamme de largeur du réglage de point est uniquement disponible dans la catégorie de point de quilting (courtepointe) « Q ».COUTURE DES POINTSPoints de couture courants Couture S-37
Assemblage à l'Aide du Guide de pied pour Quilting (Courtepointe) 1/4" (en Option avec Certains Modèles) Ce pied pour quilting (courtepointe) permet decoudre un rabat précis d'1/4 ou d'1/8 de pouce.Il peut être utilisé pour assembler des points piquésou pour effectuer des coutures de renfort.a Appuyez sur , puis fixez le guide du pied pour quilting (courtepointe) 1/4".a Guide b Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-biche pour coudre des rabats précis.Assemblage d'un rabat d'1/4 de pouceCousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.a Guide b 1/4 de pouceCréation d'un rabat précisUtilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou pivoter d'1/4 de pouce du bord du tissu.a Alignez ce repère sur le bord du tissu pour commencer.b Début de la couturec Fin de la coutured Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivotere 1/4 de pouce Quilting (Courtepointe) de coutures de renfort, 1/8 de pouce Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le côté gauche de l'extrémité du pied-de-biche. a Endroit du tissub Couturec 1/8 de pouce Mémo
- L'utilisation d'un point droit (aiguille aumilieu) facilite la couture (voir la page S-24).• Pour les modèles équipés du traçage de laligne de guidage :Si Q-01(centre, largeur de 3,5 mm) est sélectionné, si le traçage de la ligne de guidage est défini sur 10,0 mm (3,5 mm plus 6,5 mm, près de 1/4 de pouce), vous pouvez coudre un assemblage en vous référant à la ligne de guidage. Mémo
- Pour positionner le tissu de manière précise,reportez-vous à la section «Alignement du tissu sur un repère de la plaque d'aiguille ou du capot du compartiment à canette (avec repère)» pageS-26.
- Pour plus de détails sur le pivotement,reportez-vous à la section «Pivotement» pageS-15.
bCOUTURE DES POINTS S-38 ■ Appliqué Tracez le motif sur le tissu d’appliqué, puis découpez-le en laissant un rabat de 3 à 5 mm (env. 1/8 à 3/16 de pouce). a Rabat : 3 à 5 mm (env. 1/8 à 3/16 de pouce) Placez un morceau de renfort de la taille du dessin de l’appliqué sur le tissu, puis rabattez la marge de couture à l’aide d’un fer à repasser. Coupez les lignes courbes si nécessaires. Retournez l’appliqué et fixez le renfort à l’aide d’épingles ou d’un point faufilage. Sélectionnez et fixez le pied-de-biche «J». Utilisez le point quilting (courtepointe
appliqué pour fixer l’appliqué. Cousez autour du bord, tout en piquant l’aiguille aussi près du bord que possible. a Appliqué b Point de chute de l’ aiguille Vous pouvez utiliser la technique d'appliqué pour fixer des motifs d'appliqué tels que les trois dessins ci-dessous. ATTENTION
- Assurez-vous que l’aiguille ne frappe pas d’épingles pendant la couture. L’aiguille risque de casser et de vous blesser. a Assiette de Dresden
Quilting (Courtepointe) avec Points Plumetis Pour un meilleur contrôle du tissu, utilisez la pédalepour la couture de points plumetis. Réglez lecurseur de contrôle de vitesse pour modifier lalargeur du point, afin d'effectuer des changementssubtils de largeur du point pendant la couture.a Fixez la pédale (voir la page S-4).b Sélectionnez et fixez le pied-de-biche « J ».c Appuyez sur sur l'écran Longueur pour diminuer la longueur du point. d Appuyez sur pour utiliser le curseur de contrôle de vitesse pour modifier la largeur du point. e Réglez « Contrôle de la largeur » sur «ON».f Appuyez sur
- L’écran initial s'affiche de nouveau.g Commencez à coudre.* Vous pouvez modifier la largeur du point pendant lacouture en déplaçant le curseur de la commande de vitesse de couture. Si vous faites glisser le curseur vers la gauche, la largeur du point diminue. Si vous le faites glisser vers la droite, la largeur du point augmente. La modification de largeur est identique des deux côtés de l’aiguille lorsque celle-ci est au milieu.a moins large b plus large Exemple : Modification de la largeurh Une fois la couture terminée, redéfinissez « Contrôle de la largeur » sur « OFF ». Mémo
- Le réglage varie selon le genre de tissu etl’épaisseur du fil, mais la meilleure longueur pour un point plumetis est de 0,3 à 0,5 mm (env. 1/64 à 1/32 de pouce). Mémo
- Vous pouvez utiliser le curseur de contrôlede la vitesse pour régler la largeur du point. Utilisez la pédale pour régler la vitesse de couture.
Quilting (Courtepointe) en Mouvement Libre Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, vous pouvez abaisser les griffes d'entraînement en appuyant sur , de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans toutes les directions. Dans ce mode, le pied-de-biche se relève à la hauteur nécessaire pour la couture en mouvemen
libre. Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l'aide du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine. Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » est utilisé pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre avec des points zigzag ou décoratifs, ou pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre de lignes droites sur un tissu d'épaisseur inégale. Vous pouvez coudre un certain nombre de points à l'aide du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ». Pour plus de détails sur les points pouvant être utilisés, reportez-vous à la section
«TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS»
pageS-67. Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouveme nt libre « O » Appuyez sur pour régler la machine sur le mode de couture en mouvement libre.
- La touche est représentée par à l'écran, le pied pour quilting (courtepointe) se relève à la hauteur nécessaire, puis les griffes d'entraînement sont abaissées pour la couture en mouvement libre.b Sélectionnez un point. Retirez le support du pied-de-biche. ATTENTION
- Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrôler la vitesse d'entraînement du tissu et de la faire correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille risque de se casser ou la machine de s'endommager. Mémo
- Lorsque vous commencez à coudre, le capteur interne détecte l'épaisseur du tissu et le pied pour quilting (courtepointe) se relève à la hauteur spécifiée sur l'écran de réglages de la machine. Appuyez sur pour afficher « Hauteur de pied-de-biche pour la couture en mouvement libre » de l'écran de réglages. Appuyez sur ou pour sélectionner la hauteur à laquelle le pied pour quilting (courtepointe) est relevé au-dessus du tissu
Augmentez le réglage en appuyant sur , par exemple, lorsque vous cousez sur du tissu très extensible, afin de faciliter la couture.
- Pour coudre avec une tension équilibrée, il peut être nécessaire de régler la tension du fil supérieur (voir la page S-12). Faites un test avec un échantillon de tissu pour quilting (courtepointe).COUTURE DES POINTSPoints de couture courantsCouture S-41
d Fixez le pied pour quilting (courtepoi nte) ouvert en mouvement libre « O » enpositionnant le crochet du pied pour quilting (courtepointe) au-dessus de la vis du support de l'aiguille et en alignant la partie inférieure gauche du pied pour quilting (courtepointe) sur la barre du pied-de-biche.a axeb Vis du support de l'aiguillec Barre du pied-de-bichee De la main droite, maintenez le pied pourquilting (courtepointe) en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du tournevis en forme de disque.a Vis du support du pied-de-bichef Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains etdéplacez-le à vitesse constante pour coudre des points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à 3/32 de pouce).a Pointg Appuyez sur pour annuler le mode de couture en mouvement libre.→ Tournez la molette vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour lever les griffes d'entraînement.Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » (en option avec certains modèles)Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » avec la plaque d'aiguille du point droit pour la couture en mouvement libre.Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »Remarque• Veillez à ce que le pied pour quilting(courtepointe) ne soit pas incliné. ATTENTION
- Veillez à serrer fermement les vis à l'aide dutournevis fourni. L'aiguille risque en effet deheurter le pied pour quilting (courtepointe) etde se tordre ou de se casser. Mémo
- Ne soyez pas découragé par vos premiersrésultats. La technique nécessite de la pratique. ATTENTION
- Lorsque vous utilisez le pied pour quilting(courtepointe) en mouvement libre « C », veillez àutiliser la plaque d'aiguille du point droit et à coudreavec l'aiguille positionnée au milieu. Si l'aiguille estdéplacée dans une position autre que celle du milieu,elle risque de se casser et de vous blesser. Mémo
- Lorsque vous commencez à coudre, lecapteur interne détecte l'épaisseur du tissu et le pied pour quilting (courtepointe) se relève à la hauteur spécifiée sur l'écran de réglages de la machine. Appuyez sur pour afficher « Hauteur de pied-de-biche pour la couture en mouvement libre » de l'écran de réglages. Appuyez sur ou pour sélectionner la hauteur à laquelle le pied pour quilting (courtepointe) est relevé au-dessus du tissu. Augmentez le réglage en appu yant sur , par exemple, lorsque vous cousez sur du tissu très extensible, afin de faciliter la couture.• Pour coudre avec une tension équilibrée, ilpeut être nécessaire de régler la tension du filsupérieur. Faites un test avec un échantillo de tissu identique à celui de votre choix.
Fixez la plaque d'aiguille du point droit (voir la page S-26). a Trou arrondi
Appuyez sur pour régler la machine sur le mode de couture en mouvement libre.
- La touche est représentée par à l'écran, le pied pour quilting (courtepointe) se relève à la hauteur nécessaire, puis les griffes d'entraînement sont abaissées pour la couture en mouvement libre.a Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »→ Lorsque le point Q-01 ou 1-30 est sélectionné, le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l’écran.
mouvement libre « C » à l'avant, la vis du support du pied-de-biche alignée sur l'encoche du pied pour quilting (courtepointe). a Vis du support du pied-de-bicheb Encoche Mémo
- Notez que cette plaque d'aiguille présente un orifice rond pour l'aiguille. Remarque
- Veillez à ce que le pied pour quilting (courtepointe) soit fixé correctement et ne soit pas incliné.
Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting (courtepointe) en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du tournevis.a Vis du support du pied-de-bichedéplacez-le à vitesse constante pour coudref Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et des points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à 3/32 de pouce).a Pointg Appuyez sur pour annuler le mode decouture en mouvement libre.→ Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour lever les griffes d'entraînement.h Une fois les points cousus, retirez toujours la plaque d'aiguille du point droit et le pied-de-biche « C », et réinstallez la plaque d'aiguille normale et le capot de la plaque de l'aiguille.
Quilting (Courtepointe) en Écho - Utilisation du Pied pour Quilting (Courtepointe) en Écho en Mouvement Libre « E » (en option avec certains modèles) Le quilting (courtepointe) en écho consiste à coudre deslignes de quilting (courtepointe) à des distances égalesautour d'un motif. Les lignes de quilting (courtepointe) représentant des ondulations faisant écho et s'éloignant dumotif, constituent les traits distinctifs de ce style quilting(courtepointe). Utilisez le pied pour quilting (courtepointe)en écho en mouvement libre « E » pour le quilting(courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions dupied-de-biche comme guide pour coudre autour du motif un intervalle fixe. Nous recommandons de fixer la pédale etde coudre à vitesse constante.Dimensions du pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E »a 6,4 mm (env. 1/4 de pouce)b 9,5 mm (env. 3/8 de pouce) ATTENTION
- Veillez à serrer fermement les vis à l'aide dutournevis fourni. L'aiguille risque en effet deheurter le pied pour quilting (courtepointe) etde se tordre ou de se casser.Remarque• Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert enmouvement libre « O » peut également êtreutilisé avec la plaque d'aiguille du point droit.Nous vous recommandons d'utiliser le pi pour quilting (courtepointe) ouvert enmouvement libre « O » pour la couture enmouvement libre de tissus d'épaisseur inégale.• En cas d'utilisation de la plaque d'aiguille point droit, tous les points droits deviennentdes points avec aiguille au milieu. Vous nepouvez pas modifier la position de l'aiguille àl'aide de l'écran Largeur. Mémo
- Les griffes d'entraînement sont normalementrelevées pour la couture normale.• Ne soyez pas découragé par vos premiersrésultats. La technique nécessite de la pratique.
Appuyez sur pour régler la machine sur le mode de couture en mouvement libre.
- La touche est représentée par à l'écran, le pied pour quilting (courtepointe) se relève à la hauteur nécessaire, puis les griffes d'entraînement sont abaissées pour la couture en mouvement libre.
Fixez l'adaptateur («CHANGEME NT DU PIED-DE-BICHE» dans «Fonctionnement de base»).
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » à gauche de l'adaptateur en alignant les trous du pied pour quilting (courtepointe) et l'adaptateur.
Serrez la vis avec le tournevis fourni. ATTENTION
- Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrôler la vitesse d'entraînement du tissu et de la faire correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille risque de
casser ou la machine de s'endommager. Mémo
- Lorsque vous commencez à coudre, le capteur interne détecte l'épaisseur du tissu et le pied pour quilting (courtepointe) se relève à la hauteur spécifiée sur l'écran de réglages de la machine. Appuyez sur pour afficher « Hauteur de pied-de-biche pour la couture en mouvement libre » de l'écran de réglages (voir la page S-15). Appuyez su
ou pour sélectionner la hauteur à laquelle le pied pour quilting (courtepointe) est relevé au-dessus du tissu. Augmentez le réglage en appuyant sur , par exemple, lorsque vo
cousez sur du tissu très doux, afin de faciliter la couture.
- Pour coudre avec une tension équilibrée, il peut être nécessaire de régler la tension du fil supérieur (voir la page S-12). Faites un test avec un échantillon de tissu pour quilting (courtepointe). ATTENTION
- Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du tournevis fourni. L'aiguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser.COUTURE DES POINTSPoints de couture courants Couture S-45
Utilisez les dimensions du pied pour quilting (courtepointe) comme guide pour coudre autour du motif. a 6,4 mm (env. 1/4 de pouce)Projet terminég Appuyez sur pour annuler le mode de couture en mouvement libre.
- Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour lever les griffes d'entraînement. Points invisibles Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points invisibles. Deux points invisibles différents sont disponibles. Mettez la jupe ou le pantalon sur l'envers. a Envers du tissub Endroit du tissuc Bord du tissud Enversb Repliez le tissu sur le bord souhaité de l'ourlet, puis repassez. Point Nom du point Pied-de-bichePoint invisiblePoint invisible élastique Mémo
- En cas de pièces trop petites pour glissersur le bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu n'est pas entraîné, et le résultat risque d'être décevant.a Envers du tissub Endroit du tissuc Bord du tissud Bord souhaité de l’ourlet<Tissu épais><Tissu normal><Vue la térale>
Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ 5 mm (3/16 de pouce) du bord du tissu, puis faufilez-le. <Vue latérale>
Repliez le tissu à l’intérieur le long du faufilage.
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec l'envers vers le haut.
pour point invi sible « R ».
Retirez le pla teau afin de pouvoir utiliser le bras libre.
Glissez la pièce que vous souhaitez coudr
sur le bras libre. Assurez-vous que le tissu est correctement entraîné, puis commencez à coudre. a Bras libre
Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plié contre le guide du pied-de-biche, puis baissez le levier de pied-de-biche.
Envers du tissu b Pli de l'ourlet c Guide a Envers du tissub Endroit du tissuc Bord du tissud Bord souhaité de l’ourlete 5 mm (3/16 de pouce)f Point faufilage<Tissu épais><Tissu normal>a Envers du tissub Endroit du tissuc Bord du tissud Bord souhaité de l’ourlete 5 mm (3/16 de pouce)f Point faufilageg Point de faufilage<Tissu épais><Tissu normal><Vue latérale>a Envers du tissub Endroit du tissuc Bord du tissud Bord souhaité de l’ourlete Point de faufilagef Point faufilage<Tissu épais><Tissu normal>
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit juste au bord du pli.a Point de chute de l’aiguillePour modifier le point de chute de l'aiguille, levez l'aiguille, puis modifiez la largeur du point.<Largeur du point>a Tissu épaisb Tissu normal
Si l'Aiguille Coud une Partie trop Importante du Pli de l'Ourlet L'aiguille est trop à gauche. Appuyez sur pour diminuer la largeur du point de sorte que la couture soit juste au bord du pli del'ourlet.<Tissu épais><Tissu normal> a Envers du tissu b Endroit du tissu
Si l'Aiguille ne Coud pas le Pli de l'Ourlet L'aiguille est trop à droite. Appuyez sur pour augmenter la largeur dupoint de sorte que la couture soit juste au bord dupli de l'ourlet.<Tissu épais> Mémo
- Vous ne pouvez pas coudre de pointsinvisibles si le point de chute de l'aiguille gauche ne permet pas de coudre l'ourlet. Si l'aiguille coud une partie trop importante de l'ourlet, il n'est pas possible de déplier le tissu, et la couture visible sur l'endroit du tissu est très large, rendant une finition décevante. Le cas échéant, suivez les instructions ci-dessous pour résoudre le problème.
S-48 <Tissu normal> a Envers du tissub Endroit du tissul Cousez avec le pli de l'ourlet contre le guide du pied-de-biche. Retirez le faufilage, puis retournez le tissu. a Envers du tissu b Endroit du tissu Appliqué Utilisez un spray adhésif temporaire, de
colle pour tissu ou un point de surfilage pour fixer l’appliqué sur le tissu.
- Le tissu ne bougera donc plus pendant la couture.a Appliqué b Colle pour tissu b Sélectionnez ou .
- Réglez la longueur et la largeur du point afin qu’ilcorresponde à la forme, taille et qualité du tissu del’appliqué (voir la page S-10).c Fixez le pied-de-biche « J ». Vérifiez que l’aiguille s’enfonce légèrement à l’extérieur du bord de l’appliqué, puis commencez à coudre. a Pièce d'appliqué a Point de chute de l’aiguille
Courbes d'Appliqué Marquées Arrêtez la machine avec l’aiguille dans le tissu à l’extérieur de l’appliqué. Relevez le pied-de-biche et tournez progressivement le tissu tout en cousant, afin d'obtenir une bonne finition au niveau de la couture. Mémo
- Pour plus de détails sur chaque point, reportez-vous à la section «TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS» pageS-67.
Coins d'Appliqué Arrêtez la machine avec l'aiguille à droite du coinextérieur (ou intérieur) de l'appliqué. Levez lepied-de-biche et tournez le tissu pour aligner le bord dutissu. Abaissez le pied-de-biche et continuez à coudre. Coin extérieur Coin intérieur Points Coquille Les points coquille garnissent joliment le bord d’un col. Ce motif de point peut être utilisé pour les encolures ou les manches de robes ou de chemisier. a Sélectionnez .b Augmentez la tension du fil supérieur pourune finition attrayante en feston aux points bordure replié (voir la page S-12).c Pour effectuer des lignes de points bordure replié, pliez le tissu en deux le long du biais. d Fixez le pied-de-biche « J ». Réglez le pointde chute de l’aiguille légèrement àl’extérieur du tissu et commencez à coudre.a Point de chute de l’aiguille Mémo
- L'utilisation d'un renfort de broderie léger etfacile à supprimer sous la zone de couture améliore la disposition des points le long du bord de l’appliqué. Mémo
- Pour plus de détails sur chaque point,reportez-vous à la section «TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS» pageS-67. Mémo
- Si la tension du fil supérieur est trop basse, lespoints bordure replié ne forment pas de festons. Mémo
- Utilisez un tissu mince.
Dépliez le tissu et repassez les coquillages d’un côté. Points Feston Ce point plumetis en forme de vagues s'appelle « Point feston ». Vous pouvez utiliser ce motif de point pour décorer les bords de vos cols de chemisier et de vos mouchoirs, ou l'utiliser pour accentuer un ourlet.
Fixez le pied-de-biche « N ». Cousez des points feston le long du bord du tissu.
- Ne cousez pas directement sur le bord du tissu.
Coupez les bords de la couture en veillant à ne pas couper les points. Piqué Fantaisie Pour une finition décorative, c'est-à-dire un « piqué fantaisie », vous pouvez coudre les points suivants sur une marge de couture repassée.
Sélectionnez un point droit et fixez le pied-de-biche « J ». morceaux de tissu, puis maintenez le rabat
es endroits se faisant face, assemblez deux ouvert. a Point droit b Marges de couture c 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) d Envers Mémo
- Pour effectuer des points bordure replié le long d’un col ou d’une encolure, suivez les instructions du motif puis utilisez ce point pour une finition fantaisie sur le col ou l'encolure. Mémo
- Un spray adhésif temporaire est parfois nécessaire pour les tissus légers. Faites un test de couture sur le tissu avant de commencer la couture de votre ouvrage. Mémo
- Pour plus de détails sur chaque point, reportez-vous à la section «TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS» pageS-67. Mémo
- Pour un meilleur maintien des points feston, utilisez un produit spécial pour sceller la couture.COUTURE DES POINTSPoints de couture courantsCouture S-51
Sélectionnez un point pour la couture de renfort.d Placez le tissu, endroit vers le haut, sur la machine et centrez le pied-de-biche sur le rabat lors de la couture.a Endroit du tissu Points Smock Utilisez les points smock pour une couture décorative sur les vêtements, etc. a Sélectionnez un point droit et fixez lepied-de-biche « J ».b Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env. 3/16 de pouce) et la tension du fil supérieur sur environ 2,0 (reportez-vous aux sections «Réglage de la longueur du point» pageS-10 et «Réglage de la tension du fil» pageS-12).c Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de 50 mm (env. 2 de pouces).10 mm (env. 3/8 de pouce) entre chacuned Cousez sur les coutures, en laissant environ d’elles, puis coupez l’excédent de fil en laissant 50 mm (env. 2 de pouces). a Environ 10 mm (env. 3/8 de pouce) e Tirez sur les fils de canette pour obteni r laquantité nécessaire pour les fronces etrepassez les fronces pour les aplanir.f Sélectionnez ou .g Cousez les espaces entre les couturesdroites. h Tirez sur les fils des points droits. Mémo
- Pour plus de détails sur chaque point,reportez-vous à la section «TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS» pageS-67.
S-52 Points Fagot Le point réalisé pour assembler deux tissus tout en les maintenant espacés est un point fagot. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers ou des vêtements d’enfants.
ufilez deux morceaux de tissu sur du papier fin, en laissant un espace de 4 mm (env. 3/16 de pouce) entre les tissus.
- Tracez une ligne au milieu du papier fin ou durenfort de broderie soluble : la couture sera plusfacile.a 4,0 mm (env. 3/16 de pouce) b Papier c Points faufilage
Fixez le pied-de-biche « J ». Alignez le centre du pied-de-biche sur le milieu de l’espace situé entre les tissus et commencez à coudre. a Points faufilage
À la fi n de la couture, retirez avec soin le papier. Fixation de Rubans
Sélectionnez un poi nt droit et fixez le pied-de-biche « J ».
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env . 3/16 de pouce) et la tension du fil supérieur sur 2,0 (reportez-vous aux sections «Réglage de la longueur du point» pageS-10 et «Réglage de la tension du fil» pageS-12). droite du tissu, puis tirez sur le fil de la
Cousez 2 rangées de points droits sur la canette pour obtenir la fronce nécessaire.
Placez le ruban sur la fronce et maintenez-le en place à l’aide d’épingles. a Ruban Mémo
- Pour plus de détails sur chaque point, reportez-vous à la section «TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS» pageS-67. Mémo
- Utilisez un fil épais. Mémo
- Vérifiez que ni la fonction de renfort automatique ni celle de coupure du fil automatique n'est sélectionnée. Mémo
- Avant de coudre le point droit, faites tourner la molette vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) et tirez sur le fil de la canette. Tout en tenant le fil supérieur et le fil de la canette, faites sortir une longueur de fil depuis l'arrière de la machine. (Vérifiez que le pied-de-biche est relevé.)COUTURE DES POINTSPoints de couture courantsCouture S-53
e Sélectionnez ou .f Cousez sur le ruban (ou l’élastique).g Tirez sur les fils des points droits. Points à l'Ancienne ■ Couture ourlet (1) Utilisez ce point pour les nappes, ourlets décoratifsou points décoratifs sur les chemises.a Insérez une aiguille à oreilles de taille 130/705H, 100/16.* Cette aiguille de couture spéciale n'est pas fournieavec votre machine. Vous devez l'acheterséparément.b Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche « N ».* Sélectionnez un point entre 3-01 et 3-22. Mémo
- Pour plus de détails sur chaque point,reportez-vous à la section «TABLEAU DERÉGLAGE DES POINTS» pageS-67. ATTENTION
- Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguillene touche pas une épingle placée pourmaintenir le tissu ou tout autre objet. Le filrisquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourraitcasser et vous blesser. Mémo
- Utilisez un tissu homespun léger ou moyenpour lui donner un peu de rigidité. ATTENTION
- Vous ne pouvez pas utiliser la touche« Enfilage automatique ». Enfilez le fil dansl’aiguille à oreilles manuellement, de l’avantvers l’arrière. Si vous utilisez la touche« Enfilage automatique », la machine risque des'endommager.• Pour une meilleure finition, utilisez uneaiguille à oreilles « 130/705H » lors del’exécution de ces motifs. Lorsque vous utilisezune aiguille à oreilles et que la largeur de pointa été réglée manuellement, vérifiez qu l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche entournant la molette vers vous (sens inverse desaiguilles d'une montre) avec précaution avantde commencer votre travail de couture. Mémo
- Pour plus de détails sur chaque point,reportez-vous à la section «TABLEAU DERÉGLAGE DES POINTS» pageS-67.
Commencez à coudre. Example: Illustration de l’ouvrage terminé
Faites sortir plusieurs fils d’un endroit du morceau de tissu pour l’ouvrir.
- Faites sortir 5 ou 6 fils pour ouvrir une zone de3 mm (env. 1/8 de pouce).
Fixez le pied-de-biche « N ». Cousez le bord de la zone ouverte, l’endroit du tissu vers le haut.
Appuyez sur pour créer une image en miroir du point.
Faites correspondre les premiers points de chut e de l’aiguille sur le bord opposé de la zone ouverte, pour garder une couture symétrique.
Couture Ourlet (3) [Ouvrage Dessiné (2)] la zone de 4 mm (env. 3/16 de pouce) pas
Faites sortir plusieurs fils des deux côtés de encore ouverte.
Faites sortir quatre fils, laissez cin q fils, puis faites sortir quatre fils. La largeur des cinq fils est inférieure ou égale à 4 mm environ (env. 3/16 de pouce). a Inférieure ou égale à 4 mm environ (env. 3/16 de pouce) b Quatre fils (les faire sortir) c Cinq fils (les laisser)
- Les tissus à fils lâches entrelacés conviennent mieux pour ce genre d’ouvrage. Mémo
- Pour plus de détails sur chaque point, reportez-vous à la section «TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS» pageS-67. Mémo
- Pour plus de détails sur chaque point, reportez-vous à la section «TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS» pageS-67.COUTURE DES POINTSPoints de couture courants Couture S-55
c Cousez le point décoratif au centre des cinqfils créés ci-dessus. Boutonnières 1 Étape Grâce aux boutonnières 1 étape, vous pouvez réaliser des boutonnières adaptées à la taille de votre bouton.Reportez-vous à la pageS-67 pour des informations détaillées sur les points.Les boutonnières 1 étape sont cousues depuis l'avant du pied-de-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous. a Points de ren fort Mémo
- Vous pouvez utiliser une aiguille à oreillespour la couture ourlet (3).Point Nom du point Pied-de-bicheBoutonnière étroite rondeBoutonnière large à bout rond Boutonnière en pointe à bouts rondsBoutonnière à bout rondBoutonnière à bout rondBoutonnières à double bout rond Boutonnière rectangulaire étroiteBoutonnière rectangulaire largeBoutonnière élastiqueBoutonnière à l'ancienneBoutonnière cousueBoutonnière Trou de serrureBoutonnière Trou de serrure en pointeBoutonnière Trou de serrurePoint Nom du point Pied-de-biche
Sélectionnez un point de boutonnière et fixez le pied pour boutonnières « A ».
Indiquez la position et la longueur de la boutonnière sur le tissu. a Repères sur le tissub Couture de boutonnières
Tirez sur la plaque du support de bouton du pied-de-biche et insérez le bouton qui devra passer par la boutonnière. Repoussez la plaque pour bloquer le bouton. a Plaque du support de bouton
Alignez le pied-de-biche sur le repère tracé sur le tissu et abaissez le pied-de-biche. a Repère tracé sur le tissu b Repères sur le pied-de-biche
Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le crochet métallique du pied pour boutonnières. a Levier boutonnières supérieur et commencez à coudre. a Crochet métallique
Tenez légèrement l’extrémité du fil
- Pendant la couture de la boutonnière, faites avancerdoucement le tissu à la main.→ Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s'arrête. Mémo
- La longueur de boutonnière maximale est de 28 mm environ (env. 1-1/16 de pouces) (diamètre + épaisseur du bouton). Mémo
- La taille de la boutonnière est déterminée par celle du bouton inséré dans la plaque du support de bouton. Remarque
- Faites passer le fil en dessous du pied-de-biche.
- Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière, comme illustré, en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied marquée d’un « A ». Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au maximum vers l’arrière, la taille de la boutonnière ne sera pas correcte.
g Insérez une épingle à l’intérieur d’un despoints d’arrêt. Insérez ensuite le découseur au centre de la boutonnière et coupez le tissu en direction de l’épingle. a Epingle de faufilage b Découseur
Couture de Tissus Élastiques Lorsque vous cousez des tissus élastiques avec ou , cousez les points de boutonnière sur un fil torsadé. a Accrochez le fil torsadé à l’arrièrepied-de-biche « A ». Faites passer lesextrémités des fils dans les rainures situées à l'avant du pied-de-biche et nouez-les momentanément à cet emplacement.a Fil supérieur b Aba issez le pied-de-biche et commencez à coudre. Une fois le travail de couture terminé, tirez doucement sur le fil torsadé afin qu’il soit bien tendu et coupez les extrémités qui dépassent. Mémo
- Si vous avez activé la fonction de coupurede fil automatique avant de commencer à coudre, les deux fils sont coupés automatiquement une fois les points de renfort cousus. Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par exemple), augmentez le réglage de longueur du point. ATTENTION
- Lorsque vous utilisez le découseur pour ouvrirla boutonnière, ne mettez pas votre main ouvos doigts en face du découseur. Le découseurrisque de glisser et de vous blesser. Ne faitesdu découseur que l'utilisation pour laquelle ila été conçu. Mémo
- Pour les boutonnières Trou de serrure,utilisez le perce-œillet pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière. Insérez ensuite une épingle à l'intérieur de l'un des deux points d'arrêt, insérez un découseur dans le trou réalisé avec le perce-œillet et coupez le tissu en direction de l'épingle. a Perce-œillet b Epingle de faufilage Mémo
- Réglez la largeur des points plumetis selon celle du fil torsadé et réglez une largeur de boutonnière de 2 à 3 fois celle du fil torsadé. Mémo
- Après avoir utilisé le découseur pour ouvrirla boutonnière, coupez les extrémités des fils qui dépassent.
Boutons à Forme Spéciale ou qui n'Entrent pas dans la Plaque du Support de Bouton Utilisez les repères de l’échelle du pied-de-biche pour régler la taille de la boutonnière. Chaque repère de l’échelle du pied-de-biche correspond à 5 mm (env. 3/16 de pouce). Ajoutez le diamètre du bouton et son épaisseur, puis réglez la plaque sur la valeur ainsi obtenue. a Echelle du pied-de-biche b Plaque du support de bouton c Dimension totale diamètre + épaisseur d 5 mm (env. 3/16 de pouce) Reprisage Utilisez les points de reprisage pour le raccommodage et d'autres ouvrages. Reportez-vous à la pageS-67 pour des informations détaillées sur les points. Le reprisage s'effectue en cousant depuis l'avant du pied-de-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous. a Points de renfort a Sélectionnez un point et fixez le pied pour boutonnières « A ». Réglez l'échelle sur la longueur de reprisage souhaitée. a Echelle du pied-de-biche b Dimension totale c Largeur 7 mm (env. 1/4 de pouce) d 5 mm (env. 3/16 de pouce) Mémo
- Par exemple, pour un bouton d’un diamètre de 15 mm (env. 9/16 de pouce) et d’une épaisseur de 10 mm (env. 3/8 de pouce), l’échelle doit être réglée sur 25 mm (1 pouce). a 10 mm (env. 3/8 de pouce) b 15 mm (env. 9/16 de pouce) Point Nom du point Pied-de-bicheReprisageReprisage Mémo
- La longueur maximale de reprisage équivaut à 28 mm (env. 1-1/16 de pouce).COUTURE DES POINTSPoints de couture courants Couture S-59
c Vérifiez que l’aiguille tombe à l’endroitsouhaité et abaissez le pied-de-biche en vous assurant que le fil supérieur passe bien sous le pied pour boutonnières.d Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le crochet métallique du pied pour boutonnières.a Levier boutonnièresa Crochet métallique e Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieu
et appuyez sur la touche « Marche/arrêt »pour mettre la machine en marche. Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s'arrête. Points d'Arrêt Les points d’arrêt vous permettent de renforcer les zones soumises à d’importantes tractions : coins des poches, etc.Reportez-vous à la pageS-67 pour des informations détaillées sur les points.a Sélectionnez .b Fixez le pied pour boutonnières « A » et réglez l’échelle sur la longueur du point d’arrêt que vous souhaitez coudre.a Echelle du pied-de-biche b Dimension totale c 5 mm (env. 3/16 de pouce)Remarque• Faites passer le fil en dessous dupied-de-biche.• Réglez le pied-de-biche de façon à ce qu’iln’y ait pas d’espace derrière la section marquée d’un « A » (dans la section sombre de l’illustration de droite). S’il y a un espace, la taille du reprisage n'est pas correcte. Mémo
- Si vous avez activé la fonction de coupurede fil automatique avant de commencer à coudre, les deux fils sont coupés automatiquement une fois les points de renfort cousus. Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par exemple), augmentez le réglage de longueur du point. Point Nom du point Pied-de-bichePoints d'arrêt
Positionnez le tissu de façon à ce que la poche avance vers vous pendant le travail de couture.
Vérifiez le pre mier point de chute de l’aiguille et abaissez le pied-de-biche. a 2 mm (env. 1/16 de pouce)
Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le crochet métallique du pied pour boutonnières. supérieur et commencez à coudre. a Crochet métallique
Tenez légèr ement l’extrémité du fil
- Une fois le travail de couture terminé, la machine coud des points de renfort puis s'arrête automatiquement. Mémo
- Les points d’arrêt peuvent mesurer de 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 28 mm (env. 1-1/16 de pouces). En général, ils mesurent entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 10 mm (env. 3/8 de pouce). Remarque
- Faites passer le fil en dessous du pied-de-biche.
- Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière, comme illustré, en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied marquée d’un « A ». Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au maximum vers l’arrière, la taille du point d’arrêt ne sera correcte.COUTURE DES POINTSPoints de couture courants Couture S-61
Points d'Arrêt sur Tissus Épais Placez un morceau de tissu ou de carton plié à côtédu tissu cousu, pour mettre le pied pourboutonnières à niveau et pour faciliterl'entraînement du tissu.a Pied-de-biche b Papier épais c Tissu Couture Bouton Cette machine permet de coudre des boutons à 2 ou 4 trous.Reportez-vous à la pageS-67 pour des informations détaillées sur les points.a Sélectionnez .
- Les griffes d'entraînement sont abaissées automatiquement. b Relevez le pied-de-biche.c Fixez le pied de couture bouton « M », faites glisser le bouton le long de la plaque métallique, placez-le dans le pied-de-biche et abaissez ce dernier.a Boutonb Plaque métalliqued Tournez la molette vers vous (sens inver
des aiguilles d'une montre) pour vérifierque l'aiguille passe bien dans chaque trou du bouton. * Si l’aiguille n’atteint pas les trous du côté gauche,réglez la largeur du point.* Pour renforcer la couture du bouton, répétezl’opération.e Tenez légèrement l’extrémité du filsupérieur et commencez à coudre.
- Une fois le travail de couture terminé, la machine s'arrête automatiquement.f Sur l’envers du tissu, tirez l’extrémité du filde la canette afin de tirer le fil supérieurvers l’envers du tissu. Nouez les extrémités des deux fils et coupez-les.g Une fois le bouton cousu, sélectionnez unautre point et tournez la molette vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever les griffes d'entraînement. Mémo
- Si vous avez activé la fonction de coupurede fil automatique avant de commencer à coudre, les deux fils sont coupés automatiquement une fois les points de renfort cousus. Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par exemple), augmentez le réglage de longueur du point.Point Nom du point Pied-de-bicheCouture boutonRemarque• N'utilisez pas la fonction de coupure de filautomatique lorsque vous cousez des boutons. Sinon, vous perdrez les extrémités des fils. ATTENTION
- Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguillene touche pas le bouton. L’aiguille pourrait secasser et vous blesser.
Fixation de Boutons à 4 Trous Cousez les deux trous qui se trouvent le plus près de vous. Relevez ensuite le pied-de-biche et déplacez le tissu afin que l'aiguille passe dans les deux trous suivants et cousez-les de la même manière. ■ Ajout d'un talon sur le bouton Tirez le levier de talon vers vous avant de commencer à coudre. a Levier de talon b Tirez les deux extrémités du fil supérie
entre le bouton et le tissu, enroulez-les autour du talon et nouez-les ensuite solidement. Sur l’envers du tissu, nouez les extrémités du fil de la canette qui dépassent au début et à la fin de la couture. Coupez toute longueur de fil excessive. Œillet Ce point permet de réaliser des trous de ceinture, etc. Reportez-vous à la pageS-67 pour des informations détaillées sur les points. Sélectionnez . Utilisez la touche ou de l’écran Largeur ou Longueur pour déterminer la taille de l’œillet.
- Taille réellea Grand 7 mm (env. 1/4 de pouce)b Moyen 6 mm (env. 15/64 de pouce)c Petit 5 mm (env. 3/16 de pouce)c Attachez le pied pour monogrammes « N », puis faites tourner la molette vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier le point de chute de l’aiguille. a Point de chute de l’aiguille Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre.
Une fois le travail de couture terminé, la machine coud des points de renfort puis s’arrête automatiquement. Remarque
- Une fois la couture terminée, sélectionnez toujours l'autre point et tournez la molette vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever les griffes d'entraînement. Point Nom du point Pied-de-bicheŒillet Remarque
- Si le résultat n’est pas satisfaisant, procédez à des réglages («COUTURE DE MOTIFS DE POINTS» pageS-81).COUTURE DES POINTSPoints de couture courantsCouture S-63
Utilisez le perce-œillet pour effectuer un trou au centre des points. Couture Directions Multiples (Point Droit et Point Zigzag) Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc.a Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser lebras libre.b Sélectionnez et fixez le pied pour monogrammes « N ».c Positionnez l’aiguille dans le tissu, à la position de démarrage de la couture et effectuez la couture « 1 » comme indiqué.a Position de démarrage d électionnez et effectuez la couture « 2 » comme indiqué. * Le tissu se déplaçant latéralement, guidez-le à lamain pour obtenir une couture droite.e Sélectionnez et effectuez la couture « 3 » comme indiqué. → Le tissu se déplace vers l’avant tandis que la couture se fait vers l’arrière. Mémo
- Insérez le morceau de tissu tubulaire sur lebras libre, puis cousez selon l'ordre indiqué sur l'illustration. Mémo
- Pour plus de détails sur chaque point,reportez-vous à la section «TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS» pageS-67.
S-64 Sélectionnez et effectuez la couture « 4 » comme indiqué.
- La couture rejoint le point de départ de la couture 1. Fixation d’une Fermeture à Glissière ■ Fermeture à glissière centrée À utiliser pour les sacs et autres applications dumême genre.a Sélectionnez . Fixez le pied-de-biche « J » et cous ez des points droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière. Passez au point faufilage (voir la page S-28) et cous
jusqu’en haut du ti ssu. a Points faufilage b Points inverses c Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière d Envers c Maintenez le rabat ouvert et fixez la fermeture à glissière avec des points faufilage au milieu de chaque côté du ruban de la fermeture à glissière. a Points faufilage b Fermeture à glissière c Envers d Retirez le pied-de-biche « J ». Ali gnez le côté droit du crochet du pied pour fermetures à glissière « I » sur le support du pied-de-biche et fixez le pied pour fermetures à glissière. a Droite b Gauche c Point de chute de l’aiguille Mémo
- Pour plus de détails sur chaque point,reportez-vous à la section «TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS» pageS-67. Remarque
- Veillez à coudre en positionnant l’aiguille aumilieu. ATTENTION
- Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures àglissière « I », n’oubliez pas de sélectionner lepoint droit et la position d’aiguille du milieu.Tournez la molette vers vous (sens inverse desaiguilles d’une montre) pour vous assurer quel’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Sivous sélectionnez un autre point, l’aiguilletouchera le pied-de-biche, se cassera et vousrisquez de vous blesser.COUTURE DES POINTSPoints de couture courantsCouture S-65
Effectuez une couture de renfort de 7 à 10 mm (env. 1/4 à 3/8 de pouce) du bord cousu du tissu, puis retirez le faufilage.
Fixation d'une Fermeture à Glissière sur le Côté Permet de fixer des fermetures à glissière sur les cotés de jupes ou de robes. a Sélectionnez .b Fixez le pied-de-biche « J » et cous ez despoints droits jusqu’à l’ouverture de lafermeture à glissière. Passez au point faufilage et cousez jusqu'en haut du tissu.a Points inverses b Envers du tissu c Points faufilage d Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière c Maintenez le rabat ouvert et alignez l’our let plié le long des mailles de la fermeture àglissière, tout en conservant 3 mm (env. 1/8 de pouce) d’espace pour la couture.a Patte d’ouverture de la fermeture à glissière b Envers du tissu c Mailles de la fermeture à glissière d Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière e 3 mm (env. 1/8 de pouce) d Retirez le pied-de-biche « J ». e Alignez le côté droit du crochet du pie
pour fermetures à glissière « I » sur lesupport du pied-de-biche et attachez le pied-de-biche.a Droite b Gauche
Point de chute de l’aiguille f Positionnez le pied-de-biche dans la margede 3 mm (env. 1/8 de pouce). ATTENTION
- Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguillene touche pas la fermeture à glissière. Sil’aiguille touche la fermeture à glissière,l’aiguille risque de casser et de vous blesser.Remarque• Veillez à coudre en positionnant l’aiguille aumilieu. ATTENTION
- Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures àglissière « I », n’oubliez pas de sélectionner lepoint droit et la position d’aiguille du milieu.Tournez la molette vers vous (sens inverse desaiguilles d’une montre) pour vous assurer quel’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Sivous sélectionnez un autre point, l’aiguilletouchera le pied-de-biche, se cassera et vousrisquez de vous blesser.
Commencez à coudre à partir de l’extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière. Cousez jusqu’à environ 50 mm (env. 2 pouces) du bord du tissu, puis arrêtez la machine.
Refermez la fermeture à glissière et continuez à coudre jusqu’au bord du tissu. a 50 mm (env. 2 pouces)
3 mm (env. 1/8 de pouce)
Fermez la fermeture à glissière, retournez le tissu et cousez un point faufilage. a Avant de la jupe (envers du tissu) b Points faufilage c Avant de la jupe (endroit du tissu) d Arrière de la jupe (endroit du tissu) façon à ce que le côté gauche du crochet
Retirez le pied-de-biche et remettez-le de soit fixé au support du pied-de-biche.
- Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermetureà glissière, l'aiguille doit tomber du côté droit dupied-de-biche. Lorsque vous cousez le côté droit dela fermeture à glissière, l'aiguille doit tomber ducôté gauche du pied-de-biche.a Droite b Gauche c Point de chute de l’aiguille
Positionnez le tissu de façon à ce que le côté gauche du pied-de-biche touche le bord des mailles de la fermeture à glissière.
Cousez des points inverses en haut de la fermeture à glissière et continuez à coudre.
Arrêtez de coudre à environ 50 mm (env. 2 pouces) du bord du tissu, laissez l’aiguille dans le tissu et retirez les points faufilage.
Ouvrez la fermeture à glissière et terminez le travail de couture. a Points fa ufilage b 7 mm à 10 mm (env. 1/4 à 3/8 de pouce) c Points inverses d 50 mm (env. 2 pouces) ATTENTION
- Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière. Si l’aiguille touche la fermeture à glissière, l’aiguille risque de casser et de vous blesser.TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Couture S-67 Le tableau suivant fournit des informations pour chaque point de couture courant sur les applications, la longueur et la largeur des points et la possibilité d'utilisation du mode aiguille jumelée. Point Nom du point Pied-de-biche Applications Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. Manuel Point droit (gauche) Couture générale, fronces, plis, etc. 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point droit (gauche) Couture générale, fronces, plis, etc. 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point droit (milieu) Couture générale, fronces, plis, etc. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point droit (milieu) Couture générale, fronces, plis, etc. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Triple point élastique Couture générale pour les coutures de renfort et décoratives 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point élastique Points de renfort, couture et applications décoratives 1,0 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point décoratif Points décoratifs, couture de renfort 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
(3/16 - 1-3/16) NON Point zigzag Pour le surfilage et le reprisage. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16)
( J ) Point zigzag Pour le surfilage et le reprisage. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16)
( J ) Point zigzag (droite) Commencez à partir de la position droite de l'aiguille, cousez en zigzag à gauche. 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,3 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point zigzag (gauche) Commencez à partir de la position gauche de l'aiguille, cousez en zigzag à droite. 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,3 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Zigzag élastique 2étapes Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Zigzag élastique 3étapes Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point surfilage Renfort de tissus légers et moyens 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTSTABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS S-68 Point surfilage Renfort de tissus lourds 5,0 (3/16) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point surfilage Renfort de tissus moyens, lourds ou facilement effilochables ou points décoratifs. 5,0 (3/16) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point surfilage Couture de renfort de tissus élastiques 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point surfilage Renfort de tissus élastiques moyens et de tissus épais, points décoratifs 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point surfilage Renfort de tissus élastiques ou de points décoratifs 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point surfilage Couture de tricot élastique 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Faufilage diamant simple Renfort et couture de tissus élastiques 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Faufilage diamant simple Renfort de tissus élastiques 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,8 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
vec cout eau raseur Point droit tout en coupant des tissus 0,0 (0) 0,0 - 2,5 (0 - 3/32) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Avec couteau raseur Point zigzag tout en coupant des tissus 3,5 (1/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) NON Avec couteau raseur Surfilage tout en coupant des tissus 3,5 (1/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Avec couteau raseur Surfilage tout en coupant des tissus 5,0 (3/16) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Avec couteau raseur Surfilage tout en coupant des tissus 5,0 (3/16) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point d'assemblage (droite) Assemblage/patchwork - rabat à droite de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) 5,5 (7/32) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point d'assemblage (milieu) Assemblage/patchwork
2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point d'assemblage (gauche) Assemblage/patchwork - rabat à gauche de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) 1,5 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/ 16) 0,2 - 5,
(1/64 - 3/16) NON Quilting (courtepointe) style « à la main » Point quilting (courtepointe) style « point à la main » 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point zigzag quilting (courtepointe) appliqué Point zigzag pour le quilting (courtepointe) et la couture des morceaux de tissus piqués 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) NON Point Nom du point Pied-de-biche Applications Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. ManuelTABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Couture S-69 Point quilting (courtepointe) appliqué Point quilting (courtepointe) pour les appliqués invisibles ou la fixation de bordures 1,5 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,8 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Quilting (courtepointe) pointillé Quilting (courtepointe) arrière-plan 7,0 (1/4) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point invisible Point d'ourlet pour les tissus à fils entrelacés 00 3← - →3 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point invisible élastique Point d'ourlet pour les tissus élastiques 00 3← - →3 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point couverture Appliqués, point de languette décoratif 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point bordure replié Finition de point bordure replié sur les tissus 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point feston satin Décorer le col d'un chemisier ou le bord d'un mouchoir 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,1 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point feston Décorer le col d'un chemisier ou le
rd d'un mouchoir 7,0 (1/4) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point patchwork Points patchwork, points décoratifs 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,2 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point couché Points décoratifs, fixation de ganses et broderie sur fils couchés 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,2 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point smock Points smock, points décoratifs 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point plume Points fagot, points décoratifs 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point fagot croisé Points fagot, d'assemblage et décoratifs 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Fixation passepoil Fixation du ruban à la couture du tissu élastique 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0
( J ) Point échelle Points décoratifs 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point Rick-Rack Couture de renfort décorative 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point décoratif Points décoratifs 5,5 (7/32) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point Nom du point Pied-de-biche Applications Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. ManuelTABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS S-70 Point serpent Points décoratifs et fixation de l'élastique 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point décoratif Points décoratifs et appliqué 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point décoratif pointillé Points décoratifs 7,0 (1/4) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Couture ourlet Ourlets décoratifs, point droit triple à gauche 1,0 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Couture ourlet Ourlets décoratifs, point droit triple au centre 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Couture ourlet zigzag Ourlets décoratifs, couture de renfort 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Couture ourlet Ourlets décoratifs, point turc pour fixation de la dentelle 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Couture ourlet Ourlets décoratifs 3,0 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Couture ourlet Point marguerite pour ourlets
cora tifs 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point nid d'abeilles Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Point nid d'abeilles Ourlets décoratifs à l'ancienne 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/ 16) 0,4 - 5,
( J ) Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point Nom du point Pied-de-biche Applications Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. ManuelTABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Couture S-71 Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Couture ourlet Ourlets décoratifs et point d'assemblage 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Couture ourlet Ourlets décoratifs. Points fagot, fixation d'un ruban 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16)
( J ) Couture ourlet Ourlets décoratifs, points smock 6,0 (15/64) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Couture ourlet Ourlets décoratifs, points smock 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Boutonnière étroite ronde Boutonnière sur tissus légers ou moyens 5,0 (3/16) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière large à bout rond Boutonnières plus larges pour les gros boutons
3,5 - 6,0 (1/8 - 15/64) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière en pointe à bouts ronds Boutonnières en pointe à taille renforcée 5,0 (3/16) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière à bout rond Boutonnières avec points d'arrêt verticaux sur tissus lourds 5,0 (3/16) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière à bout rond Boutonnières avec points d'arrêt 5,0 (3/16) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnières à double bout rond Boutonnières pour tissus fins, moyens et lourds 5,0 (3/16) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière rectangulaire étroite Boutonnières pour tissus légers et moyens 5,0 (3/16) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière rectangulaire large Boutonnières plus larges pour des boutons décoratifs plus gros 5,5 (7/32) 3,5 - 6,0 (1/8 - 15/64) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière élastique Boutonnières pour tissus élastiques ou à fils entrelacés 6,0 (15/64) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 1,0 (1/16)
(1/32 - 1/16) NON Boutonnière à l'ancienne Boutonnières pour tissus à l'ancienne et élastiques 6,0 (15/64) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 1,5 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) NON Boutonnière cousue Première étape lors de l'exécution de boutonnières cousues 5,0 (3/16) 0,0 - 6,0 (0 - 15/64) 2,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) NON Point Nom du point Pied-de-biche Applications Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. ManuelTABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS S-72 Boutonnière Trou de serrure Boutonnières dans des tissus lourds ou épais pour des boutons plats et larges 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière Trou de serrure en pointe Boutonnières dans des tissus moyens ou lourds pour des boutons plats et larges 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière Trou de serrure Boutonnières avec points d'arrêt verticaux en guise de renfort dans les tissus lourds ou épais 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Reprisage Reprisage de tissus moyens 7,0 (1/4) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 2,5 (1/64 - 3/32) NON Reprisage Reprisage de tissus lourds 7,0 (1/4) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 2,5 (1/64 - 3/32) NON Points d'arrêt Renfort de l'ouverture d'une poche, etc. 2,0 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 0,4 (1/64) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Couture bouton Fixation de boutons 3,5 (1/8) 2,5 - 4,5 (3/32 - 3/16) — —NON Œillet Pour la création d'œillets, de trous dans une ceinture, etc. 7,0 (1/4) 7,0 6,0 5,0 (1/4 15/64 3/16) 7,0 (1/4) 7,0 6,0 5,0 (1/4 15/64 3/16) NON Diagonale gauche haut (droit)
our la f ixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — — — —NON En arrière (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — — — —NON Diagonale droite haut (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — — — —NON Latéral vers la gauche (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu — — — —NON Latéral vers la droite (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu — — — —NON Diagonale gauche bas (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — — — —NON En avant (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — — — —NON Diagonale droite bas (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — — — —NON Latéral vers la gauche (zigzag) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu — — — —NON Latéral vers la droite (zigzag) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu — — — —NON Point Nom du point Pied-de-biche Applications Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. ManuelTABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Couture S-73 En avant (zigzag) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — — — —NON En arrière (zigzag) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — — — —NON Point d'assemblage (milieu) Assemblage/patchwork
2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point d'assemblage (droite) Assemblage/patchwork Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) 5,50 (7/32) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point d'assemblage (gauche) Assemblage/patchwork Rabat gauche de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) 1,50 (1/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Quilting (courtepointe) style « à la main » Point quilting (courtepointe) style « point à la main » 3,50 (1/8) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point faufilage Point faufilage 3,50 (1/8) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4)
(3/16 - 1-3/16) NON Point élastique Points de renfort, couture et applications décoratives 1,00 (1/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point zigzag quilting (courtepointe) appliqué Point zigzag pour le quilting (courtepointe) et la couture des morceaux de tissus piqués 3,50 (1/8) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) NON Point zigzag (droite) Commencez à partir de la position droite de l'aiguille, cousez en zigzag à gauche 3,50 (1/8) 2,50 - 5,00 (3/32 - 3/16) 1,6 (1/16) 0,3 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point zigzag (gauche) Commencez à partir de la position gauche de l'aiguille, cousez en zigzag à droite 3,50 (1/8) 2,50 - 5,00 (3/32 - 3/16) 1,6 (1/16) 0,3 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Zigzag élastique 2étapes Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique 5,00 (3/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Zigzag élastique 3étapes Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique 5,00 (3/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point quilting (courtepointe) appliqué Point quilting (courtepointe) pour les appliqués invisibles ou la fixation de bordures 2,00 (1/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point bordure replié Finition de point bordure replié sur les tissus 4,00 (3/ 16)
(0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point couverture Appliqués, point de languette décoratif 3,50 (1/8) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Quilting (courtepointe) pointillé Quilting (courtepointe) arrière-plan 7,00 (1/4) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point surfilage Couture de tricot élastique 5,00 (3/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point Nom du point Pied-de-biche Applications Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. ManuelTABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS S-74 Fixation passepoil Fixation du ruban à la couture du tissu élastique 5,50 (7/32) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point serpent Points décoratifs et fixation de l'élastique 5,00 (3/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point plume Points fagot, points décoratifs 5,00 (3/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point fagot croisé Points fagot, d'assemblage et décoratifs 5,00 (3/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point couché Points décoratifs, fixation de ganses et broderie sur fils couchés 5,00 (3/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 1,2 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point patchwork double Points patchwork, points décoratifs 5,00 (3/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point smock Points smock, points décoratifs 5,00 (3/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point Rick-Rack Couture de renfort décorative 4,00 (3/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point décoratif Points décoratifs et appliqué 6,00 (15/64)
(0 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point décoratif Points décoratifs 5,50 (7/32) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,00 (3/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Couture ourlet Ourlets décoratifs et point d'assemblage 6,00 (15/64) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Faufilage diamant simple Renfort et couture de tissus élastiques 6,00 (15/64) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point surfilage Renfort de tissus élastiques ou de points décoratifs 4,00 (3/16) 0,00 - 7,00 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point couché en mouvement libre Point couché en mouvement libre 3,50 (1/8) 2,75 - 3,75 (7/64 - 9/64) — —NON Point Nom du point Pied-de-biche Applications Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Auto. Manuel Auto. ManuelChapitre 3 S Couture Points décoratifs / de caractères
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS ..................... 77
- Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points décoratifs courants p. 78
- Caractères p. 78
- ■ Suppression de caractères p. 79
- ■ Réglage de l'espacement des caractères p. 80
- Avant la combinaison p. 89
- Combinaison de différents motifs de points p. 89
- Combinaison de grands et de petits motifs de points p. 90
- Combinaison de motifs de points en image miroir horizontale p. 91
- Combinaison de motifs de points de différentes longueurs p. 91
- Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement pour les motifs de points plumetis 7 mm) p. 92
- ■ Autres exemples p. 93
- UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE p. 94
- Précautions relatives aux données de points p. 94
- ■ Types de données de points disponibles p. 94
- ■ Types de périphériques/supports USB pris en charge p. 94
- ■ Les ordinateurs et systèmes d'exploitation répondant aux spécifications suivantes sont pris en charge p. 94
- ■ Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour créer et mémoriser des données p. 94
- Mémorisation de motifs de points dans la machine p. 95
- ■ Si la mémoire est saturée p. 95
- Enregistrement de motifs de points sur un support USB p. 96
- Enregistrement de motifs de points sur l'ordinateur p. 97
- Récupération des motifs de points mémorisés p. 98
- Rappel à partir d'un support USB p. 99
- Rappel à partir de l'ordinateur SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTSPoints décoratifs / de caractères Couture S-77 p. 100
Appuyez sur pour afficher l’écran ci-dessous. Les motifs de points décoratifs / de caractères sont classés en 7 catégories. a Motifs de poin ts décoratifs b Motifs de points décoratifs 7 mm. Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point. c Motifs de points plumetis d Motifs de points plumetis 7 mm. Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point. e Point de croix f Motifs de points décoratifs courants g Caractères (gothiques, manuscrits, contours, police cyrillique, police japonaise) h Motifs mémorisés dans la machine (voir la page S-98)i Motifs enregistrés sur un support USB (voir la page S-99) j Motifs enregistrés sur l'ordinateur (voir la page S-100)
Remarque• Si l'écran est verrouillé ( ), déverrouillez-le en appuyant sur . Tant que l'écran est verrouillé, aucune autre touche ne fonctionnera.
hSÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS S-78 Sélection de Motifs de Points
écoratifs, de Motifs de Points Décoratifs 7 mm, de Motifs de Points Plumetis, de Motifs de Points Plumetis 7 mm, de Points de Croix, de Motifs de Points Décoratifs Courants
Sélectionnez le type de motif que vous désirez coudre.
Appuyez sur la touche du motif de point désiré.
- Appuyez sur pour afficher l'écran suivant. * Appuyez sur pour afficher l'écran précédent. * Touchez la barre s'affichant entre et pour sauter plusieurs pages en une fois.* Pour sélectionner un autre motif de point, appuyezsur . Lorsque le motif de point actif est effacé,sélectionnez le nouveau motif de point.→ Le motif sélectionné est affiché. Caractères Exemple : Entrée de « Blue Sky ».
pour sélectionner une police.
Appuyez sur un onglet pour changer d’écran de sélection. Mémo
- Quatre polices sont disponibles pour les caractères alphabétiques et une police pour les caractères japonais. Reportez-vous au Guide de Référence Rapide pour plus de détails sur les diverses sélections de polices disponibles.SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTSPoints décoratifs / de caractères Couture S-79
d Appuyez sur, puis entrez « B ».e Appuyez sur , puis entrez « lue ». f Appuyez sur pour entrer un espace.g Appuyez à nouveau sur , puis entrez « S ». a L’espace correspond à un point sauté* Retirez les points sautés une fois la couture terminée.h Appuyez sur , puis entrez « ky ».
- Pour continuer à entrer des caractères dans uneautre police, appuyez sur , puis répétez la procédure à partir de l'étape b.
Suppression de Caractères a Appuyez sur pour supprimer le dernier caractère. b Sélectionnez le caractère approprié.* Appuyez à plusieurs reprises sur et tous les caractères seront supprimés. Mémo
- Chaque caractère est supprimé individuellement,en commençant par le dernier caractère entré.
Réglage de l'Espacement des Caractères
espace séparant les caractères doit être réglé.
- Appuyez sur pour afficher à l’écran.→ La fenêtre d'espacement des caractères s'affiche.
Appuyez sur ou pour régler l’espacement des caractères.
- Appuyez sur pour augmenter l'espacement des caractères, et sur pour le diminuer. Exemple :
- Chaque réglage correspond à un espace spécifiqueentre les caractères.Valeur mm 10,1820,3630,5440,72 50,9 61,0871,2681,4491,6210 1,8 Mémo
- L'espacement est réglé par défaut sur « 0 ». Il n'est pas possible de régler une valeur inférieure à « 0 ».
- Cette méthode modifie l’espace entre tous les caractères. Les modifications d'espace s'appliquent non seulement lorsque vous entrez de nouveaux caractères, mais aussi avant et après.COUTURE DE MOTIFS DE POINTSPoints décoratifs / de caractères Couture S-81
Couture de Finitions Parfaites Pour obtenir de bons résultats lorsque vous cousez des points de caractères/décoratifs, consultez le tableau ci-dessous pour utiliser les combinaisons tissu/fil/aiguille adéquates. Couture simple a Sélectionnez un motif de point.b Fixez le pied pour monogrammes « N ». Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez
fil supérieur vers le côté, puis abaissez lepied-de-biche. d Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour commencer à coudre.Remarque• D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur lepoint. Nous vous conseillons donc de toujours coudre quelques points d'essai avant de commencer votre travail de couture. • Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis, le tissu risque de faire des fronces. Nous vousconseillons donc de fixer un renfort de broderie. • Guidez le tissu manuellement pour qu'il soit entraîné en ligne droite et de façon régulière pendant lacouture.Tissu Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques, légers ou à grosse trame, fixez un renfort de broderie sur l'envers du tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque. a Tissub Renfortc Papier finFil #50 - #60Aiguille Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus légers, normaux ou élastiques 90/14Aiguille de machine à coudre à usage domestique 90/14 avec les tissus lourdsPied-de-bichePied pour monogrammes « N ».Si vous utilisez un autre pied-de-biche, vous risquez d'obtenir des résultats moins satisfaisants. ATTENTION
- Lors de la couture de modèles de pointsplumetis 7 mm, si les points se tassent,allongez les points. Si vous continuez à coudrealors que les points se tassent, l'aiguille risquede se tordre ou de se casser («Réglage de lalongueur du point» pageS-10).
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour arrêter de coudre.
Appuyez sur la touche « Point inverse » ou « P oint de renfort » pour coudre des points de renfort. Réglages Il se peut que votre motif de point ne soit pas satisfaisant; tout dépend du type ou de l'épaisseur du tissu, du renfort de broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre couture n'est pas satisfaisante, faites quelques points d'essai dans les mêmes conditions qu'une vraie couture et modifiez le motif de point comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n'est pas satisfaisant même après les réglages selon le modèle , effectuez des réglages pour chaque modèle individuellement. et sélectionnez de
Appuyez sur 19/21. Mémo
- Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le résultat ne sera pas satisfaisant. En outre, il se peut qu'il se déplace vers la gauche et la droite, aussi bien qu'en avant ou en arrière, selon le modèle. Guidez le tissu manuellement pour qu'il soit entraîné en ligne droite et de façon régulière pendant la couture. Mémo
- Lorsque vous cousez des points de caractères, la machines exécute automatiquement des points de renfort au début et à la fin de chaque caractère.
Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil qui dépasse entre les lettres. Remarque
- Lorsque vous cousez certains motifs, l’aiguille s’arrête temporairement en position haute pendant l’entraînement du tissu; ceci est dû au fonctionnement du mécanisme de séparation de la barre de l’aiguille utilisé par cette machine. Dans ces cas-là, vous entendrez un cliquetis, différe
de celui entendu pendant la couture. Ce son est normal et ne signale pas un mauvais fonctionneme nt.COUTURE DE MOTIFS DE POINTSPoints décoratifs / de caractères Couture S-83
b Fixez le pied pour m onogrammes « N » etcousez le modèle.c Comparez le motif fini à l' illustration dumotif correct ci-dessous.d Appuyez sur, puis réglez le motif à l’aide des écrans « Ajust.fin.verti » ou « Ajust.fin.horiz ». * Si le motif est tassé :Appuyez sur la touche dans l’écran « Ajust.fin.verti ».→ La valeur affichée augmente à chaque pression de la touche et le modèle s'agrandit.* Si le motif présente des espaces :Appuyez sur la touche dans l’écran « Ajust.fin.verti ».→ La valeur affichée diminue à chaque pression de la touche et le modèle est réduit. * Si le motif biaise vers la gauche :Appuyez sur la touche dans l’écran « Ajust.fin.horiz ».→ La valeur affichée augmente à chaque pression de la touche et le modèle glisse vers la droite. * Si le motif biaise vers la droite :Appuyez sur la touche dans l’écran « Ajust.fin.horiz ».→ La valeur affichée diminue à chaque pression de la touche et le modèle glisse vers la gauche.e Effectuez de nouveau votre motif.* Si le résultat n'est toujours pas satisfaisant, effectuezde nouveaux réglages, jusqu'à ce que la couture soit correcte. pour revenir à l'écran Appuyez sur Mémo
- Vous pouvez coudre avec l'écran deréglages affiché.
Fonction des Touches Vous pouvez obtenir la finition que vous désirez à l'aide des fonctions de modification. Réalisez des motifs plus grands ou plus petits, des images en miroir, etc. Remarque
- Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seulesles fonctions des touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif est sélectionné.
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
N° Affichage Nom de la touche Description Page a Taille d'affichage du motif Indique la taille approximative du motif sélectionné. : Taille presque identique à celle du motif cousu : 1/2 du motif cousu : 1/4 du motif cousu* Il est possible que la taille réelle du motif cousu soit différente enfonction du type de tissu et de fil utilisé. S-21MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTSPoints décoratifs / de caractères Couture S-85
b Touche de pivotementAppuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de pivotement. Une fois le réglage de pivotement sélectionné, arrêtez la machine pour abaisser l'aiguille et lever légèrement le pied-de-biche automatiquement. Le pied-de-biche se baisse automatiquement lors de la reprise de la couture.• Si cette touche s’affiche sous la forme , cela indique qu’il est impossible d’utiliser la fonction de pivotement.• Assurez-vous que « Positionnement aiguille -HAUT/BAS » desréglages de la machine est réglé en position basse. S-15 c Touche de mode en mouvement libreAppuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre.Les griffes d'entraînement se baissent et le pied-de-biche se relève à la hauteur nécessaire pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre. S-40 d Touche de point de renfort automatiqueAppuyez sur cette touche pour passer en mode de point de renfort automatique. S-5 e Touche du coupe-fil automatiqueAppuyez sur cette touche pour passer en mode de coupure de fil automatique. S-14 f Touche d'image en miroir horizontaleAprès avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif de point. S-86 g Touche de longueur et de largeur de pointIndique la largeur et la longueur du motif de point sélectionné. Les réglages par défaut de la machine sont mis en surbrillance.S-10 à S-12 h Touche de tension de fil Affiche le réglage de la tension du fil du motif de point sélectionné. Les réglages par défaut de la machine sont mis en surbrillance S-12
Touche de mise en mémoireUtilisez cette touche pour mémoriser les combinaisons de motifs de points.S-95 à S-96j Touche d'élongationLorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, appuyez sur cette touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag. S-86 k Touche de sélection de mode d'aiguille (simple/jumelée)Appuyez sur cette touche pour choisir entre la couture avec aiguille simple et celle avec aiguille jumelée.« Fonctionnement de base » Touche de sélection de tailleUtilisez cette touche pour sélectionner la taille du motif de point (large ou petit). S-86 m Touche d'imageAppuyez sur cette touche pour afficher une image agrandie du motif sélectionné. S-88 n Touche d'image en miroir verticaleAprès avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour créer une image en miroir verticale du motif de point. S-86 o Touche de densité de fil Après avoir sélectionné le modèle de point, utilisez cette touche pour modifier la densité de fil du modèle. S-87 p Touche d'effacement En cas d'erreur lors de la sélection d'un motif de point, utilisez cette touche pour effacer l'erreur. En cas d'erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer les motifs de points. S-78, S-79
Touche de couture en points uniques/en continuAppuyez sur cette touche pour choisir entre les points uniques ou les points continus. S-86
Retour à la touche de débutUne fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif. S-87 s Touche d’écran d’accueil (Pour la machine à broder et à coudre uniquement)Appuyez sur cette touche pour retourner à l'écran d'accueil.
Touche de verrouillage d'écranAppuyez sur cette touche pour verrouiller l'écran. Lorsque l'écran est verrouillé, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages. S-18 u Touche « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) »Appuyez sur pour décaler le motif de point vers la droite ou appuyez sur pour le décaler vers la gauche. Cette fonction n'est pas disponible sur certains motifs. Seuls les motifs concernés seront décalés. Les réglages par défaut de la machine sont mis en surbrillance. S-11 v Touche d'espacement des caractèresAppuyez sur cette touche pour modifier l'espacement des motifs de caractère. S-80 Touche de page de fonctionAppuyez sur cette touche pour afficher toutes les fonctions disponibles dans cet écran. S-80 N° Affichage Nom de la touche Description Page
wMODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS S-86 Modification de la Taille Sélectionnez un motif de point et appuyez sur pour modifier la taille du motif de point. Le motif de point sera exécuté selon la taille mise en évidence sur la touche. Taille réelle du motif de point
- La taille varie en fonction du tissu et des fils. Modification de la Longueur (Uniquement pour les Motifs en Point Plumetis 7 mm) Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, appuyez sur pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag. Création d’une Image en
iroir Verticale Pour créer une image en miroir verticale, sélectionnez un motif de point et appuyez sur . Création d’une Image en
iroir Horizontale Pour créer une image en miroir horizontale, sélectionnez un motif de point et appuyez sur . Couture en Continu d'un Motif Appuyez sur pour sélectionner la couture en continu ou la couture en points uniques. Mémo
- Si vous continuez à entrer les motifs depoints après avoir modifié la taille, ces motifs seront exécutés selon cette nouvelle taille.• Il n'est plus possible de modifier la taille de motifsde points combinés une fois le motif de point entré.
Points décoratifs / de caractèresMODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS Couture S-87 Modification de la Densité du
il (Uniquement pour les Motifs en Point Plumetis) Après avoir sélectionné un motif de point plumetis, appuyez sur pour sélectionner la densité de fil de votre choix. Retour au Début du Motif Lors de la couture de caractères/points décoratifs, vous pouvez revenir au début du motif après l'exécution d'un échantillon ou si la couture est incorrecte. Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour arrêter la couture, puis appuyez sur
- La couture revient au début du motif sélectionné (« W ») à l'endroit où la couture a été arrêtée.b Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour continuer à coudre. Mémo
- Pour terminer un motif complet en couture continue, vous pouvez appuyer sur la touche pendant la couture. La machine s'arrête automatiquement lorsque le motif est terminé. ATTENTION
- Si les points se tassent lorsque la densité de fil est réglée sur , repassez à la densité de fil . Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent, l'aiguille risque de se tordre ou de casser. Mémo
- Même si vous sélectionnez un nouveau modèle après avoir modifié la densité du fil, celle-ci reste la même jusqu’à ce que vous la modifiiez de nouveau.
- Il n'est plus possible de modifier la densit
du fil d'un motif combiné une fois les motifs supplémentaires ajoutés. Mémo
- Si vous appuyez sur cette touche lorsque la couture est arrêtée, des motifs peuvent être ajoutés à la fin du motif de point combiné. (Dans cet exemple, « ! » est ajouté.)MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS S-88 Vérification de l'Image Il est possible d'afficher une image à taille quasi-réelle du motif de point sélectionné. Vous pouvez également vérifier et modifier les couleurs de l'image à l'écran. Appuyez sur .
- Une image du motif sélectionné s'affiche.b Appuyez sur pour modifier la couleur du fil en rouge, bleu ou noir sur l'image.
- La couleur change à chaque pression sur la touche. Appuyez sur pour afficher l'image agrandie. Utilisez / / / pour afficher les zones de l'image dépassant de la zone d'affichage visible. pour revenir à l'écran Appuyez sur initial. Mémo
- Vous pouvez également coudre à partir decet écran lorsque le symbole du pied-de-biche est affiché. L'image de certains motifs s'affiche dans lataille par défaut uniquement.
Points décoratifs / de caractèresCOMBINAISON DE MOTIFS DE POINTSPoints décoratifs / de caractèresCouture S-89
Vous pouvez combiner de nombreux mo tifs de points différents : par exemple, des points de caractères, des points de croix, des points plumetis. Vous pouvez également combiner des motifs de points de différentes tailles, des motifs de points d'image en miroir, etc. Avant la Combinaison La machine sélectionne automatiquement la couture en points uniques pour coudre des motifs combinés. Si vous désirez coudre le motif en continu, appuyez sur après avoir terminé la combinaison des motifs de points. Lorsque vous changez la taille, créez des images en miroir ou effectuez toute autre modification à un motif de point combiné, veillez à modifier le motif de point sélectionné avant de choisir le suivant. Vous ne pouvez plus modifier un motif de point après avoir sélectionné le motif de point suivant. Combinaison de Différents Motifs de Points Exemple :a Appuyez sur b Sélectionnez .c Appuyez sur
- L'écran de sélection de point réapparaît. d Appuyez sur .
Appuyez sur pour coudre le motif en continu.
Combinaison de Grands et
Petits Motifs de Points Exemple :
- Le grand point est sélectionné.
Appuyez de nouveau sur , puis sur pour sélectionner la petite taille.
- Le motif s'affiche dans une taille plus petite.
Appuyez sur pour coudre en continu.
- Le motif entré est répété. Mémo
- Les motifs sont supprimés individuellement en commençant par le dernier motif entré en appuyant sur .COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTSPoints décoratifs / de caractèresCouture S-91
Combinaison de Motifs de Points en Image Miroir Horizontale Exemple :a Appuyez sur .b Appuyez sur , puis sur
- Le motif est positionné le long d’un axe vertical. c Appuyez sur
- Le motif entré est répété. Combinaison de Motifs de Points de Différentes Longueurs Exemple :a Appuyez sur , puis une fois sur
- La longueur de l'image est réglée sur .b Sélectionnez de nouveau , puis appuyez 3 fois sur .→ La longueur de l'image est réglée sur .
- Le motif entré est répété. Réalisation de Motifs de Points en Dégradé (Uniquement pour les Motifs de Points Plumetis 7 mm) Vous pouvez utiliser les touches avec les motifs de points plumetis 7 mm pour un effet en dégradé. Les motifs de points cousus de façon à créer un effet en dégradé sont appelés motifs de points en dégradé.
- Appuyez sur pour déplacer le motif de point à gauche d'une distance égale à la moitié de la tailledu motif.* Appuyez sur pour déplacer le motif de point à droite d'une distance égale à la moitié de la taille du motif. Exemple :
- Le motif de point suivant est déplacé vers la droite.
Appuy ez de nouveau sur .
- Le motif de point suivant est déplacé vers la gauche.COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS Couture S-93
- Le motif entré est répété.
Appuyez sur → → → . Appuyez sur → → → →
- → → → .UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE S-94 Précautions Relatives aux Données de Points Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de points autres que celles créées et mémorisées dans cette machine.
Types de Données de Points Disponibles
- Avec cette machine, vous pouvez utiliser des fichiers de données de points « .pmv », « .pmx » et « .pmu »enregistrés dans la mémoire de points décoratifs/de caractères. Les fichiers de données de point « .pmx » ou « .pmu » peuvent être récupérés; cependant, quand la machine est utilisée pour enregistrer le fichier, celui-ci est enregistré dans un fichier de données de point au format « .pmv ». L'utilisation de donnés autres quecelles enregistrées à l'aide de nos systèmes de conception de données ou de nos machines peut provoquer dysfonctionnement de la machine.
Types de Périphériques/Supports USB pris en Charge Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un support externe USB. Utilisez un support externe répondant aux caractéristiques suivantes.• Lecteur Flash USB (support USB Flash)• Lecteur de disquettes USBLes données de points peuvent uniquement être rappelées depuis ;• Supports USB CD-ROM, CD-R, CD-RWVous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur de cartes mémoire USB/module d’enregistrement de carte USB.• Carte Secure Digital (SD)• CompactFlash• Memory Stick•Smart Media• Carte Multi Media (MMC)• Carte xD-Picture• Utilisez un ordinateur pour créer ces dossiers.
Les Ordinateurs et Systèmes d'Exploitation répondant aux Spécifications Suivantes sont pris en Charge
- Modèles compatibles :PC IBM avec un port USB en équipement standardOrdinateur PC compatible IBM avec un port USB en équipement standard• Systèmes d'exploitation compatibles :Microsoft Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8
Précautions d'Utilisation de l'Ordinateur pour Créer et Mémoriser des Données
- S'il n'est pas possible d'identifier le nom du dossier/fichier de données de points (par exemple, parce que le nom contient des caractères spéciaux), le dossier/fichier ne s'affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier/dossier. Nous vous recommandons d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscules et minuscules), les chiffres de 0 à 9, et les signes « - » et « _ ».• Il est possible de récupérer les données de points enregistrées dans un dossier créé sur un support USB.
- Ne créez pas de dossiers dans « Disque amovible » sur un ordinateur. Les données de points enregistrées dans un dossier de « Disque amovible » ne pourront pas être récupérées par la machine. Remarque• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre siteWeb pour plus de détails.• Le voyant d'accès commence à clignoter après l'insertion des périphériques/supports USB et 5 à 6secondes environ sont nécessaires pour les reconnaître. (Le délai dépend du périphérique/support USB.)
Points décoratifs / de caractères UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIREUTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE Couture S-95 Mémorisation de Motifs de Points dans la Machine Vous pouvez mémoriser les motifs de points souvent utilisés. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 511 Ko de motifs de points dans la machine. Appuyez sur . Appuyez sur
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans enregistrer.
- L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l'écran initial réapparaît automatiquement.
Si la Mémoire est Saturée L'affichage de l'écran suivant alors que vous tentez de mémoriser un motif dans la machine signifie que l'espace mémoire est insuffisant pour contenir le motif de point sélectionné. Pour mémoriser le mo tif de point, vous devrez supprimer un motif de point précédemment enregistré. Appuyez sur
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans enregistrer.b Choisissez un motif de point à supprimer.
- Appuyez sur si vous décidez de ne pas supprimer le motif de point. a Poches contenant les motifs de points mémorisés Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche « Enregistrement ». Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement. Mémo
- L'enregistrement d'un motif de point prend quelques secondes.
- Reportez-vous à la pageS-98 pour plus d'informations sur la récupération d'un motif de point mémorisé. aUTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE S-96 Appuyez sur .
- Un message de confirmation s'affiche. Appuyez sur .
- Si vous décidez de ne pas supprimer le motif depoint, appuyez sur .→ La machine supprime le motif de point, puis mémorise automatiquement le nouveau motif de point. Enregistrement de Motifs de
oints sur un Support USB Lorsque vous envoyez des motifs de points de la machine vers le support USB, branchez celui-ci sur le port USB supérieur de la machine. Appuyez sur . Mémo
- Certains supports USB disponibles dans lecommerce risquent de ne pas être pris en charge par cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails.• Selon le type de support USB utilisé,branchez directement le périphérique USB ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur le port correspondant de la machine.• Vous pouvez insérer ou retirer le supportUSB à tout moment, sauf lors de l'enregistrement ou de la suppression d’un élément.
Points décoratifs / de caractèresUTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE Couture S-97
Insérez le support USB dans le port USB de la machine. a Port USB pour souris / support (USB 2.0)b Support USBc Appuyez sur
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans enregistrer.
- L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l'écran initial réapparaît automatiquement. Enregistrement de Motifs
Points sur l'Ordinateur À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez brancher la machine à votre ordinateur, récupérer provisoirement les motifs de couture à partir du dossier « Disque amovible » de votre ordinateur et les y enregistrer. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 772 Ko de motifs de points sur le « Disque amovible », mais les motifs enregistrés sont supprimés lorsque la machine est mise hors tension. Branc hez le connecteur du câble
USB sur les ports USB correspondants de l'ordinateur et de la machine. Allumez votre ordinateur et sélectionnez « Ordinateur (Poste de travail) ».
- Vous pouvez brancher le câble USB sur les portsUSB de l'ordinateur et de la machine, qu'ils soientsous tension ou non.a Port USB pour ordinateurb Connecteur du câble USB
- L’icône « Disque amovible » apparaît dans « Ordinateur (Poste de travail) » sur l’ordinateur. Remarque
- La vitesse de traitement est susceptible de varier en fonction de la quantité de données. Remarque
- N’insérez pas ni ne retirez le support USB lorsque l’écran « Enregistrement » est affiché. Vous perdriez une partie voire la totalité du motif en cours d'enregistrement. Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche « Enregistrement ». Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement. Remarque
- Les connecteurs du câble USB ne peuvent être insérés dans un port que dans un seul sens. Si vous éprouvez des difficultés à insérer le connecteur, ne forcez pas et vérifiez son orientation.
- Pour plus de détails sur la position du port USB sur l'ordinateur (ou le concentrateur USB), reportez-vous au manuel d'instructions de l'équipement correspondant.UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE S-98 Appuyez sur . Appuyez sur
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans enregistrer.→ Le motif de points est temporairement enregistré dans « Disque amovible » sous « Ordinateur (Poste de travail) ».e Sélectionnez le fichier .pmv du motif de point et copiez-le sur l ’ordinateur. Récupération des Motifs de Points Mémorisés Appuyez sur
- L'écran de sélection de la poche s'affiche.b Choisissez un motif de point à récupérer.
- Si l'ensemble du motif de point mémorisé nes'affiche pas, appuyez sur l'onglet.* Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans enregistrer. a Motifs de points enregistrés Appuyez sur .
- Appuyez sur pour supprimer le motif de point.→ Le motif de point sélectionné est récupéré et l'écran de couture est affiché. Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tensionlorsque l’écran « Enregistrement » est affiché. Vous risqueriez de perdre les données.
Points décoratifs / de caractères aUTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE Couture S-99
Rappel à Partir d'un Support USB Il est possible de rappeler un motif de point spécifique, soit du support USB direct, soit d'un dossier enregistré sur le support USB. Si le motif de point est enregistré dans un dossier, recherchez-le dans chaque dossier. Insérez le support USB dans le port USB de la machine (voir la page S-96). a Port USB pour souris / support (USB 2.0) b Support USB Appuyez sur .
- Les motifs de point et un dossier dans un dossier racine s'affichent.c Appuyez sur pour afficher les motifs de points enregistrés dans des sous-dossiers sur le support USB.
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans effectuer le rappel.→ Les motifs de point et un sous-dossier s’affichent. Sélectionnez le dossier contenant les motifs à afficher.a Nom de dossierb Les motifs de points enregistrés dans des dossiers n'affichent que le premier motif d'une combinaison.c Arborescence* Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.* Utilisez l'ordinateur pour créer des dossiers. Il n'estpas possible de créer des dossiers avec la machine.d Appuyez sur la touche du motif de point à rappeler.
bUTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE S-100 Appuyez sur .
- Appuyez sur pour supprimer le motif de point. Le motif sera supprimé du support USB.→ Le motif de point sélectionné est rappelé et l'écran de couture est affiché. Rappel à Partir de l'Ordinateur Branchez le connecteur du câble USB sur les ports USB correspondants de l'ordinateur et de la machine (voir la page S-97). Sur l’ordinateur, ouvrez « Ordinat eur (Poste de travail) », puis « Disque amovible ». Déplacez/copiez les données de motifs dans « Disque amovible ».
- Les données de motifs de points du « Disque amovible » sont enregistrées sur la machine.d Appuyez sur
- Les motifs de points sur l'ordinateur s'affichent sur l'écran de sélection.e Appuyez sur la touche du motif de point à rappeler.
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans effectuer le rappel. Remarque
- Ne débranchez pas le câble USB pendantl'enregistrement des données.• Ne créez pas de dossiers dans « Disqueamovible ». Les dossiers n'étant pas affichés, vous ne pouvez pas rappeler les données de motifs de points contenues dans ces dossiers.Points décoratifs / de caractères
- Appuyez sur pour supprimer le motif de point. Le motif est supprimé du dossier « Disque amovible » de votre ordinateur.→ Le motif de point sélectionné est rappelé et l'écran de couture est affiché. Remarque
- Le motif rappelé depuis l'ordinateur ne s'inscrit que provisoirement sur la machine. Il est effacé lorsque la machine est mise hors tension. Pour conserver le motif de point, enregistrez-le dans la machine («Mémorisation de motifs de points dans la machine» pageS-95).UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS S-112 Points décoratifs / de caractères
S COUTURE Création d’un travail à la canette (Couture)
Boîtier de la canette et capot du compartiment à canette.......... 105
Quand une tension est appliquée au fil de la canette.................109
Quand une tension n’est pas appliquée au fil de la canette........110 CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (COUTURE) .............................................................111 Positionnement du tissu et couture.............................................111
Finition des extrémités de fil .................................................... 113 Couture en mouvement libre pour le travail à la canette..........113 RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL ........................114
Réglage de la ten sion du fil de la canette ................................. 114 DÉPANNAGE ........................................................... 115 ■ Le fil a accidentellement été coupé automatiquement et le fil de la canette est coincé à l’intérieur de la machine.......................... 115
rrec tion de la tension du travail à la canette........................ 115 ■ Le fil de la canette s’accroche sur le ressort de tension du boîtier de
Vous pouvez créer de magnifiques broderies avec un aspect tridimensionnel en enroulant autour de la canette un fil moyen à épais ou du ruban trop épais pour passer dans le trou de l'aiguille de la machine à coudre. Le fil décoratif ou le ruban est brodé sur l'envers du tissu pendant la couture avec l'envers du tissu orienté vers le haut.La broderie de travail à la canette est cousue en utilisant les motifs de travail à la canette fournis avec cette machine. Matériel Nécessaire ■ Boîtier de la canette et capot ducompartiment à canettea Boîtier de la canette (gris)Une encoche est présente à l’emplacement marqué par la lettre « A ».a Capot du compartiment à canetteDeux petits taquets en V se trouvent à l’arrière du capot du compartiment à canette comme indiqué par la lettre « B ».Les taquets permettent de maintenir la canette en place de sorte qu’elle ne se soulève pas lorsqu’elle alimente du fil épais.1. Points de couture courants 2. Points décoratifs 3. Couture en mouvementlibre
PRÉPARATION D'UN TRAVAIL À LA CANETTEPRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE Couture S-106 ■ Fil inférieur Nous recommandons les types de fil suivants pour le travail à la canette.
Lorsque vous utilisez du ruban large ou des fils très épais, nous vous recommandons d'effectuer un test avec et sans tension du
oîtier de la canette pour voir quelle option donne les meilleurs résultats. Si vous utilisez du ruban de 3,5 mm de large (env. 1/8 de pouce), nous vous recommandons de ne pas appliquer de tension. Reportez-vous à la PageS-110 pour des instructions plus détaillées. ■ Fil supérieur Fil de broderie à la machine à coudre (fil en polyester) ou fil monofilament (nylon transparent). Si vous souhaitez que le fil supérieur ne soit pas visible, nous vous recommandons d'utiliser un fil monofilament en nylon transparent ou un fil léger en polyester (50 wt. ou plus) de la même couleur que le fil inférieur. ■ Aiguille Utilisez l'aiguille adéquate en fonction du fil supérieur et du tissu utilisés. Reportez-vous aux sections «Combinaisons tissu/fil/aiguille» ■ Pied-de-biche Points de couture courants ou points décoratifs : pied pour monogrammes « N » Couture en mouvement libre : Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » ■ Tissu Veillez à coudre quelques points d'essai sur une chute de tissu avec les mêmes fils et le même tissu que ceux utilisés dans votre ouvrage. Enfilage Supérieur Installez une aiguille adéquate en fonction du fil supérieur et du tissu utilisés. Pour de plus amples détails relatifs à l’installation de l’a iguille, reportez-vous à la section «REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE» des «Opérations de Bases».b Fixez le pied-de-biche. Enfilez la machine avec le fil supérieur. Pour de plus amples détails relatifs à l’enfilage de la machine, reportez-vous à la section «Enfilage supérieur» des «Opérations de Bases» Fil de broderie à la main Nº 5 ou plus fin ou fil décoratif Ruban tissé flexible (pour la broderie : 2 mm environ (5/64 de pouce environ) recommandés) <Couture uniquement> Ruban fin de broderie (en soie ou en tissu soyeux) (3,5 mm (env. 1/8 de pouce) ou moins recommandés) Remarque
- N'utilisez pas de fil plus lourd que du fil de broderie à la main Nº 5.
- Certains fils peuvent ne pas être adéquats pour le travail à la canette. Veillez à coudre quelques points d'essai avant de coudre sur votre ouvrage. Remarque
- Les résultats peuvent être affectés par le type de tissu utilisé. Avant de commencer votre ouvrage, veillez à coudre quelques points d'essai sur une chute de tissu qui soit le même que celui utilisé dans votre ouvrage.PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTECréation d’un travail à la canette(Couture) Couture S-107
Préparation du Fil de la Canette Pour créer un travail à la canette, le boîtier de la canette doit être remplacé par celui prévu pour le travail à la canette.Avant de créer votre travail à la canette, nettoyez le boîtier de la canette et la coursière.a Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche, puiséteignez la machine.b Enlevez le plateau ou l'unité de broderie.
aisissez les deux côtés du capot de la plaque de l'aiguille, puis faites-le glisser vers vous pour l'enlever. a Capot de la plaque de l'aiguille d Retirez le boîtier de la canette.a Boîtier de la canettee Utilise z la brosse de nettoyage fournie avec
aspirateur pour retirer les peluches et la poussière de la coursière et de la zone environnante.a Brosse de nettoyageb Coursièref Essuyez le boîtier de la canette (gris) avec unchiffon doux non pelucheux pour le nettoyer.la marque S du boîtier soit alignée sur lag Insérez le boîtier de la canette de sorte que marque ● de la machine.
- Alignez les marques S et ●. a Marque Sb Marque ●c Boîtier de la canetteRemarque• Le boîtier de la canette (gris) ne peut pasêtre utilisé pour coudre autrement que pour le travail à la canette. Une fois le travail à la canette cousu, reportez-vous de nouveau àla procédure décrite dans la section«Préparation du fil de la canette» pageS-107 pour enlever et nettoyer le boîtier de la canette (gris), puis réinstallez le boîtier de la canette standard. ATTENTION
- Veillez à bien utiliser le boîtier de la canette(gris) quand vous créez un travail à la canette.Si vous utilisez un autre boîtier de canette, lefil pourrait s'emmêler ou la machines'endommager.• Veillez à ce que le boîtier de la canette soitcorrectement installé. Si le boîtier de lacanette est mal installé, le fil pourraits'emmêler ou la machine s'endommager.
4PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE Couture S-108 Enroulez un fil décoratif autour de la canette à la main. Après avoir enroulé le fil autour de la canette de sorte que cette dernière soit remplie de la manière illustrée ci-dessous (environ 80 %), coupez le fil. qui dépasse avec soin aussi près de la À l’aide de ciseaux, coupez la queue du fil canette que possible. a Début du fil enrouléj Installez la canette sur laquelle vous avez enroulé le fil. La tension ou non du fil autour de la canette dépend du type de fil utilisé.
Quand une Tension est Appliquée au Fil de la Canette Insérez la canette dans le boîtier de la canette de sorte que le fil se déroule du côté gauche. Passez ensuite le fil correctement dans le ressort de tension comme illustré ci-dessous. a Ressort de tensio
Veillez à utiliser la canette fournie ou une autre conçue spécifiquement pour cette machine. L’utilisation d’une toute autre canette peut entraîner des dommages ou des blessures.
- Taille réellea Ce modèleb Autres modèlesc 11,5 mm (env. 7/16 de pouce) Remarque
- Enroulez le fil lentement et de façon homogène autour de la canette.
- Pour obtenir les meilleurs résultats, enroulez soigneusement le fil autour de la canette de sorte qu’il ne s’emmêle pas. ATTENTION
- Si le fil dépasse trop au-delà du dessus de la canette, il pourrait s’emmêler ou l’aiguille pourrait se casser. ATTENTION
- En enroulant la canette, veillez à ce que le fil ne soit pas effiloché. Si vous cousez avec un fil effiloché, ce dernier peut s’accrocher au ressort de tension du boîtier de la canette puis s’emmêler complètement ou endommager la machine.
- Ne guidez pas le fil de la canette dans la rainure du capot de la plaque de l’aiguille, sinon l’enfilage inférieur ne peut pas s’effectuer correctement.PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE Création d’un travail à la canette (Couture) S-109
Quand une Tension n’est pas Appliquée au Fil de la Canette Si le fil de la canette est trop serré lors des essais de couture et le réglage de la tension du boîtier de la canette n’aide pas, ne passez pas le fil dans le ressort de tension. Maintenez la canette de la main gauche de sort
que le fil se déroule du côté droit et tenez l’extrémité du fil de la main droite. Tirez environ 8 cm (env. 3 pouces) de fil de la canette. Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur, puis tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d’une montre) de telle sorte que la marque du volant soit alignée avec la partie centrale supérieure de la machine. Tirez légèrement sur le fil supérieur pour faire passer le fil de la canette au travers de la plaque de l’aiguille.
- Une boucle formée par le fil de la canette sort par le trou de la plaque de l’aiguille. fil de la canette et tirez le fil de la canette Insérez une petite pince dans la boucle du au dessus de la plaque de l’aiguille. Alignez le fil supérieur et le fil de la canette, puis tirez les fils sur une longueur d’environ 10 cm (env. 4 pouces) et passez-les sous le pied-de-biche vers l’arrière de la machine.PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE S-110
Installez le capot de la plaque d’aiguille et le capot du compartiment à canette avec taquets.
- Ceci complète l'enfilage supérieur et inférieur.a Capot du compartiment à canetteb Capot du compartiment à canette avec taquets ATTENTION
- Lorsque vous créez un travail à la canette, utilisez le capot du compartiment à canette avec taquets, sinon le fil pourrait s’emmêler ou l’aiguille se casser.CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (COUTURE)Création d’un travail à la canette (Couture)Couture S-111
Positionnement du Tissu et Couture Mettez la machine sous tension. b Sélectionnez un point en mode Points decouture courants et points décoratifs. Pour cet exemple, appuyez sur .c Augmentez la tension du fil supérieur. Unréglage de la tension du fil supérieur entre 6 et 8 est recommandé pour le travail à la canette.Pour de plus amples détails relatifs à la tension du fil supérieur, reportez-vous à la section «Réglage de la tension du fil» dans «Couture».d Veillez à ce que les fonctions de coupure automatique du fil ( ) et de point de renfort automatique ( ) soient désactivées.e Placez le renfort de broderie au dessus dutissu (sur l’envers).f Si le fil est trop épais pour passer à tra vers le tissu vers la surface de la machine,utilisez un poinçon pour percer un trou dans le tissu au début de la couture, de sorte que le fil de la canette puisse passer par l’ouverture.g Appuyez sur pour verrouillerl’ensemble des touches et des boutons.→ L’écran change et toutes les touches ainsi que toutes les touches de fonctionnement sont bloquées.Remarque• Les points recommandés pour le travail à lacanette sont des points « aérés » ouverts.• Veillez à effectuer vos essais de couture enutilisant le même tissu et les mêmes fils pour pouvoir en vérifier les résultats.• Le fil de la canette pourrait s’emmêler à cause des types de motif et de fil utilisés. Comme ceci pourrait casser l’aiguille, arrêt ez immédiatement de coudre si cela se produit. Éteignez la machine, puis coupez le fil emmêlé avec des ciseaux. Ensuite, nettoyez la coursière et le boîtier de la canette comme décrit dans la section «Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré». Mémo
- Pour obtenir les meilleurs résultats,choisissez une longueur de point plus longue et une largeur de point plus large. Selon le point sélectionné, il se peut qu’il ne soit pas possible de modifier les réglages de longueur et de largeur du point.• Selon le tissu utilisé, les points peuvent setasser. Nous recommandons desélectionner un point simple et de faire de essais de couture pour vérifier les résultats.Exemples de points simples : , , Remarque• Avant de commencer à coudre, vérifiez qu’ily a suffisamment de fil dans la canette. ATTENTION
- Avant de coudre, vérifiez que la fonction decoupure automatique du fil a été désactivée. Si vouscommencez à coudre alors que la fonction decoupure automatique du fil est activée, le filpourrait s’emmêler ou la machine s’endommager.Remarque• Le type et le poids du renfort de broderiedépendent du tissu et du fil utilisés. CRÉATION D'UN TRAVAIL À LA CANETTE (COUTURE)
Utilisez le levier du pied-de-biche pour soulever le pied-de-biche.
Orientez l’envers du tissu vers le haut et placez le tissu sous le pied-de-biche. a Envers du tissu inverse des aiguilles d’une montre) pour
Tournez le volant vers vous (dans le sens faire passer l’aiguille dans le tissu ou le trou percé. Placez le fil supérieur au dessus du pied-de-biche et maintenez-le légèrement, puis abaissez le levier du pied-de-biche. a Trou percé b Fil supérieur au-dessus du pied de biche
En tirant doucement sur le fil supérieu
faites tourner le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que la marque du volant soit alignée sur la partie centrale supérieure de la machine.
- Une boucle formée par le fil de la canette sort par le trou fait dans le tissu.
oulevez le levier du pied-de-biche , puis utilisez une petite pince pour tirer le fil de la canette vers le haut et ramenez l’extrémité du fil sur le dessus du tissu.
Alignez le fil supérieur et le fil de la canett
puis passez-les sous le pied-de-biche vers l’arrière de la machine.
Tout en maintenant légèrement les fils à l’arrière de la machine, tournez le volant pour refaire passer l’aiguille dans le tissu ou le trou percé, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
Appuyez sur dans l'angle inféri eur droit de l'écran à cristaux liquides pour déverrouiller l'ensemble des touches et des boutons.
- Toutes les touches et tous les boutons de commande se déverrouillent, et l’écran précédent s’affiche.
Sélectionnez une vitesse lente, maintenez doucement les fils derrière le pied de biche et commencez à coudre. Vous pouvez relâcher les fils une fois que vous avez cousu quelques points. Remarque
- Si le fil de la canette ne sort pas, maintenez le fil supérieur comme illustré ci-dessous pour tirer le fil de la canette. a Fil supérieur Remarque
- Tirez sur le fil tout en maintenant le tissu vers le bas pour qu’il ne bouge pas.CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (COUTURE)Création d’un travail à la canette Couture)S-114
Une fois arrivé au bout de la surface à coudre, arrêtez la machine.r Relevez l’aiguille et le pied-de-biche.s Laissez environ 10 cm (env. 4 de pouces ) defil aux extrémités et utilisez des ciseauxpour couper les fils.a 10 cm (env. 4 de pouces)
Finition des Extrémités de Fil À la fin de la couture, utilisez une aiguille à coudre pour tirer le fil de la canette vers le haut jusqu’au côté envers du tissu.a Envers du tissub Fil de la canetteb Sur l’envers du tissu, nouez à la main l e filde la canette et le fil supérieur. Coupezl’excès de fil avec des ciseaux.a Envers du tissub Endroit du tissuc Si vous n’êtes pas parvenu à obtenir lesrésultats souhaités, réglez la tension du fil de la canette et celle du fil supérieur, puis essayez de coudre à nouveau. Pour plus de détails, reportez-vous à la section «RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL» page S-114. Couture e n Mouvement Libre pour le
ravail à la Canette Si vous le souhaitez, pour plus de facilité, vous pouvez utiliser un modèle ou tracer votre motif sur le renfort. Attention, les points cousus avec votre fil décoratif se situent sur la partie inférieure du tissu et le renfort se trouve au-dessus, sur l’envers du tissu.* Pour plus d’informations sur l’utilisation du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O », reportez-vous à la section «Quilting (Courtepointe) en mouvement libre» pageS-40. Remarque• Ne faites pas de point de renfort/inverse à lafin de la couture, sinon les fils pourraient s’emmêler ou l’aiguille se casser. De plus, il sera difficile de tirer le fil de la canette vers le haut sur l’envers du tissu.Remarque• N’appuyez pas sur la touche « Coupe-fil »pour couper les fils, au risque d’endommager la machine.Remarque• En cas de difficulté pour insérer le fil de lacanette dans le chas de l’aiguille à coudre, utilisez une aiguille pour broderie de ruban pour tirer le fil vers le haut jusqu’au côté envers du tissu. Ou alors, utilisez un poinçon pour tirer le fil de la canette vers le haut.Remarque• Pour s’assurer que les fils ne se déferontpas après les avoir noués, mettez une goutte de colle pour tissus sur les nœuds.
4RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL S-115 Après avoir fait des essais de couture et vérifié les résultats, réglez la tension des fils si nécessaire. Après avoir réglé les tensions, veillez à bien réeffectuer des essais de couture afin de vérifier les résultats obtenus. ■ Réglage de la tension du fil supérieur Nous recommandons un réglage entre 6 et 8 pour la tension du fil supérie ur lors de la couture d’un travail à la canette. Reportez-vous à la section «Réglage de la tension du fil» pageS-12. ■ Réglage de la tension du fil de la canette Si vous ne parvenez pas à obtenir le point souhaité après avoir réglé la tension du fil supérieur, réglez la tension du fil de la canette. La tension du fil de la canette peut se régler en tournant la vis à tête fendue (–) située sur le boîtier de la canette (gris) pour le travail à la canette.a Ne faites pas tourner la vis cruciforme (+).b Réglez avec un petit tournevis.Pour augmenter la tension du fil de la canette, tournez la vis à tête fendue (–) de 30° à 45° dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer la tension du fil de la canette, tournez la vis à tête fendue (–) de 30° à 45° dans le sens i nverse des aiguilles d’une montre. Remarque
- Si vous faites tourner la vis située sur leboîtier de la canette (gris), la lame ressortpourrait se relever comme illustréci-dessous.Si c’est le cas, enfoncez légèrement la la ressort avec un tournevis pour qu’elle seretrouve plus bas que la surface supérieuredu boîtier de la canette (gris), puis insérez leboîtier de la canette dans la machine.a Lame ressort ATTENTION
- Ne réglez PAS la position de la vis cruciforme (+)sur le boîtier de la canette (gris) car ceci pourraitendommager le boîtier de la canette et le rendreinutilisable.• S’il est difficile de tourner la vis à tête fendue (-), neforcez pas. En tournant excessivement la vis ou en laforçant dans l'un des deux sens de rotation, vousrisquez d'endommager le logement de la canette.En cas de dommage, le logement de la canetterisquerait de ne plus assurer une tension adéquate. Remarque
Si le fil de la canette est trop tendu, le fil ne parvient pas à passer dans le ressort de tension quand la canette est installée dans le boîtier de la canette. (Veuillez vousreporter à la section «Quand une tensio
n’est pas appliquée au fil de la canette» page S-110.) RÉGLAGE DE LA TENSION DU FILDÉPANNAGECréation d’un travail à la canette (Couture) S-116
DÉPANNAGE Veuillez trouver ci-dessous plusieurs solutions à des problèmes mineurs. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur agréé Baby Lock le plus proche.
Le fil a accidentellement été coupé
tomatiquement et le fil de la canette est coincé à l’intérieur de la machine Coupez le fil près du tissu au-dessus de la plaque de l’aiguille, puis enlevez le tissu.a Filb Enlevez la canette, puis maintenez-la vers le côté gauche de la machine.c Abaissez le pied-de-biche.d Appliquez une légère tension sur le fil de lacanette en maintenant le fil vers le côtégauche du pied-de-biche. Appuyez de nouveau sur la touche « Coupe-fil ». ■ Correction de la tension du travail à la canette
Si le fil supérieur apparaît du côté fil de canette sur le tissu, augmentez la tension supérieure (reportez-vous à la section «RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL» pageS-114).
- Si le fil supérieur apparaît toujours du côté fil decanette du tissu, diminuez la tension du fil de canette ou contournez-la. (Veuillez vous reporter à la section «RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL» pageS-114)* Certains fils de canette sont trop épais pour passerpar l'envers du tissu. Dans ce cas, veillez à accorderla couleur du fil supérieur à celle des fils de canette.Exemple : points décoratifsa Tension correcteb Le fil supérieur est trop lâche, ou le fil de la canette est trop tendu.
Le fil de la canette s’accroche sur le ressort de tension du boîtier de la canette Cousez sans appliquer de tension sur le fil de la canette.(Veuillez vous reporter à la section «Quand une tensionn’est pas appliquée au fil de la canette» pageS-110.) ATTENTION
- N’utilisez pas de force excessive en tirant sur le fil,sinon vous pourriez endommager la machine.
S-117Broderie Cette section donne des instructions pour broder des motifs à l’aide de cette machine. Le numéro des pages commence par « E » dans cette section. Les écrans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement, en fonction du pays ou de la région. Chapitre1 Broderie .. ............................................................... E-2 Chapi tre2 Modification de broderie ...................................... E-56 Chapitre3 CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (Broderie) .............................................................................................E-86Chapitre 1 EBroderie Broderie
SÉLECTION DES MOTIFS...........................................3
- ■ Informations concernant les droits d’auteur p. 3
- Sélection de motifs de broderie/motifs « exclusifs »/ alphabet floral/motifs de travaux à la canette p. 4
- Sélection des motifs de caractères p. 5
- Sélection de motifs d'encadrement p. 7
- Sélection de motifs à partir de cartes de broderie p. 7
- ■ À propos du lecteur de carte de broderie (vendu séparément) et du module d’enregistrement de carte USB* p. 7
- ■ À propos des cartes de broderie (vendues séparément) p. 7
- Sélection de motifs à partir d'un support USB/ordinateur p. 8
- MOTIF p. 19
- Vérification de l'emplacement du motif p. 19
- Aperçu du motif terminé p. 20
- ■ Tailles des cadres affichés à l'écran p. 20
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE .................21
- Broderie de finitions parfaites p. 21
- ■ Capot de la plaque de l’aiguille pour broderie p. 22
- Couture de motifs de broderie p. 22
- Couture de motifs de broderie avec appliqué p. 23
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE ..................... 26
- Épuisement du fil de la canette p. 26
- Cassure du fil pendant la couture p. 27
- Recommencement depuis le début p. 28
- Reprise de la broderie après une mise hors tension p. 28
RÉGLAGES DE BRODERIE .......................................30
- Réglage de la tension du fil p. 30
- ■ Tension du fil correcte p. 30
- ■ Le fil supérieur est trop tendu p. 30
- ■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu p. 30
- Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) p. 31
- ■ Tension correcte p. 31
- ■ Le fil de canette n'est pas assez tendu p. 31
- ■ Le fil de canette est trop tendu Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil p. 32
(COUPURE DE COULEUR D'EXTRÉMITÉ)................................32
- Utilisation de la fonction de coupure de fil (COUPE DE POINT SAUTÉ) p. 32
- ■ Sélection de la longueur du point sauté pour ne pas couper p. 33
- Réglage de la vitesse de broderie p. 33
- Modification de l'affichage des couleurs de fils p. 34
- Modification de « Visualisation du cadre à broder » p. 35
RÉVISION DU MOTIF ............................................. 36
- Déplacement du motif p. 36
- Alignement du motif et de l’aiguille p. 36
- Modification de la taille du motif p. 37
- Rotation du motif p. 38
- Création d’une image en miroir horizontale p. 39
- Agrandissement de l’écran de modification p. 39
- Modification de la densité (uniquement pour les motifs de caractères et d'encadrement) p. 40
- Modification des couleurs des motifs de caractères alphabétiques p. 40
- Broderie de caractères liés p. 41
- Broderie ininterrompue (monochrome - une seule couleur) p. 43
- UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE p. 44
- Précautions relatives aux données de broderie p. 44
- ■ Types de données de broderie disponibles p. 44
- ■ Types de périphériques/supports USB pris en charge p. 44
- ■ Les ordinateurs et systèmes d'exploitation répondant aux spécifications suivantes sont pris en charge p. 44
- ■ Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour créer et mémoriserdes données p. 44
- ■ Données de broderie Tajima (.dst) p. 45
- Mémorisation de motifs de broderie dans la machine p. 45
- ■ Si la mémoire est saturée p. 45
- Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB p. 46
- Enregistrement de motifs de broderie sur l'ordinateur p. 47
- Récupération des motifs mémorisés p. 48
- Rappel à partir d'un support USB p. 49
- Rappel à partir de l'ordinateur p. 50
APPLICATIONS DE BRODERIE................................ 51
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un appliqué (1).............................................................................. 51 Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un appliqué (2).............................................................................. 52 Couture de motifs de broderie fractionnés............................... 53SÉLECTION DES MOTIFSBroderieBroderie E-3
Informations Concernant les Droits d’Auteur Les motifs enregistrés sur la machine et sur les c artes de broderie sont destinés à un usage privé uniquement. Toute utilisation publique ou commerciale des motifs protégés par copyright constitue une violation de la loi sur les droits d’auteur et est strictement interdite. De nombreux caractères et motifs de broderie décoratifs sont mémorisés dans la machine (reportez-vous à la section « Guide de Référence Rapide » pour obtenir un résumé complet des motifs mémorisés dans la machine). Vous pouvez également utiliser des motifs provenant de cartes de broderie (vendues séparément). Lorsque l’initialisation de la machine est terminée et que le chariot s’est mis en position de départ, l’écran de sélection des types de motifs s’affiche. Si un autre écran s'affiche, appuyez sur , puis sur pour afficher l’écran suivant. Il existe 6 catégories de motifs sur cette machine. a Motifs de broderie b Motifs « exclusifs » Baby Lock c Motifs alphabet florald Motifs d'encadremente Motifs de caractèresf Motifs de travaux à la canette (reportez-vous à la page E-92)g Motifs mémorisés dans la machine (voir la page E-48)h Motifs enregistrés sur un support USB (voir la page E-49)i Motifs enregistrés sur l'ordinateur (voir la page E-50)j Appuyez sur cette touche pour retirer l’unité de broderie Mémo
- L'affichage d'une touche en relief, commepar exemple et , indique qu'il existe des sous-catégories,que vous devez sélectionner avant depouvoir afficher un écran de sélection demotif.
SÉLECTION DES MOTIFS
fSÉLECTION DES MOTIFS E-4 Sélection de Motifs de Broderie/ Motifs « Exclusifs » Baby Lock/ Alphabet Floral/Motifs de Travaux à la Canette
Touchez la touche de la catégorie de motif que vous souhaitez broder.
Reportez-vous à la section «Création d’un travail à la canette» à la page E-92 sur les motifs de travaux à la canette.
Appuyez sur la touche du motif à broder.
- Appuyez sur pour afficher l'écran suivant.* Appuyez sur pour afficher l'écran précédent. → Le motif sélectionné est affiché.
Appuyez sur pour créer une image en miroir du motif de point.
- En cas d'erreur lors de la sélection du motif,appuyez sur la touche du motif que vous souhaitezbroder : la nouvelle sélection s'affiche.
- L’écran de broderie s’affiche.
Reportez-vous à la section «AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE BRODERIE» pageE-9 pour broder le motif.
- Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner unautre motif, appuyez sur .SÉLECTION DES MOTIFSBroderieBroderie E-5
Sélection des Motifs
Caractères Exemple : Saisie de « We Fly ».a Appuyez sur b Appuyez sur la touche de la police à broder.c Appuyez pour modifier les écrans de sélection.d Appuyez sur , puis entrez « W ».
- Si vous souhaitez modifier la taille d'une lettre,sélectionnez le caractère, puis appuyez surpour en modifier la taille. La taille est modifiée àchaque fois que vous appuyez sur la touche (grand,moyen, petit).* Si vous commettez une erreur, appuyez surpour l’effacer.* Si le motif est trop petit pour être vu clairement,vous pouvez utiliser la touche pour le vérifier. e Appuyez sur et entres « e ».f Appuyez sur pour entrer un espace. Mémo
- Si vous continuez d’ajouter des caractèresaprès avoir modifié la taille, les nouveaux caractères seront entrés avec la nouvelle taille. • Vous ne pouvez plus modifier la taille descaractères entrés après les avoir combinés avec des motifs de points.
Appuyez de nouveau sur , puis entrez «F».
Appuyez sur , puis entrez « ly ».
- L’écran de broderie s’affiche.
Reportez-vous à la section «AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE BRODERIE» pageE-9 pour broder le motif.
- Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un autre motif, appuyez sur .SÉLECTION DES MOTIFSBroderieBroderie E-7
Sélection de Motifs d'Encadrement a Appuyez sur b Dans la partie supérieure de l’écran, appuyezsur la touche correspondant à la forme du motif d’encadrement que vous souhaitez broder. a Formes d'encadrementb Motifs d'encadrement Différents motifs d’encadrement s’affichent au bas de l’écran. c Appuyez sur la touche du motifd'encadrement à broder.* En cas d’erreur dans la sélection du motif, appuyezsur la touche du motif à broder.
- Le motif sélectionné s’affiche à l’écran. d Appuyez sur .→ L’écran de broderie s’affiche. e Reportez-vous à la section «AFFICHAGEDE L’ÉCRAN DE BRODERIE» pageE-9 pour broder le motif.* Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner unautre motif, appuyez sur . Sélection de Motifs à Partir
À Propos du Lecteur de Carte de Broderie (Vendu Séparément) et du Module d’ Enregistrement de Carte USB*
- Utilisez uniquement des lecteurs de cartes debroderie conçus pour cette machine. L’utilisation delecteurs de cartes de broderie non autorisés risquede provoquer un dysfonctionnement de la machine. Si vous avez ache té le modèle Palette Ver5 ou ultérieur, Pa- lette Petite, ou Palette PTS, vous pouvez brancher le module d’enregistrement de carte USB fourni sur la machine comme un lecteur de carte de broderie, et rappeler des motifs.
À Propos des Cartes de Broderie (Vendues Séparément)
- Utilisez uniquement les cartes de broderieconçues pour cette machine. L’utilisation decartes non autorisées risque de provoquer undysfonctionnement de la machine.• N'utilisez pas de cartes de broderie venduesdans d’autres pays avec cette machine.• Rangez les cartes de broderie dans leur étui rigide.Remarque• Il n’est pas possible d’enregistrer des motifsde broderie de la machine sur une carte de broderie insérée dans un module d’enregistrement de carte USB* branché.
Branchez le lecteur de carte de broderie/module d’enregistrement de carte USB en option sur le port USB de la machine. a Port USB pour souris / support (USB 2.0)b Lecteur de carte de broderie/module d’enregistrement de carte USB
Insérez entièrement la carte dans le lecteur de carte de broderie/module d’enregistrement de carte USB.
- Insérez la carte de broderie de sorte que l’extrémitéavec la flèche soit tournée vers le haut.
Appuyez sur la touche du port USB.
- Les motifs de la carte de broderie s’affichent sur l’écran de sélection.
Suivez les étapes à la pageE-4 pour sélectionner un motif. Sélection de Motifs à Partir d'un Support USB/Ordinateur Pour rappeler des motifs à partir d’un ordinateur ou d’un support USB, reportez-vous aux pages E-49 et E-50. Remarque
Deux modules de lecture de carte USB de broderie / lecteur de carte USB ne peuvent pas être utilisés avec cette machine en même temps. Si deux modules lecteurs de carte USB de broderie /lecteur de carte USB sont insérés, seul le module lecteur de carte USB de broderie / lecteurde carte USB inséré en premier est détecté.AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE BRODERIEBroderie Broderie E-9
a Indique le code du pied-de-biche. Fixez le pied de broderie « W+ » ou « W » pour tous les projets de broderie. Lorsque le symbole du pied-de-biche s'affiche à l'écran, vous pouvez coudre. b Indique la limite de broderie avec le très grand cadre [30 cm × 20 cm (env. 12 pouces × 8pouces)]. c Affiche un aperçu du point sélectionné. d Indique la taille du motif sélectionné. e Affiche les cadres de broderie qui peuvent être utilisés pour le motif sélectionné. Veillez à utiliser le cadre approprié (voir la page E-13). f Indique l’éloignement de la position de couture par rapport au centre (lorsque vous déplacez la position de couture). g Indique le degré de rotation du motif. h Indique le nombre de points du motif sélectionné et le nombre de points déjà cousus. i Indique le temps nécessaire pour coudre le motif et le temps déjà écoulé (sans tenir compte du temps nécessaire pour le changement et la coupure automatique de fil). j Indique le nombre de couleurs du motif sélectionné et le numéro de la couleur en cours. k Indique la partie de la broderie qui sera cousue avec la première couleur de fil. l Indique l'ordre de changement de la couleur de fil et le temps de broderie pour chaque couleur de fil.
- Le temps affiché correspond à la durée approximative nécessaire. Le temps de broderie réel peut être plus long que le temps affiché, en fonction du cadre de broderie utilisé. En outre, il n'inclut pas le temps nécessaire au changement de couleurs de fil.m Touches fléchées (voir page suivante)Remarque• La fonction des touches supplémentaires est expliquée à la page suivante.
AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE
Fonction des Touches Ces touches permettent de modifier la taille du motif, de le faire pivoter, etc. Remarque
- Certaines opérations ou fonctions ne sont pas disponibles pour certains motifs. Si la touche s’affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction ou cette opération avec le motif sélectionné. N° Affichage Nom de la touche Description Page m Touches flèches ( touche centrale)Utilisez les touches flèches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. (Appuyez sur la touche Centre pour remettre le motif au centre de la zone de broderie.) E-36 n Touche de rotation Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter un motif de un, 10 ou 90 degrés à la fois. E-38 o Touche de taille Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. E-37p Touche de broderie ininterrompueAppuyez sur cette touche pour broder le motif sélectionné avec une seule couleur. E-43 q Touche d'entrée Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran de sélection des types de motifs. r Touche de coupure/tensionAppuyez sur cette touche pour spécifier la coupure de fil automatique ou la tension du fil. Pour la broderie, ces fonctions sont définies automatiquement.E-32 à E-32 s Touche avant/arrière Appuyez sur cette touche pour déplacer l’aiguille vers l'avant ou l'arrière dans le motif. Ceci peut s'avérer utile lorsque le fil se casse pendant la couture ou si vous souhaitez recommencer au début. E-27 à E-29 t Touche d'essai Appuyez sur cette touche pour vérifier la position du motif. Le motif de broderie se déplace à la position souhaitée pour vous permettre de vérifier que l'espace est suffisant pour coudre le motif. E-19 u Touche position de démarrageAppuyez sur cette touche pour déplacer la position de l'aiguille afin qu'elle corresponde à celle du motif. E-36 v Touche de mise en mémoireAppuyez sur cette touche pour enregistrer un motif dans la mémoire de la machine, un support USB ou un ordinateur. E-45 à E-47 w Touche de densité Appuyez sur cette touche pour modifier la densité des caractères alphabétiques ou des motifs d'encadrement. E-40 x Touche multicolore Appuyez sur cette touche pour changer la couleur de chaque lettre lorsque vous cousez des motifs alphabétiques. E-40 y Touche du pied de broderie avec pointeur lumineuxAppuyez sur cette touche pour activer le pointeur lumineux.« Fonctionnement de base »z Touche d'image en miroir horizontaleAppuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif sélectionné. E-39 Q Touche de page de fonctionAppuyez sur cette touche pour afficher toutes les touches de cet écran. E-40 R Touche d'image Appuyez sur cette touche pour afficher un aperçu de l’image cousue. E-20
Application d'un Renfort Thermocollant (Support) sur le Tissu Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la création de travaux de broderie, utilisez toujours un renfort de broderie. Suivez les instructions qui figurent sur l'emballage du renfort. Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas être repassés (tels que les serviettes de bain ou les tissus avec des boucles qui s'élargissent lors du repassage) ou à des endroits difficiles à repasser, placez le renfort de broderie sous le tissu sans le fixer, placez ensuite le tissu et le renfort dans le cadre de broderie ou demandez à votre revendeur agréé de vous conseiller sur le renfort à utiliser. a Utilisez un morceau de renfort de broderieplus grand que le cadre de broderie. a Taille du cadre de broderie b Renfort thermocollant (support) ATTENTION
- Utilisez des tissus dont l'épaisseur est inférieure à 3 mm (env. 1/8 de pouce). L'utilisation de tissus plusépais que 3 mm (env. 1/8 de pouce) risque de casser l'aiguille.• Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage plus épais, etc., vous pouvez coudre des broderies demeilleure qualité en réglant la hauteur du pied-de-biche dans l'écran de réglages de broderie (voirci-dessous).• Si vous cousez sur une serviette en tissu éponge épais, nous vous recommandons de placer un renfort debroderie soluble sur l'endroit de la serviette. Cela permettra d’aplatir les boucles de la serviette et vousobtiendrez une broderie de meilleure qualité.Remarque• Appuyez sur . Dans l’affichage « Hauteur du pied de broderie », utilisez et dans l’écran de réglages. Réglez la hauteur du pied de broderie pour les tissus épais ou bouffants.• Pour augmenter l’espace entre lepied-de-biche et la plaque d’aiguille, réglezla hauteur du pied de broderie sur un chiffreélevé. Le réglage de 1,5 mm est utilisé pourla majorité des broderies. ATTENTION
- Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,légers, à grosse trame ou sur des tissussusceptibles de provoquer un rétrécissementdes motifs, utilisez toujours un renfort debroderie. Sinon, l'aiguille risque de casser etde vous blesser. Si vous n’utilisez pas derenfort de broderie, la finition de votreouvrage risque de ne pas être satisfaisante.
Repassez l e renfor t thermocollant sur l'envers du tissu. a Côté t hermofusible du renfort b Tissu (envers) Mémo
- Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que l'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés, tels que les serviettes de bain ou le velours, utilisez un renfort de broderie soluble (vendu séparément) pour des résultats optimaux. Une fois le renfort dissout dans l'eau, la finition de votre ouvrage sera parfaite.PRÉPARATION DU TISSUBroderieBroderie E-13
Mise en Place du Tissu dans le Cadre de Broderie
Types de Cadres de Broderie
es types et numéros des cadres de broderie fournis diffèrent en fonction du pays et de la région. Il est possible d’utiliser d’autres cadres de broderie en option. Si vous sélectionnez un cadre non affiché à l'écran, vérifiez toujours la tai lle du champ de broderie du cadre en option. Vérifiez la compatibilité du cadre auprès de votre revendeur agréé. Sélectionnez un cadre qui correspond à la taille du motif. Les options de cadres inclus sont affichées sur l'écran ACL à cristaux liquides. a Mis en surbrillance : peut être utiliséb Grisé : ne peut pas être utilisé Grand Zone de broderie 30 cm × 20 cm (env. 12 pouces × 8 pouces) Zone de broderie 18 cm × 13 cm (env . 7 pouces × 5pouces) ATTENTION
- Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-de-biche risque de heurter le cadre pendant la couture et vouspourriez vous blesser.
Très grand GrandZone de broderie180 mm × 130 mm (env. 7 pouces 5 pouces) À utiliser pour broder des caractères ou des motifs connectés ou combinés, ou de grands motifs. à utiliser pour broder des motifs de 100 mm × 10 0 mm (env. 4 pouces 4 pouces) and 180 mm × 130 mm (env. 7 pouces 5 pouces).PRÉPARATION DU TISSU E-14
Mise en Place du Tissu
Soulevez et dévissez la vis de réglage
cadre de broderie et retirez le cadre intérieur. a Vis de réglage du cadreb Cadre intérieur
Placez le tissu sur le dessus du cadre extérieur, l'endroit vers le haut. Réinsérez le cadre intérieur en veillant à bien aligner son repère sur celui du cadre extérieur.a Repère du cadre intérieurb Repère du cadre extérieurc Vis de réglage du cadre
Serrez doucement la vis de réglage du cadre et tendez bien le tissu en tirant sur les bords et sur les coins. Ne desserrez pas la vis.
Tendez doucement le tissu, puis serrez la vis de réglage du cadre afin d'éviter que le tissu se détende après l'avoir tendu.
- Après avoir tiré le tissu, vérifiez qu’il est bien tendu.
Avant de commencer à broder, assurez-vous que les cadres intérieur et extérieur sont au même niveau. a Cadre extérieur b Cadre intérieur c Tissu Remarque
- Si le tissu n’est pas bien maintenu dans le cadre de broderie, le motif ne sera pas bien brodé. Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le bien dans le cadre. Pour mettre le tissu en place correctement, effectuez les opérations suivantes. Mémo
- Tendez le tissu en tirant sur les quatre coins et les quatre côtés. Tout en étirant le tissu, serrez la vis de réglage du cadre.PRÉPARATION DU TISSUBroderieBroderie E-15
Replacez la vis de réglage du cadre dans sa position initiale.
Utilisation du Gabarit Si vous souhaitez broder le motif à un endroitparticulier, utilisez une feuille de broderie avec lecadre.a À l’aide d’une craie, marquez la zone quevous souhaitez broder sur le tissu.a Motif de broderieb Repèreb Placez la feuille de broderie sur le cadreintérieur. Alignez les lignes directrices du gabarit avec les repères tracés sur le tissu. a Cadre intérieur b Ligne GUIDEaucun pli et insérez le cadre intérieur dansc Etirez doucement le tissu afin qu'il ne reste le cadre extérieur.a Cadre intérieur b Cadre extérieur d Retirez la feuille de broderie. Mémo
- Vous pouvez utiliser le tournevis inclus pourserrer ou desserrer la vis de réglage du cadre.
E-16 Broderie de Petites Pièces de T issus ou de Bords Utilisez un renfort de broderie pour fournir un support supplémentaire. Après la broderie, retirez soigneusement le renfort. Fixez le renfort comme indiqué dans les exemples suivants. Nous recommandons l’utilisation d’un renfort spécial pour broderie.
Broderie de Petites Pièces de Tissu Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller la petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre. Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit adhésif provisoire, fixez le renfort avec un point de faufilage. a Tissu b Renfort
Broderie de Bords ou de Coins Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller la petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre. Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit adhésif provisoire, fixez le renfort avec un point de faufilage. a Tissu b Renfort
Broderie de Rubans ou de Bande Fixez le ru ban avec un autocollant double face ou un produit adhésif temporaire.
a Appuyez sur la touche « Releveur dupied-de-biche » pour relever le pied-de-biche.b Alignez le guide du cadre de broderie sur le côté droit du support du cadre de broderie. a Support du cadre de broderie b Guide du cadre de broderi
Faites glisser le cadre de broderie sur le support, en veillant à aligner le repère du cadre de broderie sur celui du support a Repère fléchéd Abaissez le levier de sécurité du cadre
même niveau que le cadre pour fixer lecadre de broderie sur son support. Levier de sécurité du cad
Retrait du Cadre de Broderie a Relevez le levier de sécurité du cadre.Remarque• Bobinez et installez la canette avant de fixer le cadre de broderie. ATTENTION
- Si le levier de sécurité du cadre n'est pasabaissé, le message suivant s'affiche. Vous nepouvez pas commencer la couture tant que lelevier de sécurité du cadre n'est pas baissé.
Tirez le cadre de broderie vers vous.CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIFBroderieBroderie E-19
Le motif est généralement positionné au centre du cadre de broderie. S'il s'avère nécessaire de repositionner le motif pour un meilleur positionnement sur le vêtement, vous pouvez vérifier la disposition avant de broder. Vérification de l'Emplacement du Motif Le cadre de broderie se déplace et indique l’emplacement du motif. Regardez attentivement le cadre pour vous assurer que le motif sera cousu au bon endroit.a Appuyez sur .→ L’écran suivant s’affiche.b Dans , appuyez sur la touche de l'emplacement à vérifier.a Emplacement sélectionné→ L'aiguille se déplace à l'emplacement sélectionné sur le motif.c Appuyez sur
- Pour visualiser l'ensemble de la zone debroderie, appuyez sur . Le cadre de broderie se déplace et indique la zone de broderie. ATTENTION
- Veillez toujours à relever l’aiguille lorsque le cadre debroderie est en mouvement. Si elle est abaissée, ellepourrait se casser et vous risqueriez de vous blesser.
aCONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF E-20 Aperçu du Motif Terminé Appuyez sur .
- Un aperçu du motif tel qu'il sera brodé apparaît. Appuyez sur pour sélectionner le cadre utilisé dans l’aperçu.
- Vous ne pouvez pas sélectionner les cadres affichésen gris clair.* Appuyez sur pour agrandir l'image du motif.* Le motif peut être cousu tel qu'il apparaît dansl'affichage suivant. ■ Tailles des cadres affichés à l'écran pour revenir à l'écran
Appuyez sur Icône NomZone de broderieTrès grand cadre de broderieH 30 cm × L 20 cm(H 12 pouces × L 8 pouces)Grand cadre de broderie H 18 cm × L 13 cm(H 7-1/8 pouces × L 5-1/8 pouces) Cadre moyen de broderie (en option) H 10 cm × L 10 cm(H 4 pouces × L 4 pouces)Petit cadre de broderie (en option)H 2 cm × L 6 cm(H 3/4 pouce × L 2-3/8 pouces) Mémo
- Vous pouvez commencer à coudre à partirde cet écran en appuyant sur la touche « Marche/arrêt ». initial.COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIEBroderieBroderie E-21
Broderie de Finitions Parfaites Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent en jeu. L'utilisation du renfort de broderie approprié (voir la page E-11) et la mise en place du tissu dans le cadre (voir la page E-13) sont deux facteurs importants mentionnés plus haut. Un autre facteur important est le bon choix de l’aiguille et du fil. Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous. Vous pouvez régler la tension du fil à l’aide de la vis sur le boîtier de la canette. Le boîtier de la canette fourni varie en fonction du type de machine. Reportez-vous aux explications sur les types de boîtiers de la canette ci-dessous. Fil Fil supérieur Utilisez le fil de broderie prévu pour cette machine. Les autres fils à broder peuvent ne pas fournir des résultats optimaux.Fil de la canetteVous devez utiliser le type de fil de canette à broder prévu pour cette machine. Mémo
- Si vous utilisez d'autres fils que ceux mentionnés ci-dessus, votre ouvrage risque de ne pas être cousu correctement. Boîtier de la canette (pour la machine à broder et à coudre)a Boîtier de la canette standard; recommandé pour coudre et brod er avec le fil de canette 60 fourni (marque verte sur la vis) Le boîtier de la canette standard (repère vert sur la vis) installé en usine dans la machine possède un repère vert sur la vis. Ne réglez pas la vis ayant le repère vert.Le boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) est réglé sur une tension plus élevée pour la broderie avec des fils de canette de différents poids et une variété de techniques de broderie. Ce logement de canette est reconnaissable à son repère de couleur sombre situé dans la cavité de la canette. Il est possible de régler la vis de ce logement si nécessaire (voir la page E-31).Ce boîtier de la canette est réglé de sorte à pouvoir accepter du fil de canette 90 au moment de l'achat de la machine.Boîtier de la canette (pour la machine à broder)a Boîtier de la canette (aucune couleur sur la vis) Le boîtier de la canette (aucune couleur sur la vis) est installé dans la machine. Nous vous recommandons d’utiliser le fil de canette à broder fourni. Il est possible de régler la vis de ce logement si nécessaire (voir la page E-31).Ce boîtier de la canette est réglé de sorte à pouvoir accepter du fil de canette 90 au moment de l'achat de la machine. Reportez-vous à la «Nettoyage du boîtier de la canette» dans «Annexe» pour savoir comment retirer le logement de la canette. ATTENTION
- Lorsque vous brodez sur des grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d’autres types de tissus lourds),ne laissez pas le tissu pendre sur le côté de la table. À défaut, l’unité de broderie ne peut se déplacerlibrement, et le cadre de broderie risque de toucher l’aiguille, tordant ou cassant l’aiguille, et vousexposant à des risques de blessures.Positionnez le tissu de façon à ce qu’il ne pende pas de la table, ou tenez-le pour l’empêcher de glisser.
Capot de la Plaque de l’Aiguille pour Broderie Dans certaines conditions dépendant du type detissu, du renfort ou du fil utilisé, des boucles risquentde se former au niveau du fil supérieur. Dans ce cas,installez le capot de plaque de l’aiguille pourbroderie livré avec la machine sur la plaqued’aiguille. Fixez le couvercle en insérant les deuxsaillies en dessous du couvercle dans les encochesde la plaque d'aiguille comme illustré ci-dessous.a Rainure b Saillie c Encoche Pour retirer le capot de plaque de l’aiguille pour broderie, placez votre ongle dans la rainure et soulevez la plaque. Couture de Motifs de Broderie Exemple : a Ordre des couleurs de broderieb Curseura
nfilez la machine avec le fil de la première couleur, faites passer le fil par le trou du pied de broderie, déroulez une certaine longueur de fil pour lui donner du mou, puis tenez légèrement l’extrémité du fil de votre main gauche. Remarque
- Avant de commencer à broder, vérifiez qu’il y a suffisamment de fil dans la canette. Si vouscommencez à coudre votre ouvrage de broderie alors qu'il n'y a pas assez de fil dans la canette, ilvous faudra rembobiner la canette au milieu du motif de broderie.• Ne laissez pas d’objets dans la zone de mouvement du cadre de broderie. Le cadre risque de lesheurter et le résultat final de la broderie sera médiocre.• Lorsque vous brodez sur des grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d’autres types de tissuslourds), ne laissez pas le tissu pendre sur le côté de la table. Sinon, l’unité de broderie ne pourra passe déplacer librement et le motif risque d’être différent du résultat espéré. ATTENTION
- Repoussez le capot de la plaque de l'aiguillepour broderie au maximum pour le fixer. Si lecapot de la plaque de l'aiguille pour broderien’est pas correctement en place, l’aiguillepourrait se casser. Remarque
N'utilisez pas le capot de la plaque del’aiguille pour des applications autres que labroderie. Mémo
e curseur [+] se déplace sur le motif pour indiquerla partie que la machine est en train de coudre.
b Abaissez le pied-de-biche, puis a ppuyez surla touche « Marche/arrêt » pourcommencer à broder. Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche « Marche/arrêt » pour arrêter la machine. c Coupez l’excédent de fil à la fin de la couture. Si la fin de la couture se trouve sous le pied-de-biche, soulevez-le avant de couper l’excédent de fil. d Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour commencer à broder.→ Lorsque la première couleur est entièrement cousue, la machine coupe automatiquement les fils puis s’arrête. Le pied-de-biche se lève automatiquement.Sur l’écran de l’ordre des couleurs de broderie, la couleur suivante se déplace vers le haut.e Retirez le fil de la première couleur de la machine. Enfilez ensuite la machine avec le fil de la seconde couleur.f Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres couleurs.→ Une fois la dernière couleur cousue, « Couture terminée » s’affiche à l’écran. Appuyez sur : l'écran initial s'affiche de nouveau. Couture de Motifs de
roderie avec Appliqué Certains motifs demandent l’insertion d’un appliqué. Préparez le tissu de base et le tissu d'appliqué (pièce d'appliqué).Lors de la couture d’un motif de broderie avec appliqué, l’écran de l’ordre de couture des couleurs indique « PIÈCE D’APPLIQUÉ », « POSITION D’APPLIQUÉ », « APPLIQUÉ », puis l’ordre de couture des couleurs autour de l’appliqué. Mémo
- Si vous laissez des excédents de fil audébut de la couture, ceux-ci risquent d’êtrecousus à mesure que vous continuez debroder le motif et il vous sera très difficile deles récupérer après la couture. Coupezl'excédent de fil dès le début de chaquechangement de fil. Mémo
- La fonction de coupure de fil est initialementdéfinie pour couper l'excédent de fils (sautde fils entre les différentes parties du motif,etc.). En fonction du type de fil et de tissuutilisés, une extrémité du fil supérieur risquede rester à la surface du tissu au début de lacouture. Une fois la broderie terminée,coupez cet excédent de fil.Si le réglage est désactivé, coupezl’excédent de fil à l’aide de ciseaux une foisle motif terminé.Reportez-vous à la PageE-32 pour plusd’informations sur la fonction de coupurede fil. Mémo
- En fonction du réglage de l’affichage descouleurs de fils, l’écran peut indiquer, ou .
Appliquez un renfort thermocolla nt sur l'envers de l'appliqué. a Pièce d'appliqué (coton, feutre, etc.) b Renfort thermocollant
Placez la pièce d'appliqué sur l e cadre de broderie et appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour coudre le contour de l'appliqué. a Contour de l'appliqué b Pièce d'appliqué
- La machine coud autour du contour de l'appliqué et s'arrête.
Retirez la pièce d'appliqué du cadre de broderie et découpez soigneusement le long de la couture. Retirez ensuite tous les fils de couture.
- Découpez soigneusement le motif au niveau du contour que vous venez de coudre. Ne coupez pas à l’intérieur de la ligne de couture, car le fil ne prendra pas le tissu de l’appliqué.
Placez la pièce de base sur le ca dre de broderie. a Pièce de base
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt
pour coudre la position de l'appliqué.
Utilisez la même couleur de fil que vous comptez utili ser pour fixer l’appliqué à l’étape g. a Position de l'appliqué b Pièce de base
- La machine coud autour de la position de l'appliqué et s'arrête.
Appliquez une fine couche de produit adhésif sur l'envers de la pièce d'appliqué et placez-le sur la position d'appliqué en l'alignant sur la couture du contour. Mémo
- La procédure de broderie est identique à la procédure de base expliquée à la PageE-22. Mémo
- Si la pièce d'appliqué est un tissu léger, vous devez utiliser un tissu thermofusible sur l'envers pour renforcer le tissu et disposer l'appliqué. Fixez l’appliqué avec un fer à repasser. Ne retirez pas le tissu du cadre pour repasser la pièce d'appliqué.COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIEBroderie Broderie E-25
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt ».
- L'appliqué est ensuite terminé. Changez le fil supérieur et continuez le reste de la broderie. Mémo
- Certains motifs peuvent ne pas afficher lestrois étapes de l’appliqué. Parfois, l’étape « APPLIQUÉ » est représentée par une couleur. Mémo
- De la colle risque de couler sur lepied-de-biche, l'aiguille et la plaque d'aiguille à ce stade. Terminez de broder le motif d'appliqué et nettoyez la colle.• Pour obtenir de meilleurs résultats, coupeztous les fils entre chaque étape de couleur.
E-26 Épuisement du Fil de la Canette Lorsque la canette commence à manquer de fil pendant la broderie, la machine s'arrête et le message suivant s'affiche. Appuyez sur et respectez les instructions suivantes pour réenfiler le fil inférieur. S'il ne reste que quelques points à coudre, vous pouvez broder les dix derniers points sans réenfiler la machine en appuyant sur . La machine s'arrête après avoir cousu les 10 points. Appuyez sur
- Le fil est automatiquement coupé, et le chariot se déplace.b Déverrouille z le levier de sécurité du cadre et retirez le cadre de broderie.
- Veillez à ne pas forcer sur le tissu à ce stade. Sinon,il risque de se détendre dans le cadre. (Reportez-vous à la section «Réglage de la Insérez une canette pleine dans la machine. canette» dans «Fonctionnement de base».) Appuyez sur
- Le chariot reprend sa position initiale. Fixez le cadre de broderie. Pour revenir au point du motif où vous avez arrêté la couture, effectuez les étapes c à f dans la section suivante. Remarque
- Veillez à ne pas heurter le chariot de l’unité de broderie ou le pied-de-biche lors du retrait ou de la fixation du cadre de broderie. Sinon, le motif ne sera pas brodé correctement. Remarque
- Si l’option « Capteur de fil supérieur et de canette » sur l’écran de réglages du mode de réglage de la machine est réglée sur « OFF », le message indiqué ci-dessus ne s’affiche pas. RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIERÉGLAGES PENDANT LA BRODERIEBroderie Broderie E-27
Cassure du Fil Pendant la Couture a Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »pour arrêter la machine.
i le fil supérieur s’est cassé, remettez le fil en p
réenfilez l’aiguille. Si le fil de la canette s'est cassé, appuyez sur et suivez les instructions des étapes a à e dans la section précédente pour réinstaller la canette. c Appuyez sur .d Appuyez sur , , , ou pour faire reculer l’aiguille du nombre correct de points avant l’endroit où le fil s’est cassé. * Si vous ne pouvez pas revenir à l’endroit où le fils’est cassé, appuyez sur pour sélectionner la couleur et passer au début de cette couleur, puisutilisez , , ou pouravancer légèrement plus loin que l’endroit où le fils’est cassé. pour revenir à l'écran e Appuyez sur initial.f Appuyez sur la touche « Relev eur dupied-de-biche » pour abaisser lepied-de-biche et sur la touche « Marche/arrêt » pour continuer à coudre.
E-28 Recommencement Depuis le Début
- Le cadre de broderie se déplace et ramène l’aiguille à la position initiale du motif.
Appuyez sur la touche « Relev eur du pied-de-biche » pour abaisser le pied-de-biche et commencez à coudre. Reprise de la Broderie Après une Mise Hors Tension La couleur et le numéro de point en cours sont enregistrés si vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise sous tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou supprimer le motif. a Numéro de point en cours lors de l'interruption de la broderie
Mettez la machine sous tension.
Suivez les instructions affichées à l'écran et retirez le cadre de broderie.
- Le message suivant s'affiche. Mémo
- Si la machine se met hors tension en cours de broderie, elle se repositionne au niveau du point d'interruption de la broderie lors de la prochaine mise sous tension. Remarque
- Ne retirez pas l'unité de broderie, sinon votre motif sera effacé de la mémoire. aRÉGLAGES PENDANT LA BRODERIEBroderie Broderie E-29
c Fixez le cadre de broderie, puis appuyez sur
- L’écran de broderie précédent affiché avant la mise hors tension de la machine apparaît.d Continuez à broder.a N uméro de point lors de la reprise de la broderie Mémo
- Pour commencer un nouveau motif debroderie, appuyez sur pour afficher l'écran de sélection des motifs.
aRÉGLAGES DE BRODERIE E-30 Réglage de la Tension du Fil Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être réglée de manière à voir légèrement le fil supérieur à l’envers du tissu.
Tension du Fil Correcte Le motif est visible à l'envers du tissu. Si la tension desfils n'est pas réglée correctement, le motif sera malfini. Le tissu risque de froncer ou le fil pourrait casser.a Endroitb Envers Suivez les opérations décrites ci-dessous pour régler la tension du fil en fonction de la situation.
Le Fil Supérieur est Trop Tendu Si la tension du fil supérieur est trop élevée, le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu. a Endroitb Enversa Appuyez sur . Appuyez sur pour relâcher la tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension diminue.) Appuyez sur
Le Fil Supérieur n'est pas Assez Tendu Si la tension du fil supérieur est insuffisante, le filsupérieur se défera, les nœuds de fils seront lâchesou des boucles apparaîtront à l'endroit du tissu.a Endroit b Envers a Appuyez sur
- Si le réglage de la tension du fil estextrêmement faible, la machine risque de s’arrêter pendant la couture. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Augmentez légèrement la tension du fil puis recommencez à coudre. Mémo
- Si vous mettez la machine hors tension ouque vous sélectionnez un autre motif, la tension du fil est automatiquement réinitialisée. • Lorsque vous récupérez un motif mémorisé, leréglage de la tension du fil est identique à celui sélectionné lors de la mémorisation du motif. Remarque
- Un mauvais enfilage du fil de la canette peutentraîner une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à la section «Réglage de la canette» dans «Fonctionnement de base» et enfilez de nouveau le fil de la canette. Remarque
- Un mauvais enfilage du fil supérieur peutentraîner une tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la section «Enfilage supérieur» dans «Fonctionnement de base» et enfilez de nouveau le fil supérieur. RÉGLAGES DE BRODERIERÉGLAGES DE BRODERIEBroderieBroderie E-31
b Appuyez sur pour augmenter la tensiondu fil supérieur. (Le chiffre de tension augmente.)c Appuyez sur
Réglage du Boîtier de la Canette (Sans Couleur sur la Vis) Le boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) peut être réglé lorsqu’une modification de la tension de la canette est nécessaire pour l’adapter à différents types de fils de canette. Reportez- vous à «Broderie de Finitions Parfaites» pageE-21.Pour régler la tension de la canette pour la fonction de broderie (en utilisant le boîtier de la canette, sans couleur sur la vis), tournez la vis à tête fendue (-) avec un (petit) tournevis.a Ne tournez pas la vis cruciforme (+).b Réglez à l'aide d'un (petit) tournevis. ■ Tension correcte Le fil supérieur apparaît légèrement sur l'envers dutissu.a Endroitb Envers
Le Fil de Canette n'est pas Assez Tendu Le fil de la canette apparaît légèrement sur l'endroit du tissu.a Endroitb EnversLe cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens des aiguilles d’une montre de 30 à 45 degrés environ, pour augmenter la tension de la canette. Ne la serrez pas excessivement.Remarque• Si « Tension de la broderie » est affiché surl’écran de réglages, la tension du fil supérieur peut être réglée pour la broderie. Le réglage sélectionné est appliqué à tous les motifs.Lorsque vous brodez, vous pouvez régler la tension du fil supérieur à partir de l’écran de réglages si celle-ci est trop ou pas assez élevée. Appuyez sur pour augmenter la tension du fil supérieur et sur pour la diminuer. Si un motif de broderie particulier doit être réglé avec davantage de précision, reportez-vous à la section «Réglage de la tension du fil» pageE-30.
Le Fil de Canette est Trop Tendu Sur l'endroit du tissu, le fil supérieur semble formerdes boucles/se relever et le fil de canette n'est pasvisible sur l'envers du tissu.a Endroitb EnversLe cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 30 à 45 degrés environ, pour diminuer la tension de la canette. Ne la desserrez pas excessivement. Utilisation de la Fonction de Coupure Automatique de Fil (COUPURE DE COULEUR D'EXTRÉMITÉ) La fonction de coupure automatique de fil coupe le fil à la fin de la couture de chaque couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche puis sur . Il est possible d'activer et de désactiver cette fonction pendant la broderie.
- Ce réglage revient à sa position par défautlors de la mise hors tension de la machine.a Appuyez sur . Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de fil automatique.
- La touche est représentée par à l’écran* Lorsqu'une couleur est cousue, la machine s'arrêtesans couper le fil. Utilisation de la Fonction de Coupure de Fil (COUPE DE POINT SAUTÉ) La fonction de coupure de fil coupe automatiquement l'excédent de points sautés dans la couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche puis sur . Il est possible d'activer et de désactiver cette fonction pendant la broderie.
- Votre réglage personnel est maintenu, même en casde mise hors tension de la machine.a Point sauté ATTENTION
- Lors du réglage du boîtier de la canette, retireztoujours la canette du boîtier.• NE réglez PAS la position de la vis Phillips (+) sur leboîtier de la canette : vous risqueriez d’endommager ce dernier et de le rendre inutilisable.• S’il est difficile de tourner la vis à tête fendue(-), ne forcez pas. En tournant excessivementla vis ou en la forçant dans l'un des deux sensde rotation, vous risquez d'endommager lelogement de la canette. En cas de dommage, lelogement de la canette risquerait de ne plusassurer une tension adéquate.RÉGLAGES DE BRODERIEBroderieBroderie E-33
a Appuyez sur .b Appuyez sur pour désactiver lafonction de coupure de fil automatique.→ La touche est représentée par à l’écran * La machine ne coupe le fil qu'après le passage à lacouture suivante.
Sélection de la Longueur du Point Sauté pour ne pas Couper Lorsque la fonction de coupure de fil est activée, vous pouvez sélectionner la longueur du point sautéafin de ne pas couper le fil. Il est possible d'activer etde désactiver cette fonction pendant la broderie.Sélectionnez un réglage entre 5 et 50 mm, parincréments de 5 mm.* Votre réglage personnel est maintenu, même en casde mise hors tension de la machine.Appuyez sur ou pour sélectionner la longueur du point sauté.Par exemple : Appuyez sur pour sélectionner 25 mm (1 pouce) : la machine ne coupera pas les points sautés inférieurs ou égaux à 25 mm avant de passer à la couture suivante. Réglage de la Vitesse de Broderie a Appuyez sur
Sur l'affichage « Vitesse de broderie max », utilisez pour modifier la vitesse de broderie maximale. * Vous pouvez sélectionner trois niveaux de vitessedifférents, 350, 600 ou 1050 points par minute (spm).Remarque• Lorsque cette fonction est activée, utilisez l'aiguille à pointe boule 75/11 fournie pour les motifs de broderie avec petits points sautés tels que les caractères alphabétiques. L'utilisation d'un autre type d'aiguille risque de provoquer la rupture du fil.Remarque• En cas de coupures nombreuses, il estrecommandé de sélectionner un réglage de l'excédent de fil à couper, afin de réduire la quantité de bouts de fil sur l'arrière du tissu.• Un réglage de longueur de point sauté plus élevédiminue le nombre de coupes effectuées par la machine. Dans ce cas, le nombre plus important de points sautés reste à la surface du tissu.
Modification de l'Affichage des Couleurs de Fils Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fils ou le numéro de fil à broder.
Sur l'« Affichage des couleurs de fils », utilisez pour afficher le nom des couleurs de fils, l'heure ou le numéro de fil à broder.
Lorsque le numéro de fil est affiché, utilisez pour faire votre sélection parmi les six marques de fil à broder illustrées ci-dessous.
- Du fil en polyester simili coton est disponible dansle commerce dans certaines zones ou pays.
- « spm » correspond au nombre de points cousus par minute.
- Diminuez la vitesse de couture lorsque vous brodez sur des tissus fins, épais ou lourds.
- La vitesse de couture peut être modifiée une fois que la broderie a commencé.
- Le réglage de la vitesse de couture maximale ne change pas jusqu'à ce que vous sélectionniez un nouveau réglage. Le réglage spécifié avant la mise hors tension de la machine reste sélectionné lorsque vous remettez la machine sous tension.
- Réduisez la vitesse de couture à 600 points par minute lorsque vous utilisez un fil spécial comme du fil métallique.
- Lorsque vous sélectionnez le motif de travail à la canette, la vitesse de broderie recommandée est définie sur « 100 points par minute ». Vous pouvez toutefois choisir entre 100, 200 et 350 points par minute. Mémo
- Les couleurs à l'écran peuvent varier légèrement des couleurs réelles. FIL À BRODER/POLYESTER N°FIL À BRODER/COTON N°*FIL MADEIRA/POLYESTER N°FIL MADEIRA RAYON N°FIL SULKY N° FIL ROBISON-ANTON/POLYESTER
Modification de « Visualisation
Cadre à Broder » a Appuyez sur
Dans « Visualisation du cadre à broder », utilisez les touches pour changer le mode d’affichage du cadre de broderie. * Vous avez 20 possibilités.c Appuyez sur
E-36 Déplacement du Motif Utilisez pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. Appuyez sur pour centrer le motif. a Eloignement par rapport au centre Il est également possible de déplacer le motif en le faisant glisser. Si une souris USB est raccordée, déplacez-la pour positionner le pointeur sur le motif souhaité, puis sélectionnez le motif et faites-le glisser. Il est également possible de faire glisser le motif en le sélectionnant directement sur l'écran avec votre doigt ou le stylet. Alignement du Motif et de l’ Aiguille Exemple : Alignement du côté inférieur gauche d'un motif et de l'aiguille ATTENTION
- Lorsque vous avez révisé un motif, vérifiez l’affichage des cadres de broderie disponibles et utilisez uncadre approprié. Si vous utilisez un cadre de broderie non disponible, le pied-de-biche risque de le heurteret vous pourriez vous blesser. Mémo
- Il est impossible de déplacer des motifs surdes écrans sur lesquels n'apparaît pas.
Marquez la position de départ de la broderie sur le tissu comme indiqué. b Appuyez sur .c Appuyez sur .a Position de démarrageb Cette touche permet d'aligner des caractères liés (voir la page E-41). La position de l’aiguille se déplace dans le coin inférieur gauche du motif (le cadre de broderie bouge de façon à placer l’aiguille à l’endroit correct).d Appuyez sur e Utilisez pour aligner l’aiguille et le repère sur le tissu, puis commencez à broder le motif. Modification de la Taille du Motif a Appuyez sur .b Sélectionnez le sens dans lequel modifier la taille.
- Appuyez sur pour agrandir proportionnellement le motif. * Appuyez sur pour réduire proportionnellement le motif. * Appuyez sur pour étirer le motif horizontalement. * Appuyez sur pour comprimer le motif horizontalement.* Appuyez sur pour étirer le motif verticalement. * Appuyez sur pour comprimer le motif verticalement. * Appuyez sur pour que le motif revienne à son aspect initial.
bRÉVISION DU MOTIF E-38 a Taille du motif pour revenir à l'écran
Appuyez sur Rotation du Motif Appuyez sur . Sélectionnez l'angle de rotation du motif.
- Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 90 degrés vers la gauche. * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 90 degrés vers la droite. * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 10 degrés vers la gauche. * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 10 degrés vers la droite. * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 1 degré vers la gauche. * Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 1 degré vers la droite. * Appuyez sur pour que le motif revienne à sa position initiale. Mémo
- Certains motifs ou caractères peuvent être davantage agrandis que d’autres.
- Certains motifs ou caractères peuvent être davantage agrandis si vous les faites pivoter de 90 degrés.
- Vous pouvez modifier la taille du motif en actionnant la roulette de la souris. Actionnez la roulette de la souris vers l’avant afin de réduire le motif. Actionnez la roulette de la souris vers vous afin d’agrandir le motif. initial aRÉVISION DU MOTIFBroderieBroderie E-39
a Degré de rotation pour revenir à l'écran Appuyez sur Création d’une Image en Miroir Horizontale Appuyez sur pour le changer en afin de créer une image en miroir horizontale du motif sélectionné. Appuyez de nouveau sur pour afficher le motif normal. Agrandissement de l’Écran de Modification Agrandissez l’écran de modification en appuyant sur .Appuyez sur pour refermer l’écran agrandi.
- Vous pouvez faire pivoter le motif enactionnant la roulette de la souris. Actionnez la roulette de la souris vers l’avant afin de pivoter le motif de 10 degrés vers la gauche. Actionnez la roulette de la souris vers vous afin de pivoter le motif de 10 degrés vers la droite.
initial aRÉVISION DU MOTIF E-40 Modification de la Densité (Uniquement pour les Motifs de Caractères et d'Encadrement) Vous pouvez modifier la densité de fil pour certains motifs de caractères et d'encadrement. Vous pouvez spécifier un réglage compris entre 80 % et 120 % par incrément de 5 %.
- Appuyez sur pour afficher toutes les touches de fonction à l’écran.
Modifiez la densité.
- Appuyez sur pour diminuer la densité du motif.* Appuyez sur pour augmenter la densité du motif.a Normale b Fine (les points sont plus rapprochés)c Grossière (les points sont plus éloignés)→ La densité du motif change chaque fois que vous appuyez sur une touche.
Appuyez sur pour revenir à l’écran de sélection des motifs. Modification des Couleurs des Motifs de Caractères Alphabétiques Vous pouvez coudre chaque lettre des motifs de caractère alphabétique avec une couleur différente. Si « MULTICOULEUR » est activé, la machine s'arrête après chaque caractère pour passer à une autre couleur de fil.
Appuyez sur pour la changer en
- Appuyez sur pour afficher toutes les touches de fonction à l’écran.* Appuyez de nouveau sur la touche pour rappeler leréglage initial.RÉVISION DU MOTIFBroderieBroderie E-41
b Une fois un caractère cousu, changez decouleur de fil et cousez le caractère suivant. Broderie de Caractères Liés Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse du cadre de broderie. Exemple : Liaison de « DEF » aux caractères «ABC»a électionnez les motifs de caractères pour«ABC».b Appuyez sur .c Appuyez sur
- L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de sorte que l'aiguille soit correctement positionnée.Remarque• Pour de plus amples détails relativement àla sélection de caractères, reportez-vous à «Sélection des motifs de caractères» pageE-5.Remarque• Pour annuler le réglage du point de départet remettre ce dernier au centre du motif, appuyez sur .• Utilisez pour sélectionner un point de départ différent pour la broderie.
Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de fil, puis appuyez sur
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt ».
Une fois les caractères brodés, coupez les fils sur une bonne longueur, retirez le cadre de broderie, puis fixez-le à nouveau afin de broder les caractères restants (« DEF »). a Fin de la broderie
Comme à l'étape a , sélectionnez les motifs de caractère pour « DEF ».
- L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de sorte que l'aiguille soit correctement positionnée.
Appuyez sur .RÉVISION DU MOTIFBroderieBroderie E-43
m Utilisez pour aligner l'aiguille sur la fin de la broderie du motif précédent.n Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour commencer à broder les caractères restants. Broderie Ininterrompue (Monochrome - une Seule Couleur) Il est possible de coudre un caractère sélectionné en une seule couleur au lieu de plusieurs. La machine hésite alors, mais elle ne s'arrête pas entre les étapes de couleur, et elle poursuit la couture jusqu'à la fin du motif. Appuyez sur afin de griser les étapes de couleur à l'écran. Le motif sélectionné est alors brodé dans une seule couleur, et la machine ne change pas de fil en cours de broderie. Appuyez à nouveau sur pour revenir aux réglages d'origine du motif.* Appuyez sur pour afficher toutes les touches de fonction à l’écran.→ La couleur de fil affichée à l'écran est grisée. Mémo
- Les fonctions de coupure et de coupureautomatique de fil sont disponibles même en cas de broderie ininterrompue (voir la page E-32).
1UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE E-44 Précautions Relatives aux Données de Broderie Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de broderie autres que celles créées et mémorisées dans cette machine.
Types de Données de Broderie Disponibles
- Seuls les fichiers de données de broderie .pes, .pha, .phb,.phc et .dst peuvent être utilisés avec cette machine.L’utilisation de données autres que celles mémorisées avecnos systèmes de conception de données ou machines peutentraîner un dysfonctionnement de la machine à broder.
Types de Périphériques/Supports USB pris en Charge Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données depoints avec un support USB. Utilisez un supportrépondant aux caractéristiques suivantes.• Lecteur Flash USB (support USB Flash)• Lecteur de disquettes USBLes données de points peuvent uniquement être rappelées.• Supports USB CD-ROM, CD-R, CD-RWVous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur de cartes mémoire USB/module d’enregistrement de carte USB.• Carte Secure Digital (SD)• CompactFlash• Memory Stick•Smart Media• Carte Multi Media (MMC)• Carte XD-Picture
Les Ordinateurs et Systèmes d'Exploitation répondant aux Spécifications suivantes sont pris en Charge
- Modèles compatibles :PC IBM avec un port USB en équipement standardOrdinateur PC compatible IBM avec un port USBen équipement standard• Systèmes d'exploitation compatibles :Microsoft Windows XP, Windows Vista etWindows 7, Windows 8
Précautions d'Utilisation de l'Ordinateur pour Créer et Mémoriser des Données
- S'il n'est pas possible d'identifier le nom dudossier/fichier de broderie (par exemple, parceque le nom contient des caractères spéciaux), ledossier/fichier ne s'affiche pas. Dans ce cas,renommez le fichier/dossier. Nous vousrecommandons d'utiliser les 26 lettres del'alphabet (majuscule et minuscule), les chiffres de 0 à 9, et les signes « - » et « _ ».
- Si des données de broderie supérieures à 30 cm× 20 cm (env.12 pouces × 8 pouces) sontsélectionnées, un message, vous invitant à fairepivoter le motif de 90 degrés, s’affiche.Même après une rotation de 90 degrés, lesdonnées de broderie supérieures à 30 cm × 20 cm (env. 12 pouces × 8 pouces) ne peuvent être utilisées.(Tous les motifs doivent entrer dans un cadre de 30 cm × 20 cm (env. 12 pouces × 8 pouces).)
- Les fichiers .pes enregistrés avec le nombre depoints ou de couleurs dépassant la limitespécifiée ne peuvent pas s'afficher. Le motifcombiné ne peut dépasser 500 000 points ni 125changements de couleur. (Les chiffresmentionnés sont approximatifs, et dépendent dela taille générale du motif.) Utilisez l'un de nosprogrammes de conception de motif pourmodifier le motif de broderie afin qu'il répondeaux spécifications.• Il est possible de récupérer les données debroderie enregistrées dans un dossier créé sur unsupport USB. ATTENTION
- Lorsque vous utilisez des données de broderiedifférentes de nos motifs originaux, le fil oul'aiguille risque de se casser si vous cousez avec unedensité de point trop fine ou si vous cousez troispoints superposés minimum. Dans ce cas, utilisezl'un de nos systèmes de conception de donnéesd'origine pour modifier les données de broderie.Remarque• La vitesse de traitement est susceptible de varieren fonction de la quantité de données mémorisées.• Vous risquez de ne pas pouvoir utilisercertains supports USB avec cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails. • Le voyant d'accès commence à clignoteraprès l'insertion des périphériques/supports USB et 5 à 6 secondes environ sont nécessaires pour les reconnaître. (Le délai dépend du périphérique/support USB.) Mémo
- Utilisez un ordinateur pour créer ces dossiers.• Il est possible d'utiliser des caractèresalphabétiques et numériques dans les nomsdes fichiers. En outre, les noms de fichier nedépassant pas huit caractères s’affichentintégralement à l’écran.Pour les noms de fichiers supérieurs à huitcaractères, seuls les six premiers caractèress’affichent, suivis d’un « ~ » et d’un numéro. UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Ne créez pas de dossiers dans « Disque Amovible » sur un ordinateur. Les données de broderie enregistrées dans un dossier du « Disque Amovible » ne pourront pas être affichées par la machine.
- Même si l'unité de broderie n'est pas installée, lamachine reconnaît les données de broderie.
Données de Broderie Tajima (.dst)
- Les données .dst s'affichent dans l'écran de listedes motifs par nom de fichier (l'image ne peutêtre affichée). Seuls les huit premiers caractèresdu nom de fichier peuvent être affichés.• Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d'informations de couleur de fil spécifiques, elles s'affichent avec notreséquence de couleurs de fils par défaut. Vérifiez l'aperçuet modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez. Mémorisation de Motifs de Broderie dans la Machine Vous pouvez mémoriser des motifs de broderie personnalisés et que vous comptez utiliser souvent; par exemple, votre nom, les motifs que vous avez fait pivoter ou dont vous avez modifié la taille, les motifs dont vous avez modifié l’emplacement de couture, etc. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 1 Mo de motifs dans la machine. Appuyez sur lorsque le motif à enregistrer apparaît dans l’écran de broderie. Appuyez sur
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans enregistrer. L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l'écran initial réapparaît automatiquement.
Si la Mémoire est Saturée Si l’écran suivant s’affiche, cela signifie que le nombremaximal de motifs a été mémorisé ou que le motif àenregistrer prend trop de mémoire et que la machine nepeut pas le mémoriser. Supprimez un motif enregistréprécédemment pour pouvoir mémoriser le motif en cours.a Appuyez sur
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans enregistrer. La machine affiche les motifs actuellement mémorisés. Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension lorsquel’écran affiche « Enregistrement ». Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement. Mémo
- La mémorisation d’un motif dans lamachine prend environ 10 secondes. • Reportez-vous à la PageE-48 pour plusd'informations sur la récupération d'un motif mémorisé.UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE E-46 Sélectionnez le motif à supprimer. Appuyez sur . a Espace mémoire utilisé par le motif à supprimerb Espace mémoire nécessaire à l'enregistrement du motif actueld Appuyez sur
- Si vous décidez de ne pas effacer le motif, appuyezsur .→ L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l'écran initial réapparaît automatiquement. Enregistrement de Motifs de Broderie sur un Support USB Lorsque vous envoyez des motifs de broderie de la machine vers le support USB, branchez le support USB au port correspondant de la machine. Appuyez sur lorsque le motif à enregistrer apparaît dans l’écran de broderie. Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tensionlorsque l’écran affiche « Enregistrement ». Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement. Mémo
- S’il reste assez de mémoire libre après lasuppression du motif, le motif que vous souhaitez enregistrer sera automatiquement mémorisé. S’il n’y a pas assez de mémoire libre après la suppression du motif, répétez les opérations indiquées ci-dessus pour effacer un autre motif de la mémoire de la machine.• L'enregistrement d'un motif prend quelquessecondes. • Reportez-vous à la PageE-48 pour plusd'informations sur la récupération de motifs mémorisés. Mémo
- Certains supports USB disponibles dans lecommerce risquent de ne pas être pris en charge par cette machine. Visitez notre site Web pour plus de détails.• Selon le type de support USB utilisé,branchez directement le périphérique USB ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur le port correspondant de la machine.• Vous pouvez insérer ou retirer le supportUSB à tout moment, sauf lors de l’enregistrement ou de la suppression d’un motif.
Broderie Broderie E-47 Insérez le support USB dans le port USB de la machine. a Port USB pour souris / support (USB 2.0)b Support USBc Appuyez sur
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans enregistrer.
- L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le motif est mémorisé, l'écran initial réapparaît automatiquement. Enregistrement de Motifs de Broderie sur l'Ordinateur À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez brancher la machine à votre ordinateur, récupérer provisoirement les motifs de broderie dans le dossier « Disque amovible » de votre ordinateur, ou les y enregistrer. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 772 Ko de motifs de broderie dans « Disque amovible », mais les motifs enregistrés sont supprimés lorsque la machine est mise hors tension. Branchez le connecteur du câble USB sur les ports USB correspondants de l'ordinateur et de la machine. Allumez votre ordinateur et sélectionnez « Ordinateur (Poste de travail) ».
- Vous pouvez brancher le câble USB sur les portsUSB de l'ordinateur et de la machine à broder, qu'ilssoient sous tension ou non.a Port USB pour ordinateurb Connecteur du câble USB
- L’icône « Disque amovible » apparaît dans « Ordinateur (Poste de travail) » sur l’ordinateur. Remarque
- La vitesse de traitement est susceptible devarier en fonction de la quantité de données.• N'insérez rien d'autre qu'un support USBdans le port USB. Sinon, le support USB risque de s'endommager. Remarque
- N’insérez pas ni ne retirez le support USBlorsque l’écran « Enregistrement » est affiché. Vous perdriez une partie voire la totalité du motif en cours d'enregistrement. Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tensionlorsque l’écran affiche « Enregistrement ». Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement. Remarque
- Les connecteurs du câble USB ne peuventêtre insérés dans un port que dans un seul sens. Si vous éprouvez des difficultés à insérer le connecteur, ne forcez pas. Vérifiez l'orientation du connecteur.• Pour plus de détails sur la position du portUSB sur l'ordinateur (ou le concentrateur USB), reportez-vous au manuel d'instructions de l'équipement correspondant.UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE E-48 Appuyez sur lorsque le motif à enregistrer apparaît dans l’écran de broderie. Appuyez sur
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans enregistrer.→ Le motif est temporairement enregistré dans « Disque amovible » sous « Ordinateur (Poste de travail) ».e Sélectionnez le fichier .phc du motif dans « Disque amovible » et copiez-le sur l’ordinateur. Récupération des Motifs Mémorisés Appuyez sur
- La machine affiche les motifs actuellement en mémoire.b Appuy ez sur la touche du motif que vous souhaitez récupérer.
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.c Appuyez sur
- L’écran de broderie s’affiche.
BroderieUTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE Broderie E-49 Rappel à partir d'un Support USB Il est possible de rappeler un motif de broderie spécifique, soit du support USB direct, soit d'un dossier enregistré sur le support USB. Si le motif de broderie est enregistré dans un dossier, recherchez-le dans chaque dossier.
Insérez le support USB dans le port USB de la machine (voir la page E-46). a Port USB pour souris / support (USB 2.0) b Support USB
- Les motifs de broderie et un dossier dans un dossier racine s'affichent.
Appuyez sur pour afficher les motifs de broderie enregistrés dans des sous-dossiers sur le support USB.
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans effectuer le rappel.a Nom de dossierb Motifs de broderie enregistrés sur le support USBc Arborescence* L’arborescence affiche le dossier actuel en haut dela liste.Les motifs de broderie et les sous-dossiers s’affichent.* Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.* Utilisez l'ordinateur pour créer des dossiers. Il n'estpas possible de créer des dossiers avec la machine.
Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez récupérer.
- Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
- Appuyez sur pour supprimer le motif. Le motif sera supprimé du support USB.→ L’écran de broderie s’affiche. Remarque
- La vitesse de traitement est susceptible de varier en fonction de la quantité de données.
bUTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE E-50 Rappel à Partir de l'Ordinateur Branchez le connecteur du câble USB sur les ports USB correspondants de l'ordinateur et de la machine (voir la page E-47). Sur l’ordinateur, ouvrez « Ordinat eur (Poste de travail) », puis « Disque amovible ». Déplacez/copiez les données de motifs dans « Disque amovible ».
- Les données de motifs de « Disque amovible » sont enregistrées sur la machine.d Appuyez sur
- Les motifs de l'ordinateur s'affichent sur l'écran de sélection.e Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez rappeler.
Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.f Appuyez sur
- L’écran de broderie s’affiche. Remarque
- Ne débranchez pas le câble USB pendantl'enregistrement des données.• Ne créez pas de dossiers dans « Disqueamovible ». Les dossiers n'étant pasaffichés, vous ne pouvez pas rappeler lesdonnées de motifs de points contenuesdans ces dossiers.
Utilisation d'un Motif d'Encadrement pour Créer un Appliqué (1) Vous pouvez utiliser des motifs d’encadrement de forme et de taille identiques pour créer un appliqué. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumetis. un point droit. Brodez le motif sur le tissua Sélectionnez un motif d’encadrement avec de l’appliqué, puis coupez soigneusement le long du bord extérieur de la forme. b Brodez le même motif qu’à l’étape a sur le tissu de base.c Appliquez une fine couche de colle à tissuou pulvérisez un produit adhésif provisoire sur l'envers de l'appliqué créé à l'étape a. Fixez l'appliqué sur le tissu de base en faisant correspondre les formes.d Sélectionnez un motif d’encadrement avecun point plumetis de forme identique à celle de l’appliqué. Brodez sur l'appliqué et le tissu de base de l'étape c pour créer l'appliqué.Remarque• Si vous modifiez la taille ou l'emplacementdes motifs lors de leur sélection, n’oubliezpas de noter leur nouvelle taille et leurnouvel emplacement.a Pièce d'appliqué
E-52 Utilisation d'un Motif d'Encadrement pour Créer un Appliqué (2) Il s'agit d'une seconde méthode de création d’appliqués à l’aide de motifs de broderie. Lors de l’utilisation de cette méthode, vous ne devez pas changer le tissu qui se trouve dans le cadre de broderie. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumetis. Sélectionnez un motif d’encadrement avec
point droit et brodez-le sur le tissu de base. Placez le tissu d'appliqué sur le motif brodé à l'étape a.
- Vérifiez que le tissu d’appliqué recouvrecomplètement la ligne de couture.c Brodez le même motif sur le tissu d’appliqué. Retirez le cadre de broderie de l’unité de broderie et coupez le long de la couture extérieure. Sélectionnez un motif d’encadrement avec un point plumetis de forme identique à celle de l’appliqué. Remarque
- Ne retirez pas le tissu du cadre de broderiepour le couper. De même, veillez à ne pastirer ni pousser sur le tissu. Sinon, il risquede se détendre dans le cadre. Remarque
- Ne modifiez pas la taille ou l'emplacement du motif.• Si vous modifiez la taille ou l'emplacementdes motifs lors de leur sélection, n’oubliezpas de noter leur nouvelle taille et leurnouvel emplacement.a Pièce d'appliqué Broderie
Fixez à nouveau le cadre de broderie à l’unité de broderie et brodez le motif en points plumetis pour créer un appliqué. Couture de Motifs de Broderie Fractionnés Il est possible de coudre des motifs de broderie fractionnés créés avec Palette Ver.7, ou ultérieure. Les motifs de broderie fractionnés plus grands que le cadre de broderie sont divisés en plusieurs sections, qui se combinent pour former un motif entier une fois toutes les sections cousues. Pour plus de détails sur la création de motifs de broderie fracti onnés et des instructions de couture supplémentaires, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec Palette Ver.7, ou ultérieure. La procédure suivante explique comment lire le motif de broderie fractionné indiqué ci-dessous sur un support USB et comment le broder.
Branchez sur la machine le support contenant le motif de broderie fractionné créé, puis sélectionnez le motif à broder.
- Pour de plus amples détails relativement au rappelde motifs, reportez-vous à «Sélection de motifs àpartir de cartes de broderie» pageE-7, «Rappel àpartir d'un support USB» pageE-49 ou «Rappel àpartir de l'ordinateur» pageE-50.→ Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une section du motif de broderie fractionné.
Sélectionnez la section à broder.
- Sélectionnez les sections par ordre alphabétique.* Il est possible d'afficher un maximum de 12 sectionssur une page. Si le motif comprend plus de 13sections, appuyez sur ou pour afficher la page suivante ou précédente.APPLICATIONS DE BRODERIE E-54 Appuyez sur
Modifiez le motif si nécessaire.
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la«RÉVISION DU MOTIF» pageE-36.e Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour broder la section du motif. Une fois la broderie terminée, l'écran suivant s'affiche. Appuyez sur .
- Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une section du motif de broderie fractionné.g Répétez les étapes b à f pour broder les sections restantes du motif. Mémo
- Pour tourner le motif de 90° vers la gauche ou vers la droite, appuyez sur . Broderie
1Chapitre 2 EBroderie Modification de broderie
Sélection de motifs de broderie/motifs « exclusifs » Baby Lock/alphabet floral/cadre/motifs de travaux à la canette .59 Sélection des motifs de caractères alphabétiques .....................59
MODIFICATION DES MOTIFS ................................61
- ■ Fonction des touches p. 62
- Déplacement du motif p. 63
- Rotation du motif p. 63
- Modification de la taille du motif p. 63
- Suppression du motif p. 63
- Affichage des motifs sur l’écran agrandi à 200 % p. 63
- Modification de la configuration des motifs de caractères p. 64
- Modification de l’espacement des caractères p. 64
- Réduction de l'espacement des caractères p. 65
- Scission de motifs de caractères combinés p. 65
- Modification de la couleur de chaque caractère alphabétique d'un motif p. 66
- Broderie de caractères liés p. 67
- Modification de la couleur des fils p. 67
- Création d'un tableau de fils personnels p. 68
- ■ Ajout d'une couleur au tableau de fils personnels à partir de la liste p. 69
- ■ Enregistrement du tableau de fils personnels sur le support USB p. 70
- ■ Rappel des données du tableau de fils personnels enregistrées sur le support USB p. 70
- Sélection d'une couleur dans le tableau de fils personnels p. 71
- Conception de motifs répétés p. 72
- ■ Couture de motifs répétés p. 72
- ■ Répétition d'un élément d'un motif répété p. 74
- ■ Tri de la couleur pour les motifs répétés p. 75
- ■ Attribution de repères de fils p. 75
- Broderie d’un motif de façon répétée p. 76
- Duplication d'un motif p. 78
- Après la modification p. 79
Les fonctions « Modification de broderie » permettent de combiner des motifs de broderie et de caractères, de modifier leur taille, de les faire pivoter et de réaliser de nombreuses autres fonctions de modification. Cette machine peut réaliser les 9 fonctions reprises dans la liste ci-dessous. ■ Combinaison de motifsVous pouvez facilement créer des combinaisons de motifs de broderie, de motifs d'encadrement, de motifs decaractères, de motifs mémorisés dans la machine, de motifs provenant de cartes de broderie vendues séparémentet de nombreux autres motifs. Déplacement de motifs Vous pouvez modifier la position des motifs dans la zone de broderie de 30 cm × 20 cm (env. 12 pouces × 8 pouces), puis la vérifier sur l’écran ACL à cristaux liquides. ■ Rotation des motifsVous pouvez faire pivoter les motifs de un, 10 ou 90 degrés à la fois.■ Agrandissement ou réduction de motifsVous pouvez agrandir ou réduire les motifs.• Cette fonction n'est pas disponible pour certains motifs.■ Création d'images en miroirVous pouvez créer des images en miroir horizontales.• Cette fonction n'est pas disponible pour certains motifs.■ Modification de l'espacement des caractères alphabétiquesVous pouvez augmenter ou réduire l'espacement entre les caractères dans les motifs combinés.■ Modification de l'aspect/de la disposition des caractères alphabétiquesVous pouvez modifier la disposition des caractères en courbe, en diagonale, etc. Vous avez six possibilités autotal.■ Modification de la couleur des fils des motifsVous pouvez modifier la couleur des fils du motif pour broder vos couleurs favorites.■ Création d'un motif répétitifVous pouvez ajouter des copies d'un motif pour en créer un qui se répète horizontalement ou verticalement.
EXPLICATION DES FONCTIONSSÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER E-58 Préparez la machine pour la broderie conformément aux instructions de la section «AVANT DE BRODER» dans «Fonctionnement de base», et appuyez sur puis sur pour afficher l'écran ci-dessous. a Motifs de broderie b Motifs « exclusifs » Baby Lock c Motifs alphabet floral d Motifs d'encadrement e Motifs de caractères f Motifs de travaux à la canette (reportez-vous à la page E-92 ) g Motifs mémorisés dans la machine (voir la page E-48) h Motifs enregistrés sur un support USB (voir la page E-49) i Motifs enregistrés sur l'ordinateur (voir la page E-50) j Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité de broderie en position de stockage. Mémo
Reportez-vous au « Guide de Référence Rapide » pour plus d’informations sur l’écran de sélection de chaque catégorie.
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
Sélection de Motifs de Broderie/ Motifs « exclusifs » Baby Lock/ Alphabet Floral/Cadre/Motifs de Travaux à la Canette a Sélectionnez la catégorie du motif.* Reportez-vous à la section «Création d’un travail à la canette» à la page E-92 sur les motifs de travaux à la canette.b Appuyez sur la touche du motif à modifier.* Reportez-vous aux pages E-4 et E-7 pour plusd'informations sur la sélection des motifs.→ Le motif s'affiche dans la partie supérieure de l'écran. c Appuyez sur
- Le motif sélectionné pour modification est encadré en rou ge sur l’écran « Modification de Broderie ». d Reportez-vous à la section«MODIFICATION DES MOTIFS» pageE-61 pour modifier le motif. Sélection des Motifs de Caractères Alphabétiques Lorsque vous sélectionnez des motifs de caractères sur l’écran « Modification de Broderie », vous pouvez simultanément modifier l’aspect du motif. a Appuyez sur b Sélectionnez la police, puis entrez lescaractères. (Exemple : A B C)* Reportez-vous à la pageE-5 pour plusd'informations sur la sélection des caractères.
2SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
Appuyez sur pour modifier la disposition du motif.
- Si la taille des caractères est trop petite, appuyez sur pour afficher tous les caractères entrés.
Sélectionnez la disposition. (Exemple :
Si vous sélectionnez un arc, utilisez les touches et pour en modifier la courbure.
- Appuyez sur pour aplanir l'arc.
- Appuyez sur pour arrondir l'arc. pour revenir à l'écran
Appuyez sur initial.
Lorsque vous avez terminé les sélections, appuyez sur .
- L’écran « Modification de broderie » s’affiche.
Reportez-vous à la section
«MODIFICATION DES MOTIFS»
pageE-61 pour modifier le motif. Mémo
- Si vous sélectionnez , les touches et deviennent et . Vous pouvez augmenter ou réduire la pente. Remarque
- Pour ajouter plusieurs lignes, appuyez sur .MODIFICATION DES MOTIFSModification de broderie Broderie E-61
a Indique la taille de l'ensemble des motifs combinés. b Indique la taille du motif actuellement sélectionné. c Indique l'éloignement par rapport au centre du cadre. d Affiche l'ordre de couture des couleurs et la durée de chaque étape du motif actuellement sélectionné. e Indique le degré de rotation du motif. Mémo
- Si une touche s'affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motifsélectionné.
MODIFICATION DES MOTIFS
Fonction des Touches N° Affichage Nom de la touche Description Page a Touche de loupe Appuyez sur cette touche pour agrandir à 200 % le motif affiché à l’écran. E-63 b Touche de palette de couleurs des fils Appuyez sur cette touche pour modifier les couleurs du motif affiché. E-67 c Touche de rotation Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter un motif de 1, 10 ou 90 degrés à la fois. E-38 d Touche de taille Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. Les motifs peuvent être agrandis ou réduits. E-37 e Touche d'assemblage Appuyez sur cette touche pour modifier la configuration d'un motif de caractère. E-64 f Touche multicolore Appuyez sur cette touche pour modifier la couleur individuelle des caractères d'un motif. E-66 g Touche d'espacement des caractères Appuyez sur cette touche pour modifier l'espacement des motifs de caractère. E-64 h Touche d'ajout Appuyez sur cette touche pour ajouter un autre motif au motif modifié. E-79 i Touche d'effacement Appuyez sur cette touche pour effacer le motif sélectionné (le motif encadré en rouge). E-63 j Touche « Broderie » Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran « Broderie ». E-79 k Touche de sélection des motifs Lors de la sélection d'un motif combiné, utilisez ces touches pour sélectionner une partie du motif à modifier. E-64 l Touche de copie Appuyez sur cette touche pour copier un motif. E-78 m Touche de densité Appuyez sur cette touche pour modifier la densité des motifs d'encadrement ou alphabétiques. E-40 n Touche d'image en miroir horizontale Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif sélectionné. E-39 o Touche de bordure Appuyez sur cette touche pour créer et modifier un motif répétitif. E-72 p Touches flèches ( touche centrale) Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. (Appuyez sur pour que le motif revienne à sa position initiale.) E-36
Déplacement du Motif Pour de plus amples détails sur le déplacement du motif, reportez-vous à la section «Déplacement du Motif» pageE-36. Rotation du Motif Pour de plus amples détails sur la rotation du motif, reportez-vous à la section «Rotation
Motif» pageE-38. Modification de la Taille du Motif Pour de plus amples détails sur la modification de la taille du motif, reportez-vous à la section «Modification de la Taille du Motif» pageE-37. Suppression du Motif Appuyez sur pour supprimer le motif de l'écran. Affichage des Motifs sur l’Écran Agrandi à 200 % a Appuyez sur .
- Le motif est agrandi à 200 %. b Vérifiez le motif affiché.
- Utilisez les touches pour faire défiler l’écran dans la direction souhaitée.c Pour revenir à la taille normale du motif (100 %), appuyez à nouveau sur .
E-64 Modification de la Configuration des Motifs de Caractères
Appuyez sur la touche de la disposition à broder.
- Reportez-vous à la pageE-60 pour plus d'informations sur les types de dispositio
- L'écran indique la disposition sélectionnée.
Appuyez sur . Modification de l’Espacement des Caractères
Utilisez pour modifier l'espacement.
- Appuyez sur pour augmenter l'espacement des caractères.* Appuyez sur pour réduire l'espacement des caractères.* Appuyez sur pour que le motif revienne à son aspect initial.
Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.MODIFICATION DES MOTIFSModification de broderieBroderie E-65
Réduction de l'Espacement des Caractères Vous pouvez réduire de moitié l'espacement entre les caractères (caractère le plus étroit du groupe). Scission de Motifs de Caractères Combinés Il est possible de scinder les motifs de caractères combinés pour ajuster l'espacement des caractères ou pour modifier séparément les motifs après avoir entré tous les caractères.a Appuyez sur .b Appuyez sur
- La touche est représentée par à l'écran.Remarque• Il n'est pas recommandé d'éditer desdonnées et de les transférer vers d'autres machines ou vers des machines d'une version antérieure. Les mêmes fonctions ne s'appliquent pas à d'autres machines; par conséquent, des problèmes peuvent survenir.• Vous ne pouvez réduire l'espacement descaractères que s'ils sont disposés normalement sur une ligne droite.
Utilisez pour sélectionner le point de scission du motif, puis appuyez sur pour procéder à la scission. Dans cet exemple, nous allons scinder le motif entre « T » et « a ».
Utilisez pour sélectionner un motif, puis pour ajuster l'espacement des caractères.
Modification de la Couleur de chaque Caractère Alphabétique d'un Motif
Appuyez sur pour attribuer une couleur de fil à chaque caractère.
Changez le fil pour coudre chaque caractère dans une couleur différente.
- Appuyez sur pour modifier l'ordre de couture des couleurs.a Couleur de chaque caractère Remarque
- Il n'est pas possible de recombiner un motif de caractère après l'avoir scindé. aMODIFICATION DES MOTIFSModification de broderieBroderie E-67
Broderie de Caractères Liés Vous pouvez broder les exemples de caractères liés présentés ci-dessous sur une seule rangée lorsque le motif dépasse du cadre de broderie. Pour de plus amples détails sur la broderie de caractères liés, reportez-vous à la section «Broderie de Caractères Liés» pageE-41. Exemple : Liaison de « DEF » aux caractères «ABC» Modification de la Couleur des Fils Vous pouvez modifier la couleur des fils en déplaçant vers le haut la couleur à modifier dans l'ordre de couture et en sélectionnant une nouvelle couleur parmi celles des fils de la machine.a Appuyez sur sur l'écran demodification de motifs. → L'écran de la palette de couleurs des fils s'affiche.b Appuyez sur ou pour placer lacouleur à modifier en tête de liste dans l'ordre de couture. a 64 Tableau de fils de broderiec Appuyez sur pour choisir une nouvelle couleur dans la palette.* Pour revenir à la couleur initiale, appuyez sur . Si plusieurs couleurs ont été modifiées, cette commande rendra à toutes les couleurs leur couleur initiale.* Vous pouvez sélectionner des couleurs dans lapalette en touchant directement l'écran de sélection avec le stylet.a Palette de couleurs→ La couleur sélectionnée apparaît en tête de liste dans l'ordre de couture.d Appuyez sur
- L'écran indique les couleurs modifiées. Mémo
- Pour sélectionner une couleur dans le Tableau de Fls Personnels, «Sélection d'une Couleur dans le Tableau de Fils Personnels» page E-71.
aMODIFICATION DES MOTIFS E-68 Création d'un Tableau de Fils Personnels Vous pouvez créer un tableau de fils personnels contenant les couleurs de fils les plus souvent utilisées. Vous pouvez sélectionner des couleurs de fils dans la longue liste des couleurs de fils de la machine parmi neuf marques de fils différentes. Vous pouvez sélectionner n'importe quelle couleur et la déplacer dans votre tableau de fils personnels. Appuyez sur , puis sur sur l'écran de modification de motifs. Utilisez pour sélectionner l'emplacement où ajouter une couleur dans le tableau de fils personnels.
- Vous pouvez sélectionner des couleurs dans le tableau de fils personnels en touchant directement l'écran avec le stylet.* Vous pouvez faire défiler les 100 couleurs à la fois à l'aidedes touches et dans le tableau de fils personnels.a Tableau de fils personnelsb Appuyez sur pour rappeler les données du tableau de fils personnels (voir pageE-70).c Utilisez pour sélectionner l'une des marques de fils dans la machine.
pour entrer un numéro de couleur à quatre chiffres.
- Si vous faites une erreur, appuyez sur poureffacer le mauvais chiffre, puis entrez le chiffre correct.a Marque du fil Remarque
- Certaines machines peuvent déjà contenir 300 couleurs de fils Robison-Anton supplémentaires dans le tableau de fils personnels. Les données du tableau des 300 couleurs de fil Robison-Anton peuvent être téléchargées sur notre site Internet « www.babylock.com ». Utilisez
e Appuyez sur a Marque du filb Numéro de couleur de fil entré→ La couleur de fil sélectionnée est définie dans le tableau de fils personnels.f Répétez les étapes précédentes jusqu'à c
que toutes les couleurs de fils souhaitéessoient spécifiées.* Pour supprimer une couleur spécifiée de la palette,sélectionnez la couleur à supprimer, puis appuyezsur .* Pour supprimer toutes les couleurs spécifiées de lapalette, appuyez sur . pour revenir à l'écran g Appuyez surinitial.
Ajout d'une Couleur au Tableau de Fils Personnels à Partir de la Liste Répétez les précédentes étapes a à c de la pageE-68.b Appuyez sur pour afficher la liste des fils.c Utilisez pour sélectionner une couleur de fil.a Liste des fils b Marque du fil d Appuyez sur Remarque• Si vous n'appuyez pas sur , lenuméro de la couleur de fil ne sera pasmodifié.Remarque
Les données du Tableau de Fils Personnels créées peuvent être enregistrées. Reportez-vous à la section «Enregistrement du Tableau de Fils Personnels sur le support USB» pageE-70 pour obtenir la procédure détaillée.
Répétez les étapes précédentes jusqu'à c
que toutes les couleurs de fils souhaitées soient spécifiées.
- Pour supprimer une couleur spécifiée de la palette,sélectionnez la couleur à supprimer, puis appuyez sur .* Pour supprimer toutes les couleurs spécifiées de lapalette, appuyez sur .
Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Enregistrement du Tableau de Fils Personnels sur le Support USB Vous pouvez enregistrer un fichier de données du tableau de fils personnels sur un support USB.
Appuyez sur , puis sur
le tableau de fils personnels conformément
Déterminez les couleurs de votre choix dans à la procédure de la section «Création d'un tableau de fils personnels» pageE-68.
Insérez le support USB dans le port USB de la machine. a Port USB pour souris / support (USB 2.0)b Support USB
L’écran « Enregistrement » s’affiche. Une fois les données enre gistrées, l'écran initial réapparaît automatiquement.
Rappel des données du Tableau de Fils Personnels Enregistrées sur le Support USB Les données du tableau de fils personnels peuve nt être rappelées
sup port USB. Remarque
- Les données du tableau de fils personnels ne peuvent être enregistrées que sur un support USB. Vous ne pouvez pas les enregistrer dans la mémoire de la machine ni sur l'ordinateur.
- Les données du tableau de fils personnels s’enregistrent au format « .pcp ». Remarque
- N’insérez pas ni ne retirez le support USB lorsque l’écran « Enregistrement » est affiché. Vous perdrez une partie voire la totalité des données en cours d’enregistrement. Remarque
- N’enregistrez pas plusieurs fichiers « .pcp » sur le support USB. Vous ne pouvez rappeler qu'un tableau de fils personnels à la fois.MODIFICATION DES MOTIFSModification de broderieBroderie E-71
a Insérez le support USB, contenant des données du tableau de fils personnels, dans le port USB. a Port USB pour souris / support (USB 2.0) b Support USB b Appuyez sur , puis sur .c Appuyez sur
- L’écran « Enregistrement » s’affiche. Une fois les données chargées sur la machine, l'écran initial réapparaît automatiquement.d Le tableau de fils personnels rappelés'affiche à l'écran. Sélection d'une Couleur dans le Tableau de Fils Personnels Vous pouvez sélectionner une couleur de fil parmi les 300 définies dans le tableau de fils personnels. a Appuyez sur .→ L'écran de la palette de couleurs des fils s'affiche.b Appuyez sur ou pour placer la couleur à modifier en tête de liste dans l'ordre de couture. Remarque• N’insérez pas ni ne retirez le support USBlorsque l’écran « Enregistrement » est affiché. Vous perdrez une partie voire la totalité des données en cours d’enregistrement.
a Touche de modification des fils personnels→ Le tableau de fils personnels s'affiche.d Appuyez su r pour sélectionner une nouvelle couleur dans le tableau de fils personnels.
- Utilisez et pour faire défiler le tableau de fils personnels.* Appuyez sur pour revenir à la couleur initiale.* Vous pouvez sélectionner des couleurs dans letableau de fils personnels en touchant directementl'écran avec le stylet.a Tableau de fils personnels
- L'écran indique les couleurs modifiées. Appuyez sur . Conception de Motifs Répétés
Couture de Motifs Répétés La fonction de bordure vous permet de créer des points à l'aide de motifs répétés. Vous pouvez également régler l'espacement des motifs dans un point de motif répété. Sélectionnez un motif et appuyez sur
lectionnez le sens dans lequel le motif sera répété.
a Verticalementb Horizontalementc Touches de répétition et de suppression verticalesd Touches de répétition et de suppression horizontalese Touches d'espacement→ L'indicateur du sens du motif sera modifié en fonction du sens sélectionné.d Utilisez la touche pour répéter le motif au-dessus et la touche pour répéter le motif en dessous. * Pour supprimer le motif supérieur, appuyez sur
- Pour supprimer le motif inférieur, appuyez sur e Ajustez l’espacement du motif répété.* Pour agrandir l'espacement, appuyez sur .* Pour réduire l'espacement, appuyez sur .a Appuyez sur pour rendre à un motif répété sa forme simple.f Terminez les motifs répétés en répétant les étapes c à e. g Appuyez sur pour terminer la répétition. Mémo
- Vous ne pouvez régler que l'espacementdes motifs inclus dans le cadre rouge. Mémo
- Si plusieurs motifs sont créés, ils seronttous regroupés comme un seul motif dans le cadre rouge. • Si vous modifiez le sens dans lequel le motifsera répété, tous les motifs du cadre rougeseront automatiquement regroupés commeune unité répétitive. Appuyez surpour rendre à un motif répété sa formesimple. Reportez-vous à la section suivantepour savoir comment répéter un élémentd'un motif répété.
Répétition d'un Élément d'un Motif Répété L'utilisation de la fonction de coupure vous permet de sélectionner un élément d'un motif répété et de ne répéter que lui. Cette fonction vous permet de dessiner des motifs répétés complexes.
Sélectionnez le sens dans lequel le motif répété sera coupé.
- Appuyez sur pour couper horizontalement.* Appuyez sur pour couper verticalement.→ L'indicateur du sens du motif sera modifié en fonction du sens sélectionné.
Utilisez et pour sélectionner la ligne de coupure.
- La ligne de coupure se déplace.
- Le motif répété est divisé en deux éléments distincts.
Utilisez et pour sélectionner l'élément à répéter.
Répétez l’élément sélectionné.MODIFICATION DES MOTIFSModification de broderieBroderie E-75
g Appuyez sur pour terminer la répétition.
Tri de la Couleur pour les Motifs Répétés Appuyez sur pour modifier automatiquement l'ordre des couleurs des motifs de bordurecombinés, afin de coudre la même couleur sansinterruption. Vous pouvez ainsi continuer à coudresans devoir changer le fil supérieur ou modifierl'ordre de couture manuellement à chaque fois.
Attribution de Repères de Fils En cousant des repères de fil, vous pouvez aisémentaligner des motifs lors de la broderie d’une série.Lorsque la couture sur un motif est terminée, unrepère de fil sous la forme d'une flèche est cousu àl'aide du fil final. Lors de la couture d'une série demotifs, utilisez la pointe de cette flèche pourpositionner les dessins suivants à coudre.Remarque• Une fois le motif répété divisé en élémentsdistincts, vous ne pouvez plus revenir au motif répété initial.• Il est possible de modifier chaque élémentséparément sur l'écran de modification. Reportez-vous à «Sélection de motifs de broderie combinés» pageE-82. Mémo
- Dans les motifs de points combinéscontenant plusieurs motifs de bordure ou d'autres motifs combinés avec des motifs de bordure, seul l'ordre de couture des motifs de bordure est modifié.• Lorsqu'un groupe de plusieurs motifsutilisant des motifs de bordure est répété, l'ordre de couture est modifié de façon à coudre en continu la même couleur sur chaque motif. Mémo
- Lorsque vous répétez la couture de motifsindividuels, les repères des fils peuvent être cousus autour du périmètre du motif uniquement.
Appuyez sur pour sélectionner le repère de fil à coudre.
Broderie d’un Motif de Façon Répétée Après avoir créé le motif répété, placez de nouveau le cadre de broderie et cousez le motif suivant. Mémo
- En présence de plusieurs éléments, utilisez et ou et pour sélectionner un motif à attribuer à un repère de fil. Mémo
- Le cadre de broderie de bord en option vous permet de replacer facilement le tissu sans avoir à retirer le cadre de broderie de la machine.MODIFICATION DES MOTIFSModification de broderie Broderie E-77
Créez le motif répété à l’aide du repère de fil situé au centre du bord du motif. Reportez-vous à la section «Attribution deRepères de Fils» pageE-75.b Appuyez sur, puis sur .c Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour commencer à broder.→ Une fois la broderie terminée, le repère de fil est cousu avec la dernière couleur de fil.d Retirez le cadre de broderie.e Replacez le tissu dans le cadre de broderie.f Fixez le cadre de broderie à la machine,puis appuyez sur .Remarque• Ajustez la position du tissu de sorte que lazone de broderie du motif suivant figuredans la zone de broderie de la feuille debroderie.a Premier motif brodéb Position du motif suivant à broderc Zone de broderie de la feuille de broderie
Appuyez sur pour définir le point de départ au centre du motif.
pour déplacer le cadre de broderie jusqu’à
Appuyez sur les touches de positionnement ce que le point de départ soit aligné sur le repère de fil sur le tissu. a Touches de positionnement* Appuyez sur pour vérifier le positionnement de la broderie.
Retirez le repère de fil.
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour commencer à broder. Duplication d'un Motif
- La copie est positionnée par-dessus le motif d'origine.a Motif dupliqué Remarque
- Si plusieurs motifs sont affichés à l'écran, seul le motif sélectionné au moyen de et est dupliqué.
- Déplacez et modifiez chaque motif dupliqué individuellement.
Après la Modification a Appuyez sur
- Pour combiner le motif avec d'autres motifs,sélectionnez (voir la page E-80).* Reportez-vous à la pageE-21 pour de plus amplesinformations sur la couture des caractères. Mémo
- Si vous souhaitez revenir à l'écran demodification après avoir appuyé sur , appuyez sur .
E-80 Modification de Motifs Combinés Exemple : Combinaison de caractères alphabétiques avec un motif de broderie et modification Appuyez sur pour sélectionner un motif de broderie. Sélectionnez . Appuyez sur
d Appuyez sur e Appuyez sur pour entrer lescaractères alphabétiques.* Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.f Sélectionnez et entrez « Flower ».* Après avoir sélectionné , appuyez surpour modifier la casse des caractères, puis entrez lescaractères restants.→ Les caractères entrés s'affichent au centre de l'affichage. g Appuyez sur .h Utilisez pour déplacer les caractères. * Avec une souris USB, votre doigt ou le stylet, faitesglisser les caractères pour les déplacer.i Appuyez sur pour modifier ladisposition des caractères. Appuyez sur
- Reportez-vous à la pageE-64 pour de plus amplesinformations sur la modification de la disposition.
Appuyez sur pour modifier la couleur des caractères.
- Reportez-vous à la pageE-67 pour de plus amplesinformations sur la modification de la couleur.
Lorsque toutes les opérations de modification sont terminées, appuyez sur
Sélection de motifs de broderie combinés En cas de combinaison de plusieurs motifs, utilisez pour sélectionner le motif à modifier. Si une souris USB est raccordée, il est possible de sélectionner le motif en cliquant dessus. Déplacez la souris pour positionner le pointeur sur le motif souhaité, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Vous pouvez également sélectionner des motifs en touchant directement l'écran avec votre doigt ou le stylet. Mémo
- Utilisez pour sélectionner les motifs se chevauchant et qu'il n'est pas possible de sélectionner en cliquant dessus ou en touchant l'écran.COMBINAISON DE MOTIFSModification de broderieBroderie E-83
Couture de Motifs Combinés Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre d'entrée. Dans cet exemple, l'ordre de broderie sera le suivant : → a Brodez en suivant l'ordre des couleurs indiqué à droite de l'écran. → Lorsque les fleurs sont brodées, le curseur [+] passe à la partie « Flower » du motif. b Brodez Remarque• Suivez les instructions de la section«Couture de motifs de broderie» pageE-22.
E-84 Broderie Ininterrompue (Monochrome - une S eule Couleur) Il est possible de coudre un caractère sélectionné en une seule couleur au lieu de plusieurs. La machine hésite alors, mais elle ne s'arrête pas entre les étapes de couleur, et elle poursuit la couture jusqu'à la fin du motif. Appuyez sur afin de griser les étapes de couleur à l'écran. Le motif sélectionné est alors brodé dans une seule couleur, et la machine ne change pas de fil en cours de broderie. Appuyez à nouveau sur pour revenir aux réglages d'origine du motif. Faufilage de Broderie Avant de broder, il est possible de coudre des points faufilage sur le contour du motif. Ceci est utile pour broder du tissu sur lequel il n'est pas possible de fixer de renfort de broderie en le repassant ou avec de l'adhésif. La couture d'un renfort de broderie sur le tissu permet de minimiser le rétrécissement de la couture ou un mauvais alignement du motif. Appuyez sur
Dans l’écran « Distance du Motif au point de Faufilage », utilisez et pour spécifier la distance entre le motif et le point faufilage. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur
Appuyez sur pour sélectionner le réglage de faufilage. Remarque
- Il est recommandé de terminer la combinaison et la modification du motif avant de sélectionner le réglage du faufilage. Si vous modifiez le motif après avoir sélectionné le réglage de faufilage, le faufilage et le motif risquent de se désaligner, et il peut être difficile de retirer le faufilage sous le motif une fois la broderie terminée. Mémo
- Plus la valeur réglée est élevée, plus le faufilage est éloigné du motif.
- Le réglage reste sélectionné même si la machine est mise hors tension. Remarque
- Lorsque vous appuyez sur , le motif se déplace vers le centre. Après avoir sélectionné le réglage de faufilage, mettez le motif sur la position souhaitée. PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIEUTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIREModification de broderie Broderie E-85
- Le faufilage est ajouté au début de l'ordre de couture.f Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour commencer à broder.g Une fois la broderie terminée, retirez lefaufilage.Comme les motifs de broderie du chapitre 1, vous pouvez mémoriser des motifs de broderie modifiés dans la machine, sur un ordinateur ou un support USB, mais aussi les récupérer lorsqu'ils y sont. Reportez-vous aux sections appropriées du chapitre 1 pour la mémorisation et la récupération de motifs de broderie et suivez les mêmes procédures pour mémoriser et récupérer des motifs de broderie modifiés. Reportez-vous à la pageE-44 pour plus d’informations sur la fonction de mémoire. Mémo
Pour annuler le réglage, appuyez sur . UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
E BRODERIE Création d’un Travail à la Canette (Broderie)
Boîtier d e la canette et capot du compartiment à canette..........87
Quand une tension est appliquée au fil de la canette.................90
Réglage de la tension du fil de la canette ................................. 96 DÉPANNAGE ........................................................... 97 ■ Le fil a accidentellement été coupé automatiquement et le fil de la canette est coincé à l’intérieur de la machine.......................... 97
Corre ction de la tension du travail à la canette........................ 97 ■ Le fil de la canette s’accroche sur le ressort de tension du boîtier de la ca nette ................................................................................. 97À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTECréation d’un travail à la canette
Vous pouvez créer de superbes travaux de broderie, d’apparence tridimensionnelle, en bobinant la canette avec un fil ou un ruban de poids moyen à épais, trop épais pour être enfilé dans l’aiguille de la machine. Le fil ou le ruban décoratif sera cousu sur le dessous du tissu lors de la broderie avec le côté envers du tissu vers le haut. La broderie au travail à la canette est créée à l'aide des modèles de travail à la canette fournis avec cette machine. Matériel nécessaire ■ Boîtier de la canette et capot ducompartiment à canettea Boîtier de la canette (gris)Une encoche est présente à l’emplacement marqué par la lettre « A ».a Capot du compartiment à canetteDeux petits taquets en V se trouvent à l’arrière du capot du compartiment à canette comme indiqué par la lettre « B ».Les taquets permettent de maintenir la canette en place de sorte qu’elle ne se soulève pas lorsqu’elle alimente du fil épais.Reportez-vous au «Guide de Référence Rapide» pour en savoir plus sur les méthodes de travail à la canette.
■ Fil inférieurNous recommandons les types de fil suivants pour letravail à la canette.
Lorsque vous utilisez du ruban large ou des fils très épais, nous vous recommandons d'effectuer un test avec et sans tension du boîtier de la canette pour voir quelle option donne les meilleurs résultats. Si vous utilisez du ruban de 3,5 mm de large (env. 1/8 de pouce), nous vous recommandons de ne pas appliquer de tension. Reportez-vous à la PageE-91 pour des instructions plus détaillées. Fil de broderie à la main Nº 5 ou plus fin ou fil décoratifRuban tissé flexible(pour la broderie : 2 mm environ (5/64 de pouce environ) recommandés)Remarque• N'utilisez pas de fil plus lourd que du fil debroderie à la main Nº 5.• Certains fils peuvent ne pas être adéquatspour le travail à la canette. Veillez coudrequelques points d'essai avant de coudre survotre ouvrage. Broderie E-87PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE E-88 ■ Fil supérieur Fil de broderie à la machine à coudre (fil en polyester) ou fil monofilament (nylon transparent). Si vous souhaitez que le fil supérieur ne soit pas visible, nous vous recommandons d'utiliser un fil monofilament en nylon transparent ou un fil léger en polyester (50 wt. ou plus) de la même couleur que le fil inférieur. ■ Aiguille Utilisez l'aiguille adéquate en fonction du fil supérieur et du tissu utilisés. Reportez-vous aux sections «Combinaisons tissu/fil/aiguille» pageB-57 et «La broderie étape par étape
Pied pour broderie ■ Tissu Veillez à coudre quelques points d'essai sur une chute de tissu avec les mêmes fils et le même tissu que ceux utilisés dans votre ouvrage. Enfilage supérieur Installez une aiguille adéquate en fonction du fil supérieur et du tissu utilisés. Pour de plus amples détails relatifs à l’installation de l’aiguille, reportez-vous à la section «REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE» «Opérations de bases».b Fixez le pied pour broderie. Enfilez la machine avec le fil supérieur. Pour de plus amples détails relatifs à l’enfilage de la machine, reportez-vous à la section «Enfilage supérieur» «Opération de bases» Remarque
- Les résultats peuvent être affectés par le type de tissu utilisé. Avant de commencer votre ouvrage, veillez à coudre quelques points d'essai sur une chute de tissu qui soit le même que celui utilisé dans votre ouvrage. Préparation du fil de la canette Pour créer un travail à la canette, le boîtier de la canette doit être remplacé par celui prévu pour le travail à la canette. Avant de créer votre travail à la canette, nettoyez le boîtier de la canette et la coursière. Soulevez l’aig uille et le pied-de-biche, puis éteignez la machine. Enlevez le plateau ou l'unité de broderie. Saisissez les deux côtés du capot de la plaque de l'aiguille, puis faites-le glisser vers vous pour l'enlever. a Capo t de la plaque de l'aiguille Retirez le boîtier de la canette. a Boîtier de la canettee Utilisez la brosse de nettoyage fournie avec la machi ne ou un aspirateur pour retirer les peluches et la poussière de la coursière et de la zone environnante. a Brosse de nettoyageb CoursièrePRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTECréation d’un travail à la canette E-89
f Essuyez le boîtier de la canette (gris) avec unchiffon doux non pelucheux pour le nettoyer.la marque S du boîtier soit alignée sur lag Insérez le boîtier de la canette de sorte que marque ● de la machine.
- Alignez les marques S et ●. a Marque Sb Marque ●c Boîtier de la canetteRemarque• Le boîtier de la canette (gris) ne peut pas être utilisé pour coudre autrement que pour le travail à la canette. Une fois le travail à la canette cousu, reportez-vous de nouveau à la procédure décrite dans la section «Préparation du fil de la canette» E-88 pour enlev er et nettoyer le boîtier de la canette (gris), puis réinstallez
- Veillez à bien utiliser le boîtier de la canette(gris) quand vous créez un travail à la canette.Si vous utilisez un autre boîtier de canette, lefil pourrait s'emmêler ou la machines'endommager.• Veillez à ce que le boîtier de la canette soitcorrectement installé. Si le boîtier de lacanette est mal installé, le fil pourraits'emmêler ou la machine s'endommager.
h Installez le couvre plaque. Enroulez un fil décoratif autour de la canette à la main. Après avoir enroulé le fil autour de la canette de sorte que cette dernière soit remplie de la manière illustrée ci- dessous (environ 80 %), coupez le fil. Pour plus de détails sur l'installation du couvre plaque de l'aiguille, reportez-vous à la section «Nettoyage de la Coursière» de «l'Annexe». Couvre Plaque i Installez l'unité de broderie.j Installez une canette enroulée avec une quantité de fil suffisante pour le motif Note
Pour une longueur estimée de fil de canette requise pour chaque motif, reportez-vous au “Guide de Référence Rapide” fourni avec la machine. Veillez à utiliser une canette bobinée avec suffisamment de fil. Si la canette manque de fil pendant la couture, la broderie ne peut pas être complétée. En fonction de l'épaisseur du fil, il peut ne pasêtre possible d'enrouler la canette avec lalongueur de fil nécessaire. Dans ce cas, essayezde ré-enrouler la canette ou utilisez un fil plusléger.PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE E-90 Insta llez la canette sur laquelle vous avez enrouler le fil. La tension ou non du fil autour de la canette dépend du type de fil utilisé. ■ Quand une tension est appliquée au fil de la canette Insérez la canette dans le boîtier de la canette de sorte que le fil se déroule du côté gauche. Passez ensuite le fil correctement dans le ressort de tension comme illustré ci-dessous. a Ressort de tension ATTENTION
- En enroulant la canette, veillez à ce que le fil ne soit pas effiloché. Si vous cousez avec un fil effiloché, ce dernier peut s’accrocher au ressort de tension du boîtier de la canette puis s’emmêler complètement ou endommager la machine.
- Ne guidez pas le fil de la canette dans la rainure du capot de la plaque de l’aiguille, sinon l’enfilage inférieur ne peut pas s’effectuer correctement. ATTENTION
Utilisez un fil de canette co rrectement bobiné. Sinon, l'aiguille risque de se casser ou la tension du fil sera incorrecte.
- Taille réellea Ce modèleb Autres modèlesc 11,5 mm (env. 7/16 de pouce) qui dépasse avec soin aussi près de la canette que possible.
ut du fil enroulé ATTENTION
- Si le fil dépasse trop au-delà du dessus de la canette, il pourrait s’emmêler ou l’aiguille pourrait se casser.
La canette fournie a été conçue spécifiquement pour cette machine. Si des canettes d'autres modèles sont utilisées, la machine ne fonctionnera pas correctement. Utilisez uniquement la ou les canettes incluses du même type (code de la pièce: X52800-150). À l'aide de ciseaux, coupez la queue du fil Remarque
Enroulez lentement et uniformément le fil autour de la canette.
Pour de meilleurs résultats, enroulez à la canette pour que le fil soit bien ajusté et non tordu. Installez la canette sur laquelle vous avez enroulé le fil. Mémo
■ Quand une tension n’est pas appliquée au fil de la canette Si le fil de la canette est trop serré lors des essais decouture et le réglage de la tension du boîtier de lacanette n’aide pas, ne passez pas le fil dans leressort de tension.Maintenez la canette de la main gauche de sort que le fil se déroule du côté droit et tenezl’extrémité du fil de la main droite.la canette.(sens inverse des aiguilles d’une montre) de telle sorte que la marque du volant soit alignée avec la partie centrale supérieure dela machine.faire passer le fil de la canette au travers de la plaque de l’aiguille.→ Une boucle formée par le fil de la canette sort par le trou de la plaque de l’aiguille. fil de la canette et tirez le fil de la canette au d essus de la plaque de l’aiguille. 10 cm (env. 4 pouces) et passez-les sous le pied-de-biche vers l’arrière de la machine.n Tirez environ 8 cm (env. 3 pouces) de fil de
Tene z légèrement l’extrémité du fil supérieur,
puis tournez le volant vers vous
Tirez légèrement sur le fil supérieur pourq Insérez une petite pince dans la boucle du Alignez le fil supérieur et le fil de la canette, puis tirez les fils sur une longueur d’environ compartiment à canette avec taquets. a Capot du compartiment à canetteb Capot du compartiment à canette avec taquets ATTENTION
- Lorsque vous créez un travail à la canette,utilisez le capot du compartiment à canetteavec taquets, sinon le fil pourrait s’emmêler oul’aiguille se casser.s Installez le couvre plaque du
- TCeci complète l'enfilage supérieur et inférieur.CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (BRODERIE) E-92 Sélection du motif
Le chariot se déplace pour se mettre en position de départ. des motifs de broderie de travail à la canette. Les motifs de broderie pour un travail à la canette s’affichent avec la lettre « B » dans l’angle inférieur gauche de la touche.
- Quel que soit le réglage sélectionné, la fonction de coupure automatique du fil est désactivée. Lorsqu’un motif de broderie de travail à la canette est sélectionné, la vitesse de couture de la broderie ne peut être réglée qu’entre 100 et 350 points par minute. Remarque
- Préparez la machine pour le travail à la canette comme décrit dans la section
«PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA
CANETTE» E-87. Les motifs d e broderie pour un travail à la canette « B » ne peuvent pas être utilisés dans l’écran « Modification de broderie » ( ). Remarque
- Le début et la fin de la couture sont indiqués pour les motifs de travail à la canette. Ils ne peuvent pas être utilisés pour une broderie normale.
- Le réglage par défaut recommandé pour une broderie de travail à la canette est 100 points par minute.
Mettez la machine sous tension. Appuyez sur . Pour sélectionner un motif de broderie pour le travail à la canette appuyez sur (Broderie)
CRÉATION D'UN TRAVAIL À LA CANETTE
(BRODERIE) Pressez , puis sélectionnez l'un des a Marque“B” Remarque
aCRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (BRODERIE)Création d’un travail à la canetteE93
h Appuyez sur .→ L’écran de couture s’affiche.i Appuyez sur , puis réglez la tension du fil supérieur.Pour plus de détails sur la tension du fil supérieur, reportez-vous à la section «Réglage de la tension du fil» pageE-30. ATTENTION
- Lors de la couture d’un travail à la canette, veillez àsélectionner un motif de broderie pour un travail àla canette. Si vous sélectionnez un autre type demotif, vous risquez d’endommager la machine.Remarque• La vitesse de couture de la broderie detravail à la canette est définie par défaut sur 100 points par minute lorsqu’un motif de broderie de travail à la canette est sélectionné. L’écran des réglages permet de régler seulement la vitesse entre 100 points par minute et 350 points par minute. Mémo
- Si un motif de broderie pour un travail à lacanette est sélectionné, la fonction de coupure automatique du fil est désactivée. Si un autre motif est sélectionné, le réglage de la fonction de coupure automatique du fil défini avant de choisir le motif de broderie pour un travail à la canette est rétabli.Remarque• Étant donné que le travail à la canette est cousu sur l’envers du tissu, le motif affiché sur l’écran apparaît comme une image en miroir de la broderie finale cousue. Au besoin, inversez l’image pour avoir un aperçu. En outre lorsque vous cousez avec les couleurs de fils indiquées sur l’écran de broederie, sélectionnez un fil de la canette qui apparaît sur l’écran. a Image affichée à l'écran b Broderie cousue(endroit du tissu) Mémo
- Les motifs de broderie pour un travail à lacanette ne permettent pas de modifier la taille et la densité de fil. En outre, il est impossible d’activer la fonction de coupure automatique du fil. Mémo
- Nous recommandons un réglage entre 6 et8 pour la tension du fil supérieur.
3CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (BRODERIE) E-94 Début de la Broderie Cadrez le tissu de sorte que son côté droi
soit orienté vers le bas, le renfort orienté vers le haut. Utilisez un cadre de broderie qui correspond à la taille du motif, puis fixez le cadre à la machine. Ces motifs sont brodés à l’envers du tissu, vous travaillez donc techniquement à « l’inverse » d’un travail de broderie traditionnel. a Envers du tissub Pour vous placer au début de la couture, appuyez sur , puis sur .
- Le cadre de broderie se déplace au début de la couture. c Appuyez sur . Appuyez sur pour verrouiller l’ensemble des touches et des boutons.
- L’écran change et toutes les touches ainsi que toutes les touches de fonctionnement sont bloquées.e Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levier approprié. Pour faire passer le fil de la canette au-dessus du tissu, tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant le fil supérieur. Comme indiqué ci-dessous, tirez sur le fil supérieur pour tirer le fil de la canette vers le haut au travers du tissu. a Fil supérieurb Fil de la canetteh Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. Abaissez le pied-de-biche. Tout en maintenant le fil supérieur et le fil de la canette, cousez une partie du motif. ATTENTION
- Utilisez toujours un renfort de broderie. Sinon,l’aiguille risque de se casser et de vous blesser. Sivous n’utilisez pas de renfort de broderie, la finitionde votre ouvrage risque de ne pas être satisfaisante. Mémo
- Si vous ne parvenez pas à tirer le fil de la canette, utilisez un poinçon pour créer un petit trou pour vous aider à acheminer le fil en surface.CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (BRODERIE)Création d’un travail à la canette (Broderie) E-95
k Arrêtez la machine, puis nouez ensemble lefil supérieur et le fil de la canette pourarrêter les fils.l Recommencez à coudre pour terminer lemotif.m Relevez l’aiguille et le pied-de-biche, ret irez le cadre de broderie, puis coupez le filsupérieur et le fil de la canette.Lorsque vous coupez les fils, veillez à laisser une longueur de fil suffisante pour pouvoir arrêter correctement les fils.n À l’aide d’une aiguille pour couture à la main, une aiguille pour broderie de ruban par exemple, tirez le fil de la canette vers l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil supérieur.
Retirez le tissu du cadre de broderie, puis vérifiez la broderie terminée.p Si v ous n’êtes pas parvenu à obtenir lesrésultats souhaités, réglez la tension du fil de la canette et celle du fil supérieur, puis réessayez de coudre. Pour plus de détails, reportez-vous à la section «RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL» pageE-96. Mémo
- S’il existe un espace entre le point dedépart et le point final du motif, laissez unelongueur de fil suffisante, coupez les fils etretirez le tissu de la machine. Utilisez uneaiguille pour broderie de ruban pour relierles points de départ et de fin en cousant à lamain. a Endroit du tissu b Envers du tissu Mémo
- Vérifiez la canette après avoir cousu chaquemotif de broderie de travail à la canette pourvous assurer que le fil de la canette estapproprié pour le motif suivant.• Lorsque vous sélectionnez le motif travail à la canette, la vitesse de broderieest définie sur « 100 points par minute » Reportez-vous à la section «Réglage de lavitesse de broderie» pageE-33 pourchanger la vitesse de broderie.
3RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL E-96 Après avoir fait des essais de couture et vérifié les résultats, réglez la tension des fils si nécessaire. Après avoir réglé les tensions, veillez à bien réeffectuer des essais de couture afin de vérifier les résultats obtenus. ■ Réglage de la tension du fil supérieur Nous recommandons un réglage entre 6 et 8 pour la tension du fil supérieur lors de la couture d’un travail à la canette.Reportez-vous à la section «Réglage de la tension du fil» pageE-30. ■ Réglage de la tension du fil de la canette Si vous ne parvenez pas à obtenir le point souhaité après avoir réglé la tension du fil supérieur, réglez la tension du fil de la canette. La tension du fil de la canette peut se régler en tournant la vis à tête fendue (–) située sur le boîtier de la canette (gris) pour le travail à la canette.a Ne faites pas tourner la vis cruciforme (+).b Réglez avec un petit tournevis.Pour augmenter la tension du fil de la canette, tournez la vis à tête fendue (–) de 30° à 45° dans le sens des aiguilles d’une montre.Pour diminuer la tension du fil de la canette, tournez la vis à tête fendue (–) de 30° à 45° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Remarque
- Si vous faites tourner la vis située sur leboîtier de la canette (gris), la lame ressortpourrait se relever comme illustréci-dessous.Si c’est le cas, enfoncez légèrement la la ressort avec un tournevis pour qu’elle seretrouve plus bas que la surface supérieuredu boîtier de la canette (gris), puis insérez leboîtier de la canette dans la machine.a Lame ressort ATTENTION
- Ne réglez PAS la position de la vis cruciforme (+)sur le boîtier de la canette (gris) car ceci pourraitendommager le boîtier de la canette et le rendreinutilisable.• S’il est difficile de tourner la vis à tête fendue (-), neforcez pas. En tournant excessivement la vis ou en laforçant dans l'un des deux sens de rotation, vousrisquez d'endommager le logement de la canette.En cas de dommage, le logement de la canetterisquerait de ne plus assurer une tension adéquate. Remarque
Si le fil de la canette est trop tendu, le fil ne parvient pas à passer dans le ressort de tension quand la canette est installée dans
boîtier de la canette. (Veuillez vousreporter à la section «Quand une tensio
n’est pas appliquée au fil de la canette» page E-91.) RÉGLAGE DE LA TENSION DU FILDÉPANNAGECréation d’un travail à la canette E-97
Veuillez trouver ci-dessous plusieurs solutions à des problèmes mineurs. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur agréé Baby Lock le plus proche.
Le fil a accidentellement été coupé tomatiquement et le fil de la canetteest coincé à l’intérieur de la machine plaque de l’aiguille, puis enlevez le tissu. côté gauche de la machine.canette en maintenant le fil vers le côté gauche du pied-de-biche. Appuyez de nouveau sur la touche « Coupe-fil ».■ Correction de la tension du travail àla canette Si le fil supérieur app araît du côté fil de canette sur l e tissu, augmentez la tension supérieure (reportez-vous à la section «RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL» pageE-96).
- Si le fil supérieur apparaît toujours du côté fil decanette du tissu, diminuez la tension du fil de canette ou contournez-la. (Veuillez vous reporter à la section «RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL» pageE-96
- Certains fils de canette sont trop épais pour passerpar l'envers du tissu. Dans ce cas, veillez à accorderla couleur du fil supérieur à celle des fils de canette.Exemple : points décoratifsa Tension correcteb Le fil supérieur est trop lâche, ou le fil de la canette est trop tendu. Le fil de la canette s’accroche sur leressort de tension du boîtier de la canetteCousez sans appliquer de tension sur le fil de la canette.(Veuillez vous reporter à la section «Quand une tensionn’est pas appliquée au fil de la canette» pageE-91
- N’utilisez pas de force excessive en tirant sur le fil,sinon vous pourriez endommager la machine. DÉPANNAGE
tirez le cadre de broderie.
Coupez le fil près du tissu au-dessus de
Enlevez la canette, puis maintenez-la vers le Abaissez le pied de broderie . Appliquez une légère tension sur le fil de laUTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE E-86Annexe Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine. Veuillez lire cette section pour trouver des conseils de dépannage ainsi que d’autres conseils, et pour savoir comment garder votre machine en bon état de marche. Le numéro des pages commence par « A » dans cette section. Les écrans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement, en fonction du pays ou de la région. Chapitre1 Maitenance et dépannage....................................... A-2Chapitre
A Annexe Maintenance et dépannage
ENTRETIEN ET MAINTENANCE................................ 3
- Restrictions en matière d’application d’huile p. 3
- Précautions concernant le rangement de la machine p. 3
- Nettoyage de l’écran ACL à cristaux liquides p. 3
- Nettoyage du ca pot de la machine p. 3
- Nettoyage du boîtier de la canette p. 3
- Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement de canette p. 5
- À propos du message de maintenance p. 5
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN .............................................6
- Réglage de la luminosité de l’écran p. 6
- Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement p. 6
- DÉPANNAGE p. 7
- Dépannage de problèmes fréquents p. 7
- Fil supérieur tendu p. 7
Caus e/Solution......................................................................... 10 Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré........11
Vérification du fonctionnement de la machine ........................ 13 Liste des symptômes .................................................................14
- MACHINE p. 21
- Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB p. 21
- Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur p. 22
- INDEX ENTRETIEN ET MAINTENANCEMaintenance et dépannageAnnexe A-3 p. 23
Restrictions en matière d’application d’huile La machine doit être huilée pour éviter de l’endommager. Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d’huile nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement correct et éviter d’avoir à appliquer régulièrement de l’huile.En cas de problème, par exemple des difficultés à tourner le volant ou un bruit inhabituel, cessez immédiatement d’utiliser la machine et contactez votre revendeur agréé ou le centre de service agréé le plus proche. Précautions concernant le rangement de la machine Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits indiqués ci-dessous, car cela risquerait de l’endommager (par exemple, apparition de rouille suite à de la condensation).* Exposition à des températures très élevées* Exposition à des températures très basses* Exposition à de fortes variations de température* Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur* Rangement à proximité d’une flamme, d’unchauffage ou d’un climatiseur* Rangement à l’extérieur ou exposition aux rayonsdirects du soleil* Exposition à des environnements très poussiéreux ou huileux Nettoyage de l’Écran à Cristaux Liquides Si l'écran est sale, nettoyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants organiques ou de détergents. Nettoyage du Capot de la Machine Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le bien, puis essuyez la surface externe. Ensuite, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec. Nettoyage du Boîtier de Canette Si de la poussière ou des salissures s’accumulent dans le logement ou le boîtier de la canette, la machine risque de ne pas fonctionner correctement et il la fonction de détection du fil de canette risque de ne plus fonctionner. Pour obtenir les meilleurs résultats, nettoyez régulièrement votre machine.a Appuyez sur la touche « Positionnement Aiguille » pour relever l’aiguille.b Mettez la machine hors tension. Retirez l’aiguille, le pied-de-biche et le support du pied-de-biche (voir la page B-53 à B-55).d Retirez le plateau ou l’unité de broderie sil’un d’eux est attaché.e Saisissez les deux côtés du capot de la plaque de l’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.a Capot de la plaque de l'aiguille
- Le capot de la plaque de l’aiguille est retiré. Saisissez le logement d e la canette et retirez-le. a Boîtier de la canette ATTENTION
- Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous risquez unedécharge électrique ou de vous blesser.Remarque• Pour prolonger la durée de vie de lamachine, mettez-la sous tension etutilisez-la régulièrement. Le rangement de lamachine pendant une durée prolongée sansl’utiliser risque de diminuer son efficacité.Remarque• Ne passez pas de chiffon humide surl’écran à cristaux liquides. Mémo
- Il peut arriver que de la condensation se formesur l’écran à cristaux liquides, ou qu’il s’embue.Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement. Labuée se dissipe au bout d’un moment.
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour retirer les peluches et la poussière du boîtier et du capteur de fil de canette ainsi que de la zone environnante. a Brosse de nettoyageb Coursièrec Capteur de fil de canette
Insérez le boîtier de la canette de sorte qu
la marque S du boîtier soit alignée sur la marque ● de la machine.
- Alignez les marques S et ●. a Marque Sb Marque ●c Boîtier de la canette* Veillez à ce que les points indiqués soient alignésavant d’installer le boîtier de la canette.
Insérez les taquets du capot de la pla que de l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis remettez-le en place. Remarque
- N’appliquez pas d’huile sur le logement de la canette.
- Une accumulation de peluches et de poussière sur le capteur de fil de canette risque d’empêcher le fonctionnement correct de ce dernier.
- N'utilisez jamais un logement de canette rayé; le fil supérieur risque de s'emmêler, l'aiguille de casser ou les performances de couture de diminuer. Pour un nouveau boîtier de la canette (codes de référence : XE5342-10
(repère vert sur la vis), XC8167-551 (aucune couleur sur la vis), XE8298-001 (gris, pour le travail à la canette)), contactez votre revendeur agréé le plus proche.
- Veillez à insérer correctement le boîtier de la canette, car l’aiguille pourrait se casser. Remarque
- Si la plaque d’aiguille a été déposée, il est particulièrement important de la réinstaller et de serrer les vis avant d’installer le logement de la canette.ENTRETIEN ET MAINTENANCEMaintenance et dépannage Annexe A-5
Nettoyage du Coupe-fil dans la Zone du Logement de Canette Le coupe-fil situé sous la plaque d’aiguille doit être nettoyé. En cas d’accumulation de poussière ou de peluches sur le coupe-fil, il devient difficile de couper le fil en appuyant sur la touche « Coupe-fil » ou via la fonction de coupure automatique du fil. Nettoyez le coupe-fil s’il devient difficile de couper le fil.boîtier de la canette » pour retirer le capota Suivez les étapes a à e de « Nettoyage du de plaque de l’aiguille.b Utilisez le tournevis fourni avec la machinepour dévisser et retirer la plaque d’aiguille.c Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour éliminer les peluches et la poussière du coupe-fil à proximité du logement de la canette.a Coupe-fild Utilisez le tournevis fourni avec la machine pour visser et fixer la plaque d’aiguille.e Insérez les taquets du capot de la plaq ue del’aiguille dans la plaque d’aiguille, puisremettez-le en place. À Propos du Message de
intenance Lorsque ce message s’affiche, il est recommandé de confier votre machine à un revendeur agréé ou au centre de service agréé le plus proche pour un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparaît et la machine continue de fonctionner une fois que vous appuyez sur . Mais il s’affichera encore plusieurs fois, jusqu’à ce que l’opération de maintenance appropriée soit effectuée.Veuillez prendre le temps de faire entretenir votre machine lorsque ce message s’affiche. Ceci vous assurera de nombreuses heures d’utilisation de la machine, sans interruption. ATTENTION
- Ne touchez pas le coupe-fil : vous risqueriezde vous blesser.
A-6 Réglage de la Luminosité de l’Écran L’écran peut parfois apparaître sombre ; dans ce cas, vous pouvez régler sa luminosité. Appuyez sur
- L'écran de réglages apparaît.
- L’écran de réglages généraux s’affiche.c Affichez la page 6 de l’écran de réglages généraux. Appuyez sur ou sur pour régler la luminosité de l’écran.
- L’écran apparaît plus sombre à mesure que la valeurindiquée dans l’écran de réglages diminue. L’écranapparaît plus clair à mesure que cette valeuraugmente. Le Panneau Tactile ne Fonctionne pas Correctement Si l’écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez sur une touche (la machine n’effectue pas l’opération ou effectue une autre opération), respectez la procédure ci-dessous pour effectuer les réglages correspondants. Maintenez votre doigt sur l’écran, mette z la machine hors tension, puis rallumez-la.
- L’écran de réglage du panneau tactile s’affiche.b À l’aide du stylet fourni, touchez légèrement le centre de chaque signe +, dans l’ordre de 1 à 5. Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la. Remarque
- N’utilisez que le stylet fourni pour toucher l’écran. N’utilisez pas un crayon mécanique, une aiguille ou tout autre objet pointu. N’appuyez pas trop fort sur l’écran. Sinon, vous risquez de l’endommager. Remarque
- Si vous avez terminé le réglage de l’écran et si celui-ci ne répond toujours pas ou si vous ne parvenez pas à effectuer les réglages, contactez votre revendeur agréé.
RÉGLAGE DE L'ÉCRANDÉPANNAGEMaintenance et dépannageAnnexe A-7
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez les problèmes possibles suivants avant de l’envoyer en réparation. Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des problèmes. Visitez notre site « www.babylock.com ». Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. Dépannage de problèmes fréquents Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes fréquents. Veillez à les consulter avant de contacter votre revendeur. Fil supérieur tendu ■ Symptôme
- Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne continue.* Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu(reportez-vous à l’illustration ci-dessous).* Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque voustirez dessus.* Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.* La tension du fil supérieur est élevée et les résultats nechangent pas, même après avoir réglé la tension du fil.a Envers du tissub Le fil inférieur est visible de l’endroit du tissuc Fil supérieurd Endroit du tissue Fil inférieur ■ Cause Enfilage inférieur incorrectSi le fil inférieur n’est pas correctement enfilé, plutôtque la tension appropriée soit appliquée au filinférieur, il passe à travers le tissu lorsque le filsupérieur sort. Pour cette raison, le fil est visible surl’endroit du tissu. ■ Détails de vérification/solution Installez correctement le fil inférieur.a Mettez la machine à coudre hors tension. b Retirez l a canette de son boîtier. Placez la canette dans le boîtier de façon à ce que le fil se déroule dans le bon sens.* Maintenez la canette de la main droite de sorte quele fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémitédu fil de la main gauche. Ensuite, de votre maindroite, placez la canette dans son boîtier.Si la canette est insérée et que le fil se déroule dans le mauvais sens, la tension du fil sera incorrecte. ■ Fil supérieur tendu Page A-7 ■ Fil emmêlé sur l’envers du tissu Page A-8 ■ Tension de fil incorrecte Page A-10
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré Page A-11
A-8 Tout en retenant la canette d’un doi gt, passez le fil par la fente de la plaque d’aiguille.
- Tenez la canette de votre main droite et, de l’autre,tirez sur l’extrémité du fil autour du taquet. Taquet Maintenez
canette de la main droite. Tirez sur le fil pour le faire passer par la fente de la plaque d’aiguille, puis coupez-le avec le coupe-fil. c Fented Coupe-fil La tension du fil est correcte lorsque la canette est correctement installée dans son boîtier. Fil emmêlé sur l’envers du tissu ■ Symptôme
- Le fil est emmêlé sur l’envers du tissu.
Une fois la couture commen cée, un cliquetis est émis et la couture devient impossible.
Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette. ■ Cause Enfilage supérieur incorrect Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, il est impossible de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du tissu, qui s’emmêle dans le boîtier de la canette, produisant ainsi un cliquetis. ■ Détails de vérification/solution Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage supérieur. Retirez le fil emmêlé. Si vous n’y parven
pas, coupez le fil à l’aide d’une paire de ciseaux.
Reportez-vous à la rubrique « Nettoyage du boîtier de la canette » de la section «ENTRETIEN ET MAINTENANCE» pageA-3.b Retirez le fil supérieur de la machine. Procédez comme suit pour corriger l’enfilage supérieur.
Si la canette a été retirée de son boîtier, reportez-vous à «ENFILAGE INFÉRIEUR» pageB-38 et « Détails de vérification/solution » de la section «Fil supérieur tendu» pageA-7 pour installer correctement la canette.DÉPANNAGEMaintenance et dépannage Annexe A-9
d Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levierapproprié.
Si le pied-de-biche n’est pas relevé, la machine à coudre ne peut pas être enfilée correctement.e Relev
l’aiguille en tournant le volant versvous (dans le sens inverse des aiguillesd’une montre) jusqu’à ce que la marque du volant soit tournée vers le haut, ou appuyez une ou deux fois sur la touche « Positionnement aiguille » pour relever l’aiguille. a Repèref En tenant le fil à deux mains, tirez le fil ver
le haut, depuis le dessous de la plaque duguide-fil. a Plaque du guide-fil g Tout en maintenant le fil de la main droit
faites passer le fil dans le guide-fil dans lesens indiqué.h Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis vers le bas par la rainure, comme illustré.i Passez le fil par le guide-fil de la barre del’aiguille (indiqué par un « 6 ») en tenant le fil à deux mains et en le guidant comme illustré. a Guide-fil de la barr e de l’aiguillej Enfilez l’aiguille en respectant les étapes
- Regardez dans la rainure supérieure pourvous assurer que le fil prend bien le levierreleveur visible dans la rainure supérieure. a Regardez dans la rainure supérieure
- Symptôme 1 : Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu.
- Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne continue sur l’endroit du tissu.
- Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu.
- Symptôme 4 : Le fil inférieur apparaît sous la forme d’une ligne continue sur l’envers du tissu.
- Symptôme 5 : La couture sur l’envers du tissu est relâchée. ■ Cause/Solution □ Cause 1 La machine n’est pas correctement enfilée. <Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus> L’enfilage inférieur n’est pas correct. Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la section «Le fil supérieur est trop tendu» pageS-12. <Avec les symptômes 3 à 5 décrits ci-dessus> L’enfilage supérieur n’est pas correct. Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la section «Fil emmêlé sur l’envers du tissu» pageA-8 pour corriger l’enfilage supérieur. □ Cause 2 L’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés. L’aiguille à utiliser avec la machine à coudre dépend du type de tissu employé et de l’épaisseur du fil. Si l’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu, la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés.
- Reportez-vous à la section «Combinaisons tissu/fil/aiguille» pageB-57 pour vous assurer d’utiliser l’aiguille et le fil appropriés au tissu utilisé. □ Cause 3 La tension supérieure adéquate n’a pas été sélectionnée. Réglez la tension du fil supérieur pour sélectionner une tension appropriée. La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de tissu et du fil utilisés.
- Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un test sur une chute de tissu, identique à celui que vous utiliserez pour votre ouvrage.* Lorsque le fil inférieur est visible sur l’endroit dutissu. Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffreinférieur. (Diminuer la tension du fil.)* Lorsque le fil supérieur est visible sur l’envers dutissu. Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffresupérieur. (Augmenter la tension du fil.) □ Symptôme 1/2 □ Symptôme 3/4 a Envers du tissub Le fil inférieur est visible de l’endroit du tissuc Fil supérieurd Endroit du tissue Fil inférieurf Le fil supérieur est visible de l’envers du tissu Remarque
- Si les enfilages supérieur et inférieur sont incorrects, la tension du fil ne peut pas être réglée correctement, même en ajustant la tension du fil supérieur. Contrôlez d’abord l’enfilage supérieur et inférieur, puis réglez la tension du fil.DÉPANNAGEMaintenance et dépannage Annexe A-11
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré Si le tissu est pris dans la machine à coudre et ne peut pas être retiré, le fil s’est peut-être emmêlé sous la plaque d’aiguille. Procédez comme suit pour retirer le tissu de la machine. Si l’opération n’a pas pu être effectuée selon la procédure, plutôt que d’essayer de forcer, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. ■ Retrait du tissu de la machine a Arrêtez immédiatement la machine àcoudre.b Mettez la machine à coudre hors tension. c Retirez l’aiguille.Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour sortir l’aiguille du tissu, puis retirez-la.* Reportez-vous à la section «REMPLACEMENT DEL’AIGUILLE» pageB-55.d Retirez le pied-de-biche et son support.* Reportez-vous à la section «CHANGEMENT DUPIED-DE-BICHE» pageB-53.e Soulevez le tissu et coupez les fils endessous.Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes suivantes pour nettoyer la coursière.f Retirez le capot de la plaque d’aiguille. a Capot de la plaque de l'aiguille g Coupez le fil emmêlé, puis retirez lacanette.h Retirez le boîtier de la canette. S’il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les.a Boîtier de la canettei Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour retirer toute poussière ou tout fil présents dans la coursière et dans la zone environnante. Brosse de
ettoyage b Coursièrefourni pour desserrer les deux vis de laj Utilisez le tournevis en forme de disque plaque d’aiguille.Si le tissu peut être retiréPassez à l’étape p.Si le tissu ne peut pas être retiréPassez à l’étape j.Remarque• Veillez à ne pas laisser tomber les visretirées dans la machine.
Soulevez légèrement la plaque d’aiguil le, coupez les fils emmêlés, puis retirez la plaque. Retirez le tissu et les fils de la plaque d’aiguille. i vous ne pouv pas retirer le tissu, même au terme de la procédure, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.
Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes d’entraînement.
Tournez le volant pour relever les griffes d’entraînement.
Alignez les deux trous de vis de la plaque d’aiguille sur les deux trous du support de la plaque d’aiguille, puis placez la plaque sur la machine.
Serrez légèrement au doigt la vis à droite
la plaque. Utilisez ensuite le tournevis en forme de disque pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis à droite. Tournez le volant pour vérifier que les griffes d’entraînement se déplacent librement et n’entrent pas en contact avec les bords des fentes dans la plaque d’aiguille.a Position correcte des griffes d’entraînementb Position incorrecte des griffes d’entraînement
Insérez le boîtier de la canette de sorte qu
la marque S du boîtier soit alignée sur la marque ● de la machine.
- Alignez les marques S et ●. a Marque
b Marque ● c Boîtier de la canette
- Veillez à ce que les points indiqués soient alignésavant d’installer le boîtier de la canette. Remarque
- Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées dans la machine. ATTENTION
- N'utilisez jamais un logement de canette rayé; le fil supérieur risque de s'emmêler, l'aiguille de casser ou les performances de couture de diminuer. Pour un nouveau boîtier de la canette (codes de référence : XE5342-101 (repère vert sur la vis), XC8167-551 (aucune couleur sur la vis), XE8298-001 (gris, pour le travail à la canette)), contactez votre revendeur agréé le plus proche.
- Veillez à insérer correctement le boîtier de la canette, car l’aiguille pourrait se casser.
bDÉPANNAGEMaintenance et dépannage Annexe A-13
q Insérez les taquets du capot de la pla que del’aiguille dans la plaque d’aiguille, puisremettez-le en place.r Vérifiez l’état de l’aiguille, puis installez-la. Si l’aiguille est abîmée, par exemple pliée, installez-en une nouvelle.* Reportez-vous à la section «REMPLACEMENT DEL’AIGUILLE» pageB-55. ■ Vérification du fonctionnement de la machine Si la plaque d’aiguille a été retirée, vérifiez lefonctionnement de la machine pour vous assurerque l’installation a été correctement réalisée.a Mettez la machine sous tension. b Sélectionnez .c Tournez lentement le volant vers vous (sens inve rse des aiguilles d’une montre) et vérifiez bien que l’aiguille tombe au centre du trou de la plaque d’aiguille.Si l’aiguille touche la plaque, retirez-la, puis réinstallez-la, en commençant par l’étape
de la section « Retrait du tissu de la machine » à la Page A-12a Trou dans la plaque d’aiguille b Volantd Sélectionnez le point zigzag . Définissezla longueur et la largeur du point maximales.e Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que la barre de l’aiguille et les griffes d’entraînement fonctionnent correctement.Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement touchent la plaque d’aiguille, la machine risque de ne pas fonctionner correctement ; contactez par conséquent votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.f Mettez la machine hors tension, puisinstallez la canette et le pied-de-biche. Reportez-vous aux sections « Réglage de la canette »et «CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE»pageB-53.g Enfilez correctement la machine.* Pour plus de détails sur la machine, reportez-vous àla section «Enfilage supérieur» pageB-46.h Procédez à un essai de couture avec du tissu normal.Remarque• Si la plaque d’aiguille a été déposée, il estparticulièrement important de la réinstalleret de serrer les vis avant d’installer lelogement de la canette. ATTENTION
- N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguillepliée risque de facilement casser ; vouspourriez même vous blesser.Remarque• Une fois cette procédure terminée, passez à laprocédure suivante à la section « Vérificationdu fonctionnement de la machine » pour vérifier que la machine fonctionne correctement. Mémo
- Étant donné que l’aiguille a peut-être étéendommagée lorsque le tissu a été coincédans la machine, nous vous conseillons dela remplacer par une neuve.Remarque• N’installez pas à ce stade le pied-de-biche et le fil.Remarque• Le fil s’est peut-être emmêlé à cause d’unenfilage supérieur incorrect. Veillez à ce quela machine soit correctement enfilée.Remarque• Une couture incorrecte peut être due à unenfilage supérieur incorrect ou à l’utilisation d’untissu fin. Si l’essai n’est pas concluant, vérifiezl’enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé.
1DÉPANNAGE A-14 Liste des symptômes Problème Cause Solution Page Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu. L’enfilage supérieur n’est pas correct. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. B-46 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ». B-57 L'enfilage supérieur est trop serré. Le fil de canette n'est pas installé correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette. B-43 Impossible d'enfiler l'aiguille L'aiguille ne se trouve pas dans la position correcte. Appuyez sur la touche « Positionnement aiguille » pour relever l'aiguille. B-11 L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. B-55 L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-55 Impossible de baisser le pied-de-biche avec le levier du pied-de-biche Vous avez levé le pied-de-biche au moyen de la touche « Releveur du pied-de-biche ». Appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-biche » pour abaisser le pied-de-biche. B-11 La tension du fil n'est pas correcte L’enfilage supérieur n’est pas correct. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. B-46 La canette n’est pas placée correctement. Réinstallez la canette. (Si vous avez retiré la plaque de l’aiguille, réinstallez-la et serrez les vis avant d’installer le boîtier de la canette.) B-43 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. Consultez le tableau « Combinaison Tissu/Fil/Aiguille ». B-57 Le support du pied-de-biche n’est pas fixé correctement. Réinstallez correctement le support du pied-de-biche. B-53 La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. S-12, E-30 Le fil de canette n’est pas bobiné correctement. Utilisez une canette correctement bobinée. B-38 L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-55 Le fil supérieur casse L'enfilage n'est pas correct sur la machine. (Vous n'avez pas utilisé le bon couvercle de bobine ou il n'est pas bien enfoncé, le fil n'a pas été pris dans l'enfileur de barre d'aiguille, etc.) Enfilez de nouveau correctement le fil dans la machine. B-46 L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-55 Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. Remplacez le boîtier de la canette ou consultez votre revendeur agréé. A-19 La tension du fil supérieur est trop importante. Réglez la tension du fil. S-12, E-30 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. Consultez le tableau « Combinaisons Tissu/Fil/Aiguille ». B-57 Le fil est emmêlé. À l'aide d'une paire de ciseaux, par exemple, coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette, etc.
Des rayures sont présentes près du trou de la plaque d'aiguille. Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez votre revendeur agréé. S-26 Des rayures sont présentes près du trou du pied-de-biche. Remplacez le pied-de-biche ou consultez votre revendeur agréé. B-53 L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. B-55 Il y a un nœud dans le fil ou il est emmêlé. Enfilez de nouveau les fils supérieur et inférieur. B-43, B-46 La canette utilisée n’est pas compatible avec la machine. Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifiquement pour cette machine. B-43 Le fil de la canette casse La canette n’est pas placée correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette. B-43 Des rayures sont présentes sur la canette ou elle ne tourne pas correctement. Remplacez la canette. B-43 Le fil est emmêlé. À l'aide d'une paire de ciseaux, par exemple, coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette, etc.
La canette utilisée n’est pas compatible avec la machine. Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifiquement pour cette machine. B-43 La canette ne se bobine pas correctement. Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil de bobinage de la canette. Faites passer le fil correctement par le guide-fil de bobinage de la canette. B-39 La canette tourne lentement. Appuyez sur [+] dans la fenêtre de bobinage de la canette pour augmenter la vitesse de rotation de la canette. B-41 Le fil sorti n'était pas correctement bobiné sur la canette. Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette. B-40DÉPANNAGEMaintenance et dépannage Ann exe A-15
Des points ont été sautésL’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.Remplacez l’aiguille. B-55Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné.Consultez le tableau « Combinaison Tissu/Fil/Aiguille ». B-57 L'enfilage est incorrect dans la machine. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez de nouveau le fil correctement. B-46 De la poussière ou des peluches se sont accumulées sous la plaque d'aiguille.Retirez la poussière ou les peluches à l'aide de la brosse. A-19 L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. B-55L’aiguille est défectueuse. Remplacez l’aiguille. B-55Couture sur tissus fins ou élastiques. Placez une feuille de papier fin sous le tissu pour la couture. S-9 L’aiguille casse L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. B-55La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée. Serrez la vis du support de l’aiguille. B-55L’aiguille est de travers ou tordue. Remplacez l’aiguille. B-55Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. Vérifiez la combinaison aiguille/tissu. B-56, E-21Mauvais pied-de-biche. Utilisez le pied-de-biche conseillé. S-67 La tension du fil supérieur est trop importante. Modifiez le réglage de tension du fil. S-12, E-30 Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture. Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture. — Le couvercle de bobine n’est pas installé correctement. Relisez la procédure de fixation du couvercle de bobine et fixez-le de nouveau. B-46 Des rayures sont présentes autour des trous de la plaque d’aiguille. Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez votre revendeur agréé. A-3Des rayures sont présentes autour des trous du pied-de-biche. Remplacez le pied-de-biche ou consultez votre revendeur agréé. B-53 Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. Remplacez le boîtier de la canette ou consultez votre revendeur agréé. A-19 L’aiguille est défectueuse. Remplacez l’aiguille. B-55L’enfilage supérieur n’est pas correct. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. B-46 La canette n’est pas placée correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette. B-43 Le pied-de-biche n’est pas fixé correctement. Fixez correctement le pied-de-biche. B-53 La vis du support du pied-de-biche est desserrée.Serrez bien la vis du pied-de-biche. B-53Le tissu est trop épais. Utilisez un tissu pouvant être traversé par l’aiguille lorsque vous tournez le volant. S-7 Le tissu est entraîné par force lors de la couture sur tissus ou de coutures épaisses.Laissez le tissu se faire entraîner sans le pousser de force.Le point est trop court. Réglez la longueur du point. S-10 Le renfort n’est pas fixé sur le tissu brodé. Fixez le renfort. S-81, E-11 Le fil de canette n’est pas bobiné correctement. Utilisez une canette correctement bobinée. B-38 Le tissu n'est pas entraîné dans la machine Les griffes d'entraînement sont en position basse. Appuyez sur , puis tournez le volant pour relever les griffes d'entraînement. S-40 Les points sont trop près les uns des autres. Augmentez le réglage de longueur des points. S-10 Mauvais pied-de-biche. Utilisez le bon pied-de-biche. S-67 L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-55Le fil est emmêlé. Coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette. A-27 Le tissu fronce L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez de nouveau le fil correctement.B-43, B-46 La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. S-12, E-30 Les points sont trop longs lorsque vous cousez sur des tissus fins. Diminuez la longueur de point. S-10L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Remplacez l’aiguille. B-55Le couvercle de bobine n’est pas installé correctement. Relisez la procédure de fixation du couvercle de bobine et fixez-le de nouveau. B-46 Mauvais pied-de-biche. Utilisez le bon pied-de-biche. S-67 Problème Cause Solution Page
1DÉPANNAGE A-16 La machine émet un son aigu pendant la couture Il y a de la poussière ou des peluches dans les griffes d'entraînement. Retirez la poussière ou les peluches. A-3 Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette. Nettoyez le boîtier de la canette. A-3 L’enfilage supérieur n’est pas correct. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez-la de nouveau. B-46 Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. Remplacez le boîtier de la canette ou consultez votre revendeur agréé. A-3 La canette utilisée n’est pas compatible avec la machine. Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas correctement. Utilisez uniquement les canettes conçues spécifiquement pour cette machine. B-43 Le motif de caractère n'est pas correct Mauvais pied-de-biche. Fixez le bon pied-de-biche. S-67 Les réglages de motifs ont été mal entrés. Modifiez les réglages du motif. S-82 Vous n'avez pas utilisé un renfort de broderie sur du tissu fin ou élastique. Fixez un renfort de broderie. S-81 La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. S-12, E-30 Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain angle pendant la couture. Lors de la couture, guidez le tissu manuellement pour qu'il soit entraîné en ligne droite. S-3 La machine ne fonctionne pas Aucun motif n’a été sélectionné. Sélectionnez un motif. S-21, S-77, E-3, E-58 La touche « Démarrer/arrêt » n’a pas été enfoncée. Appuyez sur la touche « Démarrer/arrêt ». B-11 La machine n’est pas sous tension. Mettez la machine sous tension. B-19 Le pied-de-biche n'a pas été abaissé. Abaissez le pied-de-biche. B-11 La touche « Démarrer/arrêt » a été enfoncée alors que la pédale était connectée. Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la machine. S-4 La touche « Démarrer/arrêt » a été enfoncée alors que la machine était réglée de sorte que la commande de vitesse de couture contrôle la largeur du point zigzag. Utilisez la pédale plutôt que la touche « Marche/arrêt » pour activer la machine, ou définissez « Contrôle de la largeur » sur « OFF » dans l’écran de réglages. B-26, S-4 Toutes les touches et tous les boutons ont été verrouillés par le biais de . Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. B-53, B-55 Rien ne se passe, même si vous appuyez sur l'écran à cristaux liquides L'écran a été verrouillé. Appuyez sur l'une des touches suivantes pour déverrouiller l'écran.
Le tissu est entraîné dans le mauvais sens. Le mécanisme d'entraînement est endommagé. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.
L'écran à cristaux liquides est embué. De la condensation s'est formée sur l'écran à cristaux liquides. La buée se dissipe au bout d’un moment. — Le motif de broderie n'est pas cousu correctement Le fil est emmêlé. À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette, etc. A-27 Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.). Si le tissu n'est pas suffisamment tendu dans le cadre, la qualité du motif risque de ne pas être satisfaisante ou il se peut qu'il rétrécisse. Fixez correctement le tissu dans le cadre. E-14 Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie. Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques, légers, à grosse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Pour savoir quel renfort utiliser, consultez votre revendeur agréé. E-11 Un objet se trouvait près de la machine et a été touché par le chariot ou le cadre de broderie pendant la couture. Si le cadre heurte quelque chose pendant la couture, la qualité du motif risque d'être médiocre. Ne placez aucun objet dans la zone de déplacement du cadre pendant l'exécution du travail de couture. E-21 Le tissu à l'extérieur des bords du cadre interfère avec le bras de couture et empêche l'unité de broderie de se déplacer. Fixez de nouveau le tissu dans le cadre de broderie de sorte que ce qui dépasse se trouve de l'autre côté du bras de couture et faites pivoter le motif de 180 degrés. E-14 Le tissu est trop lourd et l'unité de broderie ne peut pas se déplacer librement. Placez un livre épais ou un objet similaire sous la tête du bras pour soulever légèrement le côté le plus lourd et le maintenir horizontal.
Problème Cause Solution PageDÉPANNAGEMaintenance et dépannageAnnexe A-17
Le motif de broderie n'est pas cousu correctement Le tissu pend sur le bord de la table. Si le tissu pend sur le bord de la table pendant la broderie, l'unité de broderie ne pourra pas se déplacer librement. Placez le tissu de façon à ce qu'il ne pende pas sur le bord de la table ou tenez-le pour éviter qu'il traîne. E-21 Le tissu est accroché quelque part. Arrêtez la machine et positionnez le tissu de sorte qu'il ne puisse pas être accroché. Le cadre de broderie a été retiré pendant le travail de couture (par exemple, pour changer la canette). Le pied-de-biche a été heurté ou déplacé pendant le retrait ou la fixation du cadre de broderie ou l'unité de broderie a été déplacée. Si vous heurtez le pied-de-biche ou si l'unité de broderie est déplacée pendant la couture, le motif ne sera pas effectué correctement. Faites attention lorsque vous retirez ou remettez le cadre de broderie pendant la couture. E-26 Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus petit que le cadre de broderie.Fixez correctement le renfort de broderie. E-11Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de la broderieLa tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. E-30 à E-32La tension du fil supérieur n’est pas réglée correctement pour la combinaison tissu/fil/motif utilisée.Utilisez le capot de la plaque de l’aiguille. E-22La combinaison boîtier de la canette/fil de la canette est incorrecte.Remplacez l’un d’entre eux afin d’utiliser la combinaison correcte. E-21 L'unité de broderie ne fonctionne pas Aucun motif n’a été sélectionné. Sélectionnez un motif. E-3, E-58La machine n’est pas sous tension. Mettez la machine sous tension. B-19L'unité de broderie n'est pas installée correctement. Fixez correctement l'unité de broderie. B-62Le cadre de broderie a été installé avant l'initialisation de l'unité. Effectuez correctement le processus d'initialisation. B-62 ATTENTION
- Cette machine est équipée d'un système de détection du fil. Si la touche « Démarrer/arrêt » est enfoncée avant que l'enfilage supérieur soit terminé, la machine ne fonctionnera pas correctement. En outre, selonle motif sélectionné, la machine risque de faire avancer le tissu, même si l'aiguille est relevée. Cela est dûau mécanisme de libération de la barre de l'aiguille. Dans ce cas, la machine émettra un son différent decelui qu’elle fait pendant une couture normale. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.• En cas de coupure de courant pendant la couture :Mettez la machine hors tension et débranchez-la.Si vous redémarrez la machine, suivez les instructions pour qu'elle fonctionne correctement.Problème Cause Solution Page
A-18 Si la machine n’est pas correctement réglée et que vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou « Inverse », ou si la procédure d’utilisation est incorrecte, la machine ne démarre pas. Un signal d'alarme retentira et un message d'erreur s'affichera sur l'écran à cristaux liquides. Si un message d'erreur s'affiche, suivez-en les instructions. Vous trouverez ci-dessous des explications relatives aux messages d'erreur. Consultez-les au besoin (si vous appuyez sur ou si vous refaites l’opération correctement après l’affichage du message, il disparaît). ATTENTION
- N'oubliez pas d'enfiler de nouveau la machine. Si vous appuyez sur la touche « Démarrer/arrêt » sans enfiler de nouveau la machine, la tension du fil risque d'être incorrecte ou l'aiguille de casser et vous pourriez vous blesser. Signes Messages d’erreur Cause/solutionUn dysfonctionnement s'est produit. Mettez la machine hors puis sous tension.Ce message s’affiche en cas de dysfonctionnement.Fixez le cadre de broderie. Ce message s’affiche lorsque la machine est prête à coudre un motif de broderie, que la touche « Marche/arrêt » est enfoncée et que le cadre de broderie n’est pas installé.Impossible de changer la configuration des caractères.Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la configuration de caractères courbes est impossible.Vérifiez l'enfilage supérieur et procédez de nouveau à l'enfilage.Ce message s’affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou mal enfilé et que vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou « Inverse ». Volume des données trop important pour ce motif. Ce message s’affiche lorsque les motifs que vous modifiez prennent trop de place dans la mémoire ou que vous modifiez trop de motifs pour la mémoire.Echec de sauvegarde du fichier. Ce message s’affiche lorsque vous tentez d’enregistrer plus de 100 fichiers image de l’écran de réglages sur le support USB. Dans ce cas, supprimez un fichier du support USB ou utilisez un autre support USB. (voir la page B-33)En mode aiguille jumelée, vous ne pouvez pas utiliser la touche d'enfilage automatique de l'aiguille.Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche d'enfilage automatique de l'aiguille alors que la couture avec aiguille jumelée est définie.Abaissez le levier boutonnières. Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est relevé, qu’un point de boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou « Inverse ». Abaissez le levier du pied-de-biche. Le message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-biche » tout en relevant le levier du pied-de-biche/abaissant l’aiguille.Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le motif. Supprimer un autre motif?Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et que le point ou le motif ne peuvent pas être mémorisés.Souhaitez-vous abaisser le pied-de-biche automatiquement ?Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur (le pied-de-biche est relevé).Souhaitez-vous supprimer le motif sélectionné? Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche ou après avoir sélectionné un motif et que ce motif est sur le point d’être effacé.Souhaitez-vous supprimer le réglage?Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur ou pour supprimer les réglages d'un point de couture courant. Pour supprimer les réglages sélectionnés, appuyez sur . MESSAGES D'ERREURMESSAGES D’ERREURMaintenance et dépannage
Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire précédente?Ce message s’affiche si la machine est hors tension en cours de couture, puis remise sous tension.Appuyez sur pour remettre la machine dans l’état dans lequel elle se trouvait avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de points). Suivez la procédure décrite sous «Cassure du fil pendant la couture» pageE-27 pour aligner la position de l'aiguille et coudre le reste du motif.Une maintenance préventive est recommandée. Ce message s’affiche lorsque la machine a besoin d’une maintenance. (voir la page A-3) Relevez le levier boutonnières.Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est abaissé, qu’un point autre qu’une boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou « Inverse ». Retirez le module d'entraînement double de la machine. Ce message apparaît lorsque vous essayez de commencer à broder, le pied à double entraînement fixé à la machine. Retirez le pied à double entraînement avant d'activer le mode de broderie. (voir la page B-67)Retirez le pied de broderie avec pointeur lumineux de la machine.Ce message apparaît lorsque vous essayez de commencer à coudre un point courant/décoratif ou un motif de caractères à l’aide du pied de broderie en option avec pointeur lumineux fixé à la machine. Retirez le pied de broderie avec pointeur lumineux avant d'activer le mode de couture. (voir la page B-60)Ouverture du motif. Veuillez patienter.Ce message s’affiche lorsque la machine est en mode « Modification de broderie » et qu’elle récupère un motif précédemment mémorisé.Réglez l'heure. Ce message apparaît lorsque l'heure/la date n'est pas réglée. Réglez l'heure/la date. (voir la page B-20)La canette est presque vide.Ce message s’affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé.Le système de sécurité du bobineur de canette a été activé. Le fil est-il emmêlé?Ce message s’affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc.Le chariot de l'unité de broderie va se déplacer. Eloignez vos mains, etc. du chariot.Ce message apparaît avant que l'unité de broderie ne se déplace.Les poches sont pleines. Supprimez un motif. Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et qu’un motif doit être supprimé.Le système de sécurité a été activé. Le fil est-il emmêlé? L'aiguille est-elle tordue?Ce message s’affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou pour d’autres raisons en rapport avec l’alimentation en fil.Le mode de prise en charge de l'arrêt a été activé. Mettez la machine hors tension.Ce message apparaît lorsque la machine se trouve en mode de prise en charge de l’arrêt. Mettez la machine hors tension, puis remettez-la sous tension. (voir la page B-30)La touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas lorsque la pédale est installée. Retirez la pédale.Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Démarrer/arrêt » pour coudre des points de couture courants, de caractères ou décoratifs alors que la pédale est installée.(Ce message ne s’affiche pas pendant la broderie.)L'enfilage du fil supérieur est peut-être incorrect. Recommencez l'enfilage de celui-ci.Ce message s’affiche lorsque le fil supérieur n’a pas été enfilé correctement.Le support USB a été changé. Ne le changez pas en cours de lecture.Ce message s’affiche lorsque vous essayez de sélectionner un motif après modification du support USB dans lequel il est enregistré.Pas de capot de plaque à aiguille. Fixez un capot de plaque à aiguille.Ce message s’affiche lorsque le capot de la plaque de l’aiguille n’est pas fixé. Impossible d'utiliser ce fichier. Ce message s’affiche lorsque le format du fichier n’est pas compatible avec cette machine. Vérifiez la liste des formats de fichier compatibles. (voir la page S-94)Impossible d'utiliser ce fichier car il dépasse les capacités de données. Utilisez un fichier de taille adaptée.Ce message s’affiche lorsque la taille du fichier dépasse la capacité de la mémoire de la machine.Vérifiez la taille et le format du fichier. (voir la page S-95)Signes Messages d’erreur Cause/solution
A-20 Touche non disponible actuellement. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur sur un écran autre que celui de points de couture courants, ou sur sur un écran autre que celui de points de couture courants ou points décoratifs/de caractère. Cette touche ne fonctionne pas lorsque l'aiguille est abaissée. Soulevez l'aiguille et appuyez de nouveau sur la touche. Ce message s’affiche lorsqu’une touche de l’écran à cristaux liquides est enfoncée alors que l’aiguille est en position basse. Vous ne pouvez pas coudre ce motif dans ce mode. Ce message s’affiche lorsque le point sélectionné n’est pas disponible pour la fonction spécifique. Ce point n'est pas compatible avec le mode d'entraînement double. Ce message apparaît lorsque le pied à double entraînement en option ne peut pas être utilisé avec le point actuel. Sélectionnez un autre point. (voir la page B-67) Impossible d'utiliser ce support USB. Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’utiliser un support incompatible. Ce support USB n'est pas compatible. Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’utiliser un support USB incompatible. Pour une liste des supports USB compatibles, consultez le site Web « www.babylock.com». Pour enfiler l'aiguille, retirez le tissu du dessous du pied-de-biche. Ce message s'affiche si vous appuyez sur la touche « Enfilage automatique » alors que le pied à double entraînement est fixé et que la hauteur du pied-de-biche est de 3 mm (1/8 pouce) minimum. Retirez le tissu, puis appuyez de nouveau sur la touche « Enfilage automatique ». Transmission par USB Ce message s’affiche lorsque le support USB effectue une transmission. Mettez la machine hors tension et remplacez la plaque d'aiguille. Ce message s’affiche lorsque vous essayez de coudre avec un point autre qu’un point avec aiguille au milieu alors que la plaque d’aiguille à trou unique est installée. Ce message s’affiche lorsque vous retirez la plaque d’aiguille alors que la machine est sous tension ou que vous la mettez sous tension et que le mode « Broderie » ou « Modification de broderie » est sélectionné (voir la page B-22). Erreur de support USB Ce message s’affiche lorsqu’une erreur se produit sur le support USB. Le support USB n'est pas mis en place. Placez-le. Ce message s’affiche lorsque vous essayez de rappeler ou d’enregistrer un motif alors qu’aucun support USB n’est installé. Utilisez le releveur du pied-de-biche pour abaisser ce dernier. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur une touche, p. ex. « Démarrer/arrêt » alors que le pied-de-biche est relevé. Lorsque la commande de vitesse est réglée pour contrôler la largeur du point zigzag, la touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas. Ce message s’affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est réglé pour contrôler la largeur de point zigzag et que la touche « Démarrer/arrêt » est enfoncée. Utilisez la pédale pour activer la machine. Signes Messages d’erreur Cause/solution
Maintenance et dépannageSPÉCIFICATIONS Annexe A-20
- Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.Élément SpécificationMachine à coudre et accessoires(boîte 1 de 2) Dimensions de la machine Env. 57,1 cm (L) × 33,2 cm (H) × 28,4 cm (P) (env. 22-1/2 pouces (L) × 13-1/16 pouces (H) × 11-3/16 pouces (P)) Dimensions de la boîte Env. 68,5 cm (L) × 55,0 cm (H) × 37,7 cm (P) (env. 26-15/16 pouces (L) × 21-5/8 pouces (H) × 14-13/16 pouces (P))Poids de la machine Env. 15,3 kg (env. 33,7 lb)Poids de la boîte (pour la livraison) Env. 22 kg (env. 49 lb)La grosseur du fil peut varier en fonction des pays ou des régions.Vitesse de couture 70 à 1050 points par minute Aiguilles Aiguilles pour machines à coudre domestiques (HA × 130) Unité de broderie (boîte 2 de 2) Dimensions de l’unité de broderie Env. 54,5 cm (L) × 13,0 cm (H) × 46,4 cm (P) (env. 21-7/16 pouces (W) × 5-1/8 pouces (H) × 18-1/4 pouces (D))Dimensions de la machine lorsque l’unité de broderie est installée Env. 81,5 cm (L) × 33,2 cm (H) × 46,4 cm (P) (env. 32-1/16 pouces (L) × 13-1/16 pouces (H) × 18-1/4 pouces (P)) Dimensions de la boîte Env. 68,5 cm (L) × 55,0 cm (H) × 18,8 cm (P) (env. 26-15/16 pouces (L) × 21-11/16 pouces (H) × 7-7/16 pouces (P))Poids de l’unité de broderie Env. 3,9 kg (env. 8,5 lb)Poids de la boîte (pour la livraison) Env. 6,0 kg (env. 13,2 lb)Poids de livraison total (combinaison des 2 boîtes complètes) Env. 32 kg (env. 71 lb)La grosseur du fil peut varier en fonction des pays ou des régions. SPÉCIFICATIONSMISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE A-21 Vous pouvez utiliser un support USB ou un ordinateur pour mettre à niveau le logiciel de votre machine à coudre. Lorsqu’une mise à niveau est disponible sur le site « www.babylock.com », téléchargez les fichiers en suivan t les instructions du site Web et les étapes ci-dessous. Procé dure de Mise à Niveau à l’Aide d’un Support USB Mettez la machine sous tension tout en appuyant sur la touche « Enf ilage automatique ».
- L’écran suivant apparaît sur l’écran à cristaux liquides.b Appuyez sur
Insérez le support USB dans le port USB pour support/souris de la machine. Veillez à ce que le support contienne uniquement le fichier de mise à niveau. a Port USB pour souris / support ( USB 2.0) b Support USBd Appuyez sur
- Le fichier de mise à niveau est téléchargé.e Retirez le support USB et mettez la machine hors, puis de nouveau sous tension. Remarque
- Lors d’une mise à niveau logicielle à l’aide d’un support USB, assurez-vous que le support USBcontient uniquement le fichier de mise à niveau avant de commencer l’opération. Remarque
- La lampe d’accès se met à clignoter unefois le support USB inséré, et 5 à
econdes environ sont nécessaires pourreconnaître ce dernier. (Le délai varie enfonction du support USB.) Remarque
- Si une erreur se produit, un messaged’erreur écrit en rouge s’affiche. Une foisl’installation terminée, le message suivants’affiche.
Maintenance et dépannage MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINEMISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE Annexe A-22
Procédure de Mise à Niveau à l’Aide d’un Ordinateur Mettez la machine sous tension tout en appuyant sur la touche « Enfilage automatique ».
- L’écran suivant apparaît sur l’écran à cristaux liquides.b Appuyez sur
Branchez le connecteur du câble USB sur les ports USB correspondants de l’ordinateur et de la machine.
- « Disque amovible » apparaît dans « Ordinateur (Poste de travail) ».d Copiez le fichier de mise à niveau dans « Disque amovible ».
- Le message suivant s'affiche.e Lorsque le message disparaît, appuyez sur
- Le fichier de mise à niveau est téléchargé. machine hors, puis de nouveau sous Débranchez le câble USB et mettez la tension. Remarque
- Ne connectez pas d'autrespériphériques/supports USB à votre ordinateur si vous utilisez le câble USB. Remarque
- Si une erreur se produit, un messaged’erreur écrit en rouge s’affiche. Une fois l’installation terminée, le message suivant s’affiche.INDEX A-23
Notice Facile