Altair - Machine à broder BABY LOCK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Altair BABY LOCK au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à broder |
| Zone de broderie | 300 x 200 mm |
| Nombre de motifs intégrés | 200 motifs |
| Connectivité | USB pour transfert de motifs |
| Écran | Écran tactile couleur |
| Vitesse de broderie | 1000 points par minute |
| Fonction de découpe de fil | Oui |
| Maintenance | Nettoyage régulier du boîtier et des pièces internes |
| Accessoires inclus | Canettes, aiguilles, pieds de biche |
| Poids | Environ 10 kg |
| Dimensions | 500 x 400 x 300 mm |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | CE, RoHS |
FOIRE AUX QUESTIONS - Altair BABY LOCK
Questions des utilisateurs sur Altair BABY LOCK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à broder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Altair - BABY LOCK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Altair de la marque BABY LOCK.
MODE D'EMPLOI Altair BABY LOCK
Instruction et Guide de Référence
Modèle BLTA

baby lock
Pour l'Amour de la Couture
Pour enregistrer votre garantie de la machine et receivevoir les mises à jour du produit Baby Lock et les offres, consultez www. babylock.com/profile et pour toutes questions relatives à votre inscription, visitez votre Revendeur Autorisé Baby Lock
Ligne d'assistance Baby Lock aux Consommateurs 800-313-4110
www.BabyLock.com
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine. Avant d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Le non-respect de ces instructions peut générer un risque accru de dommages corporels et matériels, notamment un risque d'incendie, de chocs électriques, de brûlures ou d'étouffement.
INSTRUCTION DE SECURITE IMPORTANTES
Veuillez tire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1 Debranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, nettoyage, lorsque vous procédez à des opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERAGEMENT
- Pour réduire les risques de brûlle, d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
2 Debranchez tous la machine de la prise electrique lorsque vous retirez les couvercles ou que vous procedez à des réglages mentionnés dans ce manuel d'instructions.
- Pour débrancher la machine, placez l'interrupteur sur le symbole « O » pour l'eteindre, puis prenez la fiche et tirez-la de la prise de courant. Ne tirez pas sur le cordon.
- Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N'utilise pas de rallonge.
- Débranche toujours votre machine en cas de coupure d'électricité.
3Dangers d'origine electrique :
- Cette machine doit être connectée à une source d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branche pas à une source d'alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de chaque source d'alimentation vous disposez, contactez un electricien qualifié.
- L'utilisation de cette machine n'est approuvée que dans le pays d'achat.
4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez la machine au revendeur Baby Lock agrée le plus proche à des fins d'examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
- Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelles chose d'anormal (odeur, chaleur, decoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation.
- Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée de transport. En la portant par une autre piece, vous risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
- Lorsque vous souleverz la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif. Vous risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
- N'utilisez jamais la machine si les aérations sont bouchées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale.
- Ne placez:aún objet sur la pedale.
- N'insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
- Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation d'aerosols (pulverisations) ou d'administration d'oxygène.
- N'utilisez pas la machine à proximé d'une source de chaleur telle qu'une cuisine ré ou un fer à repasser, sinon la machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en train d'être cousu risquérait de prendre feu, vous exposant ainsi à des risques de brûture ou d'électrocution.
- Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinee. Elle risquerait de tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulierement attentif lors de la couture :
- Faites toujours très attention à l'iguille. N'utilise pas d'iguilles tordues ou cassées.
- Ne touchez aucune piece en mouvement. Vous doivent faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
- Mettez la machine sur « O » pour la mesure hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l'aiguille.
- N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate : vous risqueriez de casser l'aiguille.
- Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture et suivez attentivement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire devier l'aiguille et la casser.
7 Cette machine n'est pas un jouet :
- Vous doivent être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximé.
- Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer.
- N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
- N'utilisez et ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximé d'un apparéil de chauffage, d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou de tout autre apparéil dégageant de la chaleur.
Utilisez uniquement des savons ou détergents neutes pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés. - Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplaner ou installer tout ensemble de pieces, les pieds-de-biche, les aiguilles ou toute autre piece.
9 Pour la réparation ou le réglage :
- Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Baby Lock/agree.
- Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrête du manuel d'instructions pour inspector et régler la machine vous-même. Si le problème persististe, veuillez consulterer votre revendeur Baby Lock local/agréé.
N'utilise cette machine que de la maniere prevue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommendés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les specifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour de plus amples informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.babylock.com
ONSERVEZ CES NSTRUCTIONS
Cette machine est concise pour une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet apparéil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet apparéil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet apparéil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l' apparéil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jourer avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectuels par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
- En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certificé ASTA à BS 1362, c'est-à
dire portant la marque une capacité correspondant à cette indiquée sur la fiche.
- Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.
- Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un cable approprié auprès de votre revendeur Baby Lock/agree.
Federal Communications Commission (FCC, Commission federale americaine des communications) Déclaration de conformité du fournisseur (Pour les États-Unis uniquement)
Partie responsible: Tacony Corporation 1760 Gilsinn Lane, Fenton, Missouri 63026 U.S.A.
déclare que le produit
Nom du produit: Machine à Coudre Baby Lock
Nombre de méthode: BI.TA
Cet équipement a ete déclaré conforme à la Section 15 des régles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences nocives, et (2) cet apparéil doit supporter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
Cet équipement a ete teste et declare conforme aux limitations relatives a un apparil numerie de classe B, conformement a la Section 15 des regles de la FCC. Ces limitations visent a assurer une protection raisonnable contre les interferences nocives dans le cadre d'une installation residentielle. Cet équipement generne, utilise et peut emetre des ondes de frequenceradio. S'il n'est pas installe et utilise conformement aux instructions du fabricant, il risque de provoquer des interferences qui affectoront les communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie qu'il ne se produira pas d'interferences dans une installation particuliere. Si cet équipement provoque des interferences avec la radio et la television (allumez et eteignez vos appareils pour vous en assurer), nous vous conseillons d'essayer de corriger les interferences en prerant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Brancher l'équipement à une prise de courant faisant partie d'un autre circuit que celui sur lequel est branché le récepteur.
- Contacter un revendeur Baby Lock agree ou un technicien qualifie en radio/television pour obtenir de l'aide.
- Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en parallèle avec d'autres antennes ou émetteurs.
Important
Toute modification ou changement non expressement approuve par Tacony Corporation, pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser cet équipement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements enoncées pour un environnement non contrôle et respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC et les régles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE).
Pour les utilisateurs au Canada
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage;
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements enoncées pour un environnement non contrôle et respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC et les règes d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE).
Pour les utilisateurs au Mexique
L'utilisation de cet apparéil est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) il est possible que cet équipement ou apparéil ne provoque pas d'interférences nuisibles, et
(2) cet équipement ou apparéil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Consignes de sécurité laser (Pour les États-Unis uniquement)
Sécurité Laser
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, certifié conforme à la norme américain sur les performances de rayonnement du ministère de la Santé américain (Department of Health and Human Services, DHHS) selon la loi de 1968 sur le contrôle des rayonnements pour la santé et la sécurité (Radiation Control for Health and Safety Act). Cela signifie que la machine à coudre n'émet pas de rayonnement laser dangereux.
Specification CEI 60825-1
Cette machine a coudre est un produit laser de la Classe 1, tel que défini dans les specifications CEI 60825-1:2007 et CEI 60825-1:2014.
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
Le rayon laser émis par l'unité laser installée dans cette machine est limité à un niveau sans danger. En revanche, la machine contient des diodes laser InGaAlP de 6 milliwatts et d'une longueur d'onde de 630 à 640 nanometres, d'un angle de divergence parallele de 6 à 12 degrés et d'un angle de divergence perpendicular de 28 à 40 degrés. Par suivant, si vous essayez de démonter ou de modifier la machine, vous pourriez souffrir de lesions oculaires.
Les consignes de sécurité visent à évider tout risque d'exposition de l'opérateur au rayon laser.
Réglementations de la FDA
La FDA (Food and Drug Administration, le secretariat américain aux produits alimentaires et pharmaceutiques) a adopté des réglementations relatives aux produits laser fabriques depuis le 2 août 1976. La conformité est obligatoire pour les produits commercialisés aux États-Unis. L'étiquette apparaisant au dos de la machine à coudre indique sa conformité aux réglementations de la FDA, et doit être apposée sur les produits laser commercialisés aux États-Unis.
Tacony Corporation
1760 Gilsinn Lane, Fenton, Missouri 63026 U.S.A.
Ce produit a ete déclaré conforme aux normes de performances de la FDA en matière de produits laser sauf derogation dans le cadre de la consigne de sécurité n° 50, datedu 24 juin 2007.
ATTENTION
- L'utilisation de commandes, de réglages, ou la performance de procédures autres que celles spécifiées dans le present manuel, pourraient vous exposer à des radiations dangereuses.
Consignes de sécurité laser
Specification CEI 60825-1
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, tel que définis dans les specifications CEI 60825-1:2007 et CEI 60825-1:2014.

Le rayon laser émis par l'unité laser installée dans cette machine est limité à un niveau sans danger. En revanche, la machine contient des diodes laser InGaAlP de 6 milliwatts et d'une longueur d'onde de 630 à 640 nanometres, d'un angle de divergence parallele de 6 à 12 degrés et d'un angle de divergence perpendicular de 28 à 40 degrés. Par conséquent, si vous essayez de démonter ou de modifier la machine, vous pourriez souffrir de lésions oculaires.
Les consignes de sécurité visent à éviter tout risque d'exposition de l'opérateur au rayon laser.

ATTENTION
- Cette machine à coudre est équipée d'une diode laser de la Classe 3B dans l'unité laser. Vous ne devez enaucun cas ouvrir cette unité laser.
- L'utilisation de commandes, de réglages, ou la performance de procédures autres que celles spécifiées dans le现行 manuel, pourraient vous exposer à des radiations dangereuses.
Conditions d'utilisation
IMPORTANT - VEUILLEZ LIREATTENTIVEMENT CE QUI SUIT :
Les générées conditions d'utilisation (« Accord ») représentent un accord juridique entre vous et Tacony Corporation (« Société ») qui régit votre'utilisation de tout logiciel, qu'il soit installé sur un matériel informatique ou mis à votre disposition par la Société pour'utilisation avec des produits manuels ou de couture (« Produit de la société »). Le terme « Logiciel » fait-reference à toutes les données de contenu, les données de motif, les formats de données, les logiciels des Produits de la société, ainsi que les applications ordinateurs et mobiles.
En utilisant un Logiciel et un Produit de la société, vous serez considéré comme ayant accepté de vous soumettre aux termes du present Accord. Si vous n'acceptez pas les termes du present Accord, la Société se verra dans l'obligation de vous refuser la licence du Logiciel et vous ne pourrez donc pas utiliser le Logiciel. Les modifications et suppléments apportés au present Contrat pourraient être joints au Logiciel.
Tout individu qui accepte les termes du present Accord au nom d'une entité représentée auprès de la Société le fait qu'il dispose du droit de conclure un accord juridique contraignant au nom de cette entité.
Termes et conditions
1 Octroi de Licence.
1.1 Soumise à cet Accord, la Société vous octroie par le présente une licence personnelle, non exclusive, non transmissible et revocable pour l'utilisation du Logiciel sur un Produit de la société.
1.2 Notre droit d'utilisation du Logiciel est concéde sous licence et non vendu, et uniquement pour une utilisation conforme au present Accord. La Société ou ses fournisseurs détiennent tous les droits, titres de propriété et intérêts relatifs au Logiciel, y compris les droits connexes de propriété intellectuelle, sans limitation.
2 Restrictions
2.1 Sauf indication contraire dans le present Accord ou si une législation locale exige le contraire, vous vous engagez à :
2.1.1 ne pas procéder à une ingénieirie inverse, et à ne pas désassembler, décompiler, traduire ou essayer par un autre moyen de découvert le code source du Logiciel (y compris les données ou contenus créé via l'utilisation du Produit de la société ou les contenus du logiciel d'application d'édition; les mêmes modalités s'appliquent ci-après dans la Clause 2.);
2.1.2 ne pas creer de produit derives a partir de l'ensemble ou d'une partie du Logiciel;
2.1.3 ne pas distribuer, fournir ou offrir le Logiciel sousquelque forme que ce soit en tout ou en partie,a un individu sans le consentement etrit préalable de la Societe;
2.1.4 ne pas copier le Logiciel, sauf si l'utilisation normale du Logiciel le requiert, ou si cela est nécessaire pour des besoin de sauvegarde ou de sécurité opérationnelle;
2.1.5 ne pas transférer, louver, ceder en location, sous-licenciier, préter, traduire, fusionner, adapter, varier, transformer
ou modifier le Logiciel, en tout ou en partie, et à ne pas autoriser le Logiciel, en tout ou en partie, à être combiné à d'autres programmes ou d'y être intégré;
2.1.6 inclure l'avis de droits d'auteur de la Societe et le present Accord sur toutes les copies totales ou partielles du logiciel; et a
2.1.7 ne pas utiliser le logiciel pour quelsque raison que ce soit (y compris de façon non limitative l'utilisation non autorisé de produits manuels/de couture ou de logiciels) autre que celles mentionnées sous la Clause 1 du présence Accord.
3 Aucune garantie
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA
LEGISLATION EN VIGUEUR, LE PRESENT LOGICIEL
EST FOURNI « EN L'ÊTAT», SANS AUCUNE
GARANTIE OU ASSURANCE QUELLE QU'ELLE SOIT,
VERBALE OU ÉCRITE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA
SOCIÉTÉ DÉCLINE EXPRESSEMENT TOUTE
GARANTIE OU ASSURANCE IMPLICITE RELATIVE À
LA QUALITÉ MARCHANDE, LA QUALITÉ
SATISFAISANTE, L'ABSENCE DE CONTREFAÇON ET/
OU L'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
4 Limite de responsabilité
4.1 LA SOCIÉTÉ NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE ENVERS VOUS, SES UTILISATEURS FINAUX OU TOUTE AUTRE ENTITE POUR TOUTE PERTE DE PROFIT, DE BÉNÉFICE OU D'ÉCONOMIES, PERTE DE DONNÉES, INTERRUPTION DE L'UTILISATION OU DOMMAGES CONSECUTIFS, FORTUITS, SPECIAUX, PUNITIFS OU INDIRECTS OCCASIONNÉS PAR LES PARTIES SUSMENTIONNES (QUE CE SOIT UNE ACTION CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE), DUS OU CONNXÉS À L'UTILISATION DU LOGICIEL, DE L'ASSISTANCE OU DU PRESENT CONTRAT, MÈME SI LA SOCIÉTÉ A ETÉ AVISEE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. CES LIMITES S'APPLICQUENT DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LÉGislation EN VIGUEUR NONOBSTANT TOUT ÉCHEC DE L'OBJET ESSENTIEL DE TOUT RECOURS LIMITÉ.
4.2 NONOBSTANT LES CLAUSES 3 OU 4.1 DU PRESENT, CET ACCORD NE VISE PAS A EXCLURE OU LIMITER LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EN CAS DE MORT OU DE LÉSION PERSONNELLE DUES À UNE NÉLGENCE NI À LIMITER LES DROITS DU CONSOMMATEUR PRÉVUS PAR LA LOI.
5 Résiliation
5.1 La Société à le droit de résilier leprésent Accord à tout moment via une notification écrite qui vous sera soumise si vous commettez une violation majoré des termes duprésent Accord et ne parvenez pas à corriger cette violation sur demande de la Société.
5.2 En cas de résiliation pour quelques raison que ce soit, vous perdrez tous les droits qui vont auront et octroyés dans le present Accord, vous cesserez toutes les activités que permet le present Accord, vous suprimerez immédiatement le Logiciel de tout matériel informatique en votre possession et vous suprimerez ou détruirez toute copie du Logiciel ou de ses produits dérivés en votre possession. En plus des instructions susmentionnées, vous suprimerez les contenus ou données de motif en votre possession que vous aurez créé via l'utilisation du Produit de la société.
6 Termes divers
6.1 Vous vous engagez à ne pas exporter ni réexporter le Logiciel, sa copie ou son adaptation, auquel cas vous violerie la législation ou réglementation en vigueur.
6.2 Vous vous engagez à ne pas attribuer leprésent Accord, en tout ou en partie, à un tiers, ou tout interet connexe sans le consentement écrit préalable de la Société. En vertu du present Accord, un changement de direction ou une réorganisation à la suite d'une fusion, d'une vente d'actifs ou d'actions sera considéré comme une cession.
6.3 Vous acceptez qu'une violation du presente Accord entraine un préjudice irréparable pour la Société qui ne pourrait être dédommage par des dommages et intérêts. La Société aura alors le droit de solliciter une réparation équitable en plus de tout autre dédommagement que pourrait contir le present Accord ou qui serait prévu par la loi sans obligations, autres titres, ou preuve des dégats.
6.4 Si l'une des dispositions du present Accord venait a etre déclarée nulle ou inapplicable par un tribunal d'une juridiction competente, cette disposition devra etre consideree distincte et independante des autres dispositions du present Accord, et la validite des autres dispositions et celle de I'Accord dans son ensemble n'en seront pas affectees.
6.5 Le present Accord ainsi que toutes les pieces et annexes référencées constituent l'intégrality de l'accord entre les différentes parties sur l'objet qui y est traité et annulent toute autre proposition, orale et écrite, entre les parties à ce sujet.
6.6 Si la Société ne parvient pas à vous enjoindre de respecter vos obligations prévues par le present Accord, ou si la Société ne fait valor aucun droit contre vous, ou si elle tarde à le faire, cela ne signifie pas que la Société a renonce à ses droits contre vous, ni que vous n'étés pas tenu de respecter ces obligations. Si la Société renonce à un manquement de votre part, elle ne le fera que par écrit, et cela ne signifie pas que la Société renoncera automatiquement à un potentiel manquement ultérieur de votre part.
6.7 La législation de l'etat ou du pays dans lequel vous résidez (ou, dans le cas d'une entreprise, la où votre établissement principal se situe) régit toutes les réclamations et contestations par rapport au Logiciel ou au préSENT Accord.
MARQUES DE COMMERCE
IMPORTANT
À LIRE AVANT DE TÉLECHARGER, DE COPIER, D'INSTALLER OU D'UTILISER. En téléchargeant, en copiant, en installant ou en utilisant le logiciel, vous acceptez cette licence. Si vous n'acceptez pas cette licence, ne téléchargez pas, n'installez pas, ne copiez pas et n'utilisez pas le logiciel.
REMARQUES CONCERNANT LA LICENCE OPEN SOURCE COMPUTER VISION LIBRARY
Copyright © 2000, Intel Corporation, tous droits réservés. Les droits d'auteur de tiers appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
La redistribution et l'utilisation sous forme source et sous forme binaire, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve du respect des conditions suivantes:
La redistribution du code source doit conserver l'avis de copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante.
- La redistribution sous forme binaire doit reproductive la notice de copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivant dans la documentation et / ou dans les autres éléments fournis avec la distribution.
- Le nom Intel Corporation ne peut pas être utilisé pour approuver ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable.
Ce logiciel est fourni «telquel» par les détenteurs des droits d'auteur et les contributeurs. Toute garantie, expresses ou implicite, y compris, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualite marchande et d'adequation a un usage particulier est rejetee. Intel ou ses contributeurs ne sauraient en aucun cas etre tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, speciaux, exemplaires ou consecutifs (y compris, sans toutefois s'y limiter, l'achat de biens ou de services de substitution; perte d'utilisation, de données ou de benefices; ou interruption) quelle qu'en soit la cause, quelle qu'en soit la raison, contractuelle, stricte ou délictuelle (y compris par négligence ou autrement) decoulaant de quelque façon que ce soit de l'utilisation de ce logiciel, meme si elle est informee de la possibilité d'un tel dommage.
Toutes les informations fournies sur les futurs produits et projets Intel sont préliminaires et peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis.
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque de commerce de SD-3C, LLC.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque de commerce de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque de commerce de Sony Corporation.
SmartMedia est une marque déposée ou une marque de commerce de Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une marque de commerce d'Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.
Ce logiciel est fondé en partie sur le travail d'Independent JPEG Group.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détenant un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires.
Tous les noms commerciaux et noms de produits de sociétés figurant sur les produits Baby Lock, les documents connexes et tous autres matériels sont des marques de commerce ou des marques déposées de ces sociétés respectives.
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 Préparatifs 11
NOMS DES PIECES DE LA MACHINE 12
Accessoires inclus 15
Options 18
Utilisation du tournevis à têtes multiples 20
Utilisation du support pour porte-bobines 20
Utilisation de la touche de réglages de la machine 27
Utilisation de laide de la machine. 31
Utilisation de la fonction d'explication des motifs de
points. 32
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU
SANSFIL 33
Activation d'une connexion au réseau sans fil. 33
Configuration de la connexion réseau sans fil 33
BRANCHEMENT DE L'ACCESSIONS SUR LA
MACHINE 35
Utilisation d'une souris USB 35
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE ... 36
Bobinage de la canette 36
Réglage de la canette 40
Sortiedu filde la canette. 41
ENFILAGE SUPERIEUR 42
Enfilage supérieur 42
Utilisation du mode Aiguille jumelée 45
Utilisation du support pour porte-bobines 46
CHANGEMENT DE L'AIGUILLE 48
COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE 49
Remplacement du pied-de-biche. 50
Fixation du pied-de-biche avec l'adaptateur fourni. 50
Utilisation du pied à double entrainement 51
Chapitre 2 Notions élémentaires de couture 55
COUTURE 56
Types de points 56
Couture simple. 56
Combinaison de motifs de points 58
Couture de points inverses/de renfort 59
Couture de points inverses/de renfort automatique 60
Fonctions automatiques d'abaisissement du pied-de-biche et
de coupure de fil 61
RéGLAGES DE POINTS 62
Réglage de la largeur de point/longueur de point/
selecteur G/D 62
Réglage de la tension du fil 62
Enregistrement de vos réglages de points 63
FONCTIONS UTILES 64
Coupure de fil automatique 64
Réglage du point de chute de l'ailguille avec le tracage de la
lignede guidage. 64
Pivotement 65
Utilisation de la genouillere 66
Système auto capt. tissu (Pression automatique du pied-de
biche) 67
Positionnement aiguille - Disposition des points. 67
Utilisation de la plaque a aiguille pour point droit et du pied
pour point droit 67
CONSEILS UTILES DE COUTURE 69
Conseils de couture 69
Couture sur différents tissus 69
Couture de motifs de points decoratifs 70
Chapitre 3 Divers points 71
POINTS UTILIATAIRES 72
Points droits. 72
Points zigzag 76
Surfilage 76
Quilting (Courtepointe) 77
Points invisibles 83
Points bordure repliee. 85
Points feston 85
Points smock 85
Points fagot. 86
Fixation de rubans ou d'elastiques 86
Points à l'ancienne 87
Boutonnières en une étape 88
Boutonnières en quatre étapes 90
Points d'arrêt 92
Couture bouton 93
Cillet 94
Couture directions multiples (point droit et point zigzag) .... 94
Fixation d'une fermeture a glissiere. 95
RÉGLAGES 97
RÉALISATION DE MOTIFS DE POINTS EN
DEGRADE (UNIQUEMENT POUR LES MOTIFS
DE POINTS PLUMETIS 7 MM) 98
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE 99
Enregistrement des motifs de points 99
Récupération des motifs de points 99
Chapitre 4 Broderie de base 101
AVANT DE BRODER. 102
La broderie etape par etape 102
Fixation du pied de broderie W + avec pointeur a
voyant lumineux 102
A propos de I'unité de broderie 103
SELECTION DE MOTIFS 104
Selection des motifs de broderie 105
Selection des motifs de caractères 106
Selection de motifs d'encadrement 108
Combination de motifs 108
MODIFICATION DES MOTIFS 110
Apercu du motif. 112
Modification de la taille et de la densité du motif 113
Creation de motifs repétés 113
Broderie d'un motif de façon repétée 116
MODIFICATION DES COULEURS. 117
Modification de la couleur des fils 117
Recherche de nouvelles combinaisons de couleurs à l'aide
de la fonction couleurs aléatoires
Tri des couleurs de fils 120
AFFICHAGE DE L'ECRAN DE BRODERIE 121
PREPARATION DU TISSU 122
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le
tissu 122
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie 123
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE 125
CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU
MOTIF 126
Vérification du point de chute de l'iguille à l'aide du pied
de broderie + avec pointeur a voyant lumineux 126
Affichage d'une image d'arriere-plan 127
Verification de l'emplacement du motif 129
BRODERIE D'UN MOTIF 130
Broderie de finitions parfaites 130
Motifs de broderie 131
Utilisation d'appliqués 132
RéGLAGES PENDANT LA BRODERIE 133
Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la
broderie 133
Reprise de la broderie après une mise hors tension 134
Chapitre 5 Broderie avancée 135
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE 136
Faufilage de broderie 136
Creation d'une piece d'applique 136
REGLAGES DE LA BRODERIE. 139
Réglage de la tension du fil 141
Réglage du boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) 141
Utilisation de la fonction de coupure de fil automatique (coupure de couleur d'extrémité) 142
Utilisation de la fonction de coupure de fil (excedent de fil à couper) 143
Réglage de la vitesse de broderie 143
Modification de I'affichage des couleurs de fils 143
Alignement du motif et de laiguille 143
Broderie de caractères liés 144
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE 146
Enregistrement des motifs de broderie 146
Récupération des motifs de broderie 146
APPLICATIONS DE BRODERIE 147
Utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un appliquee 147
Broderie de motifs de broderie fractionnés 148
Chapitre 6 IQ Designer 151
A PROPOS DE IQ Designer. 152
ECRAN DE TRACE DU MOTIF 152
Avant de creer des motifs 154
Execution de traits 154
Tracede parties 155
Utilisation de la touche d'estampille 156
Utilisation de la touche d'effacement 157
Utilisation de la touche de selection 157
ECRAN DE REGLAGE DES POINTS. 158
Spécification de réglages de points individuels 158
Spécification de réglages de points collectifs 159
Chargement de l'imagd'arriere-plan 160
CONVERSION D'UN TRAIT 161
Creer un motif avec conversion en trait. 161
CONVERSION D'ILLUSTRATIONS 163
Creer un motif avec conversion d'une illustration 163
POINTILLE 165
Notions elementaires de piqué libre avec IQ Designer. 165
Points décoratifs autour d'un motif de broderie (une
fonction de quilting (Courtepointe)) 171
Capitre 7 Annexe 171
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 172
Restrictions concernant l'application d'huile 172
Precautions concerning le rangement de la machine. 172
Nettoyage de la coursiere 172
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du boitier de la
canette 173
RéGLAGE DE L'ÉCRAN 174
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement 174
DEPANNAGE 175
Sujets fréquents de dépannage 175
Le fil supérieur est trop tendu 175
Le fil est emméle sur l'envers du tissu 175
Tension du fil incorrecte. 176
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas etre retire 176
Démélage du fil par le dessous de la base du bobineur de canette 178
Listedesymptômes. 179
MESSAGESD'ERREUR 183
SPECIFICATIONS. 188
MISE A NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE 190
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS. 190
INDEX 198
Assurez-vous d'avoir installé la dernière version du logiciel.
Reportez-vous à la section « MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE » à la page 190 www.babylock.com
NOMS DES PIECES DE LA MACHINE
■Pièces principales



① Capot supérieur
②Disque de pré-tension (page 37)
③Guide-fil pour le bobinage de la canette (page 37)
④ Porte-bobine (page 42)
⑤ Couvercle de bobine (page 36)
⑥ Porte-bobine supplémentaire (page 36)
⑦ Bobineur de canette (page 36)
Ecran a cristaux liquides (page 23)
Haut-parleur
Genouillere (page 66)
① Emplacement de la genouillere (page 66)
Touches de commande et variateur de vitesse de couture (page 13)
Plateau et compartment d'accessoires (page 14)
④ Coupe-fil (page 43)
15 Plaque du guide-fil (page 39)
16 Connecteur du pied-de-biche (page 52, page 103)
17 Poignée de transport Transportez la machine par sa poignée de transport.
Levier du pied-de-biche
Vous ne pouvez pas utiliser le levier du pied-de-biche une fois que le pied-de-biche a eté relevé à l'aide de (Touche Releveur du pied-de-biche).
Grille d'aération
La grille d'airation permet de faire circuler l'air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d'airation lorsque vous utilisez la machine.
② Interrupteur d'alimentation principal (page 22)
② Pedale (page 58)
② Connecteur de cordon d'alimentation (page 22)
Prise de la pédale (page 58)
24Port USB pour souris (page 35)
25Port USB
Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever et abaiser l'iguille.
⑦ Unité de broderie (page 103)
Section aiguille et pied-de-biche

① Levier boutonnières (page 89)
② Vis du support du pied-de-biche (page 50, page 106)
③ Support du pied-de-biche (page 50)
④ Goupille de blocage du pied-de-biche (page 69)
⑤ Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné.
⑥Griffes d'entrainment
Les griffes d'entrainment font avancer le tissu dans le sens de couture.
⑦ Capot du compartmente a canette (page 40)
⑧ Capot de la plaque a aiguille (page 40)
9Plaque a aiguille (page 72)
Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 43)
① Vis du support de I'aiguille (page 48)
Mesures sur la plaque a aiguille, le capot du compartment à canette (avec repère) et le capot de la plaque à aiguille
Les dimensions indiquées sur le capot du compartment à canette servent de référence aux motifs de points avec aiguille au milieu (centre). Les dimensions de la plaque à aiguille et du capot de la plaque à aiguille servent de référence aux points avec aiguille à gauche.

① Pour les points avec aiguille au milieu (centre)
② Pour les points avec aiguille à gauche
③Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <" / pouce>
④ Aiguille a gauche sur la plaque a aiguille
⑤ Position centrale de I'aiguille sur le capot du compartment a canette (avec repere) < ^ /pouce>
⑥ Aiguille à gauche sur le capot de la plaque à aiguille < ^ / pouce>
■Touches de commande

① Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pourmettre en marche ou arreter la machine. La touche change de couleur en fonction du mode d'opération de la machine.
Vert : La machine est prete ou est en cours de fonctionnement.
Rouge: La machine n'est pas préte.
② Touche Point inverse
Appuyez sur la touche Point inverse pour coudre un point inverse ou de renfort selon le motif de points selectionné. (page 59)
③ Touche Point de renfort
Appuyez sur la touche Point de renfort pour coudre une succession de points uniques et de mainien. (page 59) Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette touche pour terminer la couture par un point complet只不过 que par un demi-point.
Levoyant lumineux a cote de cette touche s'allume automatiquement lorsque vous cousez le point et s'eteint une fois la couture terminée.
④ Touche Position de l'aiguille

Appuyez sur la touche Position de l'aiguille pour relever ou abaisser la position de l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.
⑤ Touche Coupe-fil

Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur la touche Coupe-fil pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
⑥ Touche Releveur du pied-de-biche

Appuyez sur la touche Releveur du pied-de-biche pour abaiser le pied-de-biche et exercer une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-de-biche.
⑦ Variateur de vitesse de couture

Utilisez le variateur de vitesse de couture pour régler la vitesse de la couture. Faites glisser le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites-le glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
⑧ Touche d'enfilage automatique

Utilisez la Touche d'enfilage automatique pour enfiler automatiquement l'aiguille.
■Utilisation du plateau et compartment d'accessoires
Tirez la partie supérieure du plateau et compartment d'accessoires pour ouvrir le compartment des accessoires.


① Tiroir derangement du pied-de-biche
② Espace de rangement pour pieds-de-biche du plateau et compartment d'accessoires du plateau
■Utilisation de la boite à accessoires (fournie avec certains modèles)
Ouverture de la boite a accessoires
Faites coulisser complètement les barrettes de chaque côte de la boîte à accessoires vers la position déverrouillée, puis soulevez le couvercle pour ourir la boîte. Il n'est possible d'ouvir ou de verrouiller la boîte qu'après avoir fait coulisser les deux barrettes dans le même sens.

①Barrettes
Fermeture de la boite a accessoires
Faites coulisser complètement les barrettes de chaque côte du couvercle de la boîte à accessoires vers la position déverrouillée.

2 Placez le couvercle sur le dessus de la boite de sorte à aligner les encoches du couvercle sur les ergots de la boite, puis faites coulisser les barrettes de chaque côté vers la position verrouillée.

■Rangement des clips de canette
Les clips de canette peuvent être rangiés dans le couvercle de la boîte à accessoires.

2 Memo
- Placez les clips de canette sur les canettes pour empêcher le fil de se dérouler de la canette. En outre, refermez les clips de canette les uns sur les autres afin de pouvoir ranger convenablement les canettes et d'éviter qu'elles se mettent à rouler.

Accessoires inclus
Après avoir ouvert la boîte, vérifie que les accessoires suivants sont inclus. Si l'un des éléments est manquant ou endommégé, contactez votre revendeur Baby Lock/agréé.
| Nom de la pièce | |
| Code de la pièce | |
| J | Pied zigzag « J » (sur la machine) |
| XF3022-001 | |
| N | Pied pour monogrammes « N » |
| X53840-351 | |
| G | Pied pour faufilage « G » |
| XC3098-051 | |
| I | Pied pour fermétures à glissière « I » |
| X59370-051 | |
| A | Pied pour boutonnières « A » |
| X57789-351 | |
| R | Pied pour point invisible « R » |
| X56409-051 | |
| M | Pied pour boutons « M » |
| 130489-001 | |
| Pied à double entrainment | |
| Pied pour point droit | |
| Nom de la pièce | |
| Code de la pièce | |
| Pied pour Quilting (Courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » | |
| XF4873-001 | |
| Pied de broderie « W+ » avec pointeur àvoyant lumineux | |
| BLTY-EF | |
| Pied 1/4" avec guide pourQuilting (Courtepointe) | |
| XC6800-251 | |
| Adaptateur | |
| XF3613-001 | |
| Vis (petit format) | |
| XA4813-051 | |
| Jeu d'aiguilles2 aiguilles 75/112 aiguilles 90/142 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule(dorée) | |
| XE4962-001 | |
| Aiguille jumeléeAiguille 2,0/11 | |
| XE4963-001 | |
| Jeu d'aiguilles à pointe boule2 aiguilles 75/11 :Aiguille à pointe boule pour la broderie | |
| XD0705-151 | |
| Canette × 10 (Une canette se trouve dans lamachine.) | |
| X52800-150 | |
| Découseur | |
| XF4967-001 | |
| Ciseaux | |
| XF2052-001 | |
| Brosse de nettoyage | |
| X59476-051 | |
| Percé-çilet | |
| XZ5051-001 | |
| Tournevis (petit) | |
| X55468-051 | |
| Tournevis (grand) | |
| XC4237-021 | |
| Tournevis en forme de disque | |
| XC1074-051 | |
| Couvercle de bobine (petit) | |
| 130013-154 | |
| Couvercle de bobine (moyen) × 2 (Un couvercle de bobine se trouve sur la machine.) | |
| X55260-153 | |
| Couvercle de bobine (grand) | |
| 130012-054 |
| Nom de la pièce | |
| Code de la pièce | |
| Centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande) | |
| XA5752-121 | |
| Feutre de bobine (sur la machine) | |
| X57045-051 | |
| Filet de la bobine × 2 | |
| XA5523-050 | |
| Capot de la plaque à aiguille pour broderie | |
| XE5131-001 | |
| Stylet (stylus) | |
| XA9940-051 | |
| Genouillère | |
| XA6941-052 | |
| Pédale | |
| XC8816-051 | |
| Boîtier de la canette standard (repère vert sur la vis) (sur la machine) | |
| XE5342-101 | |
| Boîtier de canette alternatif (aucune couleur sur la vis) | |
| XC8167-651 | |
| Plaque à aiguille pour point droit | |
| XF3076-001 | |
| Capot du compartment à canette avec guide cordon (avec trou unique) | |
| XE8991-101 | |
| Capot du compartment à canette (avec repère) | |
| XF0750-101 | |
| Capot du compartment à canette (sur la machine) | |
| XE8992-101 | |
| Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie H 36 cm × L 24 cm (H 14" / pouces × L 9-1/2" / pouces) | |
| EF95S: Encadrement EF96: Feuillet de broderie | |
| Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie H 18 cm × L 13 cm (H 7" / pouces × L 5" / pouces) | |
| EF75S: Encadrement EF79: Feuillet de broderie | |
| Feuilles de vignettes de positionnement de broderie × 4 | |
| XE4912-501 | |
| Feuille de calibrage de l'objectif | |
| XH4336-001 | |
| Fil de canette à broder (n° 60, blanc) | |
| BBT-W | |
| Renfort de broderie | |
| X81176-001 |
| Nom de la pièce | |
| Code de la pièce | |
| Cordon d'alimentation | |
| XC6052-151 | |
| Craie | |
| XE8568-001 | |
| Manuel d'instructions | |
| Ce manuel | |
| Guide de référence rapide | |
| XH3873-001 |

Memo
(Pour les États-Unis uniquement)
Pédale:ModèleT
Cette pédale peut être utilisée sur la machine dont le Product Code (Référence du produit) est code 882-W71. Le product code (référence du produit) figure sur la plaque signalétique de la machine.
- La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur Baby Lock agree (code de la pièce XA5904-051).
- Consultez notre site Web
- Visitez "www.babylock.com" pour télécharger le Guide de Design pour Broderie.
Accessoires fournis dans certains pays ou certaines régions
Si ces accessoires ne sont pas fournis avec votre machine, ils sont disponibles en option.
| Nom de la pièce | |
| Code de la pièce | |
| Pivot de canette et fiche d'instructions | |
| XF5048-001 | |
| Tournevis à têtes multiples | |
| BLMPD | |
| Boîte à accessoires | |
| XH4063-001 | |
| Housse souple | |
| XG0717-001 | |
| Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie H 24 cm × L 24 cm (H 9-1/2" / pouces × L 9-1/2" / pouces) | |
| EF97S: Encadrement EF98: Feuillet de broderie | |
| Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie H 10 cm × L 10 cm (H 4" / pouces × L 4" / pouces) | |
| EF74S: Encadrement EF78: Feuillet de broderie | |
| Support pour porte-bobines | |
| BLMA-STS | |
| Pied pour Quilting (Courtepointe) en mouvement libre « C » | |
| XF4737-001 | |
| Pied pour Quilting (Courtepointe) en écho en mouvement libre « E » | |
| XE0766-001 |
| Nom de la pièce | |
| Code de la pièce | |
| Porte-bobine vertical | |
| XC8619-052 |
Options
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément par votre revendeur Baby Lock/agree.
- Ces cadres de broderie peuvent être utilisés pour la broderie de type général mais ne peuvent pas été utilisés avec l'application IQ Intuition
| Nom de la pièce | |
| Code de la pièce | |
| Pédale multifonction | |
| BLMA-MFC | |
| * | Jeu de cadre de broderie H 30 cm × L 20 cm (H 12" / pouces × L 8" / pouces) |
| EF92: Encadrement EF94: Feuillet de broderie | |
| * | Jeu de cadre de broderie H 20 cm × L 20 cm (H 8" / pouces × L 8" / pouces) |
| EF91: Encadrement EF93: Feuillet de broderie | |
| * | Jeu de cadre de broderie H 15 cm × L 15 cm (H 6" / pouces × L 6" / pouces) |
| BLMA-150 | |
| * | Cadre de broderie pour cordures H 30 cm × L 10 cm (H 12" / pouces × L 4" / pouces) |
| BLMA-CBH | |
| Support pour 10 bobines | |
| BLMA-TS | |
| Grande table d'extension | |
| BLMA-ET | |
| Fil de canette à broder (n° 60, noir) | |
| BBT-B | |
| W | Pied de broderie « W » |
| XF4012-001 | |
| Guide de couture | |
| BLG-SG | |
| Pied à double entrainment | |
| BLG-WF | |
| Guide de couture | |
| BLG-QG | |
| Pied pour couteau raseur | |
| BLG-SCF | |
| Pied transparent pour ouatinage/matelassage en mouvement libre | |
| BLG-FM |
| Nom de la pièce | |
| Code de la pièce | |
| Guide pour couture circulaire | |
| BL-CSA | |
| Pied de piñoure dans la couture | |
| ESG-EJF | |
| Pied ouvert pour pied à double entrainment | |
| BLTY-OTDF | |
| Pied de piñoure dans la couture à double entrainment | |
| BLDY-SDDF | |
| Guide pied à double entrainment de 1/4" / pouce | |
| BLDY-QFDF | |
| Pied pour fil couché | |
| BLTY-CCF | |


Memo
- Pour obtenir des accessoires ou pieces en option, contactez votre revendeur Baby Lock agreeé ou consultez notre site "www.babylock.com".
- Toutes les specifications sont correctes à la date d'impression de ce document. Certaines specifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
- Divers pieds-de-biche sont disponibles pour permettre différents types de coutures et de finitions. Contactez vous revendeur Baby Lock agree le plus proche ou consultez notre site « www.babylock.com » pour une liste complète des accessoires en option disponibles pour votre machine.
Utilisez toujours les accessoires recommendés pour cette machine.
Utilisation du tournevis à têtes multiples
Le tournevis pouvant être régé sur trois positions différentes, celui-ci peut être extrémement utile pour les différentes préparations de la machine.

| Position « 1 » Vous | pouvezmettre en place/retirer la vis du support du pied-de-biche, ainsi que la vis du support de l'aiguille. |
| Position « 2 » Vous | pouvezmettre en place/retirer la plaque à aiguille. |
| Position « 3 »给您 | pouvez positionner le tournevis à têtes multiples au-dessus de la vis du cadre de broderie pour serrer la vis une fois le tissu mis en place ou lors de son retrait. |
Utilisation du support pour porte-bobines (fourni avec certains modèles)
Utilisez le support pour porte-bobines fourni en cas d'utilisation de bobines de diamètre important (fil bobiné de façon croisée). Le support pour portebobines peut maintainir deux bobines de fil.


| N° | Nom de la pièce Code de la pièce | |
| 1 | Guide-fil rétractable XE0776-001 | |
| 2 | Support pour porte-bobines XE4637-001 | |
| 3 | Porte-bobine × 2 XA6313-051 | |
| 4 | Vis et rondelle XC7568-051 | |
| 5 | Couvercle de bobine (XL) × 2 XE0779-001 | |
| 6 | Support de bobines × 2 XA0679-050 | |
| 7 | Base de couvercle de bobine × 2 | XE0780-001 |
| 8 | Feutre de bobine × 2 | XC7134-051 |
| 9 | Anneau × 4 | 026030-136 |
ATTENTION
- Ne levez pas la poignee de transport de la machine lorsque le support pour portobobines est installé.
- Ne poussez pas ni ne tirez le guide-f il rétractable ni les porte-bobines en y appliquant une force excessive; vous risqueriez d'endommager le matériel.
- Ne placez aucun objet autre que des bobines de fil sur le support de bobine.
- Ne tentez pas de bobiner le fil sur la canette lorsque vous cousez à l'aide du support pour porte-bobines.
■Assemblage du support pour porte-bobines

Allongez l'axe du guide-fil retractable au maximum, puis tournez-le jusqu'à ce que les deux butées internes soient en place (vous doivent entendre un déclic).


Insérez le guide-fil rétractable dans le trou arrondi situé au centre du support de bobine, puis serrez solidément la vis par l'arrière à l'aide d'un tournevis.

①Vis

Remarque
Veiliez a ce que les butées situées sur l'axe du guide-fil rétractable soit bien en place et que les ouvertures du guide-fil se trouvent directement audressus des deux trous des porte-bobines du support. Assurez-vous en outre que l'axe est solidement serré sur le support de bobine.


Insérez fermement les deux porte-bobines dans les deux trouss du support de bobine.


Ouvrez le capot supérieur de la machine, puis soulevez-le pour le retarder.


Insérez le support pour porte-bobines sur les encoches de la machine.

Désassemblage

Soulevez le support pour porte-bobines pour le retarder de la machine.


Fixez le capot supérieur sur la machine.

- Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait cause des incendies, des chocs électriques ou endommager la machine.
Assurez-vous que les fiches du cordon d'alimentation sont solidement inserees dans la prise electrique et dans le connecteur de cordon d'alimentation de la machine. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc electrique. - N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique inadaptée.
-
Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
-
lorsque vous n'étés pas à proximé de la machine;
- après avoir utilisé la machine;
- en cas de coupure de courant pendant l'utilisation de la machine;
- lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement;
- pendant un orage.
ATTENTION
- Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
- N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateursurs multiples pour brancher cette machine avec d'autres apparéils. Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
- Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous electrocuter.
- Lorsque vous débranchez la machine, voirlez à toujours lamettre d'abord hors tension. Pour la débrancher de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommaged et vous risqueriez de vous electrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre oulier le cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon pres d'une source de chaleur. Ces actions poursraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous electrocycler ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur Baby Lock agree pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser. -
Débranche le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produit.
-
(Pour les États-Unis uniquement)
Cet apparéil comporte une fiche polarisée (avec une lame plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution, cette fiche est conçue pour s'insérer dans une prise électricque polarisée, dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise secteur, essayez dans l'autre sens. Si elle ne s'insère toujours pas, contactez unElectricien qualifié pour installer une prise électricque adaptée. Ne modifies en aucun cas la fiche.
1 Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur de cordon d'alimentation de la machine, puis branchez la fiche dans une prise de courant.

①Interrupteur d'alimentation principal
② Cordon d'alimentation
2 Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur « I » pourmettre la machine sous tension.

图 Memo
- La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche « Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est sous tension. La machine émet un son. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
3 La video de démarriage est lue lors de la mise sous tension de la machine. Appuyez sur n'importequelle zone de l'écran.
4 Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur « O » pourmettre la machine hors tension.
Réglage initial de votre machine
Lors de la mise sous tension initiale de la machine, reglez la langue ainsi que l'heure et la date sur les paramétres correspondants locaux.
1 Appuyez sur et pour définiter votre langue et
appuyez sur . OK

L'écran du message vous invitant à confirmer le réglage de l'heure/la date s'affiche. Appuyez sur OK
3 Appuyez sur - ou + pour régler l'heure/la date.

① Sélectionnez [ON] pour afficher l'heure/la date sur l'écran.
② Appuyez sur ou pour selectionner le format d'affichage de la date.
③ Reglez l'année (YYYY), le mois (MM) et le jour (DD).
④ Sélectionnez l'affichage 24 h ou 12 h.
⑤Réglez l'heure actuelle.
4 Appuyez sur OK pour confirmer. L'horloge commence a 0 seconde de l'heure definite.
Remarque
L'heure/la date définié peut être effacée si vous ne mettez pas la machine sous tension pendant un certain temps.
ÉCRAN ACLÀ CRISTAUX LIQUIDES
Touchez l'écran à cristaux liquides ou une touche avec votre doigt ou le stylet fournir pour sélectionner une fonction de la machine.
ATTENTION
- Touchez uniquement l'écran avec votre doigt ou le stylet fourni avec la machine. N'utilisez pas de crayon, de tournevis ni dernier autre objet dur ou pointu. N'appuyez pas trop fort sur l'écran non plus. Vous risqueriez d'endommager l'écran.
- Il peut arriver qu'une partie ou la totalité de l'écran devienne plus nombre ou plus claire sous l'effect d'un changement de température ambiente ou de tout autre changement dans l'environnement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. En cas de problème de lisibilité, reglez la luminosité de l'écran.
Écran d'accueil

| N° | Affichage | Description Page | |
| Nom | |||
| 1Selectionnez un point utilisé ou un motif de points de caractères/décoratifs. | 56 | ||
| 2Selectionnez un motif de broderie.Fixez l'unité de broderie. | 108 | ||
| 3Créez un motif de broderie original. | 156 | ||
| 4 Touche Résseau local LAN sans fil. | 29, 33 | ||
| 5 Touche de réglages de la machine. | 27 | ||
| 6Consultez le mode d'emploi de la machine. Vous pouvez visionner les didacticiels video et les fichiers video MP4 que vous avez enregistrres sur votre support USB. | 31 | ||
| 7 Touche de remplacement du pied-de-biche/de l'aiguille. | 40, 48, 50 | ||
| 8 Touche de verrouillage d'écran. | - | ||
| 9 Touche d'écran d'accueil. | - | ||
| 10Réglez l'heure/la date. 22 | |||
| Touche d'heure/de date | |||

Ecran de points utilisaires

Ecran Point décoratif/de caractères

| N° Affichage Nom Description Page | |||
| 1 Touche Points de point de couture utilisé | couture courants | Sélectionnez un point droit, un point zigzag, une boutonnière, un point d'oulet invisible ou d'autres points (points utilisaires) utilisés couramment lors de la création de vêtements. | 56 |
| 2 Touche de points décoratif/ de caractère | décoratifs/de caractères | Sélectionnez des motifs de points décoratifs ou de caractères. 56 | |
| 3 Affichage du réglage | du positionnement de l'aiguille | Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt. Positionnément inférieur/aiguille simple Positionnament supérieur/aiguille simple | 45, 65 |
| 4 Affichage du pied-de- | biche | Indique le code du pied-de-biche. Fixez le pied-de-biche indiqué dans cet affichage avant de coudre. * Il est possible que les symboles de certains pieds-de-b iche n'apparaissent pas à l'écran, par exemple le pied pour fermetures à glissière « I ». | 50 |
| 5 Affichage du point 1-0 Point drot (Gauche) | sélectionné | Indique le nom et le nombre de code du point sélectionné. - | |
| 6 | Aperçu du point | Affiche un aperçu du point sélectionné. L'affichage à 100 % représenté le point à une taille proche de sa taille réelle. | - |
| 7 Taille d'affichage du 100% | motif de points | Indique la taille approximative du motif de points sélectionné. 100 % : taille presque identique à celle du motif de points cousu 50 % : 1/2 du motif de points cousu 25 % : 1/4 du motif de points cousu | - |
| 8 - | Catégorie | Sélectionnez le type de motif de points que vous souhaitez coudre. | 56 |
| 9 Touche Page | Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour passer d'une page de l'écran de sélection de point à la fois. Vous pouvez faire défilier les pages vers le haut et le bas en touchant l'écran. | - | |
| 10 | Écran de sélection de point | Appuyez sur la touche du motif de points que vous souhaitez coudre. | - |
■Fonction des touches


1
syereedd
Remarque
- Certaines fonctions de modification ne peuvent etre utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions des touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif de points est selectionné.
- Le réglage par défaut de la machine est mis en surbrillance.
| N° Affichage Nom Description Page | ||||
| 1 | Touche d'image | Affichez une image agrandie du motif de points sélectionné. Appuyez sur modifier la couleur du fil sur l'image. Pour afficher l'image agrandie, appuyez sur Pour afficher les zones de l'image dépassant de la zone d'affichage visible, a p p u v y e > z s u r / / . | - | |
| 2 Touche de mode en | mouvement libre | Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre. Le pied-de-biche est relevé à une hauteur appropriée et les griffes d'entrainment sont abaissées pour le Quilting (Courtpointe) en mouvement libre. | 80 | |
| 3 Touche d'image en | miroir horizontale | Créez une image en miroir horizontale du motif de points. | - | |
| 4 Touche de sélection | de mode d'iguille (simple/jumelée) | Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode Aiguille jumelée. Le mode de couture bascule entre le mode Aiguille simple et le mode Aiguille jumelée à chaque pression de la touche. • Si la touche est gris clair après la sélection du point, vous ne pouvez pas coudre le point sélectionné à l'aide de l'iguille jumelée. | 45 | |
| 5 Touche de retard au | début | Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du point. | - | |
| 6 Touche de couture en | points uniques/en continu | Sélectionnez des points uniques ou en continu. Pour terminer un motif complet en couture de motif de points en continu, vous pouvez appuyer sur cette touche pendant la couture. La machine s'arrête automatiquement lorsque le motif est terminé. | 98 | |
| 7 | Touche de récapération | Récupérez un motif de points enregistré. | 63 | |
| 8 Touche de mémoire | manuelle | Modifiez les réglages de motif de points (largeur de zigzag et longueur de point, tension du fil, coupure de fil automatique ou point de renfort automatique, etc.) puis enregistrez-les en appuyant sur cette touche. Vous pouvez enregistrer cinq séries de réglages pour un seul motif de points. | 63 | |
| 9 Touche de | réinitialisation | Rétablissez les valeurs par défaut des réglages enregistrés pour le motif de points. | 63 | |
| 10 Touche de tension de | fil | Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif de points sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches ^ et ✔ pour modifier les réglages de tension de fil. | 62 | |
| N° | Affichage | Nom | Description | Page |
| 1) Touche « sélecteur G/000mm | D » | Appuyez sur pour décaler le motif de points vers la droite ou sur pour le décaler vers la gauche. Cette fonction n'est pas disponible pour tous les motifs de points. Seuls les motifs concernés seront décalés. | 62 | |
| 2) Touche de longueur000mm 25mm | et de largeur de point | Affiche les réglages de largeur de zigzag et de longueur de point du motif de points sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches et pour modifier la longueur de point et la largeur du zigzag. | 62 | |
| 3) Touche deTRAÇAGE DE | la ligne de guidage | Affiche leTRAÇAGE de la ligne de guidage le long du tracé de la couture. Celui-ci permet de faciliter la couture de points alignés sur le bord du tissu ou de tout autreTRAÇAGE sur le tissu. | 64 | |
| 4) Touche de pivotement | Touché de pivotement | Activé/désactive la fonction de pivotement. Une fois la fonction de pivotement sélectionnée, arrêtez la machine pour abaisser l'aiguille et lever légèrement le pied-de-biche automatiquement. Le pied-de-biche se baisse automatiquement lors de la reprise de la couture. | 65 | |
| 5) Touche du coupe-fil | automatique | Après avoir activé cette fonction, la machine could automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points sélectionné) au début et à la fin de la couture, puis coupe les fils à la fin de la couture. | 64 | |
| 6) Touche de point | inverse/de renfort automatique | Si vous sélectionnez ce réglage avant de coude, la machine coudra automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la couture (selon le motif, il se peut que la machine cause des points inverses). | 60 | |
| 7) Touche de | modification de la couleur de fil | Modifiez la couleur du fil sur l'image. - | ||
| 8) Touche de mémoire Enregistrez les combinaisons de motif de points. 99 | ||||
| 9) Touche d'image en | miroir verticale | Créez une image en miroir verticale du motif de points. - | ||
| 10) Touche de sélection | de taille | Sélectionnez la taille du motif de points (large, petit). - | ||
| 11) Touche de | suppression | Permet de supprimer le motif de points sélectionné. 59 | ||
| 12)Certaines clés suivantes apparaîtront, selon le motif de points sélectionné. | ||||
| Touché d'élongation | Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, vous pouzeCHOISIR un des 5 réglages de longueur automatique, sans modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag.Dds: Faible densité :Densité élevée | - | ||
| Touché de densité de fil | Après avoir sélectionné le motif de points plumetis, vous pouze modifier la densité de fil du motif de points.Faible densité :Densité élevée | - | ||
| Touched'espacement des caractères | Modifiez l'espacement des motifs de points de caractères. Le réglage s'applique pour tous les caractères saisis. | - | ||
| 13) Touche d'avout d'un | motif de points | Combinez des motifs de points. 58 | ||
Utilisation de la touche de réglages de la machine
Appuyez sur pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d'arrêt de l'aiguille, vitesse de broderie, affichage initial, etc.). Pour afficher les différents écrans de réglages, appuyez sur pour les « Réglages de couture », pour les « Réglages généraux », pour les « Réglages de broderie » ou pour les « Réglages du réseau local LAN sans fil }.

Memo
- Appuyez sur ou pour afficher un autre écran de réglages.
Réglages de couture



① Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur de vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag (page 79).
② Modifie les motifs de points décoratifs et des caractères (page 97).
③Réglez la hauteur du pied-de-biche. Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé.
④ Reglez la pression du pied-de-biche. Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Reglez la pression sur [3] pour une couture normale.
⑤ Reglez l'intensité d'entrainment du tissu du pied à double entrainment (page 53).
⑥ Sélectionnez [1-01 Point droit (Gauge)] ou [1-03 Point droit (Milieu)] comme point utilisé devant être automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine.
⑦ Indiquez si vous souhaitez afficher les points utilisaires
ou les points quilting (courtepointe) en premier sur I'ecran de selection de point.
Vous pouvez activer ce réglage une fois la pedale multifonction branchée (venue séparation). (Ces réglages s'affichent si la pedale multifonction est fixée à la machine.)
| Pédale | Fonctions pouvant être spécifiées |
| Pédale principale Marché/Arrêt | |
| Contacteur à pied Séné | ctionnez l'une des fonctions suivantes : • [Coupe du fil] • [Positionnement aiguille - Haut / Bas] • [Point unique] • [Point inverse] (Point de renfort) • [Relever/Abaisser le pied-de-biche] • [Pas de réglage] |
| Pédale latérale | |
⑨ Sélectionnez la hauteur d' u pied-de-biche lors de l'arrêt de la couture lorsque le réglage de pivotement est sélectionné (page 65).
⑩ Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque la machine est en mode de couture en mouvement libre (page 80).
①Lorsque cette option est reglee sur [ON], l'épaissur du tissu est automatiquement détectee par un capteur interne pendant la couture. (page 67)
Lorsque cette option est reglee sur [ON], les points de renfort sont cousus au debut et/ou a la fin de la couture pour un motif de points de renfort, meme lorsque vous appuyez sur (fucche Point inverse) (page 60).
13 Reglez la position et la luminosité du tracage de la ligne de guidage (page 65).
Permet d'abaisser automatique le pied-de-biche avant de commencer a coudre. (page 61)
Permet de relever le pied-de-biche automatiquement après avoir fini de coude. (page 61)
Si vous appuyez sur (Touche Coupe-fil), le pied-de-biche se baisse automatiquement avant que le fil ne soit coupé. Le pied-de-biche se lève après que le fil a été coupé. (page 61)
Vous pouvez enregistrer l'image affichee sur I'ecran de réglages sur un support USB en appuyant sur cette touche lorsque vous insérez le support dans le port USB. Les fichiers sont enregistrés dans un dossier intitulé [bPocket].
Permet de réinitialiser les réglages. Certains réglages ne sont pas réinitialisés.
Réglages généraux



ATTENTION
Lorsque [Capteur de fil supérieur et de canette] est definite sur [OFF], la machine ne peut pas détecter le fil supérieur emmêlé. Le fait de continuer à utiliser la machine alors que le fil est emmêlé risquérait de l'endommager.
Determine le fonctionnement de la touche (Touche Position de l'aiguille) selon les deux séquences suivantes (page 67).
À chaque pression de la touche Touche Position de l'aiguille):
[ON]: L'aiguilleonneposirelevée, immédiement arrêtéeavant depercer le tissu ou en position abaisée.
[OFF]: L'iguilleonne en position relevée ou abaissée.
③ Sélectionnez la forme du curseur en cas d'utilisation d'une souris USB.
4Activez [ON] ou désactivez [OFF] les capteurs de fil supérieur et de fil de la canette. Si l'option est reglee sur [OFF], il est possible d'utiliser la machine sans fil.
⑤ Sélectionnez le volume du haut-parleur. Augmentez le chiffre pour un volume plus fort et diminuez-le pour un volume plus faible.
⑥ Sélectionnez la luminosité de l'éclairage de la zone de travail.
⑦ Selectionnez la luminosite de I'ecran.
⑧ Economisez l'alimentation de la machine enCHOISIGANT [Mode Eco] et [Mode de prise en charge de I'arrêt] (page 29).
⑨ Selectionnez le délambda affichage de I'ecomomiseur d'écran.
Sélectionnez l'image de l'économiseur d'écran (page 30).
① Sélectionnez l'écran initial qui s'affiche lors de la mise sous tension de la machine.
Sélectionnez la langue d'affichage.
Montre le compteur de maintenance, qui vous rappelle régulierement d'entrenir la machine. (Contactez votre revendeur Brother agrée pour plus de détails.)
14Montre le nombre total de points cousus par la machine.
15Montre le numero interne de la machine.
Indique la version du programme.
Memo No. 1
- Installlez la derniere version du logiciel. Vérifiez les mises à jour disponibles auprès de votre revendeur Baby Lock/agree ou sur le site "www.babylock.com" (page 190).
Réglages de broderie


①Permet de sélectionner le cadre de broderie à utiliser.
②Permet de sélectionner le marqueur de point central ou les lignes de quadrillage.
③Permet de selectionner l'affichage de la couleur du fil, du numero de fil et du nom de couleur sur l'écran « Broderie ». (page 143)
4Permet de selectionner la marque de fil de l'affichage de la couleur du fil. (page 143)
⑤ Réglez la vitesse de broderie maximale (page 143.
⑥ Reglez la tension du fil supérieur pour la broderie (page 140).
⑦ Selectionnez la hauteur du pied de broderie pendant la broderie (page 122).
⑧ Selectionnez les unités d'affichage pour broder (mm/ / pouce).
⑨ Selectionnez la couleur d'arriere-plan de la zone d'affichage de la broderie.
10Selectionnez la couleur d'arriere-plan de la zone d'onglet.
Selectionnez la taille des miniatures de motif.
12 Reglez la distance séparant le motif du point fauillage. (page 136)
13Réglez la distance séparant le motif d'appliqué du contour (page 136).
④Réglez la position et la luminosité du pied de broderie « W+ » avec pointeur àvoyant lumineux (ce réglage est disponible si le pied de broderie « W+ » avec pointeur àvoyant lumineux a été fixé.) (page 126).
Réglages du réseau local LAN sans fil


sueredid
① Activez/desactive la fonction Reseau local LAN sans fil (page 33).
② Affiche le SSID connecté.
③ Parametrez la machine pour connecter la fonction Reseau local LAN sans fil.
4 Affiche le nom de la machine utilisé sur le réseau sans fil.
Ce nom sera utilisé lors du transfert de fichiers de la machine vers le logiciel d'édition de broderie (PALETTE 11).
⑤ Modifiez le nom de la machine utilisé sur le réseau sans fil.
6Verifiez I'etat du reseau local LAN sans fil.
⑦Affichez d'autres menus.
8Permet de rétablir les opérations du réseau.
9 Affiche l'introduction à l'application.
Paramétrage du [Mode Éco] et du [Mode de prise en charge de l'arrêt]
Vou puezEZ economiser l'alimentation de la machine en selectionnant [Mode Eco] et [Mode de prise en charge de I'arret].
Si vous laissez la machine allumée sans l'utiliser pendant la période de temps définie, celle-ci active chacun des
modes. Appuyez sur pour afficher [Mode Eco] et [Mode de prise en charge de l'arrêt]. (page 28)
[Mode Éco];
La machine va passer en mode veille après la période de temps définie. Touchez l'écran ou appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer à utiliser la machine.
[Mode de prise en charge de l'arrêt];
La machine va passer en mode de faible consommation après la période de temps définie. Mettez la machine hors tension, puis de nouveau sous tension pour la faire fonctionner de nouveau.
![BABY LOCK Altair - [Mode de prise en charge de l'arrêt]; - 1](/content/2026/03/566190/images/205c2924cef9395647181941ce2ccd1a581ceb1257cf8c6b1d0b759def1d8295.jpg)
Remarque
- Si vous mettez la machine hors tension alors qu'elle est en [Mode Eco] ou en [Mode de prise en charge de l'arrêt], patientez environ 5 secondes avant de la remettre sous tension.
■Modification de l'image d'économiseur d'écran
Vou puevez remplacer l'image par défaut par une image personnelle selectionnée pour I'économiseur d'écran de votre machine.
Préparez l'image sur un support USB avant de modifier l' image d'économiseur décran. Pour plus de détails à propos des fichiers images compatibles, reportez-vous à la section « SPECIFICATIONS » à la page 188.

Appuyez sur

L'écran de réglages apparaît.

Appuyez sur

L'écran de réglages généraux s'affiche.

Affichez [Economisur d'écran] sur l'écran de réglages généraux.


Appuyez sur
Selection dans [Economiseur d'ecran].

Appuyez sur



Branchez le support USB contenant votre image personnelle sur le port USB de la machine.

Appuyez sur
Personalizer 61
pour selectionner la
première image.


Selectionne z le support connecte.

Une liste de vos images personnelles apparait a l'écran.
*: Suprimez l'image selectionnee.
- Retour : Retour à la page précédente.

Selectionnez un nom de fichier et appuyez sur Regier.

L'imageselectionneeestenrigratedansvemr machine.
*: Rèteur à la page précédente.

Répétez les étapes à pour définir les images restantes.

Appuyez sur OK pour revenir à l'écran initial.
Utilisation de l'aide de la machine
Appuyez sur boir afficher I'ecran d'aide de la machine. L'ecran presente ci-dessous propose des fonctions differentes.




① Explications relatives à la mise en place du fil supérieur, au bobinage de la canette, à la préparation d'un motif de broderie et à l'utilisation de la machine (page 31)
② Procedures de couture de points utilisaires (page 31)
③ Explications relatives au point selectionné
④Didacticiels video ou videotos MPEG-4 (MP4) (page 31, page 32)
⑤ Introduction à l'application
■Utilisation de la fonction de guide d'utilisation
Appuyez sur laurivierran
affiche ci-dessous. La partie supérieure de l'écran affiche différentes catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d'informations sur cette catégorie.
Certaines des fonctions sont décrites par lesVIDEOS.
Regardez cesVIDEOS pour en savoir plus sur les fonctions.

① Informations sur les pièces principales de la machine ainsi que leurs fonctions
②Informations sur les touches de commande
③ Informations sur l'enfilage de la machine, le changement des pieds-de-biche, etc.
④ Informations sur la mise en place de l'unité de broderie, la préparation du tissu pour la broderie, etc.
5 Informations sur le dépannage
^ 念 Informations sur le nettoyage de la machine, etc.
■Utilisation de la fonction de guide de couture
Utilisez cette fonction lorsque vous doutez du point à utiliser pour votre ouvrage ou pour obtenir des conseils relatifs à la couture de certains points.
Entrez dans la catégorie Points de couture courants depuis l'écran d'accueil.
2 Appuyez sur ?
3 Appuyez sur Guide de couture
L'ecran de conseils s'affiche.
4 Appuyez sur la touche correspondant à la catégorie dont vous souhaitez afficher les instructions de couture.

5 Lisez les explications et selectionnez le point approprié.
L'écran affiche la méthode à suivre pour coude le point sélectionné. Suivez les instructions de couture du point.
■Visionnage d'undidacticiel video
Cette machine propose des didacticiels video sur son utilisation.
1 Appuyez sur ?
2 Appuyez sur

3 Sélectionnez une catégorie et un didactiel video.

① Categorie
②Didacticiel video

① N ombre de secondes ecoulées/Nombre total de secondes
② Repeter
③Retour au début
(4)Reculer de 10 secondes
⑤ Lecture
⑥ Avancer de 10 secondes
⑦Arret
⑧Pause
Enregistrer sur la machine (en cas de visionnage à partir d'un support USB).
Vous pouze enregister une video dans (fvoris) de la machine, d'ou vous pouze la visionner. En cas de visionnage depuis la memoire de la machine, devient

Appuyez sur

supprimer la video.

Remarque
- Les specifications qui apparaissent dans le film peuvent etre differentes de celles du produit reel, pour ce qui est de certains détails.

Une fois ledidacticielvisionne,appuyez surFermer
Visionnage de videos MPEG-4 (MP4)
Vous pouvez visionner vos videos MP4 à partir d'un support USB. Vous pouvez également les enregistrer sur la machine de façon, par exemple, à pouvoir visionner à tout moment un didactiel video sur la création d'un projet. Pour plus de détails sur les extensions de fichiers reconnus, rendez-vous à la section « SPECIFICATIONS » à la page 188.

Memo
- Certains types de fichiers MP4 ne peuvent pas etre visionnés sur la machine.

Appuyez sur ?

Appuyez sur Video

Selectionnez le périphérique sur lequel la vente est enregistrée.

① Didacticiel videotos
② Videos enregistrées sur la machine (favoris)
③ Vidéos du support USB connecté au port USB
④ Videos du support USB connecté au port USB pour souris

Selectionnez la video que vous souhaitez visionner.


Remarque
- Les noms de fichier longs peuvent être raccourcis lorsqu'ils sont affichés.

Visionnez la video.
- Utilisez les touches de fonctionnement comme décrit dans la section « Visionnage d'un didacticiel video » à la page 31.

Une fois ledidacticielvisionne,appuyez sur Fermer
Utilisation de la fonction d'explication des motifs de points
Si vous souhaitez en savoir plus sur l'utilisation d'un motif en particulier, Sélectionnez-le et appuyez sur
?puis sur pour afficher une explication du point selectionne.
Example: Affichage d'informations sur

Appuyez sur

Appuyez sur ?

Appuyez sur Explication des motifs
L'ecran affiche les informations.

Appuyez sur Retour pour revenir à l'écran initial.
FONCTIONS DE ConnEXION AURÉSEAU SANS FIL
Cette machine prend en charge une connexion à un réseau sans fil. Cette fonction permet de transférer d'un ordinateur à la machine un motif de broderie modifié dans le logiciel de modification de broderie (PALETTE 11) avec des fonctions de transfert sans fil. Les motifs de broderie peuvent être transférés de la machine au logiciel de modification de broderie. La machine et l'ordinateur doivent être connectés au même réseau. Pour connaître les procédures détaillées, reportez-vous au manuel du logiciel de modification de broderie. Le réseau sans fil doit être configuré et activé pour utiliser l'application spéciale permettant de transférer des images vers la machine à broder.

Activation d'une connexion au réseau sans fil
La machine peut être connectée à votre réseau sans fil.

Appuyez sur


Appuyez sur


Réglez [Activer le réseau local sans fil] sur [ON].

La machine commence a émettre le signal correspondant au réseau sans fil.
■Exigences pour une connexion à un réseau sans fil
La connexion au réseau sans fil est conforme aux normes IEEE 802.11 n/g/b et utilise la fréquence 2,4 GHz.

Memo
L'installation d'un réseau sans fil avec WPA/WPA2 Enterprise n'est pas possible.
Configuration de la connexion réseau sans fil
La connexion au réseau sans fil peut être configurée de plusieurs façon. Nous vous recommendons d'utiliser la méthode employée par l'assistant de cette machine.
■Utilisation de l'assistant pour configurer la connexion au réseau sans fil

Les informations de sécurité (SSID et clé réseau) de votre réseau domestique sont nécessaires pour connecter votre machine à un réseau sans fil. La clé réseau peut également s'appeler mot de passer, clé de sécurité ou clé de chiffrement. D'abord, trouvez vos informations de sécurité et notez-les.
| SSID Clé réseau (mot de passer) | |

Memo No. 1
- Il n'est pas possible de configurer la connexion au réseau sans fil sans les informations de sécurité.
Comment trouver les informations de sécurité
① Consultez le manuel fourni avec votre reseau domestique.
②Le SSID par défaut peut être le nom du fabricant ou le nom du modele.
③ Si vous ne parvenez pas à couver les informations de sécurité, contactez le fabricant du routeur, votre administrateur reseau ou votre fournisseur de services Internet.

Appuyez sur à côté de [Assistant de configuration du réseau local sans fil].

Une liste des SSID disponibles s'affiche.

Appuyez sur a cote du SSID que vous avez noté.

L'écran de saisie de la clé reseau (mot de passage) s'affiche.

Memo
- Si le SSID que vous avez noté n' apparait pas sur la liste, appuyez sur Retour
Si le SSID que vous avez note n' apparait pas, respectez la procedure suivante pour I'indiquer.
① Sélectionnez SSID.
Dans la liste de
②Saisissez la SSID réseau voulue, puis appuyez sur.
③ Sélectionnez la méthode d'authentication et le mode de chiffrement.
Si la machine a déjà eté connectée au réseau domestique, appuyez sur selectionnez la SSID mémorisée.

Saisissez la clé réseau (mot de passer) que vous avez notée, puis appuyez sur. OK

Zone d'entree de texte
② Touches de caractère
③ Touche de majuscules
④ Touche d'espace
⑤ Touche de lettres/chiffres/symboles
⑥ Touche de return arrriere (efface le caractère precedant le curseur)
⑦ Touches de curseur (déplacent le curseur vers la gauche ou la droite)

Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur

Une fois une connexion établie, le message suivant s'affiche.


Appuyez sur OK pour quitter la configuration.


Memo
- Pendant la connexion, l'intensité du signal est indiquée par l'icone située dans l'angle supérieur gauche de l'écran.
- Une fois qu'une connexion à un réseau sans fil a été configurée, une connexion sera établie chaque fois que la machine sera mise sous tension. Toutefois, [Activer le réseau local sans fil] dans l'écran des réglages du réseau doit être définir sur [ON].
■Utilisation du menu [Autres] pour configurer la connexion au réseau sans fil
Le menu [Autres] contient les options suivantes.
![BABY LOCK Altair - ■Utilisation du menu [Autres] pour configurer la connexion au réseau sans fil - 1](/content/2026/03/566190/images/84134cbf15b94241adf57772db14a1755b77802a223de4d641ff19894d82abd4.jpg)
① Les réglages TCP/IP peuvent être saisis manuellement.
② Affiche l'adresse MAC.
S'utilise lorsque des reglages de mandataires sont nécessaires.
BRANCHEMENT DE L'ACCESSIONA LA MACHINE
Utilisation une souris USB
Utiliser une souris informatiques optique de base pour opérer les fonctions de la machine. Certains dispositifs de souris USB peuvent ne pas etre compatibles avec cette machine.
Memo No. 10
- Si vous utilisez une souris autre que la souris USB en option, il se peut qu'elle ne fonctionne pas comme décrit dans leprésent manuel d'instructions.

Remarque
- Vous ne pouvez utiliser que le boutonGAuche de la souris pour effectuer des operations. Il est inutilde double-cliqueur. Aucun autre bouton ne peut etre utilisé.
Le curseur de la souris ne s'affiche pas sur I'ecomonomiseur d'écran ou sur I'écran d'ouverture.
■Selection d'une touche
Une fois la souris branchée, le curseur s'affiche à l'écran. Déplacez la souris pour positionner le pointeur sur la touche souhaitée, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris.

①Pointeur
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE
Bobinage de la canette
ATTENTION
- La canette fournie a ete conque specialement pour cette machine. Si vous utilisez des canettes d'autres modles, la machine risque de ne pas fonctionner correctement. N'utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type (code de la piece: X52800-150). X52800-150 canette de type Classe 15.
■Utilisation du porte-bobine supplémentaire
Cette machine vous permet de bobiner la canette tout en cousant. Lorsque vous utilisez le portobobine principal pour coudre ou broder, vous pouvez bobiner la canette a I'aide du portobobine supplémentaire.

① Porte-bobine supplémentaire
1 Mettez la machine sous tension, puis ouvre le capot supérieur.
2 Alignez la rainure de la canette sur le ressort de I'axe du bobineur de canette et placez la canette sur I'axe.

① Rainure de la canette
② Ressort de I'axe du bobineur de canette
3 Placez la bobine du fil de la canette et le couvercle de bobine sur le porte-bobine supplémentaire.
Placez la bobine sur le porte-bobine supplémentaire de sorte que le fil se déroule du bas vers l'avant. Sinon, le fil risque de s'emmelter autour du porte-bobine supplémentaire.


① Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
4 Déplacez le couvercle de bobine le plus possible vers la droite sur le porte-bobine, le côte arrondi orienté vers la gauche.
ATTENTION
- Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas installé correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de casser l'aiguille.
- Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de désirir le couvercle de bobine le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou la machine de s'endommager. Si vous utilisez une bobine de fil mini/très grande, employez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande). Pour plus de détails sur le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande), reportez-vous à « Mémo » à la page 37.




Memo
- Lorsque vous utilisez une bobine comme illustré cidesous, employez le petit couvercle de bobine en laissant un léger espace entre ce dernier et la bobine.

① Couvercle de bobine (petit)
② Bobine (fil bobiné de façon croisée)
③Espace
- Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le fil de la bobine sur la bobine avant demettre la bobine de fil sur le porte-bobine. Si le fil et de la bobine est trop long, pliez-le afin del'adapter à la taille de la bobine. Lors de l'enfilage de la bobine avec le fil et de la bobine, veillez à faire sortir environ 5 cm (2" / pouces) de fil. Il peut s'avérer nécessaire derégler la tension du fil lors de l'utilisation du fil et de la bobine.

- Si vous insérez sur le porte-bobine une bobine de fil avec un axe interieur de 1,2 cm (env. 1/2'' / pouce) de diamètre et d'une hauteur de 7,5 cm (env. 3'' / pouces), utilisez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande).

① Centre amovable pour bobine de fil (bobine de fil mini/ très grande)
21,2cm env. 1 / 2'' /pouce)
37,5cm (env. 3'' /pouces)

De votre main droite, tenez le fil pres de la bobine de fil. Avec la main gauche, tenez l'extrémité du fil et, à l'aide de vos deux mains, faites passer le fil autour des guide-fils.


Guide-fil

Faites passer le fil autour du disque de pré-tension en veillant à ce qu'il passse bien en dessous du disque.

①Disque de pré-tension
Veillez à ce que le fil passé bien en dessous du disque de pré-tension.

② Disque de pré-tension
③ Tirez-leautantquepossible.

Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, puis tirez sur le fil pour le couper.

① Fente du guide de la base du bobineur de canette (avec coupe-fil intégré)

Remarque
Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de canette.

ATTENTION
Veillez a couper le fil comme decrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l'aide du coupe-fil intégré dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, le fil risque de s'emmêler dans la canette et l'aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil.

Positionnez la commande de bobinage de canette vers la gauche, jusqu'à ce qu'elle soit en place (vous devez entendre un déclic).

①Commande de bobinage de canette
La fenetre de bobinage de la canette s'affiche.

Appuyez sur. Demarre

Le bobinage de la canette commence. La canette s'immobilise lorsque le bobinage est terminé. La commande de bobinage de canette se remet automatiquement dans sa position d'origine.
→ paasse à lors du bebinage de la canette.
Pour modifier la vitesse de bobinage, appuyez sur (pour la diminuier) ou (pour l'augmenter) dans la fenetre de bobinage de canette.

Remarque
Lorsque yous bobinez la canette avec du fil raide, comme du fil en nylon pour quilting (Courtepointe),le son émis risque d'être différent de celui produit lors du bobinage de fil standard. Ceci n'est pas signe de dysfonctionnement.
- Lorsque vous bobinez du fil en nylon transparent sur la canette, arrêtez le bobinage lorsqué la canette est à moitié (1/2) ou aux deux tiers (2/3) pleine. Si la canette est entiennent bobinée avec du fil en nylon transparent, elle risque de ne pas l'être correctement, et les performances de couture risquent de diminuer. En outre, une pression excessive pourrait être appliquée à la canette, rendant impossible le retrait de la canette de l'axe du bobineur de canette, ou la canette pourrait casser.



Mémo
- Appuyez sur pour minimiser la fenetre de bobinage de canette. Vous pouvez alors proceder à des opérations telles que la seLECTION d'un point ou le réglage de la tension du fil, pendant le bobinage de la canette.
- Appuyez sur 8 (en haut à droite de l'écran à cristaux liquides) pour afficher à nouveau la fenêtre de bobinage de canette.


Une fois le bobinage de la canette terminé, coupez le fil à l'aide de ciseaux et enlevez la canette.

■Utilisation du porte-bobine
Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre à l'aide du porte-bobine principal. Vous ne pouvez pas utiliser ce porte-bobine pour bobiner la canette tout en couant.


Mettez la machine sous tension, puis ouvre le capot supérieur.

Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l'axe du bobineur de canette et placez la canette sur l'axe.

① Rainure de la canette
② Ressort de I'axe du bobineur de canette

Retirez le couvercle de bobine et place la bobine de fil pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant.

① Portobobine
② Couvercle de bobine
③ Bobine de fil
④ Feutredoboline
4 Déplacez le couvercle de bobine le plus possible vers la droite sur le porte-bobine, le côte arrondi orienté vers la gauche.
Tenez le fil à deux mains et faites-le passer dans la rainure de la plaque du guide-fil.

① Plaque du guide-fil
6 Faites passer le fil autour du guide-fil.

① Guide-fill
7 Faites passer le fil autour du disque de pré-tension en veillant à ce qu'il passse bien en dessous du disque.
Tirez le fil autant que possible.

①Disque de pré-tension
② Guide-fill
Suivez les étapes 7 à 10 des page 37 à page 38.
Utilisation du support pour porte-bobines (fourni avec certains modèles)
Pour bobiner le fil sur la canette lorsque le support pour porte-bobines est installé, passerez le fil depuis la bobine par le guide-fil sur le guide-fil rétractable, puis bobinez la
canette en suivant les étapes à de la section « Utilisation du porte-bobine supplémentaire » de la page 37 à la page 38.

ATTENTION
Lors du bobinage du fil sur la canette, ne croisez pas le fil de bobinage de canette avec le fil supérieur au niveau des guide-fil.
Réglage de la canette
ATTENTION
- Utilisez une canette dont le fil a etecorrectement bobiné, sinon l'aiguille risque decasser ou la tension du fil risque d'êtreincorrecte.


- Avant d'insérer ou de changer la canette, assurez-vous d'avoir appuyé sur sur l'écran à cristaux liquides ACL pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. En effet, dans le cas contraire, vous risqueriez de vous bleisser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine.
1 Appuyez sur pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons et relevez le pied-de-biche.
- Si le message [Souhaitez-vous abaisser le pied-de-biche automatique?] s'affiche sur l'écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer.
2 Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du compartment à canette vers la droite et retirez le capot.

3 Insérez la canette dans le boîtier de la canette de sorte que le fil se déroule vers la gauche.
4 Maintenez légèrement la canette de la main droite (1), puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).

① Taquet
ATTENTION
Veillez a maintainir d'un doigt la canette vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de désenter une tension incorrecte.
5 Tout en maintainant légèrement la canette en place avec la main droite (①), faites passer le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille (②) et tirez-le légèrement avec la main gauche (③).

Memo
- Si vous enroulez le fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille, faites passer le fil comme indiqué au point ② de l'illustration et tirez légèrement sur le fil comme au point ③, le fil entre dans le ressort de tension du boîtier de la canette afin d'appliquer la tension adequate au fil de la canette pendant la couture.
6 Tout en maintainant légerement la canette en place avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil par la fente avec la main gauche (2). Coupe ensuite le fil à l'aide du coupe-fil (3).

Memo No. 10
- Veillez à effectuer correctement l'enfilage de la canette en respectant ces instructions. Si vous placez simplement le fil dans la fente du capot de la plaque à aiguille, le fil de la canette sera mal enfilé, et les performances de la couture seront diminuées ou la tension du fil ne sera pas correcte.

Replacez le capot du compartmente a canette.
Insérez l'onglet du capot du compartment à canette dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis appuyez légarement sur le côté droit.


Memo
- Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faiser sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure indiquée à la section « Sortie du fil de la canette » à la page 41.

Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons.
Sortie du fil de la canette
Vou aurez parfois besoin de faire sortir le fil de la canette, par exemple lorsque vous cousez des frances, des reprises, du Quilting (Courtepointe) en mouvement libre ou de la broderie.

Memo
- Vous pouvez faire sortir le fil de la canette après avoir enfilé le fil supérieur (« ENFILAGE SUPERIEUR » à la page 42).

Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Réglage de la canette » à la page 40 pour installer la canette dans le boîtier de la canette.

Guidez le fil de la canette par la rainure, en suivant la flèche de l'illustration.
- Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
- Ne replacez pas le capot du compartment à canette.


Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons.

Tout en maintainant légerement le fil supérieur de la main gauche, appuyez deux fois sur Touche Position de l'aiguille) pour abaiser puis relever l'aiguille.


Tirez doucement le fil supérieur. Une boucle de fil sort alors de la canette par le trou de la plaque a aiguille.


Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces) vers l'arrête de la machine, en l'alignant sur le fil supérieur.


Replacez le capot du compartmente a canette.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
Enfilage supérieur
ATTENTION
- Veillez à enfiler correctement le fil dans la machine. Si vous n'enfilez pas correctement le fil, il risque de s'emmêler, l'aiguille pourrait se casser et vous pourriez vous blesser.
- Si vous utilisez le pied à double entrainement, le couteau raseur ou des accessoires non fournis avec la machine, fixez-les à la machine après avoir effectué l'enfilage.
- Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'enfilage automatique avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée. Si vous utilisez (fouche Enfilage automatique), la machine risque d'être endommagée.

Memo
- La fonction d'enfilage automatique peut être utilisée avec des aiguilles pour machine à coudre à usage personnel de taille 75/11 à 100/16.
- Les fils suivant ne sont pas compatibles avec l'enfileur. Passez manuellement le fil par le chas de l'aiguille.
- Fil spécifique tel que du fil métallique
-Fil de nylon transparent


Mettez la machine sous tension.

Appuyez sur (Touche Releveur du pied-de-biche) pour relever le pied-de-biche.
Le levier releveur de fil supérieur s'ouvre, de sorte que la machine puisse etre enfillee.

① Levier releveur de fil supérieur

Appuyez sur (Touche Position de I'aiguille) pour relever I'aiguille.

Remarque
- Si vous essayez d'enfilier automatiquement l'aiguille sans la relever, celle-ci pourrait ne pas s'enfiler correctement et I'enfileur risque de s'endommager.

Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de fil sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant.

① Portobobine
② Couvercle de bobine
③ Bobine de fil
④ Feutredobine

Déplacez le couvercle de bobine le plus possible vers la droite sur le porte-bobine, le côte arrondi orienté vers la gauche.
ATTENTION
- Choisissez un couvercle de bobine correspondant à la taille de la bobine utilisée. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Mémo » à la page 37.


- Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas positionné correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille de casser.

Tenez le fil à deux mains et faites-le passer dans la rainure de la plaque du guide-fil.

①Plaque du guide-fil
Tout en maintainant le fil de la main droite, faites passer le fil dans le guide-fil dans le sens indiqué.
8 Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis vers le bas par la rainure, comme illustré.


Memo No. 1
- Regardez dans la rainure supérieure pour vous assurer que le fil prend bien le levier de remontée du fil visible dans la rainure supérieure.


Passez le fil par le guide-fil de la barre de l'aiguille (indiqué par un « 6 ») en tenant le fil à deux mains et en le guidant comme illustré.

① Guide-fil de la barre de l'iguille
② Taquet

Faites passer le fil dans l'encoche du guide-fil. Tirez ensuite fermement le fil pour l'insérer complètement d'avant en arrêté dans la fente du disque du guide-fil (indiquée par un « 7 »).

①Encoche du guide-fil
②Disque du guide-fil

Appuyez sur (Touche Releveur du pied-de-biche) pour abaiser le pied-de-biche.

Pour couper le fil, tirez-le vers le haut par le coupe-fil, comme illustré.

① Coupe-fil

Remarque
Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule rapidement, il peut etre difficile d'enfiler I'aiguille si le fil est coupé. Par consequent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez environ 8 cm (3" / pouces) de fil après I'avoir fait passer par les disques de guide-fil (indiqués par un « 7 »).

① Environ 8 cm (3^ / pouces) minimum

Appuyez sur (Touche Enfilage automatique) pour que l'aiguille soit automatiquement enfilée.
Le fil passe par le chas de I'aiguille.

Memo
Lorsque you appuyez sur Touche Enfilage automatique),le pied-de-biche est automatiquement abaisse. Une fois I'enfilage terminé,le pied-de-biche se remet dans la position qu'il occupait avant la pression sur Touche Enfilage automatique).

Remarque
- Certains fils et aiguilles ne peuvent être enfilés avec l'enfileur. Le cas échéant, au lieu d'utiliser l'enfileur de l'aiguille après avoir fait passer le fil par le guide-fil de la barre de l'aiguille (indiqué par un « 6 »), faites passer le fil manuellement par le chas de l'aiguille, par l'avant.


Tirez l'extremité du fil passé par le chas de l'aiguille avec précaution.
- Si le fil passé par le chas de l'aiguille forme une boucle, tirez doucement la boucle vers l'arrière de l'aiguille.

15 Soulevez le levier du pied-de-biche et tirez environ 10 cm (4" / pouces) de fil, puis faites-le passer sous le pied-de-biche vers l'arrête de la machine.

① Environ 10 cm (4" / pouces)

Memo No. 1
- Si vous ne pouvez pas enfilier l'aiguille ou que vous n'avez pas passé le fil par les guide-fils de la barre de l'aiguille, effectuez de nouveau la procédure à partir de l' étape.
Passez ensuite le fil par le chas de l'aiguille après l' étape.
Utilisation du mode Aiguille jumelée
L'aiguille jumelée peut être utilisée uniquement pour les motifs de points qui affichent àpuès leur seLECTION. Avant de selectionner un motif de points, vérifie que le point peut être cousu en mode Aiguille jumelée (reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190).
ATTENTION
- N'utilisez que des aiguilles jumelées Brother authentiques.
Lorsque you utilisez l'aiguille jumelée, il est conseilé d'utiliser le pied-de-biche « J »
1 Appuyez sur pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons, puis installez l'ailguille jumelée (« CHANGEMENT DE L'AIGUILLE » à la page 47).

Enfile z la machine pour la première aiguille, en suivant la procEDURE d'enfilage pour aiguille simple (« Enfilage supérieur » à la page 42).

3 Faites passer le fil par les guide-fils de la barre de l'aiguille, puis enfilez manuellement l'aiguille du cote gauche.

① Guide-fil de la barre de l'aiguille

Remarque
- (Tuche Enfilage automatique) ne peut pas etre utilisée. Enfilez manuellement I'aiguille jumelee de I'avant vers I'arriere. Si vous utilisez (Tuche Enfilage automatique), la machine risque d'être endommagee.

Soulevez le porte-bobine supplémentaire et mettez-le en position haute. Placez la bobine de fil supplémentaire sur le porte-bobine supplémentaire de façon à ce que le fil se déroule de l'avant. Enoncez au maximum le couvercle de bobine sur le porte-bobine afin de fixer la bobine de fil.

① Couvercle debobine
(2)Porte-bobine
③ Bobine de fil

Tenez le fil de la bobine des deux mains et faites passer le fil dans le guide-fil.
- Ne placez pas le fil dans les disques de pré-tension.


Tout en tenant le fil de la bobine, tirez le fil par l'encôche inférieure dans la plaque du guide-fil, puis faites-le passer par l'encôche supérieure. Tenez l'extrémité du fil de votre main gauche et guidez le fil par l'encôche, dans le sens des flèches illustrées.


Poursuivez l'enfilage, mais ne faites pas passer le fil dans le guide-fil « 6 » de la barre de l'aiguille. Enfilez l'aiguille du cote droit.

①Guide-fil de la barre de l'aiguille

Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons.

Selectionnez un motif de points.
- Reportez-vous à la section « Couture simple » à la page 56 pour sélectionner un motif de points.
- Reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190 pour savoir quel point utiliser avec le pied-de-biche « J »

Appuyez sur pour selectionner le mode aiguille
jumelée.

① Affichage du réglage du positionnement de l'aiguille simple/aiguille jumelée
s'affiche.
ATTENTION
- N'oubliez pas deCHOISIR le mode Aiguille jumelée lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée. Si vous utilisez l'aiguille jumelée alors que la machine est en mode Aiguille simple, I'aiguille pourrait se casser et endommager la machine.

Commencez a coude.
Échantillon de couture avec l'iguille jumelée

Utilisation du support pour porte-bobines
Utilisez le support pour portobobines fourni en cas d'utilisation de bobine de diametre important (fil bobiné de façon croisée). Ce support pour portobobines peut maintainir deux bobines de fil.
■Utilisation du support pour porte-bobines (fourni avec certains modèles)
Veillez autiliser un couvercle de bobine legement plus grand que la bobine. Si le couvercle de bobine utilise est plus petit ou beaucoup plus grand que la bobine,le fil risque de se coincer, affectant les performances de couture.
Lorsque you utilisez une bobine fine, placez le feutre de bobine fourni sur le portebobine, positionnez la bobine de fil sur le porte-bobine en alignant le centre de la bobine sur le trou central du feutre de bobine, puis inserez le couvercle de bobine sur le porte-bobine.


① Feutre de bobine
Lorsque vous utilisez une bobine conique, utilisez le support de bobine. Lorsque vous utilisez une bobine de fil conique avec un fil d'un autre type que le coton, il n'est pas nécessaire d'utiliser de couvercle de bobine.

① Support de bobine
- Choisissez le couvercle de bobine de taille appropriée (grand ou moyen) en fonction de la taille de la bobine et de la quantité de fil restant. N'utilise pas le (petit) couvercle de bobine avec la base de couvercle de bobine.

① Couverage debobine
② Base de couvercle de bobine
Fixez le support pour porte-bobines sur la machine. (page 19.)


Placez la bobine de fil sur le porte-bobine, de sorte que le fil se déroule dans le sens des aiguilles d'une montre. Insérez fermement le couvercle de bobine sur le portebobine.


Remarque
Lorsque you utilisez deux bobines de fil, assurez-vous que les deux bobines sont entrainees dans le même sens.
Assurez-vous que les bobines ne se touchent pas car le fil ne se déroulait pas régulierement, l'aiguille pourrait se briser ou le fil pourrait se casser ou s'emmeler. Par ailleurs, vérifie que les bobines ne touchent pas le guide-fil rétractable au centre.
Veillez a ce que le fil ne se coince pas sous la bobine.

Déroulez le fil de la bobine. Passez le fil de l'arrière vers l'avant par les guide-fils situés sur le dessus.
Si vous utilisez du fil qui se déroule rapidement, comme du fil métallique, utilisez l'anneau fourni pour l'empêcher de s'emmêler.
Sequence d'enfilage. Tirez le fil se trouvant sur la bobine, faites-le passer par l'anneau, du bas vers le haut (1), dans le guide-fil (2), puis faites-le passer par l'anneau, du haut vers le bas (3). Lorsque vous utilisez l'anneau, ne vous servez pas de la base de couvercle de bobine.


Remarque
Guidez le fil de sorte qu'il ne s'emmele pas avec l'autre fil.
- Une fois le fil enfilé comme indiqué, rembobinez toute longueur excessive de fil sur la bobine. Autrement, l'excess de fil risquerait de s'emmeler.

Faites passer le fil par le guide-fil de la machine, de la droite vers la gauche.

① Guide-fil

Enfilez la machine en suivant les étapes à de la section « Enfilage supérieur » à la page 42.
CHANGEMENT DE L'AIGUILLE
ATTENTION
Appuyez toujours sur sur l'écran pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons avant de changer l'iguille. Si vous n'appuyez pas sur que la touche « Marche/Arrêt » ou une autre touche est enforcée accidentellement, la machine démarre et vous risquez de vous blesser.
- N'utilissez que des aiguilles pour machine à coudre à usage personnel. Les autres aiguilles risquent de se tordre ou se casser et de vous blesser.
- N'utilissez jamais d'aiguille tordue. Les risques de blessure due à une aiguille tordue sont élevés.

Memo
- Pour vérifier l'aiguille correctement, place le côte plat de l'aiguille sur une surface plane. Verifiez l'aiguille à partir du haut et des côtes. Jetez toutes les aiguilles tordues.

Appuyez sur (Touche Position de I'aiguille) pour relever I'aiguille.

Appuyez sur pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons.
- Si le message [Souhaitez-vous abaiser le pied-de-biche automatiquement?] s'affiche sur l'écran ACL à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer.

Remarque
- Avant de remplacer l'aiguille, recouvre le trou de la plaque a aiguille avec du tissu ou du papier, pour empêcher l'aiguille de tomber dans la machine.

Retirez le pied-de-biche. (page 50)
À l'aide du tournevis en forme de disque, dévissez la vis du support de l'aiguille en la faisant tourner vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et retirez-la. Retirez l'aiguille.


Le côté plat de l'aiguille tourné vers l'arrière, enforcez la nouvelle aiguille au maximum jusqu'à la butée de l'aiguille (fenêtre de contrôle) du support. À l'aide du tournevis en forme de disque, serrez soignement la vis du support de l'aiguille.

①Butée del'aiguille
② Trou d'insertion de I'aiguille
③ Cote plat de I'iguille

ATTENTION
Veillez a enforcer l'aiguille jusqu'à la butée et à visser soigneusement la vis du support de l'aiguille à l'aide d'un tournevis en forme de disque. Si l'aiguille n'est pas entierement insérée ou si la vis du support de l'aiguille n'est pas correctement vissee, l'aiguille risque de se casser et d'endommager la machine.

Fixez le pied-de-biche. (page 50)

Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons.

Memo
- La fonction d'enfilage automatique peut être utilisée avec des aiguilles pour machine à coudre à usage personnel de taille 75/11 à 100/16.
COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE
-
Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : Aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (taille 65/9 - 100/16)
-
Plus le nombre est grand, plus l'aiguille est grande. Si le nombre diminue, l'aiguille s'affine.
-
Fil pouvant être utilisé avec cette machine : n° 30 - 90
-
N'utilisez jamais de fil n° 20 ou d'un nombre inférieur. Cela pourrait entraîner le dysfonctionnement de la machine.
- Plus le nombre est petit, plus le fil est lourd. Si le nombre augmente, le fil s'affine.
L'aiguille de la machine et le fil à utiliser dépendent du type et de l'épaissur du fil. Reportez-vous au tableau suivant pourCHOIR le fil et I'aiguille appropriés pour le tissu que vous voulez coudre.
- Les combinaisons indiquées dans le tableau sont indicatives. Veillez à coudre des points d'essay sur le nombre réel de couches et le type de tissu que vous utiliserez pour votre projet.
-
Les aiguilles de machine sont des consommables. Par sécurité et pour obtenir des résultats optimaux, nous vous recommendons de remplaçer régulierement l'iguille. Pour de plus amples détails relatifs au remplacement de l'iguille, reportez-vous à la section « CHANGEMENT DE L'AIGUILLE » à la page 47.
-
En principe, utilisez une aiguille et un fil fins avec des tissus légers, et une aiguille plus grande et un fil plus lourd avec des tissus lourds.
- Choisissez un point adapté au tissu, puis régler la longueur de point. Pour la couture de tissus légers, affinez la longueur de point (raccourcissez-la). Pour la couture de tissus lourds, grossissez la longueur de point (allongez-la). (page 62)
Pour la couture de tissus elastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus elastiques » à la page 70.
| Type de tissu/Application | Fil | Taille de l'aiguille | Longueur du point mm (° / pouces) | ||
| Type Poids | |||||
| Tissus légers | Linon, crêpe georgette, Challis, organdi, crêpe, chiffon, voile, gaze, tulle, doublure, etc. | Fil de polyester 60 - 90 | 65/9 - 75/11 | Points fins 1,8 - 2,5 (1/16 - 3/32) | |
| Fil cotton Fil de soie | 50 - 80 | ||||
| Tissus moyens | Drap, taffetas, gabardine, flanelle, crépon de coton, double gaze, lin, tissu éponge, trame nid d'abeilles, toile pour drap de lit, popeline, serge de coton, satin, coton à quilting (courtpointe), etc. | Fil de polyester 60 - 90 | 75/11 - 90/14 | Points normaux 2,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) | |
| Fil cotton Fil de soie | 50 - 60 | ||||
| Tissus lourds | Denim (12 onces ou plus), toile, etc. | Fil de polyester Fil cotton | 30 100 | 16 | Points épais 2,5 - 4,0 (3/32 - 3/16) |
| Denim (12 onces ou plus), toile, tweed, velours côtelez, velours, laine melton, tissu enduit de vinyle, etc. | Fil de polyester 60 | 90/14 - 100/16 | |||
| Fil cotton Fil de soie | 30 - 50 | ||||
| Tissus élastiques (tissus à mailles, etc.) | Jersey, tricot, tissu pour T-shirt, polaire, interlock, etc. | Fil de polyester Fil cotton Fil de soie | 50 | Aiguille à pointe boule 75/11 - 90/14 | Réglage adapté à l'épaissur du tissu |
| Pour Couture de renfort | Fil de polyester Fil cotton | 30 90/150 - 100/16 | 14 - 100/16 | Réglage adaptable à l'épaissur du tissu | |
| 50 - 60 75/11 - 90/14 | |||||
■Fil de nylon transparent
Quel que soit le tissu ou le fil, utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel.
■Aiguilles de broderie
Utilisez une aiguille à pointe boule 75/11.
Couture de motifs de points de caractères et de motifs de points décoratifs (aiguilles et fils)
Lorsque you cousez des tissus legers, moyens ou elastiques, utilisez une aiguille à pointe boule (dorée) 90/14. Lorsque you cousez des tissus épais, utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14.
En outre, vous nevez utiliser un fil ^50à 60
ATTENTION
- Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau qui précède. Si la combinaison tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, en particulier pour la couture de tissus lourds (teils que le denom) avec des aiguilles fines (65/9 à 75/11, par ex.), l'aiguille peut se plier ou se briser. De plus, la couture peut être inégale ou fronçée, ou des points seront sautés.
Appuyez toujours sur sur l'écran pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons avant de changer le pied-de-biche. Si vous n'appuyez pas sur et que la touche « Marche/ Arret » ou une autre touche est enforcée, la machine démarre et vous risquiez de vous blesser
Utilisez toujours le pied-de-biche qui correspond au motif de points selectionné. Si vous n'utilise pas le bon modele de pied-de-biche, l'ailguille risque de le toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser.
Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez d'autres pieds-de-biche, vous risquez de vous blesser.
Assurez-vous que le pied-de-biche est installé dans le bon sens. Autrement, l'aiguille risquerait de toucher le pied-de-biche et de se casser, vous faisant courir des risques de blessures.
Remplacement du pied-de-biche
1 Appuyez sur (Touche Position de I'aiguille) pour relever I'aiguille.
2 Appuyez sur pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons.
* Si le message [Souhaitez-vous abaisser le pied-de-biche automatiquement?] s'affiche sur l'écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer.
3 Relevez le levier du pied-de-biche.
4 Appuyez sur le bouton noir situé sur le support dupied-de-biche et retirez le pied-de-biche.

① Bouton noir
② Support du pied-de-biche
5 Placez le nouveau pied-de-biche au-dessous du support en alignant le crochet sur l'encôche du support. Abaissez le levier du pied-de-biche afin que le crochet s'enclenché dans l'encôche du support.

①Encoche
② Crochet
6 Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le pied-de-biche est fixé correctement.

7 Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons.
Fixation du pied-de-biche avec l'adaptateur fourni
Vou pouvez fixer les pieds-de-biche avec l'adaptateur fourni et de petites vis.
Il peut s'agir, par exemple, du pied à double entrainement, du pied pour Quilting (Courtepointe) en écho en mouvement libre « E», etc.
La procédure suivante indique comment fixer le pied à double entrainment.


Fixation du pied à double entrainment (vendu séparément)
Le pied à double entrainment maintient le tissu entre le pied-de-biche et les griffes d'entrainment pour entrainer le tissu. Cela vous permet de mistréçler l'entrainment des tissus difficiles à coudre (Quilting - Courtepointe- ou velours) ou glissants (vinyle, cuir, cuir synthétique).
Remarque
Lorsque you cousez à l'aide du pied à double entrainement, utilisez une vitesse moyenne ou basse.
N'utilisez le pied a double entrainement qu'vec les motifs de points croit ou zigzag. Ne cousez pas les points inverses avec le pied a double entrainement.
Suivez les étapes indiquées à la section
« Remplacement du pied-de-biche » à la page 50.
2 Devisserz la vis du support du pied-de-biche pour le retirer.

①Vis du support du pied-de-biche
Support du pied-de-biche

Retirez complètement la vis du pied-de-biche de l'axe du pied-de-biche.


Placez l'adaptateur sur la barre du pied-de-biche en alignant le cote plat de l'ouverture de l'adaptateur sur le cote plat de la barre du pied-de-biche. Relevez-le au maximum, puis serrez fermement la vis à l'aide du tournevis en forme de disque.


Tournez la petite vis fournie de 2 ou 3 tours à la main.


Fixez le levier de commande du pied à double entrainement, de sorte que la vis du support de l'aiguille soit place sur la fourche. Positionnez le talon du pied à double entrainement sur la barre du pied-de-biche.

①Levier de commande
② Vis du support de I'iguille
③Fourche
④ Talon du pied à double entrainement
⑤Barredupied-de-biche

Abaissez le levier du pied-de-biche. Insérez la vis et serrez-la à l'aide d'un tournevis.

ATTENTION
Utilisez le tournevis fourni pour bien serrer la vis. Si la vis n'est pas suffisamment serree, I'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de vous blesser.
- Faites toujours tournier le volant vers VO US (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vous assurer que I'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si I'aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de vous blesser.
Utilisation du pied à double entrainment
Le pied à double entrainement vous permet de mistroux contrôler l'entrainement des tissus difficiles à coudre, qui glissant facilement (Quilting (Courtepointe)) ou qui ont tendance à adhérer au bas du pied-de-biche (vinyle, cuir ou cuir synthétique).

Remarque
- Lorsque vous cousez à l'aide du pied à double entrainement, utilisez une vitesse moyenne ou basse.

Memo
- Lorsque vous sélectionnez les points à utiliser avec le pied à double entrainment, seuls ceux pouvant être utilisés seront actifs sur l'écran.
Fixation du pied à double entrainment

Retirez le pied-de-biche. (page 50).

Dévissez la vis du support du pied-de-biche pour le retirer.

①Vis du support du pied-de-biche
② Support du pied-de-biche
3 Positionnez le pied à double entrainement sur la barre du pied-de-biche en alignant son encoche par rapport à la grosse vis.
Vuelaterale

4 Maintenez en place le pied à double entrainment de la main droite, puis serrez fermement la grossse vis à l'aide du tournevis en forme de disque.

ATTENTION
- Serrez fermement la vis à l'aide du tournevis fourni. Si la vis n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de vous blesser.
Reliez le connecteur du pied à double entrainment à la prise à l'arrière de votre machine.

6 Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons.
Toutes les touches et tous les touches de commande se déverrouillent et l'écran précédent s'affiche.
Fixation/retrait du pied
Fixez le pied en alignant les broches sur les encoches et replacez-le.

① Broches
②Encoches
Si vous appuyez sur la partie avant et arrêté du pied à double entrainement, le bout du pied à double entrainement peut s'en détacher.


■Utilisation du levier de réglage du pied à double entrainment
Si le levier de réglage des griffes d'entrainment est en position haute, le rouleau noir du pied à double entrainment n'est pas actionné.

Si le levier de réglage des griffes d'entrainment est en position basse, le rouleau noir du pied à double entrainment est actionné.


Remarque
- Ne tirez pas sur le levier pendant la couture.
Réglage de l'intensité d'entrainment du tissu à partir du pied à double entrainment
Le mecanisme à double entrainement tire le tissu supérieur en fonction de la longueur de point définie. Avec des tissus difficiles, réglez avec précision la longueur définie, en changeant le réglage du pied à double entrainement dans l'écran de réglages.

Remarque
- Par défaut, certaines touches mentionnées dans les procédures suivantes apparaissent en gris clair et ne sont pas disponibles. Pour activer les touches pour la spécification des réglages, fixez le pied à double entrainment à la machine. Les touches sont activées une fois le pied à double entrainment détecté.

Appuyez sur

L'écran de réglages apparaît.

Appuyez sur

L'écran de réglages de couture s'affiche.

Affichez [Réglage de l'entrainment du pied motorisé.] sur l'écran de réglages de couture.

Utilisez ou + pour augmenter ou diminuer
l'entrainement du tissu supérieur.
- Sélectionnez [00] pour la plupart des opérations de couture.
- Si l'intensité d'entrainment du tissu supérieur est minime (celui-ci est alors plus long que le tissu inférieur), appuyez sur pour l'augmenter.
- Si l'intensité d'entrainment du tissu supérieur est extréme (celui-ci est alors plus court que le tissu inférieur), appuyez sur pour la réduire.

Appuyez sur OK pour revenir à l'écran initial.

Chapitre 2
Notions élémentaires de couture
COUTURE
ATTENTION
- Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l'iguille lorsque la machine est en marche. Ne saissez pas les mains prés des pieces mobiles lorsque la machine est en marche.
- Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant le travail de couture. Vous pourriez vous blesser.
- N'utilisez pas d'aiguilles tardues ou cassées.
Vous pourriez vous blesser. - Ne tentez pas de coudre sur des épingle ou autres objets. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
- Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer à coudre. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
- Cette machine est équipée d'un système de détction du fil. Si la touche « Marche/Arrêt » est enforcée avant que l'enfilage supérieur ne soit terminé, la machine ne fonctionnera pas correctement. En outre, selon le motif de points sélectionné, la machine risque de faire avancer le tissu, même si l'aiguille est relevante. Cela est d'u au mécanisme de libération de la barre de l'aiguille. Dans ce cas, la machine émettra un son différent de celui qu'elle faitpendant une couture normale. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Types de points
Pointsutiliaires

① Points droits/surfilage
(2) Points décoratifs
③ Points à l'ancienne
④ Boutonnières/Points d'arret
⑤ Directions multiples
⑥ Couture de points Quilting (Courtepointe)
Points décoratifs/de caractères

① Motifs de points decoratifs
② Motifs de points decoratifs 7 mm.
Vou pouve régler la largeur et la longueur du point.
③ Motifs de points plumetis
④ Motifs de points plumetis 7 mm.
Vou pouvez régler la largeur et la longueur du point.
⑤ Point de croix
⑥ Motifs de points decoratifs courants
⑦ Caracteres alphétiques (gothiques)
Caracteres alphabétiques (manuscrits)
9 Caractères alphabétiques (contour)
10 Police cyrillique
11 Points Motifs sauvegarder à la mémoire de la machine (page 99)
Vous peuvent creer des points originaux.
12 Points Motifs sauvegarger sur un support USB (page 99)
Couture simple

Remarque
- Effectuez en premier lieu un essai de couture, en utilisant une chute du même tissu et le même fil que ceux qui seront utilisés pour votre projet.
1 Mettez la machine sous tension et appuyez sur pour afficher les points utilisaires, puis appuyez sur

(Touche Position de l'aiguille) pour relever la fille.

Selectionnez la catégorie de votrechoix.


Appuyez sur la touche du point que vous souhaitez coudre.
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.
Pour plus de détails sur les fonctions des touches, reportez-vous à la section « Fonction des touches » à la page 25.
Au besoin, modifiez la largeur et la longueur de point. (page 62)

Le symbole du pied-de-biche correct s'affiche dans
l'angle supérieur gauche de I'ecran ACL à cristaux liquides.

Fixez le pied-de-biche (page 50).
ATTENTION
Utilisez toujours le bon pied-de-biche. Si vous n'utilisez pas le bon modele de pied-de-biche, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser et de vous blesser.
Reportez-vous à « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190 pour des recommendations relatives au pied-de-biche.

Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le fil de votre main gauche et tournez le volant pour amener I'auguille a sa position de depart.


Abaissez le pied-de-biche.
^* Il n'est pas nécessaire de faire sorting le fil de la canette.

Modifiez la vitesse de couture à l'aide du curseur de contrôle de vitesse.
- Vous pouvez utiliser ce curseur pour changer la vitesse de couture pendant la couture.

① Vitesse réduite
② Vitesse élevée

Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre.
- Guidez légèrement le tissu avec la main.



Memo No. 1
Lorsque vous utilisez la pedale, il n'est pas possible de commencer a coudre en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt »

Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter de coudre.



Appuyez sur (Touche Coupe-fil) pour couper le fil supérieur et celui de la canette.

L'aiguille returne automatiquement en position haute.

ATTENTION
- N'appuyez pas sur (Touche Coupe-fil) après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de s'emmeler, l'aiguille de se casser et la machine d'être endommagée.
- N'appuyez pas sur (Touche Coupe-fil) lorsqu'aucun tissu n'est place dans la machine ou lorsque la machine est en train de fonctionner. Le fil risque de s'emmeler et d'endommager la machine.

Remarque
Pour couper du fil comme du fil métallique ou d'autres fils de type décoratif, utilisez le coupe-fil situé sur le côte de la machine. Coupe le fil de nylon transparent de la même manière.


Lorsque I'aiguille s'est arrêtée, relevez le pied-de-biche et retirez le tissu.
■Utilisation de la pédale
Vous pouvez également demarrer et arreter le travail de couture à l'aide de la pedale.

Memo
- Lorsque la pedale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche « Marche/Arrêt »
- Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la broderie.

Mettez la machine hors tension.

Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la pédale sur la machine.

①Prise de la pédale

Mettez la machine sous tension.

Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à coudre.


Memo
- La vitesse reglee a l'aide du variateur de vitesse de couture corresponda la vitesse maximale de la pedale.

Pour arreter la machine, relâchez la pression exercée sur la pédale.
Combaison de motifs de points
Vou puez combiner des motifs de points parmi les catégories suivantes.

Exemple :


Appuyez sur $ >.


Selectionnez le motif de points suivant (8-35).


Appuyez sur + de maniere à afficher +

Appuyez sur Retour
L'écran de selection de point réapparait.

Selectionnez une police.


Saisissez des caractères.
Permet de selectionner un motif de points individuellement.
Permet de supprimer le motif de points seLECTIONné.
:Permet d'inserer un espace.

Si vous désirez executer le motif de points en continu, appuyez sur

Le motif de points sera cousu en continu.

Memo
- Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil qui dépasse entre les caractères.

Insertion de motifs de points

Appuyez sur ou pour selectionner le motif de points à l'endetroit où un nouveau motif de points sera ajoute.


Appuyez sur Retour

Selectionnez un nouveau motif de points.

Le nouveau motif de points et ajoute immédiatement après le motif de points sélectionné à l'étape 1.
Couture de points inverses/de renfort
En général, les points inverses/de renfort sont nécessaires au début et a la fin du travail de couture.
Vous pouvez utiliser la touche (buche Point inverse) pour coudre des points inverses/de renfort.
Lorsque vous maintainez la touche (buche Point de renfort) enforcée, la machine coud entre 3 et 5 points de renfort, puis s'arrête. (page 13)


Si le point de renfort automatique est selectionné à l'écran, la machine executée des points inverses (ou de renfort) au début de la couture lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Appuyez sur Touche Point inverse) ou sur Touche Point de renfort) pour coudre automatiquement des points inverses (ou de renfort) à la fin de la couture (reportez-vous à la procédure suivante « Couture de points inverses/de renfort automatique »).




① Point inverse
② Point de renf
L'opération effectue à la pression de la touche diffère en fonction du motif de points seLECTIONné. (Reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.)
Couture de points inverses/de renfort automatique
Après la sélection d'un motif de points, activez la fonction de points de renfort automatique avant de coudre; la machine could alors automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points) au début et à la fin de la couture.

Selectionnez un motif de points.

Appuy ez sur pour selectionner la fonction de points de renfort automatique.

La touche est représentée par l'écran.

Memo
- Certains points, tels ceux utilisés pour les boutonnières et les points d'arrêt, nécessitant des points de renfort au début de la couture. Si vous scélectionné un de ces points, la machine utilise automatiquement cette fonction. (La touche est représentée à l'écran par lorsque le point est scélectionné.)

Mettez le tissu en position de départ et commencez à coudre.


1 Points inverses (ou points de renfort)
La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.

Appuyez sur (Touche Point inverse) ou
(Touche Point de renfort).


①
(1) Points inverses (ou points de renfort)
La machine coud des points inverses (ou points de renfort), puis s'arrête.
L'opération effectuee a la pression de la touche differen en fonction du motif de points selectionne.Consultez le tableau suivant pour plus de details sur I'opération effectuee a la pression de la touche.
| (Touche Point inverse) | (Touche Point de renfort) | |
| Point de couture utilitaire + | La machine coude des points inverses lorsque vous maintenez la touche (Touche Point inverse) enfoncée. | La machine coude 3 à 5 points de renfort lorsque vous maintenez la touche (Touche Point de renfort) enfoncée. |
| Point de couture utilitaire + | La machine coude des points inverses lorsque vous maintenez la touche (Touche Point inverse) enfoncée.* | La machine coude 3 à 5 points de renfort lorsque vous maintenez la touche (Touche Point de renfort) enfoncée. |
| avec un point autre que le motif de points inverse ou de renfort sélectionné. | La machine coude 3 à 5 points de renfort lorsque vous maintenez la touche (Touche Point inverse) enfoncée. | La machine coude 3 à 5 points de renfort lorsque vous maintenez la touche (Touche Point de renfort) enfoncée. |
| Point décoratif/ de caractère + | La machine coude des points de renfort lorsque vous maintenez la touche (Touche Point inverse) enfoncée. | La machine coude des points de renfort une fois le motif de points terminé, lorsque vous appuyez sur la touche (Touche Point de renfort). |
| Point de couture utilitaire + | La machine coude des points inverses et arrêté la couture lorsque vous appuyez sur la touche (Touche Point inverse). (Au début de la couture, des points inverses sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».) | La machine coude des points de renfort et arrêté la couture lorsque vous appuyez sur la touche (Touche Point de renfort). (Au début de la couture, des points inverses sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».) |
| Point de couture utilisaire + 1-02 1-04 1-10 AAA | La machine coud des points inverses et arrête la couture lorsque vous appuyez sur la touche (Touche Point inverse).* (Au début de la couture, des points de renfort sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».) | La machine coud des points de renfort et arrête la couture lorsque vous appuyez sur la Touche (Touche Point de renfort). (Au début de la couture, des points de renfort sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».) |
| avec un point autre que le motif de points inverse ou de renfort sélectionné. | La machine coud des points de renfort et arrête la couture lorsque vous appuyez sur la touche (Touche Point inverse). (Au début de la couture, des points de renfort sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».) | La machine coud des points de renfort et arrête la couture lorsque vous appuyez sur la Touche (Touche Point de renfort). (Au début de la couture, des points de renfort sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche«Marche/Arrêt ».) |
| Point décoratif/ de caractère + ① | La machine coud des points de renfort et arrête la couture lorsque vous appuyez sur la touche (Touche Point inverse). (Au début de la couture, des points de renfort sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».) | La machine coud des points de renfort et arrête la couture une fois le motif de points terminé, lorsque vous appuyez sur la Touche (Touche Point de renfort). (Au début de la couture, des points de renfort sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».) |
- Si la fonctionnalité [Priorité du renfort] de l'écran de réglages est définie sur [ON] (page 27), des points de renfort sont cousus à la place de points inverses.
Fonctions automatiques d'abaisement dupied-de-biche et de coupure de fil
Les opérations de couture peuvent s'effectuer de manière plus fluide en réglient la machine pour qu'elle leve et baisse automatiquement le pied-de-biche.

①Lorsque la fonctionnalité [Abaissement] est définie sur [ON], appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » ou enforcez la pedale pour faire baiser automatiquement le pied-de-biche (s'il est relevé) avant le début de la couture.
② Lorsque la fonctionnalite [ReIevement] est definié sur [ON], le pied-de-biche est relevé lorsque vous arrêtez de coudre. Le pied-de-biche est relevé à la hauteur spécifiée pour [Hauteur du pied-de-biche] (page 27).
Lorsque le réglage de pivotement () est sélectionné, le pied-de-biche est relevé à la hauteur spécifique pour [Hauteur de pivotement] (page 27).
3Lorsque la fonctionnalite [Appuyer sur la touche pour couper] est definié sur [ON], appuyez sur (Touche Coupe-fil) pour faire baisser automatiquement le pied-de-biche (s'il est relevé) avant de couper le fil. Le pied-de-biche se lève après que le fil a été coupé.
Réglage de Points
Réglage de la largeur de point/longueur de point/« sélecteur G/D »
Lorsque vousCHOIssez un point, la machine selectionne automatiquement la largeur et la longueur du point, ainsi que le selecteur « G/D ». Toutefois, vous pouvez modifier, au besoin, les differents réglages.

Remarque
- Les réglages de certains points ne peuvent être modifiés (page 190).
- Si vous mettez la machine hors tension ou seLECTIONnez un autre point sans enregistrer les modifications apportées (page 63), les réglages par défaut du point seront rétablis.

Memo
- Appuyez sur pouvoir registrar le réglage des points.
- Appuyez sur pour vérifier les modifications apportées au point.
- Appuyez sur pour revenir au réglage initial.
ATTENTION
- Une fois la largeur de point et le selectorateur « selectoreur G/D » régles, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
Si les points se tassent, allongez le point et continuez a coudre. Ne continuez pas a coudre sans allonger le point. Sinon, I'aiguille risque de casser et de vous blesser.
Réglage de la largeur du point
Suivez la procEDURE ci-dessous lorsque vous souhaitez changer la largeur du motif de points zigzag.

Pour une autre méthode de modification de la largeur du point à l'aide de la commande de vitesse, reportez-vous à la page 79.
Réglage de la longueur du point
Respectez la procEDURE ci-dessous pour modifier la longueur du motif de points.

Réglage du « sélecteur G/D »
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez changer l'emplacement du motif de points zigzag en le déplaçant vers la gauche et la droite.

Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut'être changer la tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés. Respectez la procédure ci-dessous pour effectuer les modifications nécessaires.

- Appuyez sur pour rétablier la tension initiale du fil.
Tension de fil correcte
Le fil supérieur et le fil de la canette doit se croiser pres du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis l'endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible depuis l'envers du tissu.

(1)Envers
②Endroit
③ Fil supérieur
④ Fil de la canette
■Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible depuis l'endetroit du tissu, le fil supérieur est trop tendu.

Remarque
- Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entrainer une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Réglage de la canette » à la page 40 et enfilez de nouveau le fil de la canette.

① Fil de la canette
② Fil supérieur
③Endroit
4 Des bocles apparaisent sur I'endetroit du tissu
Appuyez sur pour desserrer le fil supérieur.
Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu, il est trop l'âche.

Remarque
- Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner une tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page 42 et enfilez de nouveau le fil supérieur.

① Fil supérieur
②Fil de la canette
③Envers
4 Des boucles apparaisent sur I'envers du tissu
Appuyez sur pour tendre le fil supérieur.
Enregistrement de vos réglages de points
Les réglages de largeur de point zigzag, longueur de point, tension du fil, coupure de fil automatique et points de renfort automatique sont préregles dans la machine pour chaque point. Si vous souhaite toutes réutiliser certains réglages ultérieurement pour un point, vous pouze les modifier de façon à pouvoir les memoriser pour ce point. Vous pouze memoriser cinq séries de réglages pour un seul point.
■Enregistrement de réglages

Selectionnez un point.

Spcificiezvorsreglagespreferes.


Appuyez sur


Les réglages sont mémorisés et l'écran initial s'affiche automatiquement.
Récapuration des réglages méorisés

Selectionnez un point.

Appuyez sur


Appuyez sur la touche numerotée des réglages à récapacérer.
- Appuyez sur pouvoir revenir à l'écran initial sans récapucérer de réglages.

① Touches numérotiées

Appuyez sur

Les réglages sélectionnés sont récapurés et l'écran initial s'affiche automatiquement.

Memo
- Pour memoriser de nouveaux réglages alors que 5 séries de réglages sont déjà ménorisées pour un point, appuyez sur Appuyez sur la touche numérative correspondant au réglage à supprimer.
Appuyez sur, puts sur et enfin sur
Le nouveau réglage est enregistré à la place de celui qui vient d'être supprimé.
- Pour supprimer tous les réglages enregistrés,
appuyez sur .
■Réinitialiser les réglages enregistrés du motif de points sélectionné

Appuyez sur



Appuyez sur


FONCTIONS UTILES
Coupure de fil automatique
Après avoir sélectionné un motif de points, activez la fonction de coupure de fil automatique avant de coudre; la machine could automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points) au début et à la fin de la couture, puis coupe les fils à la fin de la couture. Cette fonction est utile lors de la couture de boutonnieres ou de points d'arrêt.
1 Sélectionnez un motif de points.
2 Appuyez sur × pour selectionner la fonction de coupure de fil automatique.

Vouso obtenez la machine est reglee pour la fonction de coupure de fil automatique et la couture de points inverses/de renfort automatique.
- Pour désactiver la fonction de coupure de fil automatique, appuyez de nouveau sur, disorte que la touche soit représentée à l'écran par.
3 Mettez le tissu en position de depart et commencez a coudre.
La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
En fin de couture, appuyez une fois sur (Touche Point inverse) ou sur (Touche Point de renfort).
Cette opération est inutile si vous avez seLECTIONné un mode de couture complenant la couture de points de renfort comme les boutonnieres et les points d'arrêt.
Une fois les points inverses (ou de renfort) effectués, la machine s'arrête et les fils sont coupés.

① Point où vous avez appuyé sur la touche « Marche/Arrêt »
②Point où Touche
Point inverse) ou Touche Point de renfort) a ete actionnee.
③Le fil est coupé ici.
Réglage du point de chute de l'aiguille avec le tracage de la ligne de guidage
Le tracage de la ligne de guidage rouge indique la position de couture sur le tissu. Vous pouvez régler la position de couture en déplacant le tracage de la ligne de guidage tout en vérifier le tracage sur le tissu.
ATTENTION
Le tracage de la ligne de guidage se fait par laser; par conséquent, ne regardez pas directement le faisceau laser. Ceci qui peut causer la cécité.
1 Appuyez sur pour afficher le tracage de la ligne de guidage.

L'échelle du tracage de la ligne de guidage apparait.
- En fonction du réglage de la fonctionnalité « Position initiale » dans l'écran de réglages, le point de chute initial de l'aiguille est mis à l'échelle sur 0,0 mm ou 3,5 mm.
Utilisez - ou + pour déplacer le point de chute de l'aiguille.
Reglez la position en passant de 15,5 mm (5/8" / pouce) à droite de l'iguille gauche à -3,5 mm (-1/8" / pouce) à gauche de l'iguille gauche.

① Appuyez pour inverser la position du tracage de la ligne de guidage sur le centre de l'aiguille.
3 Appuyez de nouveau sur pour ne plus utiliser le tracage de la ligne de guidage.
Réglage de la position du tracage de la ligne de guidage
Si le tracage de la ligne de guidage indique de manière erronée la position aiguille au centre, reglez la position initiale dans l'écran de réglages.
1 Appuyez sur
L'écran de réglages apparait.
2 Appuyez sur
L'écran de réglages de couture s'affiche.
3 Affichez [Réglage du tracage de la ligne de guidage] sur l'écran de réglages de couture.
4 Appuyez sur Demarrer.

5 Utilisez - ou + pour régler la position du tracage de la ligne de guidage.

*: Déplacez le tracage de la ligne de guidage vers la gauche.
- : Déplacez le tracage de la ligne de guidage vers la droite.
6 Appuyez deux fois sur OK pour revenir à l'écran initial.
Réglage de la luminosité du tracage de la ligne de guidage
Respectez les étapes 1 à 4 pour afficher l'écran [Réglage du tracage de la ligne de guidage].
2 Utilisez - ou + pour régler la luminosité du tracage de la ligne de guidage.
Reglez la luminosité du tracage de la ligne de guidage entre [1], pour un tracage plus souvent, et [5], pour un tracage plus clair, sur le tissu.

3 Appuyez deux fois sur OK pour revenir à l'écran initial.
Pivotement
Si la fonction de pivotement est selectionnée, la machine s'arrête avec l'aiguille abaissee (dans le tissu) et le pied-de-biche se relève automatiquement à une hauteur appropriée lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Si la touche « Marche/Arrêt » est de nouveau enforcée, le pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la couture se poursuit. Cette fonction est utile car elle évite d'arrêter la machine pour faire pivoter le tissu.
ATTENTION
- Lorsque le réglage de pivotement est sélectionné, la machine démarre lorsque la touche « Marche/Arrêt » ou la pédale est enforcée même si le pied-de-biche a été relevé. Ne placez pas vos mains ni d'autres éléments prés de l'aiguille, sinon vous risquez de vous blesser.

Mémo
- Lorsque le réglage de pivotement est sélectionné, la hauteur du pied-de-biche, une fois la couture arrêtée, peut être modifiée en fonction du type du tissu cousu. Appuyez sur pour afficher l'écran de réglages [Hauteur de pivotement].
Appuyez sur ou pour-selectionner la hauteur. Pour relever davantage le pied-de-biche, augmentez le réglage.


Remarque
- La fonctionnalité [Positionnement aiguille - Haut / Bas] dans l'écran de réglages doit être réglée sur le positionnement inférieur pour pouvoir utiliser la fonction de pivotement. Si la fonctionnalité [Positionnement aiguille - Haut / Bas] est réglée sur la position haute, s'affiche en gris clair et il est impossible de l'utiliser.
La fonction de pivotement ne peut etre utilisée qu'vec des points pour lesquels le pied-de-biche J , N ou X (pied pour fil couche) est indique dans I'angle supérieur gauche de I'ecran. Si un autre point est selectionné, affiche en gris clair et n'est pas disponible. - Si la fonction de pivotement est selectionnée, — et à côté de [Hauteur du pied-de-biche] dans l'écran de réglages ne sont pas disponibles, et il est impossible de modifier le réglage.
1 Sélectionnez un point.

Appuyez sur pour selectionner le réglage de pivotement.

La touche est représentée par la l'écran.

Remarque
- Pour utiliser la fonction de pivotement, la position de l'aiguille doit être définie sur.

Mettez le tissu en position de départ et commencez à coudre.

Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arreter la machine à l'endetroit où le sens de la couture change.
La machine s'arrete avec I'aiguille dans le tissu et le pied-de-biche se relève.

Memo
- Si la fonctionnalité [Relevement] de [Le pied-de-biche s'abaisse/se relève automatiquement] sur l'écran de réglages de la machine est définie sur [ON], le pied-de-biche est relevé lorsque la machine est arrêtée.

Faites pivoter le tissu, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »

Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la couture continue.
Utilisation de la genouillere
À l'aide de la genouillère, vous pouvez relever et abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour diriger le tissu.

Alignez les ergots de la genouillere sur les encoches de l'emplacement de la genouillere située à l'avant de la machine. Insérez la barre de genouillere jusqu'à sa butée.


Remarque
- Si la barre de genouillere n'est pas enforcée au maximum dans la fente d'installation, elle risque de se detacher pendant la couture.

Pour relever le pied-de-biche, poussez la barre de genouillere vers la droite a l'aide de votre genou.
Déplacez doucement la barre de genouillere vers la gauche pour abaiser le pied-de-biche.


ATTENTION
Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à proximé de la genouillère pendant la couture. Si vous repoussez la genouillère pendant que la machine fonctionne, l'iguille risque de casser ou la tension du fil de diminuer.

Memo
Lorsque le pied-de-biche est relevé, déplacez la genouillère vers l'extreme croite et déplacez-la ensuite vers la gauche pour remettre le pied-de-biche en position abaissee.
Système auto capt. tissu (Pression automatique du pied-de-biche)
L'épaisseur du tissu est automatiquement détectée et la pression du pied-de-biche est automatiquement réglée au moyen d'un capteur interne pendant la couture afin d'acheminer régulièrement votre tissu. Le système de capteur de tissu fonctionne en continu pendant la couture. Cette fonction est utile lors de la couture sur du tissus épais (page 69) ou du Quilting (Courtepointe) (page 78).
Appuyez sur définissez ensuite [Système auto capt. tissu] sur [ON]. (page 27)

Positionnement aiguille - Disposition des points
Lorsque la fonctionnalité [Positionnement aiguille - Disposition des points] est définie sur [ON], l'iguille s'arrête immédiatement avant de percer le tissu pour que le point de chute de l'iguille au début de la couture
puisse etre verifie.A chaque pression de la touche (Touche Position de I'aiguille),I'aiguille passa a la position suivante.Lorsque la fonctionnalite [Positionnement aiguille- Disposition des points] est definié sur [OFF],
chaque pression de la touche Touche Position de I'aiguille)relève,puis abaisse simplement I'aiguille.
Appuyez sur, qui is définissez [Positionnement aiguille - Disposition des points] sur [ON] ou sur [OFF]. (page 28)
[Positionnement aiguille - Disposition des points] est régèle sur [ON]



- Lorsque l'aiguille est presque baissee par pression sur la touche (touche Position de l'aiguille), les griffes d'entrainement s'abaissent. Il est alors possible de déplacer le tissu pour ajuster avec précision le point de chute de l'aiguille.
[Positionnement aiguille - Disposition des points] est régèle sur [OFF]

Utilisation de la plaque à aiguille pour point droit et du pied pour point droit
Utilisez la plaque a aiguille pour point droit et le pied pour point droit pour coudre des points droits uniquement (points avec aiguille au milieu). Utilisez la plaque a aiguille pour point droit et le pied pour point droit pour coudre des tissus fins ou de petites pieces qui ont tendance à glisser dans le trou de la plaque a aiguille normale pendant la couture. Le pied pour point droit est parfait pour réduire les risques de frances sur tissus légers. La petite ouverture au niveau du pied supporte le tissu lorsque l'iguille le traverse.



12,25mm (1 / 8^ / pouce) ② 4 , 2 5 m m ( 3 / 1 6 ^ / pouce) ③ 6 , 2 5 m m (1 / 4^ / pouce) ④ 8 , 5 m m (5 / 16^ / pouce)
ATTENTION
Utilisez toujours le pied pour point droit en combinaison avec la plaque a aiguille pour point droit.
1 Appuyez sur (Touche Position de I'aiguille) pour relever I'aiguille et mettez ensuite la machine hors tension.
Retirez l'aiguille et le support du pied-de-biche (page 47, page 50).
Retirez le boitier de la canette et la plaque à aiguille. (page 172, page 173.)
4 Alignez les deux trous de vis de la plaque a aiguille pour point droit sur les deux trous du support de la plaque a aiguille, puis placez la plaque a aiguille pour point droit sur la machine.
5 Serrez légerement au doigt la vis à droite de la plaque à aiguille. Utilisez ensuite le tournevis en forme de disque fourni pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis à droite.

① Trou arrondi
6 Insérez le boîtier de la canette dans sa position d'origine, puis fixez le capot de la plaque à aiguille. (page 172)
7 Aprese avoir réinstallé le capot de la plaque a aiguille, selectionnez l'un des points droits.

Remarque
- Si la plaque a aiguille a ete retirée, verifiez le fonctionnement de la machine pour vous assurer que l'installation a ete correctement realisee. (page 177)
- Si vous sélectionné des points qui ne sont pas disponibles, un message d'erreur s'affiche.
- Lorsque la plaque a aiguille pour point droit est installée sur la machine, l'aiguille se déplace automatiquement au milieu.

Memo No. 1
- Vous ne pouvez pas modifier la position de l'aiguille à l'aide de sélecteur G/D.
- Bloquez toujours la plaque à aiguille avant d'insérer le boitier de la canette dans sa position d'origine.
ATTENTION
- Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) avant de coudre et vérifie que l'aiguille n'entre pas en contact avec le pied pour point droit et la plaque à aiguille pour point droit.

Insérez l'aignuille, puis fixez le pied pour point droit.

①Encoche
② Crochet

Mettez la machine sous tension, puis commencez à coudre.
- Une fois les points cousus, veiliez à-retirer la plaque à aiguille pour point croit et le pied pour point droit, et à réinstaller la plaque à aiguille normale, le capot de la plaque à aiguille et le pied-de-biche « J »
CONSEILS UTILES DE COUTURE
Conseils de couture
■Essai de couture
Avant de commencerYOUR projet de couture, nous you recommandons de proceser a un essai en utilisant le même fil et une chute du meme tissu que ces qu'seront utilisés pour votre projet.
Verifiez les résultats de la couture et reglez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point en fonction du nombre de couches de tissu et du point utilisés.

Remarque
- D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur le point. Nous vous conseillons donc de tousjours coudre quelques points d'essay avant de commencer votre projet.
Lorsque you counsez des motifs de points plumetis ou plumetis decoratifs, le tissu risque de faire des frones. Nous vous conseillons donc de fixer un renfort de broderie.
■Couture de lignes courbes
Cousez lentement tout en restant parallèle au bord du tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe.

Diminuez la longueur du point pour obtenir un point fin. Cousez lentement tout en gardant les coutures paralleles au bord du tissu et en guidant celui-ci le long de la courbe.
■Changement du sens de couture
Arretez la machine. Laissez l'aiguille dans le tissu et appuyez sur la touche (Touche Releveur du pied-de-biche) pour relever le pied-de-biche. Utilisez l'aiguille comme un pivot et faites tourner le tissu afin de coudre dans un autre sens. Appuyez sur la touche (Touche Releveur du pied-de-biche) pour abaiser le pied-de-biche et commencez à coudre.

Il peut être utile de régler le pivotement lorsque l'on change de sens de couture. (page 65)
Couture sur différents tissus
Couture de tissus lourds
Cette machine permet de coude des tissus d'une épaissur allant jusqu'à 6 mm (env. 1/4'' / pouce). Si l'épaissur d'une couture vous force à coude de façon penchéée, guidez le tissu à la main et cousez en direction de la pente descendante.

ATTENTION
- Ne forcez pas lorsque vous insérez des tissus de plus de 6 mm (env. 1/4'' / pouce) d'épaissur dans la machine. Vous risqueries de casser l'aiguille et de vous blesser.
Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche Si le pied-de-biche se trouve en position haute et que vous cousez du tissu lourd ou plusieurs épaisceurs de tissu qui passent difficilement sous le pied-de-biche, utilisez le levier du pied-de-biche pour le relever au maximum. Le tissu devrait maintainant pouvoir passer sous le pied-de-biche.

Si te tissu n'avance pas
Si le tissu n'avance pas lorsque vous commencez à coudre ou que vous effectuez des coutures épaisses, appuyez sur la goupille de blocage située sur la gauche du pied-de-biche « J »
1 Relevez le pied-de-biche.
Tout en maintainant la goupille de blocage située sur la gauche du pied-de-biche « J » enforcée, appuyez sur (Touche Releveur du pied-de-biche) pour abaiser le pied-de-biche.


Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche.

Le pied-de-biche reste à l'horizontal, ce qui permet de faire avancer le tissu.

Memo
- Une fois l'endetroit problème passé, le pied-de-biche reprend sa position normale.
Couture de tissus légers
Placez du papier fin ou le renfort de broderie sous les tissus peu écais pour facilititer la couture. Une fois le travail de couture terminé, arrachez doucement le papier ou le renfort de broderie.

① Papier fin
■Couture de tissus élastiques
Commencez par fauiler ensemble les pieces de tissu, puis cousez-les sans les tendre.
Vous obtiendrez deailleurs résultats en utilisant du fil pour tricots ou un point elastique.

Memo
- Pour obtenir de plusieurs résultats lors de la couture de tissus élastiques, diminuez la pression du pied-de-biche (page 27).

① Point faufilage
■Couture sur cuir ou vinyle
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles d'adhérer au pied-de-biche, tels que le cuir ou le vinyle, remplacez-le par le pied à double entrainment, le pied anti-adhérent ou le pied à rouleau*.
- Articles vendus séparation. Veuillez contacter votre revendeur Baby Lock/agree.

① Cuir
Si le cuir ou le vinyle colle au plateau et compartment d'accessoires, cousez en plaçant du papier reprographique ou du papier calque sur le dessus du plateau et compartment d'accessoires afin que le tissu se déplace librement.
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la plaque à aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu.

①Papier reprographique ou papier calque
Couture de motifs de points décoratifs
| Tissu Lorsque | vous cousez sur des tissus élastiques, lègers ou à grossse trame, fixez un renfort de broderie sur l'envers du tissu. Vous pouvez égaralement placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque. |
| ①Tissu ②Renfort ③Papier fin |
Fil # 50 - # 60
| Aiguille Aiguille | à pointe boule (dorée) avec les tissus légers, normaux ou élastiques 90/14 Aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14 avec les tissus lourds |

Chapitre 3
Divers points
POINTS UTILITAIES
ATTENTION
- Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez
sur la touche pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le changement du pied-de-biche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 50.
Points droits

Memo
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.



①Aiguille à gauche
Aiguille au milieu
■Modification de la position de l'aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement)
Lorsque vous seLECTIONnez des motifs de points avec aiguille à gauche ou au milieu, vous pouvez utiliser les
touches et de récran déslecteur G/D pour modifier la position de l'aiguille. Réglez la distance entre le bord droit du pied-de-biche et l'aiguille en fonction de la largeur du point et, pendant la couture, alignez le bord du pied-de-biche avec le bord du tissu pour obtenir une finition parfaite.
①Largeur du point

Exemple:Points avec aiguillea gauche/au milieu


■Alignement du tissu sur un repere de la plaque à aiguille ou du capot du compartment à canette (avec repere)
Pendant la couture, alignez le bord du tissu avec le repere de 5 / 8'' / pouce (env. 1,6 cm) sur la plaque a aiguille ou sur le capot du compartment à canette (avec repere), en fonction de la position de l'iguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement).
Pour les points avec aiguille à gauche
(Largeur du point: 0,0mm )

① Couture
② Pied-de-biche
③ Centimétres
④ /Pouces
⑤ Plaque à aiguille
5 / 8'' /pouce(env.1,6cm)
Pour les points avec aiguille au milieu (centre) (Largeur du point:3,5 mm)

① Couture
②Pied-de-biche
③ /Pouces
④ Capot du compartmente a canette (avec repere)
5 / 8^ /pouce (env.1,6cm)
■Faufilage
1 SLECTIONNZ et fixez le pied-de-biche « J »
2 Maintenez la touche (Touche Point inverse) ou (Touche Point de renfort) pour coudre 4 points de renfort, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer à coudre.

Memo
- Avant de coudre, sortez le fil de la canette, alignez-le sur le fil supérieur, puis tirez-les vers l'arrière de la machine. (page 41) Pour une couture nette, tenez l'extrémité de ces fils lorsque vous commencez à coudre.
- Vous pouvez régler la longueur du point entre 5 mm (env. 3/16" / pouce) et 30 mm (env. 1-3/16" / pouces).

① Entre 5 mm (env. 3 / 16^ / pouce) et 30 mm env.1-3/16" / pouces
3 Une fois le travail de couture terminé, cousez des points de renfort, puis coupez les fils sur une bonne longueur.
■Creation de pince

Selectionnez et fixez le pied-de-biche « J »

Cousez un point inverse au début de la pince, puis cousez en partant de l'extrémité la plus large vers l'autre sans tirer sur le tissu.

① Faufilage

Coupez le fil à la fin de la couture en laissant 5 cm (env. 2 pouces), puis nousez les deux extrémités.
- Ne cousez pas de point inverse à la fin de la couture.


Insérez les extrémités du fil dans la pince à l'aide d'une aiguille pour couture à la main.


Repassez la pince sur un côté pour l'aplanir.

■Création de fronces
Àutiliser sur la taille des jupes,les manches de chemises,etc.
1 Selectionnez un po «I».

Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env. 3 / 16'' / pouce) et la tension du fil sur environ 2,0 (tension faible).
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de 10 cm environ (4 pouces) (page 41).

① Fil supérieur
②Fil de la canette
③Environ 10 cm (4" / pouces)
Cousez deux rangiées de points droits paralleles à la ligne de couture, puis coupez l'excedent de fil en laissant environ 5 cm (2 pouces).

① Ligne de couture
② 1 cm à 1,5 cm (env. 3/8" / pouce à 9/16" / pouce)
③ 5cm environ (2 pouces)
Tirez sur les fils de la canette pour obtenir la quantité nécessaire pour les fronces, puis noucez les fils.

6 Repassez les fronces pour les aplanir.

Cousez sur la ligne de couture et retirez le point fauilage.
Couture rabattue
Permet le renforcement des coutures et une finition nette des bords.
1 Sélectionnez et fixez le pied-de-biche « J »
Cousez la ligne de finition, puis coupez la moitié du rabat du côte du rabattement de la couture.
- Si les fonctions de coupure de fil automatique et de points de renfort automatique sont prédéfinies, des points inverses sont automatiquement cousus au début de la couture. Appuyez sur la touche (Touche Point de Renfort) pour coudre un point de renfort et pour couper automatiquement le fil à la fin de la couture.

① 1,2cm environ (1/2 pouce)
② Envers
3 Rabattez le tissu le long de la ligne de finition.

① Ligne de finition
② Envers
Posez les deux rabats du coto du rabat le plus court (coupe) et repassez-les.

① Envers
5 Pliez le rabat le plus long autour du plus court et cousez le bord du pli.

①Envers
Couture rabattue terminée

① Endroit
■Plis
1 Marquez les pris sur I'envers du tissu.

① Envers
Retournez le tissu et ne repassez que les zones pliees.

① Endroit
3 Sélectionnez et fixez le pied-de-biche « J »
4 Cousez un point droit le long du pli.
- Si les fonctions de coupure de fil automatique et de points de renfort automatique sont prédéfinies, des points inverses sont automatiquement cousus au début de la couture. Appuyez sur la touche (Touche Point de Renfort) pour coudre un point de renfort et pour couper automatiquement le fil à la fin de la couture.

① Largeurdu pli
② Envers
③ Endroit
5 Repassez les pris dans le même sens.

Points zigzag
Capot du compartment à canette avec guide cordon (à l'aide d'un point zigzag)
Retirez le capot du组成部分 à canette de la machine (page 40).
Enfilez le fil de guipage dans le trou du capot du compartment à canette avec guide cordon en partant du haut vers le bas. Positionnez le fil dans l'encôche à l'arrêté du capot du compartment à canette avec guide cordon.

Replacez le capot du compartment à canette avec guide cordon en veillant à ce que le fil de guipage puisse être acheminé librement.
- Veiliez à ce qu'aucun obstacle n'entrave l'acheminement du fil.

Réglez la largeur du zigzag entre 2,0 et 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32" / pouce).
Fixez le pied-de-biche « N »
6 Placez le tissu au-dessus du cordon, l'endroit vers le haut, et le cordon sous le pied-de-biche vers l'arriere de la machine.

① Tissu (endoit)
②Fil de guipage
7 Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre pour faire une finition décorative.

Surfilage
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu'ils ne s'effilochent.
Memo No. 1
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.
Utilisation du pied pour faufilage « G »
1 Sélectionnez un point.

Fixez le pied pour fauilage « G »

ATTENTION
Lorsque you utilisez le pied pour faufilage « G», veillez àCHOISIR un point compatible avec ce pied. Sinon, I'aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou d'endommager le pied-de-biche.
3 Placez le tissu, le bord de l'ourlet plie contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche.

Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre). Assurez-vous que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche.

①L'aiguille ne doit pas toucher la barre centrale
Cousez, la cordure de tissu contre le guide du pied-de-biche.

① Point de chute de l'iguille
ATTENTION
Veillez à tirer le tissu vers l'arrière une fois la couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le côte ou vers l'avant, vous risquez d'endommager le crochet du pied-de-biche.
- Si le fil est emméle sur le pied-de-biche, retirez-le, puis relevez le levier du pied-de-biche pourrirer le pied-de-biche. Si vous relevez le pied-de-biche alors que du fil y est emméle, il risque d'être endommagede.
6 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêt de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-de-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-de-biche vers l'arrière de la machine.
■Utilisation du pied zigzag « J »
1 Sélectionnez un point.

Fixez le pied zigzag « J »
3 Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de chute de l'aiguille à droite du bord.

① Point de chute de l'iguille
Remarque
- Vous pouvez appliquer des réglages précis pour le point sur le tissu à l'aide de la touche « sélecteur G/D ». Avant de commencerer votre projet, voirlez à coudre quelques points d'essay dans les mêmes conditions que le projet réel.
Cette machine permet de creer de magnifiques couvertures piquees rapidement et aisenment. Lors de la creation d'une couverture piquee, utilisez les deux instruments pratiques que sont la genouillere et la pedale (« Utilisation de la pedale » à la page 58 et/ou « Utilisation de la genouillere » à la page 66) pour liberer vos mains pour d'autres taches. Les 30 points Quilting (Courtepointe) Q-01 à Q-30 et les points utilaitaires avec l'indication « P » ou « Q » sur leur touche sont concus pour le Quilting (Courtepointe). Les lettres « P » ou « Q » situées au bas de l'affichage de la touche indiquent que ces points sont concus pour le Quilting (Courtepointe) (« Q ») et l'assemblage (« P »).

Memo No. 1
- Lorsqu'un motif de points est selectionné dans la catégorie points Quilting (Courtepointe) (points Quilting (Courtepointe) portant l'indication « Q » uniquement), il est possible de régler une largeur de point inférieure à celle disponible avec des motifs de points d'autres types.
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.
■Assemblage
La couture de deux tissus ensemble s'appelle l'assemblage.
Lorsque vous coupez des morceaux pour des carres de courtepointe, laissez un rabat de 6,5 mm (env. 1/4'' / pouce).

Selectionnez un point et fixez le pied-de-biche « J »


Alignez le bord du tissu sur le bord du pied-de-biche et commencez à coudre.
- Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4'' / pouce) le long du bord gauche du pied-de-biche avec (Q-02) selectionné, la largeur (qui est la position de l'aiguille), doit être réglée sur 5,50 mm (env. 7/32'' / pouce).

① 6,5mm (env. 1 / 4^ /pouce)
- Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce) le long du bord gauche du pied-de-biche avec P selectionné, la largeur doit être réglée sur 1,50 mm (env. 1/16" / pouce).

① 6,5mm (env. 1 / 4^ /pouce)
- Pour modifier l'emplacement de l'ailguille, utilisez
ou sur I'ecran selecteur G/D.

Memo No. 10
Si Q-01(centre, à sélecteur G/D 3,5 mm) est seLECTIONné, si le tracage de la ligne de guidage est défini sur 10,0 mm (3,5 mm plus 6,5 mm, après de 1/4" / pouce), vous pouvez coudre un assemblage en vous référant à la ligne de guidage.
■Assemblage à l'aide du pied 1/4" avec guide pour Quilting (Courtepointe)
Ce pied transparent pour ouatinage/matelassage permet de coudre un rabat précis de 1 / 4'' / pouce ou de 1 / 8'' / pouce. Il peut etre utilise pour effectuer un assemblage des points piques ou pour effectuer des coutures de renfort.
1 Appuyez sur 0.01 , puis fixez le pied 1 / 4'' avec guide pour Quilting (Courtepointe).

①Guide
Utilisez le guide et les repres sur le pied-de-biche pour coudre des rabats précis.
Assemblage d'un rabat de 1/4" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.

①Guide
21 / 4'' /pouce
Memo No. 10
Pour positionner le tissu de maniere précise, reportez-vous à la section « Alignment du tissu sur un repère de la plaque à aiguille ou du capot du compartment à canette (avec repère) » à la page 72.
Creation d'un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou pivoter de 1/4 / pouce du bord du tissu.

① Aligné ce repère sur le bord du tissu pour commencer.
②Début de la couture
③Fin de la couture
Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivoter
⑤1/4" /pouce
Memo No. 1
- Pour plus de détails sur le pivotement, reportez-vous à la section « Pivotement » à la page 65.
Quilting (Courtepointe) de coutures de renfort, 1/8" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le côte gauche de la section avant du pied-de-biche.

① Surface du tissu
② Couture
③ 1 / 8^ /pouce
L'assemblage de la partie supérieure, de la ouate et de I partie inférieure est appelé Quilting (Courtepointe).Vous pouvez coude la courtepointe à I'aide du pied à double entrainement pour éviter que la partie supérieure, la ouate et la partie inférieure ne glissant. Le pied à double entrainement possede une couroie motorisee qui se deplace avec les griffes d'entrainement dans la plaque a aiguille pendant la couture. Pour réaliser un Quilting (Courtepointe) en ligne droite, utilisez le pied à double entrainement et la plaque a aiguille pour point droit.
a
1 Sélectionnez un point.

Fixez le pied à double entrainement (page 51).

3 Placez une main de chaque cote du pied-de-biche pour maintir ne tissu en place pendant la couture.

Memo No. 1
- Cousez à vitesse lente ou moyenne.
- Vérifiez toujours que votre projet de courtepointe est bien faufilé avant de commencer à coudre.
■ Appliqué
Utilisez un renfort de broderie à double face pour fixer correctement la piece d'appliqué au tissu de base.
Q-12 2 Selectionne 3
Fixez le pied zigzag « J »
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), puis commencez à coudre le bord de l'appliqué, en veillant à ce que l'aiguille se place juste en dehors de l'appliqué.

Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine, l'aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de l'appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
■ Quilting (Courtepointe) avec points plumetis
Pour un meilleur contrôle du tissu, utilisez la pédale pour la couture de points plumetis. Réglez le curseur de contrôle de vitesse pour modifier la largeur du point, afin d'effectuer des changements subtils de largeur du pointpendant la couture.
Fixez la pedale (page 58).
2 Selectionnez et fixez le pied-de-biche « J »
3 Appuyez sur sur l'écran Longueur pour diminuer la longueur du point.

Memo No. 1
- Le réglage varie selon le genre de tissu et l'épaissur du fil, mais la(Meilleure longueur pour un point plumatis est de 0,3 à 0,5 mm (env. 1/64 à 1 / 32^ / pouce).
4 Appuyez sur pour utiliser le curseur de contrôle de vitesse pour modifier la largeur du point.
5 Reglez [Contrôle de la largeur] sur [ON].

6 Appuyez sur OK
L'écran initial s'affiche de nouveau.
Tout en coupant, faites glisser le variateur de vitesse de couture pour regler la largeur du point.
- Réglez la vitesse de couture à l'aide de la pédale de commande.

8 Une fois le travail de couture terminé, redéfinissez [Contrôle de la largeur] sur [OFF].
■ Quilting (Courtepointe) en mouvement libre
Pour le Quilting (Courtepointe) en mouvement libre, vous pouvez abaiser les griffes d'entrainment en appuyant sur
, de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans toutes les directions.
Pour le Quilting (Courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour Quilting (Courtepointe) en mouvement libre «
C » ou le pied pour Quilting (Courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » en fonction du point seLECTIONné et réglez la machine sur le mode de couture en mouvement libre. Dans ce mode, le pied-de-biche se relève à la hauteur nécessaire pour la couture en mouvement libre.
Nous recommendons de fixer la pedale et de coudre a vitesse constante. Vous pouvez regler la vitesse de couture à l'aide du curseur de contrôle de vitesse figurants sur la machine.

Memo
- Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrôler la vitesse d'entrainment du tissu et de la faire correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplace plus rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille risque de se casser ou la machine de s'endommager.
- Lorsque vous commencez à coudre, le capteur interne détecte l'épaisseur du tissu et le pied transparent pour ouatinage/matelassage se relève à la hauteur spécifique sur l'écran de réglages de la machine. Appuyez sur
pour afficher l'écran de réglages [Hauteur du pied-de-biche pour la couture en mouvement libre].
Appuyez sur ou pour selectionner la hauteur à laquelle le pied transparent pour ouatinage/ matelassage est relevant au-dessus du tissu.

Lorsque le point Q-01 ou 1-31 est selectionné, le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran. Lorsque d'autres points sont selectionnées, le pied pour Quilting (Courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » s'affiche sur l'écran.
Utilisation dupied pour Quilting (Courtpointe) en mouvement libre « C » (fourni avec certains modèle)
Utilisez le pied pour Quilting (Courtepointe) en mouvement libre « C » avec la plaque à aiguille pour point droit pour la couture en mouvement libre.

Pied pour Quilting (Courtepointe) en mouvement libre « C
》
ATTENTION
Lorsque you utilisez le pied pour Quilting (Courtepointe) en mouvement libre « C», veillez à utiliser la plaque à aiguille pour point droit. Si l'aiguille est déplaced dans une position autre que celle du milieu, elle risque de se casser et de vous blesser.
Fixez la plaque a aiguille pour point droit (page 67).

① Trou arrondi

Selectionnez un point.


Appuyez sur pour régler la machine sur le mode de couture en mouvement libre.

La touche est représentée par à l'écran, le pied transparent pour ouatinage/matelassage se relève à la hauteur nécessaire, puis les griffes d'entrainment sont abaisées pour la couture en mouvement libre.

① Pied pour Quilting (Courtepointe) en mouvement libre 一 ^ 一 C

Retirez le support du pied-de-biche (page 50).

Fixez le pied pour Quilting (Courtepointe) mouvement libre « C » à l'avant, la vis du support du pied-de-biche alignée sur l'encoché du pied transparent pour ouatinage/matelassage.
① Vis du support du pied-de-biche
Encoche


Remarque
- Veillez à ce que le pied transparent pour ouatinage/ matelassage soit fixé correctement et ne soit pas incliné.

De la main droite, maintenez le pied transparent pour ouatinage/matelassage en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis en forme de disque.

ATTENTION
Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du tournevis en forme de disque. L'aiguille risque en effet de heurter le pied transparent pour ouatinage/matelassage et de se tordre ou de se casser.

Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et déplacez-le à vitesse constante pour coudre des points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32" / pouce).


Appuyez sur pour annuler le mode de couture en mouvement libre.
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour lever les griffes d'entrainment.

Une fois les points cousus, retirez toujours la plaque à aiguille pour point droit et le pied-de-biche « C», et réinstallé la plaque à aiguille normale et le capot de la plaque à aiguille.

Remarque
- Le pied pour Quilting (Courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » peut également être utilisé avec la plaque à aiguille pour point droit. Nous vous recommendons d'utiliser le pied pour Quilting (Courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » pour la couture en mouvement libre de tissus d'épaissur inégale.
Utilisation du pied pour Quilting (Courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »
Le pied pour Quilting (Courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » est utilisé pour le Quilting (Courtepointe) en mouvement libre avec des points zigzag ou décoratifs, ou pour le Quilting (Courtepointe) en mouvement libre de lignes droites sur un tissu d'épaisseur inégale. Vous pouvez coudre un certain nombre de points à l'aide du pied pour Quilting (Courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ». Pour de plus amples détails sur les points pouvant être utilisés, reportez-vous au «TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.
Pied pour Quilting (Courtepointe) ouvert en mouvement libre « O


Appuyez sur pour régler la machine sur le mode de couture en mouvement libre.
La touche est représentée par à l'écran, le pied transparent pour ouatinage/matelassage se relève à la hauteur nécessaire, puis les griffes d'entrainment sont abaisées pour la couture en mouvement libre.

Selectionnez un point.

Retirez le support du pied-de-biche (page 50).

Fixez le pied pour Quilting (Courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » en positionnant le crochet du pied transparent pour ouatinage/matelassage au-dessus de la vis du support de l'aiguille et en alignant la partie inférieure gauche du pied transparent pour ouatinage/matelassage sur la barre du pied-de-biche.

① Crochet
② Vis du support de l'aiguille
③ Barreduied-de-biche

Remarque
- Veilze à ce que le pied transparent pour ouatinage/ matelassage ne soit pas incliné.

De la main droite, maintenez le pied transparent pour ouatinage/matelassage en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis en forme de disque.

①Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
- Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du tournevis en forme de disque. L'ailguille risque en effet de heurter le pied transparent pour ouatinage/matelassage et de se tordre ou de se casser.
6 Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et déplacez-le à vitesse constante pour coudre des points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 / pouce).

7 Appuyez sur pour annuler le mode de couture en mouvement libre.
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour lever les griffes d'entrainment.
■Quilting en écho - Utilisation du pied pour Quilting (Courtepointe) en écho en mouvement libre « E » (fourni avec certains modèles)
Le Quilting (Courtepointe) en écho consiste à coudre des lignes de Quilting (Courtepointe) à des distances égales ajust d'un motif. Les lignes de Quilting (Courtepointe), représentant des onduations faisant écho et s'éloignant du motif, constituent les traits distinctifs de ce style de Quilting (Courtepointe). Utilisez le pied pour Quilting (Courtepointe) en écho en mouvement libre « E » pour le Quilting (Courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions du pied-de-biche comme guide pour coudre autour du motif à un intervalle fixe. Nous recommendons de fixer la pédaie et de coudre à vitesse constante.

Dimensions du pied pour Quilting (Courtepointe) en écho en mouvement libre « E »

① 6 , 4 ~ m m
(env. 1 / 4^n /pouce)
② 9 , 5 mm
(env. 3 / 8^n /pouce)
1 Sélectionnez
2 Appuyez sur pour régler la machine sur le mode de couture en mouvement libre.
La touche est représentée par l'écran, le pied transparent pour ouatinage/matelassage se relève à la hauteur nécessaire, puis les griffes d'entrainment sont abaisées pour la couture en mouvement libre.
Retirez le support du pied-de-biche, puis fixez l'adaptateur. (page 50)
4 Positionnez le pied pour Quilting (Courtepointe) en echo en mouvement libre « E » à gauche de la barre du pied-de-biche en alignant les trous du pied transparent pour ouatinage/matelassage et la barre du pied-de-biche.

5 Serrez la vis avec le (grand) tournevis fourni.


ATTENTION
Veillez a serrer fermement les vis à l'aide du (grand) tournevis fourni. L'iguille risque en effet de heurter le pied transparent pour ouatinage/ matelassage et de se tordre ou de se casser.
6 Utilisez les dimensions du pied transparent pour ouatinage/matelassage comme guide pour coudre le Quilting (Courtepointe) en echo autour du motif.

① 6 , 4 m m
(env. 1 / 4^n /pouce)

Projet terminé


Appuyez sur pour annuler le mode de couture en mouvement libre.
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour lever les griffes d'entrainment.
Points invisibles
Fixez le bord inférieur des jupes et pantalons avec des points invisibles.

Memo
- En cas de pieces tropes pour glisser sur le bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu n'est pas entrainé et le résultat risque d'être décevant.
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.

Mettez la jupe ou le pantalon sur I'envers.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord infereur du tissu

Pliez le bord inférieur du tissu à la longueur souhaitation de l'ourlet et pressez.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitee de l'oulet
<Vue

lateral>

Marquez un repere à la craie sur le tissu à environ 5 mm (3/16" / pouces) du bord du tissu, puis faufilez.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord inférieur du tissu
④Longueur souhaitatione de l'ourlet
⑤ 5 mm (3 / 16^ /pouce)
⑥ Fauillage

Pliez le tissu (vers l'endetroit) le long du faufilage.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord inférieur du tissu
④Longueur souhaitatione de l'ourlet
⑤ 5 mm (3 / 16^ /pouce)
⑥ Faufilage
⑦Point de faufilage

Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec l'envers vers le haut.

①Envers du tissu
Endroit du tissu
③ Bord du tissu
④ Bord souhaite de l'ourlet
⑤ Point de faufilage
⑥ Faufilage


Selectionnez un point.


Fixez le pied pour point invisible « R »

Retirez le plateau et compartment d'accessoires ain de pouvoir utiliser le bras libre.

Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras libre. Assurez-vous que le tissu est correctement entrainé, puis commencez à coudre.

① Bras libre

Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plie contre le guide du pied-de-biche, puis baissez le levier du pied-de-biche.

①Envers du tissu
②Pli de l'oulet
③Guide

Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit juste au bord du pli. (page 62)

① Point de chute de l'iguille
Lorsque you modifiez le point de chute de I'aiguille, levez I'aiguille, puis utilisez et pour définir le point de chute de I'aiguille. (Le réglage de la largeur de point n'est ni en millimétres ni en / pouces.)

① Tissu épais
② Tissunormal


Memo
- Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si le point de chute de l'iguille gauche ne permet pas de coudre l'ourlet. Si l'iguille coude une partie trop importante de l'ourlet, la couture visible sur l'endroit du tissu sera très large, rendant une finition décevante.

Cousez avec le pi de l'ourlet contre le guide du pied-de-biche.

Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arreter de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-de-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-de-biche vers la gauche de la machine.

Retirez le point fauilage et returnnez le tissu, endroit face à vous.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
Points bordure repliee
Les fronces qui ressemblant à des coquillages sont appelées « cordures reliées ». Elles servent à décorer les bords, le devant de chemisiers ou les revers de manches en tissu fin.

Memo No. 1
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.

Tracez des lignes espacées de manière égale le long du biais, puis pliez le tissu le long des lignes.


Selectionnez , puis augmentez la tension du fil.

Fixez le pied zigzag « J »

Cousez tout en vous assurant que l'iguille tombe légerement au bord du tissu.
Un pi à la fois, continuez à plier le tissu le long de la ligne, puis cousez.

① Point de chute de l'iguille

Une fois la couture terminée, retirez le tissu. Dépliez le tissu et repassez les cordures d'un seul côte.
Points feston
Le motif de points répetitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s'appeille « point feston ». Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour déscorer les bords des ouvrages.

Memo
- Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.

Selectionnez

Fixez le pied pour monogrammes « N »

Cousez le long du bord du tissu en veillant a ne pas coudre directement sur le bord du tissu.


Coupez le long des points.

Veillez a ne pas couper les points.
Points smock
On appelle « point smock » le point décoratif créé en coupant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou les revers de manches.
Le point smock confère au tissu texture et elasticie.

Memo No. 10
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.

Selectionnez le point droit, puis reglez sa longueur sur 4 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil.

Fixez le pied zigzag « J »

Cousez des points paralleles à intervalles de 1 cm (3/8" / pouces) et tirez sur les fils de la canette pour former des fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.



Selectionnez un point.

Cousez entre les points droits et tirez les fils des points droits.

Points fagot
On utilise les « points fagot » pour l'assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d'enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil écais.

Memo
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.
Pliez les deux pieces de tissu le long de leur couture à l'aide d'un fer à repasser.
2 Faufiez les deux pieces de tissu, séparées d'environ 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une feuille de renfort de broderie soluble.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort de broderie soluble; la couture sera plus facile.

① Env.4mm (3/16" /pouce)
② Papier fin ou renfort de broderie soluble
③Point faufilage
3 Sélectionnez un point.

Fixez le pied zigzag « J »
5 Définissez la largeur du point sur 7,0 mm (1/4" / pouce).
Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du centre des deux pièces de tissu.


7 Une fois la couture terminée, retirez le papier.
Fixation de rubans ou d'élastiques
Memo No. 1
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.
1 Sélectionnez un point droit et fixez le pied-de-biche « I ».
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env. 3/16" / pouce) et la tension du fil supérieur sur 2,0 (page 62).
Memo No. 1
- Verifie que ni la fonction de renfort automatique n'est selectionnée.
3 Cousez 2 rangees de points droits sur la droite du tissu, puis tirez sur le fil de la canette pour obtenir la fronce nécessaire.

Memo No. 10
- Avant de coudre le point croit, faites tournier le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) et tirez sur le fil de la canette. Tout en tenant le fil supérieur et le fil de la canette, faites sorting une longueur de fil depuis l'arrête de la machine. (Vérifie que le pied-de-biche est relevé.)
4 Placez le ruban sur la fronce et maintenez-le en place à l'aide d'épinges.

5 Sélectionnez un point.


Cousez sur le ruban (ou l'élastique).

ATTENTION
- Pendant la couture, veilles à ce que l'aiguille ne touche pas une épingle placée pour maintainir le tissu ou tout autre object. Le fil risquerait de s'emmêler ou l'aiguille pourrait casser et vous blesser.

Tirez sur les fils des points droits.

Points à l'ancienne
Utilisez ce point pour les nappes, ourlets décoratifs ou points décoratifs sur les chemises.

Memo
- Utilisez un tissu homespun léger ou moyen pour lui donner un peu de rigidity.
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.

Insérez une aiguille à oreilles de taille 130/705H, 100/16.
* Cette aiguille de couture spéciale n'est pas fournie avec votre machine. Vous doivent séparerment.
ATTENTION
Pour une meilleure finition, utilisez une aiguille à ailettes « 130/705H » lors de l'execution de ces motifs de points. Lorsque vous utilisez une aiguille à oreilles et que la largeur de point a eté réglee manuellement, vérifie que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche en tournant le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) avec précaution avant de commencer votre travail de couture.
Lorsque you cousez avec l'aiguille ailettes, selectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64" / pouce) maximum, sinon laiguille risque de se tordre ou de casser.

Selectionnez un point et fixez le pied-de-biche « N »
| 3-01 | 3-02 | 3-03 | 3-04 | 3-05 |
| 3-06 | 3-07 | 3-08 | 3-09 | 3-10 |
| 3-11 | 3-12 | 3-13 | 3-14 | 3-15 |
| 3-16 | 3-17 | 3-18 | 3-19 | 3-20 |
| 3-21 | 3-22 | 3-23 | 3-24 | 3-25 |

Commencez à coudre.

Boutonnières en une étape
Gréace aux boutonnières 1 étape, vous pouvez réalier des boutonnières adaptées à la taille de votre bouton. Les boutonnières 1 étape sont cousues depuis l'avant du pied-de-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.

Memo
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.

(1) Points de renfort
1 Sélectionné un point de boutonnière et fixez le pied pour boutonnières « A »
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnieres « A »
2 Indiquez la position et la longueur de la boutonne sur le tissu.

① Repères sur le tissu
② Couture de boutonnieres

Memo No. 10
- La longueur de boutonnere maximale est de 28 mm environ (env. 1-1/16" / pouces) (diametre + épaisseur du bouton).
Tirez sur la plaque du support de bouton du pied-de-biche et inserez le bouton qui devra passer par la boutonniere. Repoussez la plaque pour bloquer le bouton.

①Plaque du support de bouton
4 Alignez le pied-de-biche sur le repere trace sur le tissu et abaissez le pied-de-biche.

① Repère trace sur le tissu
② Repères sur le pied-de-biche

Remarque
- Faites glisser au maximum le cadre extérieur dupied pour boutonnières vers l'arrière, commeillustré, en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'espace derrière la partie du pied marquee d'un « A ». Si le pied pour boutonnières n'est pas pousse au maximum vers l'arrière, la taille de la boutonniere ne sera pas correcte.


Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le crochet métallique du pied pour boutonnières.


Appuyez légarement sur l'extrémité du fil supérieur et commencez à coudre.
- Pendant la couture de la boutonniere, faites avancer doucement le tissu à la main.

Une fois le travail de couture terminé, la machine could automatiquement des points de renfort puis s'arrête.

Insérez une épingle à l'intérieur d'un des points d'arrêt.
Insérez ensuite le découceur au centre de la boutonnière et coupez le tissu en direction de l'épingle.

① Épingle de fauillage
② Découseur
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le découseur pour ouvrir la boutonniere, ne mettez pas votre main ou vos doigs en face du découseur. Le découseur risque de glisser et de vous blesser. Ne faites du découseur que l'utilisation pour laquelle il a été concu.

Memo No. 10
- Pour les boutonnières Trou de serrure, utilisez le perce-ceillet pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière. Insérez ensuite une épingle à l'intérieur de l'un des deux points d'arrêt, insérez un découceur dans le trou réalisé avec le perce-ceillet et coupez le tissu en direction de l'épingle.

①Perce-ceillet
② Epingle de faufilage
Couture de tissus elastiques
Lorsque you cousez des tissus elastiques avec

+11, cousez les points de boutonniere sur un fil torsade.

Accrochez le fil cordonnet à l'arrière du pied-de-biche « A ». Faites passer les extrémites des fils dans les rainures situées à l'avant du pied-de-biche et noucez-les momentanément à cet emplacement.

① Fil supérieur

Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre.


Une fois le travail de couture terminé, tirez doucement sur le fil de torsadé afin qu'il soit bien tendu et coupez les extrémités qui dépassent.

Boutons à forme spéciale ou qui n'entrent pas dans la plaque du support de bouton
Utilisez les repères de l'échelle du pied-de-biche pour régler la taille de la boutonnière. Deux repères sur l'échelle de pied-de-biche correspondant à 5 mm (env. 3/16" / pouces).
Ajoutez le diamètre du bouton et son épaisseur, puis reglez la plaque sur la valeur ainsi obtenue.

① Échelle du pied-de-biche
②Plaque du support de bouton
③Dimension combinée de diamètre + épaisseur
④ 5 mm (env.3/16/pouce)

Memo
- Par exemple, pour un bouton d'un diamètre de 15 mm (env. 9/16" / pouce) et d'une épaissur de 10 mm (env. 3/8" / pouce), l'échelle doit être régée sur 25 mm (1" / pouce).

① 1 0 m m
(env.3/8" /pouce)
② 15mm
(env.9/16" /pouce)
Boutonnières en quatre étapes
Vous pouvez coudre des boutonnières en 4 étapes à l'aide des 4 points suivants simultanément. Vous pouvez coudre n'importe qu'elle longueur de boutonnière souhaitee à l'aide des boutonnières en 4 étapes. Les boutonnières en 4 étapes constituent une solution ideale pour la fixation de boutons de grande taille.

Memo
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.
Les boutonnieres 4 étapes sont cousues comme illustré ci-dessous.


Indiquez la position et la longueur de la boutonniere sur le tissu.

① Repères sur le tissu
Couture de boutonnières

Fixez le pied pour monogrammes « N » et Sélectionnez le point pour coudre le côté gauche de la boutonnière.

Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre.

Cousez la longueur souhaïée pour la boutonnière et appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arret »


Selectionnez le point pour coudre les points d'arrêt et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
La machine s'arrête automatiquement après avoir cousu les points d'arrêt.

Selectionnez le point pour coudre le cote droit de la boutonneire et appuyez sur la touche « Marche/ Arret » pour commencer à coudre.


Cousez le cote croit de la boutonniere et appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arret »
- Cousez le côté droit de la boutonnière de la même longueur que le côté gauche.

Sélectionnez le point pour coudre les points d'arrêt et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
La machine coud et neue automatiquement les points d'arrêt et s'arrête une fois qu'elle a terminé.

Soulevez le pied-de-biche et retirez le tissu.

Ouvrez la boutonniere (page 89).
■Reprisage
Utilizez les points de reprisage pour le raccommodage et d'autres ouvrages.
Le reprisage s'effectue en couant depuis I'avant du pied-de-biche vers l'arriere, comme illustré ci-dessous.

① Points de renfort
1 Sélectionnez ou , puis fixez le pied pour boutonnieres « A »
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnieres « A »
Réglez l'échelle sur la longueur de reprisage souhaitation.

① Échelle dupied-de-biche
② Dimensionlongueurtotale
③ Largeur 7 mm (env. 1 / 4'' /pouce)
④ 5mm (env. 3 / 16^* /pouce)

Memo
- La longueur maximale de reprisage équivaut à 28 mm (env. 1-1/16" / pouce).
3 Verifiez que l'iguille tombe à l'endroit souhaite et abaissez le pied-de-biche en vous assurant que le fil supérieur passée bien sous le pied pour boutonnières.


Remarque
- Faites glisser au maximum le cadre extérieur dupied pour boutonnières vers l'arrière, comme illustré, en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'espace derrière la partie du pied marquee d'un « A ». Si le pied pour boutonnières n'est pas pousse au maximum vers l'arrière, la taille de la boutonnière ne sera pas correcte.

4 Abaissez le levier boutonnieres et place-le derriere le crochet métallique du pied pour boutonnieres.

5 Appuyez légerement sur l'extrémité du fil supérieur, puis sur la touche « Marche/Arrêt » pour démarrer la machine.

Une fois le travail de couture terminé, la machine could automatiquement des points de renfort puis s'arrête.
Points d'arrêt
Les points d'arrêt vous permettent de renforcer les zones soumises à d'importantes tractions :coins des poches, etc.

Memo
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.

Selectionnez


Fixez le pied pour boutonnières « A » et réglez l'échelle sur la longueur du point d'arrêt que vous souhaitez coudre.
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnieres « A »

①Échelle du pied-de-biche
② Dimensionlongueur totale
35mm (env. 3/16" / pouce)

Memo
- Les points d'arrêt peuvent mesurer de 5 mm (env. 3/16'' / pouce) à 28 mm (env. 1-1/16'' / pouces).

Positionné le tissu de façon à ce que la poche avance vers vous pendant le travail de couture.


Remarque
- Faites glisser au maximum le cadre extérieur dupied pour boutonnières vers l'arrière, comme illustré, en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'espace derrière la partie du pied marquee d'un « A ». Si le pied pour boutonnières n'est pas pousse au maximum vers l'arrière, la taille de la boutonnière ne sera pas correcte.


Vérifiez le premier point de chute de l'aiguille et abaissez le pied-de-biche.

(1) 2 mm
(env.1/16" /pouce)

Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le crochet métallique du pied pour boutonnières.


Appuyez légrement sur l'extrémité du fil supérieur et commencez à coudre.

① Pied-de-biche
② Papier épais
③Tissu
Une fois le travail de couture terminé, la machine coud des points de renfort puis s'arrête automatiquement.
Points d'arrêt sur des tissus épais
Placez un morceau de tissu ou de carton plie a coté du tissu cousu, pourmettre le pied pour boutonnieres a nivea et pour facilititer l'entrainement du tissu.

Couture bouton
Cette machine permet de coudre des boutons à 2 ou 4 trous.

Memo
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.

Selectionnez
Les griffes d'entrainment sont abaisées automatiquement.
N'tutilisez pas la fonction de coupure de fil automatique lorsque vous cousez des boutons. Sinon, vous perdrez les extrémités des fils.

Relevez le pied-de-biche.

Fixez le pied de couture de bouton « M», faites glisser le bouton le long de la plaque métallique, placez-le dans le pied-de-biche et abaissez ce dernier.


① Bouton
②Plaque métallique

Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier que l'iguille passé bien dans chaque trou du bouton.

法
①Alignez les boutonnieres sur les repres du pied pour couture de bouton « M »
-
Si l'aiguille n'atteint pas les trouès du côté gauche, réglez la largeur du point.
-
Pour renforcer la couture du bouton, repêze l'opération.

Appuyez légarement sur l'extrémité du fil supérieur et commencez à coudre.
Une fois le travail de couture terminé, la machine s'arrête automatiquement.

ATTENTION
- Pendant la couture, veillez à ce que l'aiguille ne touche pas le bouton. L'aiguille pourrait se casser et vous blesser.

Sur l'envers du tissu, tirez I'extrémité du fil de la canette afin de tirer le fil supérieur vers l'envers du tissu. Nouez les extrémités des deux fils et coupez-les.


Une fois le bouton cousu, selectionnez un autre point et tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever les griffes d'entrainment.

Fixation de boutons à 4 trous
Cousez les deux troughs qui se trouvent le plus pres de vous.
Relevez ensuite le pied-de-biche et déplacez le tissu afin que l'aiguille passée dans les deux troughs suivants et cousez les de la même manière.


jout d'un talon sur le bouton.

Tirez le levier du talon vers vous avant de commencer à coudre.

①Levier du talon

Tirez les deux extrémités du fil supérieur entre le bouton et le tissu, enroulez-les autour du talon et nouvez-les ensuite solidement.


Sur l'envers du tissu, nous les extrémités du fil de la canette qui dépassent au début et à la fin de la couture.

Coupez toute longueur de fil excessive.
CEllet
Ce point permet de réaliser des trous de ceinture, etc.

Memo
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.
1 Sélectionnez un point.

Utilisez de l'écran Largeur de point ou Longueur de point pour déterminer la taille de l'eel (page 62).
Fixez le pied pour monogrammes « N», puis faites tournier le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier le point de chute de l'aiguille.

① Point de chute de l'iguille
4 Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre.
Une fois le travail de couture terminé, la machine coud des points de renfort puis s'arrête automatiquement.
Utilisez le perce-ceillet pour effectuer un trou au centre des points.

Couture directions multiples (point droit et point zigzag)
Utilisez ces motifs de points pour fixer des pieces ou écussons aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc.

Memo
Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.
Retirez le plateau et compartment d'accessoires ain de pouvoir utiliser le bras libre.


Memo
- Insérez le morceau de tissu tubulaire sur le bras libre, puis cousez selon l'ordre indiqué sur l'illustration.


Selectionnez et fixez le pied pour monogrammes « N ».

Positionné z'aiguille dans le tissu, à la position de démarrage de la couture et effectuez la couture « 1 » comme indiqué.

①Position de démarrage

Selectionnez et effectuez la couture « 2 » comme indiqué.
- Le tissu se déplacant létairelement, guidez-le à la main pour obtenir une couture droite.


Selectionnez et effectuez la couture « 3 » comme indiqué.

Le tissu se déplace vers l'avant tandis que la couture se fait vers l'arrière.

Sélectionnez et effectuez la couture « 4 » comme indiqué.

La coultre rejoint le point de départ de la couture 1.
Fixation d'une fermetre à glissière
ATTENTION
Lorsque you utilisez le pied pour fermetures a glissiere 丨 1 n'oubliez pas de selectionner le point droit et la position de I'aiguille du milieu. Tournez le volant vers you (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour you assurer que I'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si you selectionnez un autre point, I'aiguille touchera le pied-de-biche, se cassera et you risquez de you blesser.
- Pendant la couture, assurez-vous que l'aiguille ne touche pas la fermeture à glissière. Si l'aiguille touche la fermeture à glissiere, l'aiguille risque de casser et de vous blesser.

Memo No. 1
- Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.
■Fermetre à glissière centree
Àutiliser pour les sacs et autres applications du même genre.

Selectionnez


Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière. Passez au point fauilage (page 73) et cousez jusqu'en haut du tissu.

① Points faufilage
(2) Points inverses
③ Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
④Envers

Maintenez le rabat ouvert et fixez la fermeture à glissiere avec des points fauilage au milieu de chaque cote du ruban de la fermeture à glissiere.

① Points faufilage
② Fermetre a glissiere
③Envers

Retirez le pied-de-biche « J ». Alignez le côte droit du crochet du pied pour fermetures à glissière « I » sur le support du pied-de-biche et fixez le pied pour fermetures à glissière.


①Droite
② Gauche
③Point de chute de l'ailguille

Cousez une surpique de 7 à 10 mm (env. 1/4 à 3/8" / pouce) du bord cousu du tissu, puis retirez le faufilage.

Fixation d'une fermetre a glissiere sur le cote
Permet de fixer des fermétures à glissière sur les côtes de jupes ou de robes.

Selectionnez


Remarque
Veillez à coudre en positionnant l'iguille au milieu.
Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière. Passez au point fauilage et cousez jusqu'en haut du tissu.

① Points inverses
②Envers du tissu
③ Points faufilage
④ Extremite de I'ouverture de la fermeture a glissiere
3 Maintenez le rabat ouvert et alignez l'ourlet plie le long des mailles de la fermeture à glissière, tout en conservant 3 mm (env. 1/8'' / pouce) d'espace pour la couture.

Patte d'ouverture de la fermeture a glissiere
②Envers du tissu
③Mailles de la fermetre à glissière
④ Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
⑤ 3 mm (env. 1 / 8'' /pouce)
4 Retirez le pied-de-biche « J »
5 Alignez le cote droit du crochet du pied pour fermétures à glissière « I » sur le support du pied-de-biche et attachez le pied-de-biche.

①Droite
Gauge
③Point de chute de laiguille
6 Positionnez le pied-de-biche dans la marge de 3 mm (env. 1/8'' / pouce).
Commencez à coudre à partir de l'extrémité de l'ouverture de la fermetre à glissière. Cousez jusqu'à environ 5 cm (2" / pouces) du bord du tissu, puis arrêtez la machine.
Refermez la fermeture à glissière et continuez à coudre jusqu'au bord du tissu.

① Env.5cm(2" /pouces) ② 3 m m env.1/8" /pouce
Fermez la fermetre à glissière, returnez le tissu et cousez un point fauilage.

① Avant de la jupe (envers du tissu)
② Points fauilage
③ Avant de la jupe (endroit du tissu)
④Arrière de la jupe (endroit du tissu)
Retirez le pied-de-biche et remettez-le de façon à ce que le côté gauche du crochet soit fixé au support du pied-de-biche.
- Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture à glissière, l'aiguille doit tomber du côté droit du pied-de-biche. Lorsque vous cousez le côté droit de la fermeture à glissière, l'aiguille doit tomber du côté gauche du pied-de-biche.

Droite
② Gauche
③ Point de chute de l'aiguille
11 Positionnez le tissu de façon à ce que le côte gauche du pied-de-biche touche le bord des mailles de la fermeture à glissière.
12 Cousez des points inverses en haut de la fermeture à glissière et continuez à coudre.
13 Arretez de coudre à environ 5 cm (2" / pouces) du bord du tissu, laissez l'aiguille dans le tissu et retirez les points fauillage.
14 Ouvrez la fermeture à glissière et terminez le travail de couture.

① Points fauillage
② 7 à10mm (env. 1 / 4^ /poucea 3 / 8'' /pouce)
③ Points inverses ④ Env.5cm (2" /pouces)
RéGLAGES
Il se peut que votre motif de points ne soit pas satisfaisant; tout dépend du type ou de l'épaisseur du tissu, du renfort de broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si vous couture n'est pas satisfaisante, faites quelques points d'essay dans les mêmes conditions qu'une vraie couture et modifiez le motif de points comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n'est pas satisfaisant même après avoir procédé aux réglages adaptés au motif de points ci-dessous, effectuez les réglages pour chaque motif de points.

Memo No. 1
- Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 190.
- Ce réglage peut être définir sur 1-36 pointilé pour
Quilting (Courtepointe)), (2-21 point décoratif pointillé),
4-24 (4-24 point a oeillet), (4-25 point a oeillet en forme
d'etoile), (Q-15 pointillé pour Quilting (Courtepointe)),
ainsi que des motifs de points des catégories suivantes.



Appuyez sur et selectionnez (6-284).

Fixez le pied pour monogrammes « N » et cousez le motif de points.
Veillez à utiliser le pied pour monogrammes « N ». Les réglages peuvent ne pas être effectés correctement avec un autre pied-de-biche.

Comparez le motif de points fini à l'illustration du motif de points correct ci-dessous.


Appuyez sur , puis reglez le motif de points à l'écran [Ajust(fin.vertei] ou [Ajust(fin.horiz].

Si le motif de points se tasse:
Appuyez sur dans I'ecran [Ajust(fin.vertei].
La valeur affichée augmente à chaque pression de la touche et le motif de points s'agrandit.

Si le motif de points comporte des espaces :
Appuyez sur dans l'écran [Ajust.fin.vertei].
La valeur affichée diminue à chaque pression de la touche et le motif de points est réduit.

3
sod sA
Si le motif de points biaise vers la gauche:
Appuyez sur dans l'écran [Ajust.fin.horiz].
La valeur affichée augmente à chaque pression de la touche et le motif de points glisse vers la droite.

Si le motif de points biaise vers la droite :
Appuyez sur dans l'écran | Ajust.fin.horiz|.
La valeur affichée diminue à chaque pression de la touche et le motif de points glisse vers la gauche.


Effectuez de nouveau votre motif de points.
- Si le motif de points n'est toujours pas satisfaisant, procédez de nouveau à des réglages. Effectuez des réglages tant que le motif de points n'est pas satisfaisant.
- Vous pouvez coudre avec l'écran de réglages affchéé.

Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
RÉALISATION DE MOTIFS DE POINTS EN DÉGRADÉ (UNIQUEMENT POUR LES MOTIFS DE POINTS PLUMETIS 7MM)
Vous pouvez utiliser arec dos motifs de points
plumetis 7mm pour creer un effet en degradé, également appelés motifs de points en degradé.
- Appuyez sur pour déplacer le motif de points à gauche et à droite d'une distance égale à la moitié de la taille du motif de points.
- Pour combiner les motifs de points, reportez-vous à la section page 58.
Example :

1 Appuyez sur ^+ de maniere a afficher +
2 Appuyez sur (9-11).
3 Appuyez sur

Le motif de points suivant est déplace vers la droite.
4 Appuyez de nouveau sur (9-11).

5 Appuyez sur

Le motif de points suivant est déplace vers la gauche.
6 Appuyez sur

Le motif de points entre est repeteé.

UTILISATION DE LA FONCTION MÉMOIRE
Enregistrement des motifs de points
Vous pouvez enregistrer des motifs de points que vous avez personnalisés dans la mémoire de la machine ou sur un support USB.
Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension tant que l'écran [Enregistrement...] est affché. Vous perdriez le motif de points en cours d'enregistrement.
1 Appuyez sur

2 Appuyez sur la destination de votre choix pour lancer l'enregistrement.

①Enregistrement dans la mémoire de la machine.
② Enregistrement sur le support USB. Le motif de points est enregistré dans un dossier intitulé [bPocket]. Lorsque vous enregistrez le motif de points sur un support USB, insereze ce dernier dans le port USB correspondant de la machine.

Récupération des motifs de points
Récapérez les motifs de points enregistrés dans la mémoire de la machine ou sur un support USB.
1 Appuyez sur la destination souhaitation.

① Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
② Récupérer à partir d'un support USB. Lorsque vous recupercrez des motifs de points enregistrés sur un support USB, insérez ce dernier dans le port USB correspondant de la machine.
③ Récuperer via le réseau sans fil.
Méno
- Si le motif de points à récapérer se trouve dans un dossier du support USB, appuyez sur la touche correspondant à ce dossier. Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.

- Il n'est pas possible de creer des dossiers sur le support USB avec la machine.
Pour plus de détails sur les extensions de fichiers reconnus, rendez-vous à la section « SPECIFICATIONS » à la page 188.

Selectionne le motif de points de votre choix, puis appuyez sur


Remarque
Lorsque you appuyez sur, le motif de points selectionné est définitivement supprimé.
AVANT DE BRODER
La broderie etape par etape
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour la broderie.

| Étape # | Objectif Action Page | |
| 1 Fixation du pied-de-biche | Fixez le pied de broderie « W+ » avec pointeur àvoyant lumineux. | 102 |
| 2 Vérification de l'aiguille | Utilisez l'aiguille 75/11 pour la broderie. | 47 |
| 3 Fixation de l'unité de broderie | Fixez l'unité de broderie. | 103 |
| 4 Installation du fil de la canette | Pour le fil de la canette, bobinez du fil de canette à broder et installez-le. | 36 |
| 5 Préparation du tissu | Fixez un renfort de broderie sur le tissu et placez-le sur un cadre de broderie. | 122 |
| 6 Sélection du motif Mettez la machine sous tension et sélectionnez un motif de broderie. | 104 | |
| 7 Fixation du cadre de broderie | Fixez le cadre de broderie sur l'unité de broderie. | 125 |
| 8 Vérification de la disposition | Vérifiez et règlez la taille et la position de la broderie. | 126 |
| 9 Installation du fil de broderie supérieur en fonction du motif. | Placez le fil de broderie supérieur en fonction du motif. | 42 |
Fixation du pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux
ATTENTION
Lorsque you fixez un pied de broderie,
appuyez toujours sur su l'écran. Vous risquez d'appuyer accidentellement sur la touche « Marche/Arrêt » et de vous blesser.
- Pour vos travaux de broderie, Veillez à utiliser le pied de broderie « W+ » avec pointeur à voirant lumineux. Si vous n'utilise pas le pied de broderie approprié, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre, de se casser et de vous blesser.
Retirez le pied-de-biche et son support. (page 50)
2 Positionnez le pied de broderie « W+ » avec pointeur à voirant lumineux sur la barre du pied-de-biche en alignant son encoche sur la grosse vis.
Vue laterale

3 Maintenez le pied de broderie en place avec vous main droite, puis serrez fermement la vis du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis en forme de disque.

①Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
- À l'aide du tournevis en forme de disque, serrez fermement la vis du support du pied-de-biche. Si la vis n'est pas suffisamment serrée, l'ajguille risque de toucher le pied de broderie et de vous blesser.
4 Branchez le connecteur du pied de broderie « W+ » avec pointeur àvoyant lumineux dans la prise à l'arrière gauche de la machine.

5 Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons.
Toutes les touches et tous les touches de commande se déverrouillent et l'écran précédent s'affiche.
À propos de l'unité de broderie
ATTENTION
- Avant de fixer ou de-retirer l'unité de broderie, veillez àmettre la machine hors tension. Sinon, vous risquez de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une des touches de commande.
- Ne déplacez jamais la machine lorsqu'l'unité de broderie est installée. L'unité de broderie risquerait de tomber et de provoquer des blessures.
- Ne placez pas vos mains et tout objet étranger sur le chariot et le cadre de broderiependant que la machine brode. Vous risqueriez de vous blesser ou de l'endommager.
- Ne touchez pas le chariot ni le cadre de broderie pendant que la machine brode; vous risqueriez de déformer votre motif de broderie.
- Ne poussez pas le chariot lorsque vous installez l'unité de broderie sur la machine. Si vous bougez le chariot, vous risque d'endommager l'unité de broderie.
- Laissez un espace suffisant autour de l'unité de broderie. L'unité de broderie risquérait de tomber d'un objet étranger et de provoquer des blessures.
- Ne touchez pas le chariot de broderie tant que l'initialisation n'est pas terminée.
Veillez àmettre la machine hors tension avant de fixer ou de retarder l'unité de broderie. Vous risqueriez d'endommager la machine. - Ne touchez jamais le connecteur interne de l'unité de broderie. Vous risqueries d'endommager les broches du connecteur de l'unité de broderie.
- N'appliquez jamais de forte pression sur le chariot de l'unité de broderie ni ne soulevez l'unité en la tenant par le chariot. Vous risqueriez d'endommager l'unité de broderie.
-
Rangez l'unité de broderie en lieu sur pour éviter de l'endommager.
-
Ne transportez pas l'unité de broderie en la tenant par le chariot ou par le compartment du levier de déverrouillage.
Remarque
- Vous pouvez également coude des points courants/points décoratifs lorsque l'unité de
broderie est fixée. Appuyez sur


griffe d'entrainment se lève automatiquement pour les points de couture courants et les points décoratifs.
Fixation de l'unité de broderie
1 Mettez la machine hors tension et retirez le plateau et compartment d'accessoires.

2 Insérez le connecteur de l'unité de broderie dans le port de connexion de la machine. Appuyez légèrement sur le capot du port de connexion jusqu'à ce qu'il s'enclença.

① Connecteur de l'unité de broderie
② Port de connexion de la machine
③ Chariot
Remarque
- Veiliez à ce qu'il n'y ait pas d'espace entre l'unité de broderie et la machine. S'il y a un espace, les motifs de broderie ne seront pas brodés avec le bon enregistrement.
3 Mettez la machine sous tension.
Le message suivant s' affiche.

4 Appuyez sur OK
Le chariot se déplace pour semettre en position de départ.
Retrait de l'unité de broderie

Appuyez sur

puis sur
Le chariot se déplace pour semettre en position de retrail.
ATTENTION
- Retirez toujours le cadre de broderie avant d'appuyer sur. te cadre risquérait de toucher le pied de broderie et de provoquer des blessures.

Mettez la machine hors tension.

Serrez le levier de déverrouillage, puis tirez pour sortir l'unité de broderie de la machine.

SELECTION DE MOTIFS
■Informations concernant les droits d'auteur
Les motifs enregistrés dans la machine et les motifs vendus séparément sont destinés à un usage privé uniquement. Toute'utilisation publique ou commerciale des motifs protégés par copyright constitue une violation de la loi sur les droits d'auteur et est strictement interdite.
A propos des motifs de broderie
De nombreux caractères et motifs de broderie décoratifs sont enregistrés dans la mémoire de la machine (reportez-vous à la section « Guide Design de Broderie » pour obtenir un résumé complet des motifs mémorisés dans la machine ou consultez le site «www.babylock.com »). Vous pouvez également utiliser des motifs vendus séparément. Lorsque l'initialisation de la machine est terminée et que le chariot s'est mis en position de départ, l'écran de seLECTION des motifs s'affiche.

① Motifs Exclusifs Baby Lock
② Motifs de broderie
③ Motifs de caractère
④ Motifs alphabet decoratif
Motifs d'encadrement
6 Motifs de broderie courants
⑦ Touches de seLECTION du type de motif
1Q Designer (page 152)
9 Motifs méorises dans la machine (page 146)
Motifs à transférer sur le réseau sans fil (page 150)
Motifs enregistrés sur un support USB (page 146)
12 Permet de REPLACER le chariot de l'unité de broderie dans sa position de stockage.
Sélection des motifs de broderie
1 Appuyez sur l'onglet des catégories, puis sur la touche de selection du type du motif ou sur la touche du motif à broder.

① Onclet des catégories de motifs
② Touche de seLECTION du motif/type du motif
2 Sélectionnez un motif.

- Appuyez sur l'onglet des catégories ou sur pour revenir à l'écran précédent.
Le motif selectionné est affché.
3 Appuyez sur Regler pour definir le motif.

- Appuyez sur pour essombrir la couleur de l'arrière-plan pour l'image du motif aux couleurs vives, afin d'obtenir une image plus lisible.
Le motif est entoure d'un cadre rouge sur l'écran de modification.
4 Appuyez sur Edition pour modifier le motif selectionné. (page 110)

5 Appuyez sur Broderie
L'écran de broderie apparait.

Appuyez sur Disposition pour modifier le motif avant de broder. (page 121)
- Pour revenir à l'écran de modification, appuyez sur



Démarrez la broderie. (page 131
Sélection des motifs de caractères

Appuyez sur AA

Appuyez sur la touche de la police à broder.

*: Affichez la page suivante.
: Affichez la page precedente.

Selectionnez la catégorie de caractère, puis saisissez le texte. (page 111)


Appuyez sur Régier.
L'écran de modification apparait.

Executez les étapes à de la section « Sélection des motifs de broderie » à la page 109.
■Touches de saisie de motif de caractères

Memo
- Si une touche est grisee, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif selectionné.

| N° Affichage Description | |
| Nom | |
| ①Permet de returner à l'écran précédent. | |
| Touché d'entrée | |
| ② | Permet de modifier la taille des motifs de caractères. Pour modifier la taille d'un seul caractère, appuyez sur affirm d'afficher, ABC A puis sélectionnez le caractère. La taille du caractère sélectionné est modifiée. |
| ③Permet de modifier la disposition des motifs de caractères. | |
| Touché d'assemblage | Pour dispose les motifs de caractères sur un arc, appuyez Sur ABC, B : permet d'ajplanir l'arc. : permitted d'arrondir l'arc. Pour dispose les motifs de caractères sur une surface inclinée, appuyez sur .ABC : Modifiez la surface inclinée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. : Modifiez la surface inclinée dans le sens des aiguilles d'une montre. : Rinitialisez la disposition. |
| ④Permet de modifier l'espacement des motifs de caractères. | |
| Touché d'espacement des caractères | :: Augmentez l'espacement des caractères. : Diminuez l'espacement des caractères. Pour modifier l'espacement après un seul caractère, appuyez sur ABC A afin d'afficher ABC A, puis sélectionnez le caractère. L'espacement entre le caractère sélectionné et le caractère suivant est modifié. ABCDE ↔ ABCDE ABCDE ↔ ABCDE ABC: Déplacez le caractère sélectionné vers le haut. : Déplacez le caractère sélectionné vers le bas. : Rétablissez l'espacement. |
| N° | Affichage Description | |
| Nom | ||
| 5 | Touche d'alignement | Permet de commuter entre les différents types d'alignement. Cette fonction est disponible lorsquels plusieurs lignes de caractères ont été saisies. • : Alignment à droite ABCDE FGH IJKLMN • : Alignment à gauche ABCDE FGH IJKLMN • : Alignment au centre ABCDE FGH IJKLMN |
| 6 | AAR | Permet de modifier la police des caractères. La modification de la police peut ne pas être possible; elle dépend de la police sélectionnée. Pour modifier la police d'un seul caractère, appuyez sur ABC A pour afficher ABC A, puis sélectionné le caractère. La police du caractère sélectionné est modifiée. |
| Touchche de type de police | ||
| 7 | Permet d'applique Régier | Permet de modifier la modification du motif de caractères. |
| Touchche de réglage | ||
| 8 | Permet d'insérer | Un espace. |
| Touchche d'espace | ||
| 9 | Permet de créé | une nouvelle ligne. |
| Touchche de saut de ligne | ||
| 10 | Permet de supprimer | le caractère. |
| Touchche de suppression | ||
| 11 | - | Permet de sélectionner la catégorie de caractère. |
| Touches de catégorie | ||
| 12 | Permet de modifier ABC A | ter tous les caractères ou un seul caractère. • ABC A : Permet de modifier tous les caractères. • ABC A : Permet de modifier un seul caractère. |
| Touchche de sélection d'un seul/de tous les caractères | ||
| 13 | Permet de déplacer | ter le curseur et de sélectionner un caractère. |
| Touchche de sélection de caractères | ||
Sélection de motifs d'encadrement
1 Appuyez sur
Dans la partie supérieure de I'ecran, appuyez sur la touche correspondant à la forme du motif d'encadrement que vous souhaitez broder.
Differents motifs d'encadrement s'affichent au bas de l'écran.

①Formes d'encadrement
② Motifs d'encadrement
3 Appuyez sur la touche du motif d'encadrement à broder.
Le motif selectionné s'affiche à l'écran.
L'écran de modification apparait.
5 Executeur les étapes 4 à 7 de la section « Sélection des motifs de broderie » à la page 105.
Combaison de motifs
Example :

1 Sélectionnez un motif et appuyez sur Régier.
2 Appuyez sur Aouter.

3 Appuyez sur A.
4 Sélectionnez ABC et entrez « LOVE »
Les caractères saisis s'affichent au centre de la zone du motif de broderie.
6 Appuyez sur Edition, puis sur.
7Utilizez < *> pour déplacer les caractères.
- Il est également possible de déplacer les caractères en les faisant glisser directement sur l'écran avec votre doit ou le stylet.
8 Appuyez sur OK
9 Appuyez sur pour modifier la couleur des caractères. (page 117)

10 Appuyez sur OK
11 Lorsque toutes les opérations de modification sont terminées, appuyez sur Broderie
Remarque
- Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre d'entrée.
■Selection d'un motif
En cas de combinaison de plusieurs motifs, utilisez
Selection < > pour selectionner le motif à modifier.
Vous pouvez également sélectionner des motifs en appuyant directement sur l'écran avec votre doigt ou le stylet.

■ Sélection de plusieurs motifs en même temps
Vou pouvefaclement modifier plusieurs motifs,par exemple,lorsqueyoudéplacezdesmotifs,silsont selectionnéssimultanement.
1 Appuyez sur

Touchez chaque motif à selectionner.

① Appuyez sur ou sur pour cocher les motifs à
selectionner, puis sur les motifs selectionnés sont encadrés en rouge. Pour déslectionner les motifs selectionnés, appuyez sur initiaiser
② Appuyez sur cette touche pour désélectionner tous les motifs sélectionnés.
③ Appuyez sur cette touche pour selectionner tous les motifs dans la zone d'affichage.
④ Il est possible de déplacer les motifs grâce à cette touche.
Memo No.
- Vous pouvez également sélectionner plusieurs motifs en faisant glisser votre doigt sur l'écran pour indiquer la zone de selection.
3 Appuyez sur
ox pour revenir a l'écran de
modification.
Tous les motifs sélectionnés sont entourés d'un cadre rouge.
Memo No. 1
-
Les fonctions suivantes sont disponibles lorsquels获得感ifs sont selectionnés.
-
Copie
- Regroupement
- Pointillé
- Extraction de contours de motif
■Regroupement de motifs
Si plusieurs motifs sont regroupés, ils peuvent être modifiées comme un seul motif.
1 Sélectionnez les motifs à regrouper. (page 109)
2 Appuyez sur
Les motifs selectionnés sont regroupés.

- Pour dégrouper un regroupement, Sélectionnez les motifs groupés, et appuyez sur .Plusieurs motifs sont alors Sélectionnés. Pour supprimer la sélection multiple, appuyez sur tout autre motif ou sur la zone vierge.
Memo No. 1
-
Les fonctions suivantes sont appliquées à tous les motifs du regroupement de motifs.
-
Déplacement
- Rotation
- Appliqué
-Bordure - Extraction de contours de motif
- Piqué libre simple
- Modification de la couleur de fil
MODIFICATION DES MOTIFS

①Taille de l'ensemble des motifs combinés
②Taille du motif actuellément sélectionné
③Distance entre le centre du cadre et le centre du motif actuellement sélectionné
④ Degre de rotation du motif actuellément selectionné
⑤Ordre de couture des couleurs et durée de chaque étape du motif
■Fonction des touches
Ces touches vous permettent de modifier le motif sélectionné. Appuyez sur pour afficher la fenêtre de modification.
Memo No. 1
Si une touche est grisée, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif selectionné.

| N° | Affichage | Description Page | |
| Nom | |||
| 1Permet d'afficher | la fenêtre de déplacement du motif. | 108 | |
| · Permet de déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. · : Permet de centrer le motif. | |||
| ②Permet d'afficher | Touchche de taille | la fenêtre de dimensionnement du motif. | 113 |
| ·: Permet de réduire proportionnellement le motif. | |||
| ·: Permet de réduire le motif verticalément. | |||
| ·: Permet de réduire le motif horizontal. | |||
| ·: Permet d'agrandir proportionnellement le motif. | |||
| ·: Permet d'étirer le motif verticalément. | |||
| ·: Permet d'étirer le moti f horizontallement. | |||
| ·: Permet de modifier la taille des motifs de caractères. | |||
| ·: Permet de rétablit la taille. (Sauf pour les motifs de caractères.) | |||
| ·: Permet de déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. | |||
| ③Permet d'afficher | Touchche de rotation | la fenêtre de pivotement du motif. | - |
| ·: Permet de rétablit le positionnement. | |||
| ·: Permet de déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. | |||
| Vou陏ces également faire pivoter le motif en faisant glisser les points rouges situés dans les coins du motif. | |||
| ④Permet de regrouper plusieurs motifs sélectionnés. | 110 | ||
| ⑤Permet de dupliquer le motif. | |||
| ⑥ | Touched d'image en miroir horizontale | Permet de changer le motif pour en faire une image en miroir horizontale. | - |
| ⑦Permet de créé et de modifier le motif repété. | 113 | ||
| ⑧ | Touched de cordure | 113 | |
| Touchche de densité | Permet de modifier la densité de fil de certains caractères alphétiques ou motifs d'encadrement. D'autres motifs sont disponibles après l'activation de motifs pour modifier la densité. | ||
| ⑨Permet de modifier la couleur des fils. | 118 | ||
| ⑩Permet de créé un contour d'appliqué du motif. | 137 | ||
| ⑪Permet d'appliqué | |||
| N° | Affichage | Description Page | |
| Nom | |||
| 11 | ABC | Scindez les motifs de caractèrescontin pour ajuster l'espacement oules modifier séparément par la suite. | - |
| Touché des scission | · : Permet de sélectionnere le point de scission du motif.· : Permet de scinder lemotif. Il n'est pas possible derecombiner un motif decaracteres après l'avoir scindé. | ||
| 12Permet de modifier I | Permet de modifier des caractères. | 107, 112 | |
| Touché demodificationdes lettres | |||
| 13 | ABC | Permet d'extraire le contour dumotif. Le motif extrait peut êtreutilisé avec IQ Designer. | 167 |
| Touché detourel | |||
| 14Permet de créé des pointillésautour du motif. | Permet de créé des pointillésautour du motif. | - | |
| Touché pointillé | |||
| 15Appuyez sur cetteABC | Permet d'être plusquevous poulez changer la couleur dufil, caractère par caractère lorsquéguyes brodez des caractères. Étantdonnè que la machine s'arrête à lafin de chaque caractère, lechangement de fil supérieur peutse fairependant la broderie. | - | |
| Touchemulticolore | |||
| 16Permet de passerBroderie | à l'écran debroderie. | - | |
| TouchecBroderie | |||
| 17 | ABC | Permet d'enregistrer un motif dans lamémoire de la machine ou sur unsupport USB. Le motif peut égalementétre transféré à un ordinateur par uneconnexion réseau sans fil. | 146 |
| Touchec mémoire | |||
| 18Permet de réexécuter la dernièreaction qui a été annulée. | - | ||
| TouchecRéexécuter | |||
| 19Permet de réexécuter la derniereaction. | - | ||
| Touched'annulation | |||
| 20 | ABC | Permet d'effacer le motif scélectionné(le motif encadré en rouge). | - |
| Touchecsuppression | |||
| 21Permet d'ajouterAjouter | un autre motif aumotif modifié. | 108 | |
| Touche d'ajout | |||
| 22 | Selection< > | Permet de scélectionner le motif àéditer en présence de plusieurs motifs. | 109 |
| TouchecseLECTION desmotifs | |||
| 23Permet de scélectiondouble | sonner plusieursmotifs en même temps. | 109 | |
| Touchecselectionmultiple | |||
| N° | Affichage | Description | Page |
| Nom | |||
| 24 | Touches de loupe | ·: Permet d'agrandir l'image. Utilisez les touches / / < / pour faire défiler l'écran dans la direction souhaiée. ·: Permet de réduire l'image (minimum : 100 %). ·: Permet de sélectionner le pourcentage d'agrandissement. | - |
| 25 | Permet d'afficher | un aperçu de l'image de broderie. | 112 |
| Touche d'image |
■Modification des lettres



Pour plus de détails sur les touches de saisie, reportez-vous à la section « Touches de saisie de motif de caractères » à la page 107.

Memo
- Permet de modifier plusieurs lignes de motifs de caractères sur l'écran de modification, et de dégruper le motif. (page 110)
Aperçu du motif

Appuyez sur


Un apercu du motif tel qu'il sera brode apparait.

Appuyez sur pour selectionner le cadre utilisé dans l'aperçu.
- Vous ne pouvez pas seLECTIONner les cadres affichés en gris.
- Appuyez sur pour agrandir l'image du motif.
- Le motif peut être brodé tel qu'il apparait dans l'affichage.


Appuyez sur pour afficher l'ordre de broderie.

L'écran du simulator de points apparaît.

① Touches de vitesse de simulation
② Touches de fonctionnement
Démarrez la simulation à la vitesse définie.
II:Arretez provisoirement la simulation.
:ArreTez la simulation.
- Appuyez sur pour revenir à l'écran de sélection du cadre de broderie.

Appuyez sur OK
Modification de la taille et de la densité du motif
Si vous seLECTIONnez, Yous pouvez modifier la taille du motif tout en conservant la densite de fil. La machine recalcule automatiquement la densite du point. Grace a cette fonction, vous pouvez agrandir ou réduire le motif à un taux supérieur au redimensionnement normal du motif.

Remarque
- Cette fonction ne peut pas etre utilise avec des motifs de caractères alphabetiques, des motifs d'encadrement, des motifs repétés ou des motifs de boutonnieres.
- Les motifs constitués d'un nombre important de points (100,001 ou plus) ne peuvent pas etre redimensionnés tout en conservant la meme densite de fil.

Memo
- Selon le motif, la taille du motif peut être augmentée à 200 % maximum ou réduite à 60 %.
- Vous pouvez également modifier la taille en faisant glisser les points rouges situés sur les côts et dans lescoins du motif.

Selectionne dans la fenetre de taille.
: Modifie la taille du motif tout en conservant le nombre de points. La densité de fil du motif augmente ou diminue.
: Modifiez la taille du motif tout en conservant la densité de fil. ÀpRES avoir modifié la taille du motif, vous pouvez modifier la densité de fil dans l'écran de modification. Le nombre de points est recalculé en fonction de la taille du motif.

Selectionnez le sens dans lequel modifier la taille du motif.


Lorsque you selectionnez a l'etape 1, appuyez sur OK ,puis sup pour modifier la densite de fil.
: Rendre le motif moins dense.
: Rehre le motif plus dense.

Appuyez sur OK
Creation de motifs repétés
La fonction de cordure vous permet de creer des motifs repétés. Vous pouvez également régler l'espacement des motifs.

Appuyez sur Edition, puis sur


Selectionnez le sens dans lequel le motif sera repeteé.
: Répêtez le motif au-dessus.
: Répétez le motif en-dessous.
: Supprimez le motif au-dessus.
: Supprimez le motif en-dessous.
Verticalment


① Touches de répétition et de suppression
② Touches d'espacement
③ Touche d'annulation de la répétition de motif
Horizontalalement


① Touches de repetition et de suppression
② Touches d'espacement
③ Touche d'annulation de la répétition de motif
3
Ajustez l'espacement du motif repété.
: Agrandir l'espacement.
: Rétrecir l'espacement.

4
Terminez les motifs repétés en repétant les étapes à 3.
5
Appuyez sur OK
■Répetition d'un élément d'un motif repété
Vou puevez selectionner un élément d'un motif répétré et ne repêter que cet élément. Cette fonction vous permet de creer des motifs répétés complexes.
1
Appuyez sur
2
Selectionnez le sens dans lequel le motif repété sera coupé.
* : Coupez horizontalatement.
* : Coupe verticalement.

L'indicateur du sens du motif sera modifie en fonction du sens seLECTIONné.
3
Utilisez et pour selectionner la ligne de coupure.


Appuyez sur

Le motif repété est divisé en deux éléments distincts.

Appuyez sur 0

pour selectionner I'elément a


Répêtez l'objet selectionné.

Appuyez sur OK
Tri de la couleur pour les motifs repétés
Appuyez sur modifier automatiquement l'ordre des couleurs des motifs de broderie de cordure combinés, afin de broder la même couleur sans interruption. Vous pouvez ainsi continuer à broder sans devoir changer le fil supérieur ou modifier l'ordre de broderie manuellement à chaque fois.




Memo
Lorsqu'un motif regroupé est repété, l'ordre de broderie est modifié pour chaque motif.
- En presence de motifs repétés avec d'autres motifs répetés ou d'autres motifs, seul l'ordre de broderie des motifs répetés est modifié.
Attribution de repres de fils
En coupant des repères de fils, vous pouvez aisément aligner des motifs lors de la remise en place du tissu pour broder une série. Lorsque la broderie sur un motif est terminée, un repère de fil sous la forme d'une flèche est cousu à l'aide du fil final. Lors de la broderie d'une série de motifs, utilisez la pointe de cette flèche pour positionner les dessins suivants à broder.

Appuyez sur


Appuyez sur


Appuyez sur pour selectionner le repere de fil a coudre.


Memo
- En présence de plusieurs éléments, utilisez

ou pour selectionner un élément à attribuer à un repère de fil.

Appuyez sur OK
Broderie d'un motif de façon répetée
Après avoir créé le motif repété, placez de nouveau le cadre de broderie et brodez le motif suivant.

Memo
- Le cadre à cordure, en option, vous permet de remettre facilement le tissu en place sans retarder le cadre de broderie de la machine.

Selectionnez le motif repete et attribuez le repere de fil place sur la partie centrale inférieure du motif.
- Reportez-vous à la section « Attribution de repères de fils » à la page 119.


Appuyez sur OK, puis sur Boc


Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Une fois la broderie terminée, le repère de fil est brodé avec la dernière couleur de fil.


Retirez le cadre de broderie.

Replacez le tissu dans le cadre de broderie.

Remarque
- Ajustez la position du tissu de sorte que la zone de broderie du motif suivant figure dans la zone de broderie du gabarit.

① Premier motif brode
② Position du motif suivant a broder
③ Zone de broderie du gabarit

Fixez le cadre de broderie à la machine, puis appuyez sur


Appuyez sur pour définir le point de départ sur la partie centrale supérieure du motif.


Appuyez sur OK

Appuyez sur Disposión, puis appuyez sur.

Appuyez sur pour déplacer le cadre de broderie jusqu'à ce que le repère de fil du tissu soit aligné sur la lumière du pointeur à voyant lumineux.
- Pour vérifier le point de chute de l'aiguille à l'aide du pointeur à voirant lumineux, appuyez sur

Memo
Pour un point de chute de I'ailguille précis, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour abaiser I'ailguille. Tournez ensuite le volant vers I'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que son repère se trouve en haut. Le chariot ne peut pas bouger si le repère sur le volant ne se trouve pas en haut.
①Repère


Appuyez sur OK

Retirez le repere de fil.

Demarrez la broderie.
MODIFICATION DES COULEURS
Modification de la couleur des fils
You pouvez modifier la couleur des fils parmi celles
attribuées par la machine.
1
Appuyez sur Edition,puis sur

La palette de couleurs des fils s'affiche.
2
Appuyez sur la couleur de la partie à modifier.
- Appuyez sur ou pour archicher la couleur de fil ne figurant pas sur l'écran.
L'image de la couleur de fil selectionnée s'affiche.

①Image de la couleur de fil sélectionné

Memo
- Si vous touchez directement une partie du motif dont vous souhaitez modifier la couleur, vous pouvez selectionner et afficher cette partie.
3
Selectionnez une nouvelle couleur parmi la palette de couleurs des fils, puis appuyez sur. OK

①Marque de fil des couleurs
② Palette de couleurs des fils
L'ecran indique les couleurs modifiées.
* Pour revenir à la couleur initiale, appuyez sur
Si plusieurs couleurs ont ete modifiees,
cette commande rendra a toutes les couleurs leur
couleur initiale.
图
Memo
- Appuyez sur pour indiquer une couleur de fil en entrant son numéro. Si vous avez entre le mauvais numéro, appuyez sur, puis entrez le bon numéro. ÀpRES avoir entré le numéro, appuyez sur OK.

Recherche de nouvelles combinaisons de couleurs à l'aide de la fonction couleurs aléatoires
Lorsque la fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires) est activée, la machine suggère de nouvelles combinaisons de couleurs pour le motif de broderie sélectionné. Àpres avoir sélectionné l'effect ([Aléatoire], [Vif], [Dégrade] ou [Doux]), les exemples de combinaisons de couleurs de l'effet s'affichent.
1 Appuyez sur edition,puis sur
2 Appuyez sur

Remarque
- Il se peut que cette fonction ne soit pas disponible selon le motif sélectionné (par exemple, un motif repété ou un motif sous licence).
3 Sélectionnez la marque de fil des couleurs et le nombre de couleurs avec lesquelles vous souhaitez créé le motif.

①Marque de fil des couleurs
②Nombre de couleurs à utiliser
4 Sélectionnez l'effet souhaité.

① Effets des combinaisons Si vous selectionnez [Aleatoire] ou [Dégradé], I'écran spécifique la couleur s'affiche. Si vous selectionnez [Vif] ou [Doux], passez à l'étépe
5 Appuyez sur Auto Man. pour définir Man. et indiquez la couleur de fil à utiliser dans l'effet.
- S'il n'est pas nécessaire de spécifique la couleur de fil, appuyez simplement sur .Auto

Réglage [Man.] pour [Aléatoire]
Vous pouvez selectionner jusqu'à 6 couleurs pour l'effet [Aléatoire]. L'effet sera créé à l'aide des couleurs选拔ionnées.
![BABY LOCK Altair - Réglage [Man.] pour [Aléatoire] - 1](/content/2026/03/566190/images/79294e8320840a709f708327174a589457e16566a1b1c832f7e0f79fd6c8d519.jpg)
① Sélectionnez les couleurs dans la palette.
② Les couleurs sélectionnées sont enumeratedes.
Réglage [Man.] pour [Dégrade]
Vous pouvez selectionner une couleur pour I'effet [Dégradé]. L'effet sera créé à l'aide de la couleur selectionnée.
![BABY LOCK Altair - Réglage [Man.] pour [Dégrade] - 1](/content/2026/03/566190/images/503d758526666956f3ac89c58bcdc0bc8f3d9e8da57169ba4ce8c5add344018b.jpg)
① Sélectionnez une couleur dans la palette.
La couleur selectionnee s'affiche.
6 Appuyez sur OK
7 Sélectionnéz la combinaison de couleurs parmi les exemples proposés.
- Appuyez sur pourajouter les nouvelles combinaisons.
![BABY LOCK Altair - Réglage [Man.] pour [Dégrade] - 2](/content/2026/03/566190/images/8f6fe87b967b0f8dd607c723b2bca18fcba8857a23747fb654aa94c4764e705c.jpg)
① Appuyez sur cette touche pour afficher de nouveaux les combinaisons précédentes.
Memo No. 1
- Pour enregistrer temporairement vos combinaisons préférencées, appuyez sur (pour les supprimer de vos combinaisons préférencées, appuyez de nouveau sur). Vous pouze ajouter 9 combinaisons de couleurs. Appuyez sur pour afficher vos combinaisons préférencées enregistrées. Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur

Remarque
- Vous pouvez revoir 20 pages de combinaisons maximum.
8 Sélectionnez la combinaison de couleurs affichée.
: Permet de returner à l'écran précédent.
ou «PermeDd'afficher les autres combinaisons de couleurs.
*: Sélectionnez la combinaison de couleurs affichée.

L'écran de lapalette de couleurs des fils s'affiche.
Tri des couleurs de fils
Cette fonction vous permet de broder tout en remplaçant la bobine de fil un nombre minimum de fois.
Avant de commencer à broder, appuyez sur dans l'écran de broderie pour réorganiser l'ordre de broderie et le trier par couleurs de fils.
1 Appuyez sur Disposition sur l'écran de broderie.

2 Appuyez sur

- Appuyez de nouveau sur pour cocher les couleurs de fils triées.

L'ordre des couleurs de broderie est reorganisé et trié par couleurs de fils.
* Appuyez sur, puis-s pour annule le tri des couleurs et brodez dans l'ordre des couleurs de broderie initiaI.
Remarque
- Cette fonction ne s'applique pas aux motifs qui se chevauchent.
AFFICHAGE DE L'ECRAN DE BRODERIE

- Cet écran s'affiche quand la broderie démarre.
①Symbole du pied-de-biche Fixez le pied de broderie « W+ » avec pointeur àvoyant lumineux ou le pied de broderie « W » (vendu séparément) pour tous les travaux de broderie.
② Apercu du motif
③ Limité de broderie avec le cadre seLECTIONné sur l'écran de réglages
④ Nombre total de points dans le motif selectionné et nombre de points qui ont déjà été brodés
Temps nécessaire pour broder le motif et temps déjà écoué (sans tener compte du temps nécessaire pour le changement et la coupure automatique de fil)
6Le nombre de couleurs du motif, et le numero de la couleur en cours de broderie
⑦Permet de passer de l'affichage d'une couleur seulement à l'affichage de toutes les couleurs dans la barre d'avancement (qui indique l'avancement de la broderie) et inversement. Cette touche s'affiche lorsque vous commencez à broder ou après avoir appuyé sur la touche
⑧Partie du motif de broderie devant être brodé avec la couleur de fil figurant en haut de la liste
⑨Ordre de changement de la couleur de fil et temps de broderie pour chaque couleur de fil
* Le temps affché correspond à la durée approximative nécessaire. Le temps de broderie réel peut être plus long que le temps affché, en fonction du cadre de broderie utilisé.
■Fonction des touches
Ces touches vous permettent de déplacer ou de faire pivoter un motif, etc. Appuyez sur p#piction afficher la fenetre de modification.


Remarque
- Certaines opérations ou fonctions ne sont pas disponibles pour certains motifs. Si la touche est grise, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction ni exécuter cette opération avec le motif sélectionné.
| N° | Affichage | DescriptionPage | |
| Nom | |||
| 1Permet d'allumer | le pointeur àvoyant lumineux. | 131 | |
| Touché de vérification du point de chute de l'aiguille | Appuyez sur cette touche pour vérifier le point de chute de l'aiguille à l'aide du pointeur àvoyant lumineux. | ||
| 2Montre les cadres | de broderie qui peuvent être utilisés pour le motif sélectionné. | 128 | |
| Cadres disponibles | Veillez à utiliser le cadre approprié. | ||
| 3Montre la taille du 90,5mm | motif sélectionné. | - | |
| Taille du motif | |||
| 4Permet d'afficher | un aperçu de l'image de broderie. | 116 | |
| Touché d'image | |||
| 5Montre la distance | entre le positionnement de la broderie et le centre (lorsque le motif de broderie est déplaced). | - | |
| Distance | |||
| 6Montre le degré | de rotation du motif. | - | |
| Degré | |||
| 7Permet d'afficher | la fenêtre de déplacement du motif. | - | |
| Touché de déplacement | |||
| 8Permet d'afficher | la fenêtre de pivotement du motif. | - | |
| Touché de rotation | |||
| 9Permet d'ajouter | le point fauillageautour du motif. Vous pouvezCHOISIR LA DISTANCE entre le motif et le point fauillage. | 29, 140 | |
| Touché de fauillage |
| N° | Affichage | DescriptionPage | |
| Nom | |||
| 10 | TouchcheBroderieininterrompue | Permet de modifier le réglage pourbroder le motif avec une seule couleur.Appuyez de nouveau sur la touche pour rappeler le réglage initial.Les fonctions de coupure et dcoupure automatique de fil sontdisponibles même en cas debroderie ininterrompue .Les icônes de la bobine de fil sontgrisées. | - |
| Permet de réorganniser l'ordre debroderie et de le trier par couleursde fils. | 124 | ||
| 12Appuyez sur cettetouche pouraligner le positionnement de labroderie. | 133 | ||
| Permet d'enregistrer le motif dansla mémoire de la machine ou surun support USB. Le motif peutégalement être transféré à unordinateur par une connexionréseau sans fil. | 150 | ||
| 14 | Touchechemémoire | Permet de vérifier la position du motif.·: Permet de déplacer lechariot pour tracer la zone debroderie du motif. Ceci vouspermet de vérifier que l'espaceest suffisant pour broder le motif.·: Permet de déplacerle chariot jusqu'àl'emplacement sélectionné. | 133 |
| Permet de spécifiérer la position delépart de l'aiguille. | 147, 148 | ||
| Touchecheposition delémarrage | position de départ de l'aiguille dans le coin inférieur gauche dumotif. Ce réglage peut s'avérureutile lorsque vous connectezdes motifs, car il vouspermet de continuer à broder jusqu'aupremier point du motif suivant.·: Permet de déplacerle chariot jusqu'àl'emplacement sélectionné. | m | |
| 16Permet de déplacere l'aiguille versl'avant ou l'arrêté dans le motif.Ceci peut s'avérer utile lorsque lefil se casse pendant la broderie ousi vous souhaitez recommencer audébut. | 138 | ||
| Touchechavant/arrière | a coupureautomatique de fil, la coupure defil ou la tension du fil. Pour labroderie, ces fonctions sontdéfinies automatiquement. | 143-146 | |
| 16Permet de returner à l'écran demodification. | - | ||
| Touchechd'entrée |
PREPARATION DUTISSU
ATTENTION
- Utilisez des tissus dont l'épaisseur est inférieure à 3 mm (env. 1/8'' / pouce). L'utilisation de tissus plus épais que 3 mm (env. 1/8'' / pouce) risque de casser l'iguille.

Remarque
- Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage plus épais, etc., vous pouvez réaliser des broderies de toute surveillance qualite en reglant la hauteur du pied-de-biche sur l'écran de réglages de broderie.
Appuyez sur, bis utilisez et dans la + section [Hauteur du pied de broderie] de I'ecran de réglages de broderie. Reglez la hauteur du pied-de-biche pour les tissus écais ou bouffants.

- Pour augmenter l'espace entre le pied de broderie et l'endetrot du tissu, reglez [Hauteur du pied de broderie] sur une valeur plus élevé.
- Si vous cousez sur une serviette en tissu éponge épais, nous vous recommendons de placer un renfort de broderie soluble sur l'endetroit de la serviette. Cela permettra d'aplait les boucles de la serviette et vous obtiendrez une broderie de toute valeur qualité.
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le tissu
ATTENTION
Lorsque vous brodez sur des tissus elastiques, légers, à grossse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser.

assez le renfort de broderie sur I'envers du tissu.
Utilisez un morceau de renfort de broderie plus grand que le cadre de broderie.

① Cote thermofusible du renfort
② Tissu (envers)
③Taille du cadre de broderie

Memo
- Lorsque vous brodez de petits morceaux de tissu impossibles à tendre sur un cadre de broderie, utilisez un renfort de broderie comme base. Repassez légèrement le tissu sur le renfort de broderie, puis placez-le dans le cadre de broderie. Si vous ne pouvez pas repasser le renfort de broderie, fixez-le à l'aide d'un point faufilage. Une fois la broderie terminée, retirez délicatement le renfort de broderie.

①Tissu
②Renfort
③ Faufilage
- Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que l'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés, tels que les serviettes de bain ou le velours, utilisez un renfort de broderie soluble (vendu séparation) pour des résultats optimaux. Une fois que le renfort de broderie soluble se sera dissout dans l'eau, la finition de votre projet sera parfaite.
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie
Types de cadres de broderie
Il est possible d'utiliser des cadres de broderie en option. Si vous selectionnez un cadre non affiché à l'écran, vérifie toujours la taille du champ de broderie du cadre en option. vérifie la compatibilité du cadre auprès de votre revendeur Baby Lock agreeé.
Selectionnez un cadre qui correspond à la taille du motif. Les options de cadres disponibles sont affichées sur l'écran ACI, à cristaux liquides.

① Mis en surbrillance: peut être utilisé
② Grise:ne peut pas etre utilisé
■Mise en place du tissu

Remarque
- Si le tissu n'est pas bien maintainu dans le cadre de broderie, le motif ne sera pas correctement brodé. Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le bien dans le cadre.
- Des cadres de broderie avec des vignettes encodées en usine peuvent être utilisés avec l'application (IQ INTUITION).

① V ignettes encodées en usine
Soulevez et devissez la vis de réglage du cadre de broderie et retirez le cadre interieur.

① Vis de réglage du cadre
② Cadre interieur
2 Placez le tissu sur le dessus du cadre extérieur, l'endetroit vers le haut.
3 Insérez le cadre intéérieur en veillant à bien aligner son repère sur celui du cadre extérieur.

① Repère du cadre intérieur

② Repère du cadre extérieur

4 Serrez légèrement la vis de réglage du cadre.

5 Lissez légrement le tissu. Assurez-vous que le tissu est plat et qu'il ne présente pas de pris.
- ÀpRES avoir étiré le tissu, vérifie qu'il est bien tendu.

- Avant de commencer à broder, assurez-vous que le cadre interieur et le cadre extérieur soit au même niveau.


① Cadreextérieur
② Cadre interieur
③Tissu
6 Serrez la vis de réglage du cadre afin d'éviter que le tissu ne se détende pendant la couture.

Replace la vis de réglage du cadre dans sa position initiale.

Memo No. 1
- Vous pouvez utiliser le tournevis en forme de disque pour serrer ou desserrer la vis de réglage du cadre.

■Utilisation du gabarit
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier, utilisez un gabarit avec le cadre.
A l'aide d'une craie, marquez la zone que vous souhaitez broder sur le tissu.

①Motif de broderie
②Repère
Placez le gabarit sur le cadre interieur. Alignez les lignes directrices du gabarit avec les repères tracés sur le tissu.

① Cadre interieur
② Ligne guide
3 Étirez doucément le tissu afin qu'il ne reste aucun pli et insérez le cadre interieur dans le cadre extérieur.

① Cadre interieur
② Cadreextérieur
4 Retirez le gabarit.

FIXATION DU CADRE DE BRODERIE

Remarque
- Bobinez le fil de canette à broder et installez la canette avant de fixer le cadre de broderie. Avant de commencer à broder, vérifie qu'il y a suffisamment de fil dans la canette.

Appuyez sur (Touche Releveur du pied-de-biche) pour relever le pied-de-biche.

Alignez le guide du cadre de broderie sur le cote droit du support du cadre de broderie.

①Support du cadre de broderie
②Guide du cadre de broderie

Faites glisser le cadre de broderie sur le support, en veillant à aligner le repère du cadre de broderie sur celui du support.

① Repè fléché

Abaissez le levier de sécurité du cadre au même niveau que le cadre pour fixer le cadre de broderie sur son support.

① Levier de sécurité du cadre
Retrait du cadre de broderie

Appuyez sur (Touche Releveur du pied-de-biche) pour relever le pied-de-biche.

Relevez le levier de sécurité du cadre.


Tirez le cadre de broderie vers vous.

CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU MOTIF
Le motif est généralement positionné au centre du cadre de broderie. S'il s'avéré nécessaire de repositionner le motif pour un meilleur positionnement sur le vêtement, vous pouvez vérifier la disposition avant de broder.
Vérification du point de chute de l'aiguille à l'aide du pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux

Appuyez sur W sur I'ecran de broderie.
Le pointeur àvoyant lumineux DEL indique le point de chute de I'aiguille.


Mémo
Lorsque le pointeur àvoyant lumineux s'active, la hauteur du pied-de-biche s'ajuste automatiquement à l'épaisseur du tissu.
s affiche lorsque le pied de broderie « W+ » avec pointeur àvoyant lumineux est fixé à la machine.
- Si n'est pas affché, vous ne pouvez pas utiliser le pointeur lumineux.
- Le pointeur àvoyant lumineux DEL est automatiquement désactiver quand vous abaissez le pied-de-biche ou revenez à la page precedente.

Remarque
- Pour les tissus spongieux, le positionnement peut ne pas etre précis en raison des differentes epaisseurs du tissu.
L'épaissur d'un tissu dont la surface est très inégale, comme pour le quilting (courtepointe), risque de ne pas être correctement mesurée. Dans ce cas, ne vous servez de l'indication du pointeur que comme référence.
Réglage du pointeur à voirant lumineux DEL
Réglez le pointeur àvoyant lumineux s'il indique un point de chute de l'ailguille différent du point réel. Avant de régler le pointeur àvoyant lumineux, indiquez le point de chute réel de l'ailguille sur le tissu à broder et fixez le cadre de broderie.

Appuyez sur

L'écran de réglages apparait.

Appuyez sur

L'écran de réglages de broderie apparait.

Affichez [Réglage du pied de broderie avec pointeur lumineux DEL] sur l'écran de réglages de broderie.


Remarque
Demarrer s'affiche en gris par défaut. La touche devient disponible après que vous avez fixé le pied de broderie « W+ » avec pointeur àvoyant lumineux à la machine et vous pouvez indiquer les réglages.

Appuyez sur
Demarrer
L'écran de réglages du pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux s'affiche.

①Réglage du pointeur àvoyant lumineux

Remarque
- Le réglage spécifique est ménorisé dans la machine.
Cette opération est utile pour le positionnement au cours d'une broderie continue. - Pour une utilisation normale, redéfinissez le réglage sur [00].

À l'aide des touches — ou +, réglez le pointeur lumineux de sorte qu'il indique le point de chute réel de l'aiguille.

Memo No. 1
- Afin de vérifier le point de chute de l'iguille plus précisé, tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour abaisser l'iguille.

Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Réglage de la luminosité du pointeur à voirant lumineux

Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Réglage du pointeur àvoyant lumineux » à la page 131 pour afficher l'écran de réglages du pied de broderie avec pointeur lumineux.

Utilisez - ou + pour regler la luminosité du pointeur lumineux.


Appuyez sur OK pour revenir à l'écran initial.
Affichage d'une image d'arriere-plan
À l'aide d'une application spéciale teléchargee sur un smartphone ou une tablette, vous pouvez transférer sur la machine une photo du tissu à broder place sur le cadre pour l'utiliser comme image d'arriere-plan.
Le cadre de broderie s'affiche dans l'application. Vous pouvez voir comment le motif sera disposé sur le tissu réel.
Remarque
- Les réglages de réseau sans fil doivent d'abord être spécifiés sur la machine. Reportez-vous à la section « FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL » à la page 33.
- Des cadres de broderie avec des vignettes encodées en usine peuvent être utilisés avec l'application (IQ INTUITION).

① Vignettes encodedes en usine
■Affichage de l'image d'arrière-plan sur l'écran de la machine
1 Sélectionnez le motif. (page 104)
2 Prenez une photo du tissu dans le cadre grace au mode débutant de l'application, puis transferez-la sur la machine.
Pour plus de détails sur la procédure, reportez-vous à l'application.
3 Appuyez sur OK
- Fixez le cadre utilisé dans l'image avant d'appuyer sur OK.

L'image d'arrière-plan transférée s'affiche sur l'écran de la machine.
Memo No. 10
- Pour masquer l'image d'arrière-plan, appuyez sur
Appuyez sur pour afficher de nouveau l'imaged'arriere-plan.
L'imagedarriere-plantransfereecomprend l'affichage du cadre de broderie.
■Calibrage du positionnement de l'image d'arrière-plan
Vou puez positiomer le motif plus précisé en calibrant le positionnement de l'image d'arriere-plan transférée sur la machine.
1 Sélectionnez un motif. (page 104)
2 Mettez l'application en mode avancé, fixez la vignette de positionnement de broderie sur le tissu dans le cadre, prenez une photo de l'image d'arrière-plan, puis, avec le mode avancé de l'application, transférez-la sur la machine.
Pour plus de détails sur la procédure, reportez-vous à l'application.
3 Appuyez sur OK
- Fixez le cadre utilisé dans l'image avant d'appuyer

→ Cela fera bouger le chariot, et le pointeur àvoyant lumineux s'activera.
Utilisez pour aligner le pointeur à voirant
lumineux sur le centre du cercle le plus large dans la vignette de positionnement de broderie.

① Centre du cercle le plus large dans la vignette de positionnement de broderie
Memo
- Vous pouvez calibrer cette position en abaissant l'aiguille à l'aide du volant. Cela permet un positionnement plus précis. Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier le point de chute de l'aiguille. Tournez ensuite le volant vers l'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que son repère se trouve en haut. Le chariot ne peut pas bouger si le repère sur le volant ne se trouve pas en haut.

①Repère
5 Appuyez sur OK
Le positionnement de l'image d'arrière-plan est calibré.
■Alignment de la position de broderie

Calibrez le positionnement de l'image d'arrière-plan. (page 128)

Appuyez sur


Memo No. 1
- L'orientation du motif changera en fonction de l'orientation de la vignette de positionnement de broderie.

Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur


Selectionnez la position à définir comme point de réference.


Appuyez sur

Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur



Supprimez la vignette de positionnement de broderie, puis commencez à broder.
- Pour supprimer plus aisément la vignette de positionnement de broderie, appuyez sur le sorte que le cadre de broderie se déplace légerement vers l'avant et ne se trouve plus en dessous de l'aiguille. Une fois la vignette de positionnement de broderie supprimée, appuyez sur OK

Vérification de l'emplacement du motif
Le chariot se déplace et indique l'emplacement du motif. Regardez attentivement le cadre de broderie pour vous assurer que le motif sera brodé au bon endroit.

Appuyez sur


Dans +i, appuyez sur la touche de l'emplacement a vérifier.

①Emplacement sélectionné
Le chariot se déplace à l'emplacement sélectionné sur le motif.
Memo No. 1
- Pour visualiser l'ensemble de la zone de broderie, appuyez sur le chariot se déplace et indique la zone de broderie.

ATTENTION
Veillez toujours à relever l'aiguille lorsque le chariot est en mouvement. Si elle est abaissee, elle pourrait se casser et vous risqueriez de vous blesser.
3 Appuyez sur OK
BRODERIE D'UN MOTIF
Broderie de finitions parfaites
De nombreux facteurs entrent en ligne de compte dans l'obtention d'une splendide broderie. L'utilisation du renfort de broderie approprié (page 122) et la mise en place du tissu dans le cadre (page 123) sont deux facteurs importants mentionnés plus haut. Un autre facteur important est le bon choix de l'aiguille et du fil. Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous. Deux logements de canette sont fournis avec cette machine. Veuillez suivre les explications ci-dessous.
| Fil Fil supérieur Utilisez | le fil de broderie prévu pour cette machine. |
| Fil de la canette | Voues doivent utiliser le type de fil de canette à broder prévu pour cette machine. |
Mémo
- Si vous utilisez d'autres fils que ceux mentionnés ci-dessus, la broderie risque de ne pas etre brodee correctement.
Boitier de la canette (recommendé pour la couture et la broderie avec du fil de la canette n° 60 fourni)

① Boitier de la canette standard (repere vert sur la vis)
Le boîtier de la canette standard installé en usine sur la machine présente un repère vert sur la vis. Nous recommendons d'utiliser le fil de canette à broder fourni avec ce boîtier de la canette. Ne reglez pas la vis de tension de ce boîtier de la canette à l'aide de la vis possédant le repère vert.
Boitier de la canette (pour les canettes préemplies ou d'autres fils de la canettes à broder)

① Boitier de la canette (sans couleur sur la vis)
Le boîtier de la canette sans couleur sur la vis est réglé sur une tension plus élevé pour la broderie avec des fils de la canette de différents poids et une variété de techniques de broderie. Ce boîtier de la canette est reconnaissable à son repère de couleur souvent situé dans la cavity de la canette. Il est possible de régler la vis de tension de ce boîtier si nécessaire. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la « Réglage du boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) » à la page 141.
ATTENTION
Lorsque vous brodez sur de grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d'autres types de tissus lourds), ne laissez pas le tissu prendre sur le côté de la table. Autrement, l'unité de broderie ne peut se déplacer librement et le cadre de broderie risque de toucher l'aiguille, sous peine de la tordre ou de la casser, et de vous exposer à des risques de blessures. Placez le tissu de façon à ce qu'il ne pende pas sur le bord de la table ou tenez-le pour éviter qu'il traine.
Capot de la plaque a aiguille pour broderie
Dans certaines conditions dépendant du type de tissu, du renfort ou du fil utilisé, des boucles risquent de se former au niveau du fil supérieur. Dans ce cas, installez le capot de la plaque à aiguille pour broderie livre avec la machine sur la plaque à aiguille. Fixez le couvercle en insérer les deux saillies en dessous du couvercle dans les encoches de la plaque à aiguille comme illustré ci-dessous.

①Rainure
②Saillie
③Encoche
Pour retirer le capot de la plaque a aiguille pour broderie, placez votre ongle dans la rainure et soulevez la plaque.
ATTENTION
- Repoussez le capot de la plaque à aiguille pour broderie au maximum pour le fixer. Si le capot de la plaque à aiguille pour broderie n'est pas correctement en place, l'aiguille pourrait se casser.
Motifs de broderie
1 Préparez les fils à broder des couleurs indiquées à l'écran.

①Ordre des couleurs de broderie
②Curseur
Memo No. 10
Le curseur [+ ] se déplace sur le motif pour indiquer la partie que la machine est en train de broder.
À l'aide de l'enfileur automatique, enfilez la machine avec la première couleur. (page 42)

3 Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Lorsque la première couleur est entierement brodee, la machine coupe automatiquement les fils puis s'arrete. Le pied-de-biche se lève alors automatiquement. Sur l'affichage de l'ordre des couleurs de broderie, la couleur suivante se déplace vers le haut.

Memo
-
Pour une finition encore plus parfaite, respectez la procédure suivante:
-
ÀpRES 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêté la machine.
- Coupez l'excedent de fil au début du motif. Si l'excedent de fil se trouve en dessous du pied de broderie, soulevez le pied de broderie, puis coupez l'excedent de fil.

- Si vous laissez des excédents de fil au début de la broderie, ceux-ci risquent d'être brodés à mesure que vous continuez de broder le motif et il vous sera très difficile de les recupérer après la broderie. Coupez l'excedent de fil dés le début de chaque changement de fil.

Retirez le fil supérieur de la première couleur de la machine. Enfjez ensuite la machine avec le fil de la seconde couleur.

Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres couleurs.

① Numeros de points en cours/Nombre total de points
Durée actuelle/Durée totale
③ Partie du motif à broder ensuite
4 Nombre de couleurs brodées/Nombre total de couleurs
Une fois la derniere couleur brodée, [Broderie terminée] s'affiche à l'écran. Appuyez sur :OK l'écran initial s'affiche de nouveau.

Memo
- La fonction de coupure de fil est initialement définie pour couper l'excedent de fils (saut de fils entre les différentes parties du motif, etc.). En fonction du type de fil et de tissu utilisés, une extrémité du fil supérieur risque de rester à la surface du tissu au début de la couture. Une fois la broderie terminée, coupez cet excédent de fil.
Si le réglage est désactivé, coupez l'exçédent de fil à l'aide de ciseaux une fois le motif terminé.
Reportez-vous à la page 142 pour des informations sur la fonction de coupure de fil.
Utilisation d'appliqués
Lorsque I'ecran de I'ordre de broderie des couleurs indique [PIECE DAPLIQUÉ],
[POSITION D'APPLIQUE) ou
[APPEIQUÉ], respectez la procédure ci-dessous.

Matériel nécessaire
- Tissu pour la piece d'appliqué
- Tissu pour la base d'appliqué
- Renfort de broderie
- Colle à tissu ou spray adhésiif provisoire
Filàbroder

Remarque
- Les noms et numeros corrects des couleurs de fils à utiliser ne s'affichent pas. Utilisez les couleurs de fils en fonction de celles du motif d'appliqué.
1. Création d'unepieceed'appliqué

Fixez le renfort de broderie sur I'envers du tissu de la piece d'applique.

Cousez la ligne de découpe de la pièce d'appliqué. Retireze le tissu de la pièce d'appliqué du cadre de broderie et découpez soignement le long de la ligne de découpe cousue.


①Contour de l'appliqué
② Tissu pour la piece d'applique
Remarque
- Si la piece d'applique est découvert cote intérieur de la ligne de découvert, elle n'est peut-être pas correctement fixée au tissu. Par conséquent, coupez soigneusement la piece d'appliqué le long de la ligne de découvert.
- Une fois la piece d'appliqué découvert, retirez delicatement le fil.
2. Couture de la position d'applique sur le tissu de base
Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu de la base d'applique.
Cousez la position de l'appliqué.

3 Retirez le cadre de broderie de I'unité de broderie.
Remarque
- Ne retirez pas le tissu de base du cadre de broderie tant que la broderie n'est pas terminée.
■3. Fixation de la piece d'appliqué sur le tissu de base
1 Appliquez un peu de colle à tissu ou de produit adhesif provisoire sur l'envers de la pierce d'applique, puis placez cette derniere sur le tissu de base à l'intérieur du contour de la position cousue à l'étape de la section « 2. Couture de la position d'applique sur le tissu de base »

Remarque
- Si vous ne parvenez pas à fixer la piece d'appliqué sur le tissu de base avec de la colle à tissu ou un produit adhésiif provisoire, faufiez-la avec des points fauillage.
- Si vous utilisez du tissu fin pour la piece d'applique, renforcez-le et fixez-le a l'aide d'une feuille adhesive thermocollante. Vous pouvez utiliser un fer a repasser pour fixer la piece d'applique sur I'emplacement de I'applique.
2 Une fois la pièce d'appliqué mise en place, fixez le cadre de broderie à la machine. Enfilez la machine avec le fil de broderie, abaissez le levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder l'appliqué.

■4. Broderie du reste du motif
1 Changez le fil de broderie en fonction de l'affichage de I'ordre des couleurs de broderie, puis terminez de broder le reste du motif.

Memo No. 1
La colle pouvant adhérer au pied-de-biche, à l'aiguille ou à la plaque à aiguille, nettoyez ces pieces après avoir terminé de broder le motif d'appliqué.
- Pour des résultats optimaux, coupez l'excedent de fil à chaque modification de la couleur de fil.

RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la broderie
1 Remettez le fil supérieur ou remplacez la canette.
Si le fil supérieur se casse, arrêtez la machine, coupez le fil de la canette, puis enfilez de nouveau la machine.

Si le fil de la canette est presque épuié ou casset, appuyez sur le message qui s'affiche, retirez le cadre de broderie, puis remplacez la canette.

Remarque
- Si [Capteur de fil supérieur et de canette] dans l'écran de réglages de la machine est défini sur [OFF], le message indiqué ci-dessus ne s'affiche pas.
2 Appuyez sur J+
3 Appuyez sur J-1, J-10, J-100 ou J-1000 pour faire reculer l'aiguille du nombre correct de points avant l'endetroit où le fil s'est cassé, puis appuyez sur OK
- Appuyez sur pour recommencer depuis le début.

Remarque
- Il est recommendé de coudre par-dessus les deux ou trois derniers points.
Memo No. 10
Si you ne pouvez pas revenir a l'endetroit ou le fil s'est cassé, appuyez sur @ pour selectionner la couleur et passer au début de cette couleur, puis utilisez 1+ ou 10 1-100 pour avancer lége rement plus loin que l'endetroit ou le fil s'est cassé.
4 Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer à broder.
Reprise de la broderie après une mise hors tension
La couleur et le numero de point en cours sont enregistrés si vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise sous tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou supprimer le motif.


Chapitre 5 Broderie avancée
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODDERIE
Faufilage de broderie
Avant de broder, il est possible de coudre des points faufilage sur le contour du motif. Ceci est utile pour broder du tissu sur lequel il n'est pas possible de fixer de renfort de broderie en le repassant ou avec de l'adhesif. La couture d'un renfort de broderie sur le tissu permet de minimiser le refrecissement de la couture ou un mauvais alignement des motifs.

Remarque
- Il est recommandé de terminer la combinaison et la modification du motif avant de selectionner le réglage du fauillage. Si vous modifie le motif après avoir sélectionné le réglage de fauillage, le fauillage et le motif risquent de se désaligner et il peut être difficile desterolir le fauillage sous le motif une fois la broderie terminée.

Appuyez sur


Utilizez - et + pour spécifique la distance entre le motif et le point fauilage.


Memo
- Plus la valeur régée est élevée, plus le fauillage est éloigné du motif.
- Le réglage reste sélectionné même si la machine est mise hors tension.

Appuyez sur pour revenir à l'écran de broderie.

Appuyez sur Disposition, puis sur pour selectionner le reglage de faufilage.


Remarque
Lorsque you appuyez sur, lemotif se déplace vers le centre. Avres avoir selectionné le réglage de fauillage, mettez le motif sur la position souhaïée.
Le faufilage est ajoute au début de l'ordre de broderie.

Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.

Une fois la broderie terminée, retirez le faufilage.

Creation d'une piece d'appliqué
Créer une piece d'appliqué est pratique pour les tissus ne pouvant être brodés, ou lorsque vous souhaitez fixer un appliqué sur un vêtement.
■Création d'une piece d'appliqué
Nous allons utiliser le motif suivant pour creer une piece d'appliqué.


Remarque
- Il est conseilé d'utiliser du feucre ou de la toile de jean pour la pierce d'appliqué. En fonction du motif et du tissu utilisé, la couture risque de sembler plus petite sur les tissus légers.
- Pour un résultat optimal, utilisez toujours un renfort de broderie.
N'utilisez pas le cadre de broderie pour cordures en option lors de la creation de pieces d'applique. En fonction de la densité du motif et du tissu utilisé, il est possible que la couture rétrécisse.

Selectionnez le motif, puis modifiez-le si nécessaire.


Remarque
- Terminez de combiner et de modifier le motif avant de seLECTIONner le réglage de l'appliqué. Si le motif est modifié une fois le réglage d'appliqué seLECTIONné, la couture et le motif d'appliqué risquent de se désaligner.
- Un contour étant ajoute, le motif d'une piece d'appliqué (lorsque le réglage d'appliqué est seLECTIONné) sera plus grand que le motif d'origine. Commencez par régler la taille et la position du motif, comme indiqué ci-dessous.

Zone de broderie
② 1 c m environ (1 / 2^ / pouce)
③Tailledu motif

Appuyez sur pour afficher I'ecran de réglages.

Utilisez et + pour spécifique la distance depuis le motif jusqu'au contour d'applique.


Appuyez sur OK

Appuyez sur Edition, puis sur pour effectuer une couture de points plumatis autour du motif.


Remarque
Lorsque you appuyez sur, motif se deplace vers le centre. Apre s avoir selectionné le réglage d'appliqué, mettez le motif sur la position souhaïée.
Les étapes de création de la pierce d'appliqué sont ajoutées à l'ordre de broderie.

Memo
- Le réglage de l'appliqué ne concerne que le motif sélectionné. Pour sélectionner plusieurs motifs, reportez-vous à la section « Sélection de plusieurs motifs en même temps » à la page 109.
Trois étapes sont ajoutées à l'ordre de broderie : ligne de découvert d'appliqué, positionnement du motif sur le renfort de broderie et couture de l'appliqué.

①Ligne de découpe d'appliqué
② Position du motif sur le renfort de broderie
③ Couture del'applique

Remarque
- Il n'est pas possible de creer une piece d'applique si le motif est trop grand ou trop compliqué, ou en cas du motif combiné scindé. Meme si le motif seLECTIONné rentre dans la zone de broderie, il est possible que le motif d'appliqué entier dépasse de cette zone une fois le contour ajoute. Si un message d'erreur s'affiche, seLECTIONnez un autre motif ou modifiez le motif.
Fixez ou collez un morceau de renfort sur l'envers du feuitre ou de la toile de jean que vous souhaitez utiliser comme piece d'applique.
Placez le tissu de la pierce d'applique dans le cadre de broderie, fixez le cadre de broderie sur la machine, puis commencez à broder.
8 Une fois le motif brodé, enfilez la machine avec le fil pour la ligne de découvert, puis cousez la ligne de découvert (PIÉCE D'APLIXQUÉ).

Ligne de decoupe d'applique

Memo No. 1
- Il est conseilé d'utiliser un fil de couleur similaire à celle du tissu pour la ligne de découvert.

Retirez le tissu de la pierce d'applique du cadre de broderie et decoupez soigneusement le long de la couture. Une fois la découpe effectue, retirez tout le fil de ligne de découpe.


Remarque
- En fonction de la densité du motif et du tissu utilisé, il est possible que le motif rétrécisse ou que l'appliqué ne soit pas correctement aligné sur la ligne de positionnement. Il est donc conseilé de couper légèrement à l'extérieur de la ligne de découpe. Ne coupez pas à l'intérieur de la ligne de découpe, car le fil ne prendra pas le tissu de l'appliqué.
- En cas de motif symétrique verticalément et horizontallyment, marquez l'orientation du motif à la craie avant de le découvert.

Utilisez deux couches de renfort de broderie soluble en appliquant leur cote adhesif l'un contre l'autre, puis placez-les sur le cadre de broderie.


Remarque
- Lorsque vous utilisez du renfort de broderie soluble, il n'est pas nécessaire de le retarder une fois le contour d'applique cousu. Il est recommendé d'utiliser un renfort de broderie soluble pour limiter le rétrécissement du motif.
- Mettez deux couches de renfort de broderie soluble. Dans le cas contraire, le renfort de broderie risquerait de se déchirer pendant la broderie.

Enfilez la machine avec le fil de contour, puis cousez la ligne de position de l'appliqué (POSITION D'APPLIQUE).

①Ligne de positionnement du motif

Utilisez un renfort de broderie à deux faces, et collez la pierce d'applique en l'alignant sur la ligne de positionnement.


Une fois la machine enfilée avec le fil de contour à partir de l' étape 11, brodez le contour (APPLIQUE).
①Contour de la pièce d'appliqué


Une fois la broderie terminée, retirez le renfort du cadre de broderie.

Remarque
La colle pouvant adhérer au pied-de-biche, à l'aiguille ou à la plaque à aiguille, nettoyez ces pieces après avoir terminé de broder le motif d'appliqué.
15Avec des ciseaux, coupez les longueurs excessives de renfort de broderie soluble depassant du contour d'applique.
Humidifiez la piece d'applique avec de l'eau pour dissoudre le renfort de broderie soluble.

17 Faites secher la piece d'applique, puis repassez-la si nécessaire.

Remarque
- N'appuyez pas excessivement en repassant; vous risqueriez d'endommager la couture.
RéGLAGES DE LA BRODERIE
Réglage de la tension du fil
Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être régée de manière à voir légarement le fil supérieur à l'envers du tissu.
L'écran suivant s'affiche lorsque vous appuyez sur



Tension du fil correcte
Le motif est visible à l'envers du tissu. Si la tension des fil n'est pas reglee correctement, le motif sera mal fini. Le tissu risque de froncer ou le fil pourrait casser.

①

②
①Endroit
②Envers
Suivez les opérations décrites ci-dessous pour régler la tension du fil en fonction de la situation.

Remarque
Si le réglage de la tension du fil est extrémement faible, la machine risque de s'arrête pendant la broderie. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Augmentez légersement la tension du fil puis reconnexe à broder.

Memo
- Si vous mettez la machine hors tension ou que vous Sélectionné un autre motif, la tension du fil est automatiquement réinitialisée.
Le fil supérieur est trop tendu
Si la tension du fil supérieur est trop elevée, le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu.

Remarque
- Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entrainer une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Réglage de la canette » à la page 40 et enfilez de nouveau le fil de la canette.

①

②
①Endroit
②Envers
Appuyez sur dans pour la tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension diminue.)

Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si la tension du fil supérieur est insuffisante, le fil supérieur se defera, les nœuds de fils seront lâches ou des bouches apparaitront à l'endroit du tissu.

Remarque
- Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entrainer une tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page 42 et enfilez de nouveau le fil supérieur.

①

②
①Endroit
②Envers
Appuyez sur dans portugueser la tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension augmente.)

Réglage de la tension générale du fil supérieur
Lorsque vous brodez, vous pouvez régler la tension générale du fil supérieur à partir de l'écran de réglages si celle-ci est trop élevé ou pas assez. Le réglage sélectionné est appliqué à tous les motifs. Si un motif de broderie particulier doit être régle avec davantage de précision, reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil » à la page 139.

Appuyez sur

L'écran de réglages apparait.

Appuyez sur

L'écran de réglages de broderie apparait.

Affichez [Tension de la broderie] sur l'écran de réglages de broderie.
![BABY LOCK Altair - Affichez [Tension de la broderie] sur l'écran de réglages de broderie. - 1](/content/2026/03/566190/images/4261956255ed1dd3179bd551d29196e52947c3823f70a083e5aaec3909042760.jpg)
Utilisez





*: Augmentez la tension du fil supérieur.
*:Réduisez latension du fil supérieur.


Appuyez sur

Réglage du boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis)
Lorsque vous utilisez le fil de canette à broder fourni, sélectionnez toujours le boîtier de la canette avec repère vert pour coudre des points de couture courants et pour les fonctions de broderie. En mode de fonction broderie, sélectionnez le boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) si vous utilisez des fils de la canette à broder de substitution (autres que ceux fournis avec votre machine). Il est facile de régler le boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) lorsqu'une modification de la tension de la canette est nécessaire pour l'adapter à différents types de fils de la canette. Reportez-vous à la section « Broderie de finitions parfaites » à la page 130.
Pour régler la tension de la canette pour la fonction de broderie (en utilisant le boîtier de la canette alternatif, sans couleur sur la vis), tournez la vis à tête fendue (-) avec un (petit) tournevis.

①Ne tournez pas la vis cruciforne (+).
②Réglez à l'aide d'un tournevis (petit).
Tension correcte
Le fil supérieur apparait légrement sur l'envers du tissu.

①

②
①Endroit
②Envers
■Le fil de la canette n'est pas assez tendu
Le fil de la canette apparait légarement sur l'endetroit du tissu.

①

②
①Endroit
②Envers
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés environ, pour augmenter la tension de la canette. Ne la serrez pas excessivement.

■Le fil de la canette est trop tendu
Sur I'endroit du tissu, le fil supérieur semble former des bouchles/se relever et le fil de la canette n'est pas visible sur I'envers du tissu.

①

②
①Endroit
②Envers
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés environ, pour diminuer la tension de la canette. Ne la desserrez pas excessivement.

ATTENTION
- Lors du réglage du boîtier de la canette, retirez toujours la canette du boîtier de la canette alternatif.
- NE réglez PAS la position de la vis Phillips (+) sur le boîtier de la canette alternatif; vous risqueriez d'endommager ce dernier et de le rendre inutilisable.
- S'il est difficile de tourner la vis à tête fendue (-), ne forcez pas. En tournant excessivement la vis ou en la forçant dans l'un des deux sens de rotation, vous risquez d'endommager le boîtier de la canette. En cas de dommage, le boîtier de la canette risquérait de ne plus assurer une tension ajustate.
Utilisation de la fonction de coupure de fil automatique (coupure de couleur d'extrémité)
La fonction de coupure automatique de fil
coupe le fil à la fin de la broderie de chaque couleur.
Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur qui sur
- Le réglage par défaut est rétabli lors de la mise hors tension de la machine.

Appuyez sur



Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de fil automatique.

La touche est représentée par à l'écran.
Lorsqu'une seule couleur est brodée, la machine s'arrête sans couper le fil.
Utilisation de la fonction de coupure de fil (excédent de fil à couper)
La fonction de coupure de fil coupe automatiquement I'excedent de fils de la couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche qui s ur .
- Voitre réglage personnel est maintainu, même en cas de mise hors tension de la machine.

① Point sauté


Appuyez sur

Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de fil automatique.

La touche est représentée par Hécran. La machine ne coupe le fil qu'après le passage à la couture suivante.
■Selection de la longueur du point sauté à ne pas couper
Lorsque la fonction de coupure de fil est activée, vous pouvez selectionner la longueur du point sauté. Sélectionnez un réglage entre 5 mm et 50 mm, par incréements de 5 mm.
- Voitre réglage personnel est maintainu, même en cas de mise hors tension de la machine.
Appuyez sur qu pour-selectionner la longueur du point saute.
Par exemple: Appuyez sur pour selectionner 25 mm (1" / pouce): la machine ne coupera pas les points sautés inférieurs ou égaux à 25 mm avant de passer à la couture suivante.


Remarque
- En cas de coupures nombreuses, il est recommandé de sélectionner un réglage de l'excedent de fil à couper, afin de réduire la quantité de bouts de fil sur l'arrête du tissu.
- Un réglage de longueur de point sauté plus élevé diminué le nombre de coupes effectuees par la machine. Dans ce cas, le nombre plus important de points sautés resté à la surface du tissu.
Réglage de la vitesse de broderie

Appuyez sur

L'écran de réglages apparait.

Appuyez sur

L'écran de réglages de broderie apparait.

Affichez [Vitesse de broderie max] sur l'écran de réglages de broderie.

Utilizez +

pour modifier la vitesse de broderie


Memo
- SPM correspond au nombre de points brodés par minute.
- Réduisez la vitesse de broderie lorsque vous brodez sur des tissus fins, écais ou lourds et lorsque vous utilisez un fil spécial comme du fil métallique.
- Le réglage spécifique avant la mise hors tension de la machine reste sélectionné lorsque vous remettez la machine sous tension.
Modification de l'affichage des couleurs de fils
Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fils ou le numero de fil à broder.

Memo
- Les couleurs à l'écran peuvent varier légarement des couleurs réelles.
- [Original], les données importées restent le fil de la marque créé avec le logiciel, est défini comme valeur par défaut.

Appuyez sur
L'écran de réglages apparait.

Appuyez sur
L'écran de réglages de broderie apparait.

Affichez [Couleur de fil] sur l'écran de réglages de broderie.

Utilisez pour afficher le nom des couleurs de fils ou le nombre de fil à broder.


Utilisez

pour sélectionner une marque de fil.

Alignement du motif et de I'iguille
Example: Alignment du cote inférieur gauche d'un motif et de l'aiguille

Marquez la position de départ de la broderie sur le tissu comme indiqué.

2 Appuyez sur

3 Appuyez sur

① Position de démarrage
L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur gauche du motif. Le chariot se déplace de sorte que l'aiguille soit correctement positionné.
4 Appuyez sur OK
5 Appuyez sur Disposition, puis sur
Utilisez < * > pour aligner l'aiguille et le repere sur le tissu, puis commencez à broder le motif.

Broderie de caractères liés
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse du cadre de broderie.
Exemple:Liaison de 飞 FGaux caractèresABCDE
ABCDEFG
1 Sélectionné les motifs de caractères pour « ABCDE »
2 Appuyez sur

3 Appuyez sur

L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur gauche du motif. Le chariot se déplace de sorte que l'aiguille soit correctement positionnée. La machine est reglée pour broder jusqu'au premier point du motif de caractères suivant (F).
Remarque
Pour annuler le reglage du point de départ et replacer le point de départ au centre du motif, appuyez sur ou sur
Le fait d'utiliser peut selectionner un point de depart different pour la broderie. Neanmoins, le reglage du point de depart est annulé.
4 Appuyez sur OK
5 Appuyez sur.

6 Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de fil, puis appuyez sur .0x

Démarrez la broderie.
8 Une fois les caractères brodés, coupez les fils sur uneonne longueur, retirez le cadre de broderie, remetterezle tissu en place afin de broder les caractères restants(«FG»),puis fixez le cadre de broderie.

① Fin de la broderie
9 Comme à l'etape 1, Sélectionnez les motifs de caractères pour « FG »
10 Appuyez sur
11 Appuyez sur
L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur gauche du motif. Le chariot se déplace de sorte que l'aiguille soit correctement positionné.
12 Appuyez sur
Disposition,puis sur eutilisez

pour aligner l'aiguille sur la fin de la broderie precedent.

13 Appuyez sur OK
14 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder les motifs de caractères restants.

5
Brodderie avanee
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Enregistrement des motifs de broderie

Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension tant que l'écran [Enregistrement...] est affché. Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement.
- Les motifs de broderie ne peuvent pas etre transfere s il ordinateur et la machine sont connectes a des reseaux domestiques differents. Veiliez a les connecter au meme reseau domestique.

Appuyez sur lorsque le motif à enregistrer apparait dans l'écran de broderie.


Appuyez sur la destination de votrechioix pour lancer l'enregistrement.

① Enregistrement dans la mémoire de la machine.
Enregistrement sur le support USB. Le motif est enregistré dans un dossier intitulé [bPocket]. Lorsque vous enregistrez le motif de broderie sur un support USB, insérez ce dernier dans le port USB correspondant de la machine.

③ Enregistrez le besoin à partir de la connexion réseau sans fil. Pour connaître les procédures détaillées, reportez-vous au manuel PALETTE (version 11 ou supérieure).
Récupération des motifs de broderie

Appuyez sur la destination souhaitée, puis selectionné le motif de broderie de votre choix.

① Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
② Récuperé à partir d'un support USB. Lorsque vous recupèrez les motifs de broderie sur un support USB, insérez ce dernier dans le port USB correspondant de la machine.
③Récuperé le motif à partir de la connexion réseau sans fil. Pour connaître les procédures détaillées, reportez-vous au manuel PALETTE (version 11 ou supérieure).

Memo
- Si le motif de broderie à récapérer se trouve dans un dossier du support USB, appuyez sur la touche correspondant à ce dossier. Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.
- Vous pouvez enregistrer la totalité ou une partie des données sur la machine en appuyant sur.

- Pour selectionner plusieurs motifs, appuyez sur les onglets correspondants.
Permet de seLECTIONner tous les motifs.
Permet de désélectionner tous les motifs.
:Permet d'enregistrer les motifs selectionnés dans la machine. - Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur


Appuyez sur

- Appuyez sur pou supprimer le motif de broderie.
Utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un appliqué

Remarque
- Si vous modifie la taille ou l'emplacement des motifs quand vous réalisiez un appliqué, n'oubliez pas de noter leur taille et leur emplacement.
■Méthode 1
Vou puevez utiliser des motifs d'encadrement de forme et de taille identiques pour creer un appliqué. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumetis.

Selectionnez un motif d'encadrement avec un point droit. Brodez le motif sur le tissu de la piece d'applique, puis coupe soigneusement le long du bord extérieur de la forme.


Brodez le même motif qu'a l'objet sur le tissu de base.

Applique un renfort de broderie à deux faces sur l'envers du tissu de la piece d'applique creee à I'etape Fixez l'applique sur le tissu de base en faisant corresponde les formes.


Selectionnez un motif d'encadrement avec un point plumetis de forme identique à celle de l'applique. Brodez sur le tissu de la piece d'applique et le tissu de base de l'etape pour creer l'applique.


■Méthode 2

Selectionnez un motif d'encadrement avec un point droit et brodez-le sur le tissu de base.


Placez le tissu de la pièce d'appliqué sur le motif brodé à l'étape et brodez le même motif sur le tissu de la pièce d'appliqué.
- Verifiez que le tissu de la piece d'appliqué recouvre complètement la ligne de couture.


Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie et coupez le long de la couture extérieure du tissu de la piece d'appliqué. Puis, replacez le cadre de broderie sur l'unité de broderie.


Remarque
- Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le couper. De même, veillez à ne pas tirer ni pousser sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le cadre.

Selectionnez le motif d'encadrement au point plumatis de la meme forme que I'applique et brodez le motif de points plumatis pour creer un applique.

Broderie de motifs de broderie fractionnels
Il est possible de broder des motifs de broderie fractionnés avec PALETTE version 7 ou ultérieure. Les motifs de broderie fractionnés plus grands que le cadre de broderie sont divisés en plusieurs sections, qui se combinent pour former un motif entier une fois toutes les sections brodées.
Pour de plus amples détails relatifs à la création de motifs de broderie fractionnés et des instructions de broderie supplémentaires, reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec PALETTE version 7 ou ultérieure.

Insérez le support USB contenant le motif de broderie fractionné créé, puis Sélectionné le motif de broderie. (page 146)


Selectionnez la section

abroder.


Appuyez sur


Au besoin, appuyez sur édition et modifiez le motif.
Appuyez sur Tonnefficher I'ecran de broderie.

5 Brodez la section du motif.
6 Une fois la broderie terminée, I'ecran suivant s'affiche.
Appuyez sur. OK

Un écran s'affiche, permettant de seLECTIONner une section du motif de broderie fractionné.
7 Repetez les étapes 2 à 6 pour broder les sections restantes du motif.

Chapitre

IQ Designer
À PROPOS DE IQ DESIGNER
Avec IQ Designer, vous pouvez utiliser les fonctions enumeratedées ci-dessous:
- Fonctions dessinées à la main - création de motifs de broderie en dessinant sur l'écran ACL à cristaux liquides
- Fonctions de chargement - création de motifs de broderie en transférant des données depuis une application ou un support USB.
Vou puez egalent combiner des motifs que you avez crees a l'aide des motifs integres de la machine. Demarrez IQ Designer en
appuyant sur IQ dans I'ecran d'accueil ou en appuyant sur IQ dans I'ecran de selection des motifs de broderie.
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF

① Zone de trace du motif ② Zone d'aperçu du motif

Memo
- Les dimensions réelles de la zone du motif correspondant à laaille du cadre de broderie, qui est affché dans la zone d'aperçu du motif. Il se peut que le motif que vous tracez soit plus grand que prévu. Redimensionné-le après avoir converti le motif en motif de broderie.
- Lorsque le motif est agrandi de sorte que seule une partie apparait dans la zone de trace du motif, l'ensemble du motif s'affiche dans la zone d'aperçu du motif. Le cadre rouge dans la zone d'aperçu du motif indique la partie du motif affichée dans la zone de trace du motif. Déplacez le cadre rouge dans la zone d'aperçu du motif à l'aide du stylet ou de votre doigt pour afficher la zone correspondante dans la zone de trace du motif.
■Fonction des touches
| N° | Affichage | Description Page | |
| Nom | |||
| ③Permet d'agrandir | le motif. | 155 | |
| Touchche de loupe | |||
| ④Permet de charger | le tissu comme arrêtre-plan ou l'image comme référence lors de la création du motif. Vous pouvez charger le fichier image depuis l'application ou un support USB. | 160 | |
| Touchche de chargement | |||
| ⑤Permet de charger | un dessin au trait puis de le modifier et de le convertir en données de broderie. Vous pouvez charger un dessin au trait depuis l'application ou un support USB pour créé le motif de broderie. | 161 | |
| Touchche de dessin au trait | |||
| ⑥Permet de charge | une image puis de la modifier et de la convertir en données de broderie. Vous pouvez charger une image depuis l'application ou un support USB pour créé le motif de broderie. | 163 | |
| Touchche de motif d'image | |||
| ⑦Permet d'exécuter | des traits et d'en définir la couleur. Vous pouvez déslectionner le type de trait, le type de point et la couleur dont vous avons besoin. Appuyez sur pourCHOUR choisisir la couleur, le type de trait et le type de point à partir d'un trait du motif dans la zone de tracé du motif. La couleur可以选择 apparaît comme la couleur de trait sélectionnée à cet instant à côté de la touche et comme la couleur sélectionnée dans l'écran des propriétés du trait. | 154 | |
| Touchche de l'outil d'exécution de traits | |||
| ⑧Permet de peindre | au pinceau et de définir la couleur. Vous pouvez déslectionner le type de pinceau, le type de replissage et la couleur dont vous avez besoin. Les traits et parties peint(e)s seront convertis en motif brodé avec des points de replissage. Appuyez sur pourchoisisir la couleur, le type de pinceau et le type de replissage à partir d'une région du motif dans la zone de tracé du motif. La couleur可以选择 apparaît comme la couleur de région sélectionnée à cet instant à côté de la touche et comme la couleur sélectionnée dans l'écran des propriétés de la région. | 155 | |
| Touchche de l'outil de tracé de ligne à l'aide du pinceau | |||
| ⑨Permet d'effacer les traits et les formes qui ont été dessinés. Vous pouvez déslectionner la taille/ forme de la gomme. | me d'estampille pour le tracé du motif. | 157 | |
| Touchche d'estampille |
| N° | Affichage | Description Page | |
| Nom | |||
| 11Sélectionnez une partie en vue de la déplacer avec votre doigt ou le stylet, de la copier, de la supprimer, de modifier la taillée et de faire pivoter des traits et des formes qui ont été dessinés. | 156 | ||
| 12Permet de découper la partie sélectionnée. | - | ||
| 13Permet de modifier la taillée de la partie sélectionnée. | 165 | ||
| 14Permet de faire pi voter la partie sélectionnée. | - | ||
| 15Permet de rotation la partie sélectionnée. La partie sélectionnée provisorement peut être immédiatement tournée, agrandie, diminuée ou déplacee. | - | ||
| 16Permet de coller dans la zone de tracé du motif une partie sélectionnée copée à l'aide de la touche de copie ou une partie sélectionnée à l'aide de la touche Découpe. | - | ||
| 17Permet de passer à l'écran de réglage des points. | - | ||
| 18Permet de rappeler les données d'images créées avec Mon Centre de Motifs (IQ Designer) depuis la mémoire de la machine ou le support USB. | - | ||
| 19Permet d'enregistrer le motif en cours de création dans la mémoire de la machine ou sur le support USB. | - | ||
| 20Permet d'annulera la première opération effectuee et de revenir à l'état précédent. Une opération est annulée chaque fois que vous appuyez sur cette touche. | - | ||
| 21Permet d'effacer l'ensemble des traits et des formes et de commencer depuis le début. L'image d'arrière-plan aussi est effacée. | - | ||
| 22Annuler Permet de sorting de Mon Centre de Motifs (IQ Designer). L'ensemble des traits et des formes est effacé lorsque vous appuyez sur cette touche. | - | ||
| Touche d'annulation | |||
Avant de creator des motifs
L'aperçu fait paraitre le motif plus petit qu'il n'est en réalité. Vous pouvez afficher la taille réelle du motif en définissant [Visualisation du cadre à broder].
À l'aide de [Visualisation du cadre à broder] dans l'écran de réglages, vous pouvez spécifique le cadre de broderie et le quadrillage séparément.

Appuyez sur

L'écran de réglages apparait.

Appuyez sur

L'écran de réglages de broderie apparait.

Affichez [Visualisation du cadre à broder] sur l'écran de réglages de broderie.

Selectionnez l'affichage du cadre de broderie.


① Types de cadre de broderie
② Types de grilles
Exécution de traits

Appuyez sur

et executez des traits.


Memo
- Lorsque vous appuyez sur, toutes les parties apparaissent dans l'arrière-plan pour augmenter la nettete des traces à l'écran.
■Définition des types de traits, de points et des couleurs
Voussupiezdefiniroumodifiera tout momentles types de traits,lestypesde points etlescouleurs.Vouspouvz égalementspecifierlestypesdtraits,lestypesdpoints etlescouleursavantdelestracer.

Appuyez sur pour définir les types de traits, les types de points et les couleurs.

L'écran de réglages apparait.

① Types de traits
② Types de points
③ Sélection de la couleur de trait : touchez la palette de couleurs pour activer la couleur du stylo.
Types de traits
| Trait à main levée avec l'extrémité ouverte. | |
| Trait à main levée avec fermeture automatique de l'extrémité. | |
| Trait droit avec une seule piquère | |
| Trait droit changeant de sens en fonction du point sélectionné. Si le point final a été créé àproximité du point de départ, un objet ferméest créé. |
Types de points
| Point zigzag | |
| Contour piqué | |
| Point triple | |
| Point de broderie à la mèche de bougie | |
| Point de chaînette | |
| Trait sans point en vue de la création d'une partie. La partie créée sera définie par le trait gris. |

Appuyez sur OK pour revenir à l'écran de trace du motif.
La barre de couleur sur la touche de l'outil de trace s'affiche dans la couleur selectionnee.
* L'apparance du trait ne change pas même si vous avez modifié le type de trait. Le type de trait spécifique peut être contrôle sur l'écran de réglage des points.

① Barre de couleur

Appuyez sur , puis sur le trait pour modifier sa couleur.
Le trait connecté s'affiche dans la couleur sélectionnée.

Memo
Appuyez sur pour agrandir l'image lorsque vous ne parvenez pas à appuyer correctement sur le trait.
- Appuyez sur, puis selectionné une couleur dans la zone de trace du motif pour appliquer la même couleur à d'autres lignes ou parties du motif.

①Utilisez pour selectionner la couleur duTrait.

② Appuyez sur pour changer la couleur du trait, puis selectionné le motif à modifier.
Trace de parties

Appuyez sur et dessinez à l'aide du pinceau.

■Définition des types de pinceaux et des couleurs de replissage

Appuyez sur pour définir les types de pinceaux et les couleurs de replissage.

① Types de pinceaux
② Types de points de remplissage
③ Sélection des couleurs de replissage : touche la palette de couleurs pour activer la couleur du pinceau.
Formes/tailles des pinceaux
| Carre |
| Arrondi |
| Petit |
| Moyen |
| Grand |
Types de points de replissage
| NWMW | Point de replissage |
| ZEREBR | Pointillé |
| Points des replissage décoratifs Affiche un écran de sélection de point, où une pression sur permet de sélectionner un point. |
Selectionne Irsque you ne souhaitez pas de point de remplissage.

Appuyez sur OK pour revenir à l'écran de trace du motif.
La barre de couleur de la touche du pinceau s'affiche dans la couleur selectionnee. Si un pointille ou un point de replissage decoratif a ete selectionne, le point est affiche.

①Barre de couleur

Appuyez sur et appuyez sur le trait executé à l'aide du pinceau pour modifier la couleur et le type de point de replissage. Vous pouvez aussi régler la couleur, le type de point de replissage d'une partie fermée créée avec le trait.

Memo
- Appuyez sur pour agrandir l'image lorsque vous ne parvenez pas à appuyer correctement sur le replissage.
- Appuyez sur, puisselectionnez une couleur de motif dans la zone de trace du motif pour appliquer cette couleur de replissage à d'autres motifs.

①Utilise pour selectionner la couleur de remplissage.

② Appuyez sur pour changer la couleur de remplissage, puis selectionnez le motif à modifier.
Utilisation de la touche d'estampille

Appuyez sur



Selectionnez un type et une forme d'estampille.

① Formes d'estampille
② Types d'estampilles
③ Contours méorises
④ Zones de broderie du cadre
Formes d'estampille
| □ | Formes de base |
| □ | Formes fermées |
| ◎ | Formes ouvertes |
Types d'estampille (pour les formes de base uniquement)
| □ | Contour |
| ■ | Point de replissage |
| ■ | Contour et point de replissage |
- Sélectionnez le contour (), le point de replissage () ou le contour et le point de replissage () d'une forme de base.
Contours méorises

Des contours de motif de broderie peuvent etre mémorisés comme formes d'estampille. Lorsque vous mémorisez des formes d'estampille, selectionnez l'un des six derniers motifs de broderie utilisés. Si plus de six formes sont mémorisées, la plus ancienne est automatiquement effacée. Pour de plus amples détails relatifs à la mémorisation d'une forme d'estampille, reportez-vous à la section « Points décoratifs autour d'un motif de broderie (une fonction de Quilting (Courtpointe)) » à la page 167.
Zones de broderie du cadre

Selectionnez une zone de broderie afin de disposer le motif pour qu'il tienne dans un cadre de broderie.
- Appuyez sur poshnevenir à l'écran de tracé du motif.

Appuyez sur OK pour définir l'estampille selectionnée.
L'écran de trace du motif s'affiche.
- Appuyez sur ou pour modifier la taille de la forme, la faire pivoter ou la déplacer vers la droite après l'avoir créé.
Utilisation de la touche d'effacement

Appuyez sur



Selectionne la forme de la gonne.

L'écran de trace du motif s'affiche.

Lorsque la touche apparait sous la forme , faites-la glisser le long de la zone ou du trait.
Utilisation de la touche de seLECTION
Vous pouvez selectionner la partie du motif a déplacer et/ou modifier. Certaines touches ne sont disponibles qu'une fois la partie selectionnée.

Appuyez sur



Selectionne la zone que vous souhaitez modifier.
- Pour sélectionner une zone à modifier, placez le stylet à un endroit dans l'écran et faites-le glisser pour creer un encadré rouge autour de la zone que vous souhaitez modifier.


Modifiez le motif à l'aide des touches disponibles. (Reportez-vous à la section « Fonction des touches » à la page 153 pour des détails sur chaque fonction des touches.)

Appuyez sur Suvant, puis spécifie le réglage du point.
6
a
ÉCRAN DE RÉGLAGES DES POINTS
Avant de creer le motif de broderie, specifiez les reglages des points. Les traits du motif sont brodes avec divers points et les parties sont brodees avec des points de replissage ou des pointillés. La couture des parties a déjà ete selectionnee dans « Tracé de parties » à la page 155, donc specifiez les valeurs des reglages détaillés.
Une fois les réglages spécifiés, appuyez sur pour creer le motif de broderie.
Spécification de réglages de points individuels
Dans l'écran de réglages des points, Sélectionnez un motif pour désigner ses réglages de points de trait et de partie. Si plusieurs motifs sont sélectionnés, les réglages sont appliqués à ces motifs.
Réglages de trait

①Indique le type de point et la couleur pour le trait sélectionné.
②Indique les réglages de point pour le trait sélectionné.
Réglages du point du trait
Sélectionnez le type de couture que vous souhaitez appliquer à votre dessin au trait, parmi le point zigzag (y) contour
pique () le point triple (·) ,le point de broderie a la
mèche de bougie () et le point de chaînette ( ).
Point zigzag
| MWEI Largeur des points zigzag | Spécifie la largeur du point. |
| MWEI Densité | Spécifie la densité du point. |
Contour piqué /Point triple

- Ces deux points comprennent une réduction de l'étirement.
| Longueur des points | Sécífie la longueur du point. |
Point de broderie à la mèche de bougie ***
| **Taille | Augmente/réduit la taille du point. |
| ***Espacement | Spécifie l'espacement du point. |
Point de chaînette
| Taille | Augmente/ réduit la taille du point. |
| Rétération | Définit une broderie répétée sur la même partie. |
Réglages de la zone

① Indique le type de point et la couleur pour la partie selectionnée.
② Indique les réglages de points pour la partie sélectionnée.
Réglages des points de replissage
| Direction | Permet de spécifique le sens de broderie. Sélectionnez modifier le sens des points de replissage. |
| Densité | Sécífie la densité des points de replissage. |
| Compensation d'étirement | Permet de corriger le rétrésissettement du motif en raccourcissant ou en allongeant légèrement les points.Modifiez le réglage après avoir brodé le motif et vérifié le rétrésissettement. |
| Réduction des étirements | Indiquez si vous avez besoin ou non de la réduction des étirements pour le tissu renforcé. |
Réglages du point en pointillé
| Longueur des points | Spcificie la longueur d'un point du pointilé. |
| Espacement | Spcificie l'espacement entre les points lors de la broderie en pointilé. |
| Distance | Spcificie l'écart par rapport au contour du motif. |
Réglages du point de replissage décoratif
| Taille | Augmente/réduit la taille du motif. |
| Direction | Spécife l'angle de rotation du motif. |
| Contour | Indiquez avec les touches [ON] ou [OFF] si le contour doit aussi être converti en données de broderie. En selectionnant [ON], l'excedent de fil peut se couver réduit. |
1 Utilisez < > pour selectionner le trait ou la partie à modifier.
À chaque pression de la touche<la mise en surbrillance du motif sélectionné se déplace dans l'ordre.
2 Sélectionnez le réglage à modifier, puis modifiez le réglage dans l'écran qui s'affiche. (Dans cet exemple, le sens de broderie sera modifié.)
L'écran de réglages apparaît.


3 Appuyez sur Man, puis utilisez pour changer de sens.

4 Appuyez sur Regier pour appliquer le réglage.
- s' affiche dans l'onglet des régles modifiés.
- Modifie les autres réglages en procédant de la même façon.
Spécification de réglages de points collectifs
Il est possible de modifier les mêmes réglages de points en même temps pour plusieurs motifs du même type.
Utilisez < > pour sélectionner le point dont vous pouvez modifier les réglages, puis appuyez sur

Les traits ou parties ayant le même type de point seront selectionnés en même temps.

2 Execuélez les étapes à de « Spécification de réglages de points individuels » à la page 162 pour modifier les réglages.
3 Appuyez sur Aperci pour creer le motif de broderie.

Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur . OK

4 Appuyez sur Regier pour afficher I'ecran de modification du motif.

Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur

①:Permet de vérifier une vue agrandie du motif.
②: Permet d'enregistrer les données de broderie.
Chargement de l'imaged'arriere-plan
Préparez le fichier de données de votre image préfééré afin de pouvoir creer un motif de broderie. Chargez le fichier image depuis l'application ou un support USB.
1 Appuyez sur

2 Selectionnez le periphérique sur lequel sont enregistrées les données.

3 Sélectionnez ces données, puis appuyez sur Regier

L'image selectionnée apparait en transparence dans la zone de trace du motif.


À l'aide du stylet fourni, appuyez sur , puis tracez des traits afin de dessiner l'image.
- Pour plus de détails sur le trace de traits, reportez-vous à la section « Exéciution de traits » à la page 154.

①Réglage de la transparence
- Appuyez sur ou pour regler la transparence de l'arrière-plan.
Chaque fois que vous appuyez sur Carriere-plan s'éclaircit et le trait s'assombrit. Chaque fois que vous appuyez sur Carriere-plan s'assombrit et le trait s'éclaircit.

Après avoir modifié le motif, appuyez sur Suivent pour spécifique les réglages du motif.

Appuyez sur Apercu pour creer le motif de broderie.
CONVERSION D'UN TRAIT
Vous pouvez creer des motifs personalisés à partir de dessins. Vous pouvez creer des motifs en chargeant une image sur l'application ou un support USB.

Dessins au trait recommends pour la conversion d'un trait
- Utilisez des traits d'environ 1 mm d'épaisseur pour exécuter des dessins au trait nets.
- Les dessins au trait doivent être exécutés en respectant un contraste marqué.
- Si les traits sont trop courts ou trop rapprochés, ils ne seront pas charges correctement.

Remarque
- Pour plus de détails sur la création de motifs à l'aide d'illustrations en couleur, reportez-vous à la section « CONVERSION D'ILLUSTRATIONS » à la page 163.
- Si la conversion des dessins ne correspond pas à vos attentes, vous pouvez modifier le motif dans IQ Designer. Reportez-vous à la section « Écran de trace du motif » à la page 152.
- Les dessins au trait ont eté convertis sans reconnaissance de l'épaissur des traits. Si vous souhaitez modifier l'épaissur des traits, spécifiez-la dans l'écran de réglages. Reportez-vous à la section « ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 158.
- Les dessins au trait sont convertis en traits noirs. Si vous souhaitez modifier les couleurs, spécifiez-les dans IQ Designer. Reportez-vous à la section « Execution de traits » à la page 154.
Créer un motif avec conversion en trait

Appuyez sur


L'écran d'affichage de l'image apparait.
2 Sélectionnez le périphérique sur lequel sont enregistrées les données.

3 Sélectionnez ces données, puis appuyez sur Regier.

4 Une fois le chargement effectué, spécifie le [Niveau de détction de l'échelle de gris] dans l'écran si nécessaire.
Le [Niveau de détction de l'échelle de gris] permet de modifier le seul noir/blanc de l'image.

- Si vous ignorez comment les réglages doivent être modifiées, poursuivies sans spécifique de réglages et vérifiez les résultats.
- Pour arrêter le chargement et revenir à l'écran de l'étape 2, appuyez sur Anruler. L'image chargee est supprimée lorsque vous revenez à l'écran précédent.
5 Déplacez pour encadrer l'imagedu motif.
6 Appuyez sur . L'ecran de confirmation de l'imagce convertie s'affiche.
7 Dans l'écran de confirmation de l'image convertie, vous pouvez ajuster le [Niveau de détction de l'échelle de gris] au besoin.

① Les réglages pour les traits à broder s'affichent.
Si vous ignorez comment les réglages doivent être modifiés, poursuivies sans spécifique de réglages et vérifie les résultats.
: Permet d'agrandir l'image.
: Perché d'afficher l'image avant sa conversion. Comparez les images avant et après leur conversion, puis modifie les réglages au besoin.
: Permet de returner à l'écran précédent.
Une fois les modifications appliquées aux réglages de [Niveau de détction de l'échelle de gris], Regier Ressayer. Appuyez sur écréifier que l'image apparait comme vous le souhaitez.
L'ecran de trace du motif s'affiche.
Au besoin, modifiez l'image chargee.

- Une fois l'image chargee convertie en points, elle apparait en arriere-plan dans I'écran de trace du motif. Utilisez I'indicateur ① pour regler la transparence de I'arriere-plan. Chaque fois que vous appuyez sur, Karriere-plan s'éclaircit et le trait s'assombrit. Chaque fois que vous appuyez sur, I'arriere-plan s'assombrit et letrait s'éclaircit.
CONVERSION D'ILLUSTRATIONS
Vous pouvez creer des motifs personnalisés à partir d'illustrations de couleur. Vous pouvez creer des motifs en chargeant une image sur l'application ou un support USB.

Illustrations recommendées pour la conversion d'illustrations
- Des illustrations dessinées de manière claire, sans dégradé, décoloration ni flou.
- Des illustrations correspondant à un carre de 5 mm de côté minimum
- Des illustrations correspondant à des images extrémement simples
Créer un motif avec conversion d'une illustration

Appuyez sur


L'écran d'affichage de l'image apparait.

Selectionnez le periphérique sur lequel sont enregistrées les données.


Sélectionnéz ces données, puis appuyez sur Régier


Une fois le chargement terminé, spécifie les réglages nécessaires sur l'écran de confirmation de l'image chargeée.
Modifiez les réglages pour ajuster l'image de façon à ce qu'elle puisse être facilement convertie en motifsouhaite.

| 1[Nombre max. de couleurs] | Le nombre de couleurs dans une image est réduit à un nombre inférieur à celui spécifique ici, puis le contour est extrait. |
| 2[ Supprimer l'arrière-plan] | Permet d'indiquer si la couleur d'arrière-plan figure ou non parmi l'une des couleurs. |
| 3[Ligne] Permet d'indiquer | si le contour est détecté ou non comme trait. Un contour écais peut également être détecté comme partie. En cas de détction comme trait, son écaisseur et sa couleur peuvent être spécifiées. |
- Pour arrêté le chargement et revenir à l'écran de l'étape , appuyez sur Annuler .

Memo
- Appuyez sur pour détecter le contour. L'épaissur du trait peut être spécifiée entre 1,0 mm (1/16" / pouce) et 5,0 mm (3/16" / pouce).

Appuyez sur pour selectionner la couleur du contour. Selectionnez la couleur en la touchant ou en déplaçant l'icone à aide de dans L'écran de selection des couleurs.
5 Déplacez pour encadrer l'imagedu motif.
6 Appuyez sur OK
L'écran de confirmation de l'image convertie s'affiche.
Sur l'écran de confirmation de l'image convertie, ajustez l'imague au besoin comme à l'étape 4.

: Permet d'agrandir l'image.
: Permet d'afficher l' image avant sa conversion. Comparez les images avant et après leur conversion, puis modifiez les réglages au besoin.
*: Permet de returner à l'écran précédent.
Une fois les modifications appliquées aux réglages décrites ci-dessus, devient. Appuyézayer
sur érifier que l'image apparait comme vous le souhaitez.
8 Appuyez sur
L'écran de trace du motif s'affiche.
9 Au besoin, modifiez l'image chargee.

- Une fois l'image chargee convertie en points, elle apparait en arriere-plan dans I'écran de trace du motif. Utilisez I'indicateur ① pour regler la transparence de I'arriere-plan. Chaque fois que vous appuyez sur A'arriere-plan s'éclaircit et l'illustration s'assombrit. Chaque fois que vous appuyez sur B'arriere-plan s'assombrit et l'illustration s'éclaircit.
POINTILE
Notions élémentaires de piqué libre avec IQ Designer
Creez un dessin en pointilé avec la méthode de base.
Example :


Remarque
- Vous pouvez charger un dessin pour creer un pointillé ou utiliser le motif du tissu pour coordonner avec le pointillé.

Appuyez sur 1Q
- Vous pouvez également lancer la fonction en appuyant sur sur récran de seLECTION de motif de broderie.

Appuyez sur


Selectionnez la forme en carré, puis appuyez sur


Appuyez sur



Selectionnez la forme en chour, puis appuyez sur


Appuyez sur


7 Appuyez sur jusqu'à ce que la forme en ceur tienne dans la forme en carré, puis appuyez sur OK.
8 Appuyez sur ,puis sur

9 Appuyez sur , puis selectionnez la couleur du point. Appuyez sur après avoir definite la couleur.

10 Sélectionné la partie où vous souhaitez définir l'effet pointillé.

① Sélectionnez cette partie.
11 Appuyez sur Suivant

12 Ajustez les réglages de pointillé pour creer l'effect voulu, puis appuyez sur Aperciu
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la « Séquence de réglages de points individuels » à la page 158.

Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur



Appuyez sur Régier pour convertir en broderie.

Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur



Executez la procEDURE décrite à la « MODIFICATION DES MOTIFS » à la page 110 pour modifier le motif comme vous le souhaitez.
Points décoratifs autour d'un motif de broderie (une fonction de quilting (Courtepointe))

Memo
- Pour obtenir un résultat optimal, réduisez la vitesse de broderie. (page 29)
Il est possible de creer une courtepointe avec un pointille autour d'un motif de broderie.

Placez la partie supérieure du tissu dans le cadre de broderie, puis fixez le cadre à la machine.

Appuyez sur sur l'écran d'accueil et scélectionné le motif ajustur duquel les points décoratifs sont entre places, puis appuyez sur sur l'écran de modification de la broderie.

Le contour du motif s'affiche.

Définissez la distance et appuyez


Un message s'affiche, et le contour du motif est enregistré comme forme d'estampille dans (QI Designer). Appuyez sur OK.

4 Appuyez sur Broderie pour aller à l'écran de broderie, puis brodez le motif au centre.
5 Retirez le cadre de broderie du chariot.
6 Prenez une photo du cadre de broderie à l'aide de l'application.
Fixez de nouveau le cadre de broderie au chariot.
8 Placez l'ouate et la partie inférieure du tissu en dessous du cadre de broderie.
9 Appuyez sur IQ dans l'écran d'accueil afin de lancer IQ Designer.
10 Appuyez sur pour charger le tissu brodé. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Chargement de l'image d'arrière-plan » à la page 160.

11 Appuyez sur , puis sur pour rappeler la forme d'estampille enregistrree a l'etape 3 , puis disposez-la sur le motif charge.

Utilisez une estampille ou un cadre rectangulaire pour déterminer la partie prévue pour la couture.
Remarque
- Si la partie va'être tracee à la main, veillez à tracer une forme totalement fermée. Si la partie n'est pas fermée, elle ne pourrait pas'être correctement remplie de points décoratifs.

Utilisez les touches du pinceau pour selectionner le point et la couleur des points décoratifs.

14 Remplissez la partie prévue pour la couture à l'extérieur du contour de la forme d'estampille.


Définissez le type de trait pour le cadre et le motif sur Mau, puis appuyez sur Suivant
- Les réglages de points peuvent être ajustés dans l'écran de réglages des points. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la « ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 158.


Spcificez l'espacement et la longueur de point dans I'ecran de reglages des points, puis appuyez sur






Brodez le pointillé autour du motif de broderie.

Chapitre 7 Annexe
ENTRETIENET MAINTENANCE
ATTENTION
Veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous risquez une décharge électrique ou de vous blesser.
Si l'extérieur de la machine est sale, humidifiez légerement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le, puis essuyez la surface de la machine. Une fois nettoyée à l'aide d'un chiffon humide, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
Si I'écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. Ne passez pas de chiffon humide sur I'écran à cristaux liquides. N'utilisez pas de solvants organiques ou des détergents.
Restrictions concerning l'application d'huile
Pour éviter de l'endommager, la machine ne doit pas être huilée par l'utilisateur. Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d'huile nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement correct et éviter d'avoir à appliquer régulièrement de l'huile.
En cas de problème, par exemple des difficultés à tourner le volant ou un bruit inhabituel, cessez immédiatement d'utiliser la machine et contactez votre revendeur Baby Lock/agréé.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués ci-dessous, car cela risquerait de l'endommager (par exemple, apparition de rouille suite à de la condensation).
- Exposition à des températures très élevées
- Exposition à des températures très basses
- Exposition à de fortes variations de température
- Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
- Rangement à proximé d'une flamme, d'un chauffage ou d'un climatiseur
- Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons directs du soleil
- Exposition à des environnements très poussièux ou huileux

Remarque
- Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la sous tension et utilisez-la régulièrement. Le rangement de la machine pendant une durée prolongée sans l'utiliser risque de diminuer son efficacité.
Nettoyage de la coursiere
1 Appuyez sur (Touche Position de I'aiguille) pour relever I'aiguille.
2 Mettez la machine hors tension.
Retirez l'aiguille, le pied-de-biche et son support (page 47, page 50).
4 Retirez le capot du compartment à canette.

Faites glisser le capot de la plaque à aiguille vers vous pour l'enlever.


Remarque
- Si le plateau et compartment d'accessoires est fixé, la plaque à aiguille peut être retiree lorsque le compartment d'accessoires est ouvert.

Saisissez le boitier de la canette, puis souveze-le légrement vers l'extérieur.


Utilisez la Brosse de nettoyage ou un aspirateur pour retarder les peluches et la poussiere du boitier et du capteur de fil de la canette ainsi que de la zone environnante.

① Brosse de nettoyage
② Coursiere
③ Capteur de fil de la canette

Remarque
- N'appliquez pas d'huile sur le boitier de la canette.
- Une accumulation de peluches et de poussière sur le capteur de fil de la canette risque d'empêcher le fonctionnement correct de ce dernier.

Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marquee du boîtier soit alignée avec la marque ● de la machine.

- Alignez les marques ▲ et ●.

① Marque▲
② Marque
③ Boitier de la canette
- Veillez à ce que les points indiqués soient alignés avant d'installer le boitier de la canette.
ATTENTION
- N'utilisze jamais de boitier de la canette rayé, sinon le fil supérieur pourrait s'emmêler, l'aiguille pourrait se casser ou les performances de la machine pourrait être affectées. Pour un boitier de la canette neuf, contactez votre centre de service Baby Lock agree le plus proche.
- Veillez à ce que le boitier de la canette soit correctement installé, sinon l'aiguille risque de casser.
9 Insérez les taquets du capot de la plaque à aiguille dans la plaque à aiguille, puis remettez-le en place.

10 Replacez le capot du compartment a canette.
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du boitier de la canette
Le coupe-fil situé sous la plaque à aiguille doit être nettoyé. En cas d'accumulation de poussière ou de peluches sur le coupe-fil, il devient difficile de couper le fil en appuyant sur la touche (Rouche Coupe-fil) ou via la fonction de coupure automatique du fil. Nettoyez le coupe-fil s'il devient difficile de couper le fil.
1 Suivez les étapes 1 à 5 de « Nettoyage de la coursière » pour retirer le capot de la plaque à aiguille.
Utilisez le tournevis fourni avec la machine pour dévisser etsteroler la plaque aiguille.

3 Utilisez la Brosse de nettoyage ou un aspirateur pour éliminer les peluches et la poussière du coupe-fil à côté du boîtier de la canette.

① Coupe-fil
ATTENTION
- Ne touche pas le coupe-fil; vous risqueriez de vous blesser.
4 Alignez les deux troughs de vis de la plaque à aiguille sur les deux troughs du support de la plaque à aiguille, puis placez la plaque sur la machine.
5 Serrez légerement au doigt la vis à droite de la plaque à aiguille. Utilisez ensuite le tournevis fourni pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis à droite.

6 Remplacez le boitier de la canette et le capot de la plaque à aiguille en suivant les étapes 8 à 10 dans la section « Nettoyage de la coursiere »
Remarque
- Si la plaque a aiguille a ete retirée, verifies le fonctionnement de la machine pour vous assurer que l'installation a ete correctement realizatione. Reportez-vous a la section « Verification du fonctionnement de la machine » à la page 177.
RéGLAGE DE L'ÉCRAN
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement
Si I'écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez sur une touche (la machine n'effectue pas l'opération ou effectue une autre opération), suivez la procédure ci-dessous pour effectuer les réglages correspondants.
1 Maintenez votre doit sur l'écran, mettez la machine hors tension, puis rallumez-la à l'aide de l'interrupteur d'alimentation principal.

L'écran de réglage du panneau tactile s'affiche.

À l'aide du stylet fourni, touchez légerement le centre de chaque signe +, dans l'ordre de 1 à 13.


Remarque
- N'utilisez que le stylet fourni pour toucher l'écran. N'utilisez pas de crayon, d'aiguille ou tout autre object pointu. N'appuyez pas trop fort sur l'écran. Sinon, vous risquez de l'endommager.

Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.

Remarque
- Si vous avez terminé le réglage de l'écran et si celui-ci ne répond toujours pas ou si vous ne parvenez pas à effectuer les réglages, contactez votre revendeur Baby Lock/agréé.
DEPANNAGE
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez les problèmes possibles suivants avant de l'envoyer en réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des problèmes.
Consultez notre site
"www.babylock.com".
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Baby Lock agreé.
Sujets fréquents de dépannage
Voici les causes et les solutions détaillées pour les sujets de dépannage les plus fréquents. Veiliez à les consulter avant de contacter vous revendeur Baby Lock/agréé.
| ■Le fil supérieur est trop tendu | page 17 5 |
| ■Le fil est emméché sur l'envers du tissu | page 17 5 |
| ■Tension du fil incorrecte | page 17 6 |
| ■Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retireé | page 17 6 |
| ■Démélage du fil par le dessous de la base du bobineur de canette | page 17 8 |
Le fil supérieur est trop tendu
Symptôme
- Le fil supérieur apparait sous la forme d'une ligne continue.
- Le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.)
- Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous tirez dessus.
- Le fil supérieur est tendu et des pris apparaissent sur le tissu.
- La tension du fil supérieur est importante et le résultat ne change pas même si vous ajustez sa tension.

①Envers du tissu
② Le fil de la canette est visible sur I'endetroit du tissu
③ Fil supérieur
④Endroit du tissu
⑤Fil de la canette
■Cause
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n'est pas correctement enfilé, plutot que d'appliquer la tension appropriée au fil de la canette, passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort. Pour cette raison, le fil est visible sur l'endroit du tissu.
Solution
Réinstallé correctement le fil de la canette. (page 40)
Le fil est emmélé sur l'envers du tissu
■Symptôme
- Le fil s'emmele sur l'envers du tissu.

-
Une fois la couture commencée, un cliquetis est émis et la couture devient impossible.
-
Si vous regardez sous le tissu, le fil est emmélé dans le boilier de la canette.

■Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si le fil supérieur est mal enfile, il est impossible de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du tissu; le fil supérieur s'emmele dans le boitier de la canette, produit ainsi un cliquetis.
■Solution
Retirez le fil emmélé, puis corrigez l'enfilage supérieur.

Retirez le fil emmélé. Si vous n'y parvenez pas, coupelez fil avec une paire de ciseaux.
- Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page 172.

Retirez le fil supérieur de la machine.

Corriguez l'enfilage supérieur en suivant les instructions de la section « Enfilage supérieur » à la page 42.
- Si la canette a été retiree de son boitier, reportez-vous à la section « Réglage de la canette » à la page 40 pour installer correctement la canette.
Tension du fil incorrecte
■Symptômes
- Symptôme 1: Le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu.
- Symptôme 2: Le fil supérieur apparait sous la forme d'une ligne continue sur l'endetroit du tissu.
- Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu.
- Symptôme 4: Le fil de la canette apparait sous la forme d'une ligne continue sur l'envers du tissu.
- Symptôme 5: La couture sur l'envers du tissu est reliachée.
Symptome 1 Symptome 3


①Envers du tissu
② Le fil de la canette est visible sur I'endetroit du tissu
⑤ Fil supérieur
④Endroit du tissu
⑤Fil de la canette
(6)Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
Cause/Solution
Cause 1
La machine n'est pas correctement enfilée.
L'enfilage de la canette est incorrect.
Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la section « Le fil supérieur est trop tendu » à la page 175.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la section « Le fil est emméle sur l'envers du tissu » à la page 175 pour corriger l'enfilage supérieur.
Cause 2
L'iguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu.
L'aiguille de la machine à utiliser dépend du type de tissu cousu et de l'épaisseur du fil.
Si vous n'utilise pas l'aiguille et le fil appropriés au tissu, la tension du fil ne sera pas reglée correctement et le tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautes.
- Reportez-vous à la section « COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE » à la page 49 pour vérifier que l'aviguille et le fil utilisés sont appropriés au tissu.
Cause 3
La tension supérieure selectionnée n'est pas appropriée.
Selectionnez une tension de fil appropriée. Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil » à la page 62. La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de tissu et du fil utilisés.
- Réglez la tension du fil tout en coupant quelques points d'essay sur une chute du même tissu que celui utilisé dans votre projet.
Remarque
-
Si l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette sont incorrects, il est impossible de régler correctement la tension du fil. Vérifiez tout d'abord l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette, puis réglez la tension du fil.
-
Lorsque le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu.
Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffre inférieur. (Diminuez la tension du fil.)
- Lorsque le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu. Reglez la tension du fil supérieur sur un chiffre supérieur. (Augmentez la tension du fil.)

Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas etre retire
Si le tissu est pris dans la machine et ne peut pas etre retardé, il est possible que le fil soit emmélé sous la plaque a aiguille. Suivez la procedure ci-dessous pour retarder le tissu de la machine. Si I'opération ne peut pas etre effectuee selon la procedure, plutot que d'essayer de forcer, contactez votre centre de service Baby Lock agreé le plus proche.
Retrait du tissu de la machine
1 Arrêtez immédiatement la machine.
2 Mettez la machine hors tension.
Retirez laiguille.
Si I'aiguille est abaissee dans le tissu, tournez le volant dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever I'aiguille et la sortir du tissu, puis retirez I'aiguille.
- Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DE L'AIGUILLE » à la page 47.
4 Retirez le pied-de-biche et son support.
Si le fil est emmèle sur le pied-de-biche, retireze le fil, puis relevez le levier du pied-de-biche pour retarder le pied-de-biche. Sinon, vous risquez d'endommager le pied-de-biche.
- Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE » à la page 50.
5 Soulevez le tissu et coupe les fils en dessous.
Si le tissu peut être retire, retirez-le.
6 Retirez le capot de la plaque a aiguille.
- Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page 172.
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.

Retirez le boitier de la canette.
Si du fil reste dans le boitier de la canette, retirez-le.

Utilisez la Brosse de nettoyage ou un aspirateur pour éliminer les peluches et la poussière de la coursière et de la zone environnante.

① Brosse de nettoyage
② Coursiere
| Si le tissu peut être retireé | Passez à l' étape 16. |
| Si le tissu ne peut pas être retireé | Passez à l' étape 10. |
Remarque
Il est deconseilledutiliser del'air comprime en pombe.
Utilisez le tournevis en forme de disque pour desserrer les deux vis de la plaque aiguille.

Remarque
- Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirees dans la machine.
11 Soulevez légèrement la plaque à aiguille, coupe les fils emmêlés, puis retirez la plaque à aiguille.
Retirez le tissu et les fils de la plaque a aiguille.

Remarque
- Si vous ne pouvez pas-retirer le tissu, même une fois la procEDURE terminée,contactez votre centre de service Baby Lock agreé le plus proche.
12 Retirez tous les fils de la courrière et autour des griffes d'entrainment.
13 Tournez le volant pour relever les griffes d'entrainment.
14 Alignez les deux trous de vis de la plaque à aiguille sur les deux trous du support de la plaque à aiguille, puis placez la plaque sur la machine.
15 Serrez légrement au doigt la vis à droite de la plaque à aiguille. Utilisez ensuite le tournevis en forme de disque pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis à droite.

16 Remplacez le boitier de la canette et le capot de la plaque a aiguille en suivant les étapes 8 à 10 dans la section « Nettoyage de la coursière »
17 Vérifiez l'etat de l'aiguille, puis installez-la. Si I'aiguille est en mauvais etat, par exemple si elle est tordue, veiliez a installer une nouvelle aiguille.
- Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DE L'AIGUILLE » à la page 47.
Memo No. 10
- Étant donné que l'aiguille a peut-être été endommagée lorsque le tissu était coincé dans la machine, nous vous conseillons de la replacer par une neue.
■Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque a aiguille a ete retiree, verifie le fonctionnement de la machine pour vous assurer que I'installation a ete correctement realisee.
1 Mettez la machine sous tension.
2 Sélectionnez
Remarque
- N'installez pas le pied-de-biche et le fil tout desuite.
3 Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie bien que l'aiguille tombe au centre de l'ouverture de la plaque à aiguille.
Si I'aiguille touche la plaque a aiguille, retirez cette derniere puis reinstallez-la, en commençant par I'etape
13 de la section « Retrait du tissu de la machine » à la page 176.

① Ouverture de la plaque à aiguille
②Volant
4 Sélectionnez le point zigzag . Augmentez alors la longueur et la largeur du point au maximum.
5 Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier que la barre de l'iguille et les griffes d'entrainment fonctionnement correctement.
Tournez le volant pour vérifier que les griffes d'entrainment se déplacent librement et n'entrent pas en contact avec les bords des fentes dans la plaque à aiguille.

① Position correcte des griffes d'entrainment
② Position incorrecte des griffes d'entrainement
Memo No. 1
- Si l'aiguille ou les griffes d'entrainment touchent la plaque à aiguille, la machine risque de ne pas fonctionner correctement; par conséquent, contactez votre centre de service Baby Lock/agree le plus proche.
6 Mettez la machine hors tension, puis installez le support du pied-de-biche, le pied-de-biche et la canette.
N'utilisez jamais de pied-de-biche rayé ou endommagé.
Sinon l'aiguille pourrait se casser ou les performances de la machine pourrait être affectées.
- Reportez-vous aux sections « Réglage de la canette » à la page 40 et « CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE » à la page 50.
Enfilez correctement la machine.
- Pour plus de détails sur la machine, reportez-vous à la section « ENFILAGE SUPERIEUR » à la page 42.
8 Faites des essais de couture avec un tissu normal.
Remarque
- Une couture incorrecte peut etre due a un enfilage supérieur incorrect ou a la couture d'un tissu fin. Si l'essay n'est pas concluant, vérifie I'enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé.
Démélage du fil par le dessous de la base du bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passse pas correctement par le disque de pré-tension, le fil risque de s'emmelter sous la base du bobineur de canette. Déroulez le fil en effectuant la procédure suivante.

①Fil
② Base du bobineur de canette
ATTENTION
- Ne retirez pas la base du bobineur de canette même si le fil s'emmèle dessous. Vous risqueriez de vous blesser.
1 Appuyez sur Arreter pour arreter le bobinage de la canette.

2 Coupe le fil avec des ciseaux à côté du disque de pré-tension.

① Disque de pré-tension
3 Poussez la commande du bobineur de canette vers la droite, puis relevez la canette à au moins 10 cm (4" / pouces) de l'axe.

4 Coupe le fil à proximé de la canette pour retirer complètement la canette de l'axe. Tenez l'extrémité du fil de la main gauche et déroulez le fil dans le sens des aiguilles d'une montre en dessous de la base du bobineur de canette avec la main droite comme illustré ci-dessous.

Listedesymptômes
Vérifiez les problèmes suivants avant de faire appel au service de dépannage. Si la page de referencia est « *», contactez votre revendeur Baby Lock/agree.
■Preparatifs
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| Impossible d'enfiler l'aignille. | |
| L'aiguille ne se trouve pas dans la bonne position. • Appuyez sur Touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille. | 13 |
| L'aiguille n'est pas installée correctement. | 47 |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | 47 |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. 42 | |
| Le crochet de l'enfileur de l'aiguille est tordu et ne passse pas par le chas de l'aiguille. | * |
| Le levier d'enfilage de l'aiguille ne peut pas être déplace ou rétabli dans sa position d'origine. | * |
| Une aiguille 65/9 est utilisée. • L'aiguille n'est pas compatible avec l'enfileur. Passez manuellement le fil par le chas de l'aiguille. | 43 |
Impossible de baiser le pied-de-biche avec le levier du pied-de-biche.
| Vous avez levé le pied-de-biche à l'aide de la touche (Touche Releveur du pied-de-biche). · Appuyez sur (Touche Releveur du pied-de-biche) pour abaisser le pied-de-biche. | 13 |
Le fil de la canette ne se bobine pas correctement sur la canette.
| Le fil ne passes pas correctement par le guide-fil de bobinage de la canette. | 37 |
| La canette tourne lentement. 38 | |
| Le fil sorti n'était pas correctement bobiné sur la canette. | 37 |
| La canette vide n'a pas été placée correctement sur la tige. | 36 |
Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette s'est enroule sous la base du bobineur de canette.
| Vous n'avez pas rembobiné correctement le fil de la canette lors du bobinage initial du fil sur la canette. Assurez-vous que le fil de la canette est convenablement placé dans les guides. | 36 |
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| Impossible de faire sorting le fil de la canette. | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | 47 |
| La canette n'est pas placée correctement. 40 | |
| La machine ne fonctionne pas. | |
| Toutes les touches et tous les boutons ont étéverrouillés par le biais de | 47, 50 |
| Aucune information ne s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. | |
| L'interrupteur d'alimentation principal n'est pas activé. | 22 |
| La fiche du cordon d'alimentation n'est pas insérée dans une prise électrique. | 22 |
| L'écran ACL à cristaux liquides apparaitASFME. | |
| La luminosité de l'écran n'est pas régée. 28 | |
| Rien ne se passé, même si vous appuyez sur l'écran ACL à cristaux liquides | |
| Réglez l'écran. | 174 |
| L'écran a été verrouillé. • Appuyez sur l'une des touches suivantes pour déverrouiller l'écran. | - |
| L'écran à cristaux liquides est embué. | |
| De la condensation s'est formée sur l'écran à cristaux liquides. • La buée se dissipe au bout d'un moment. | — |
| L'unité de broderie ne fonctionne pas. | |
| L'unité de broderie n'est pas installée correctement. | 103 |
| Le cadre de broderie a été installé avant l'initialisation de l'unité. | 103 |
| Le pointeur du pied de broderie « W+ » avec pointeur àvoyant lumineux n'indique pas correctement la position | |
| Avec du tissu élastique épais, la position ne seraalignée de manière incorrecte qu'au niveau desparties relevantes du tissu. | 126 |
| Avec un tissu dont la surface est très inégale, laposition n'est pas correctement alignée.L'indication du pointeur ne doit être utiliséequ'en référence. | - |
■En fonctionnement
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| La machine ne fonctionne pas. | |
| La touche « Marche/Arrêt » n'a pas été enforcée. | 13 |
| Le pied-de-biche n'a pas été abaisse. | 13 |
| La touche « Marche/Arrêt » a été enforcée alors que la pédale était connectée. | 58 |
| La touche « Marche/Arrêt » a été enforcée alors que la machine était régliée de sorte que le variateur de vitesse de couture contrôle la largeur du point zigzag. | 27, 58 |
| L'aiguille casse. | |
| L'aiguille n'est pas installée correctement. | 47 |
| La vis du support de l'aiguille n'est pas serrée. 48 | |
| L'aiguille est de travers ou tordue. | 47 |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | 49 |
| Mauvais pied-de-biche. | 190 |
| Le fil supérieur est trop tendu. | 62, 139 |
| Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture. — | |
| Le couvercle de bobine n'est pas installé correctement. | 42 |
| Des rayures sont Presentses autour de l'ouverture de la plaque à aiguille.* Il y a une encoche du côté gauche de l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas d'un défaut.1Encoche1/23 | |
| Des rayures sont Presentses autour de l'ouverture du pied-de-biche. | * |
| Des rayures sont Presentses sur le boîtier de la canette. | * |
| L'aiguille est défectueuse. | 47 |
| Vous n'utilisez pas une canette conçue spécifique pour cette machine. | 36 |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. 42 | |
| La canette n'est pas placée correctement. 40 | |
| Le pied-de-biche n'est pas fixé correctement. 50 | |
| La vis du support du pied-de-biche est desserrée. | 50 |
| Le tissu est trop épais. 69 | |
| Le tissu est entrainé par force lors de la couture sur tissus ou de coutures épaissses. | 69 |
| Le point est trop court. 62 | |
| Le renfort n'est pas fixé sur le tissu brodé. | 122 |
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. | 36 |
| Le fil supérieur casse. | |
| L'enfilage n'est pas correct sur la machine. (Vous n'avez pas utilisé le bon couvercle de bobine ou il n'est pas bien enforcé, le fil n'a pas été pris dans l'enfileur de barre de l'aiguille, etc.) | 42 |
| Le fil utilisé est emmélé ou compte des nœuds. | - |
| L'aiguille可以选择 n'est pas appropriée au fil utilisé. | 49 |
| Le fil supérieur est trop tendu. | 62, 139 |
| Le fil est emmélé. | - |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | 47 |
| L'aiguille n'est pas installée correctement. | 47 |
| Des rayures sont générées autour de l'ouverture de la plaque à aiguille.* Il y a une encoche du côté gauche de l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas d'un défaut.①Encoche | |
| Des rayures sont générées autour de l'ouverture du pied-de-biche. | * |
| Des rayures sont générées sur le boîtier de la canette. | * |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | 49 |
| Vous n'utilise pas une canette conçue spécifique pour cette machine. | 36 |
| Le fil est fragilisé, pourri ou de mauvaise qualité. | |
| Le fil est emmélé sur l'envers du tissu. | |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. 42 | |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | 49 |
| Le fil supérieur est trop serré. | |
| Le fil de la canette n'est pas installé correctement. | 40 |
| Le fil de la canette casse. | |
| La canette n'est pas placée correctement. 40 | |
| Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. | 36 |
| Des rayures sont prsentes sur la canette ou elle ne tourne pas correctement. | 40 |
| Le fil est emmèlé. | - |
| Vous n'utilise pas une canette conçue spécialement pour cette machine. | 36 |
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| Le tissu fronce. | |
| L'enfilage du fil supérieur ou du fil de la canette est incorrect. | 40, 42 |
| Le couvercle de bobine n'est pas installé correctement. | 42 |
| Yous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | 49 |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | 47 |
| Les points sont trop longs lorsque vous cousez sur des tissus fins. | 62 |
| La tension du fil n'est pas régliée correctement. | 62, 139 |
| Mauvais pied-de-biche. | 190 |
| Le tissu et le renfort ne sont pas tendus dans le cadre de broderie. | 123 |
| Yous utilisez un renfort inadéquat ou insuffisant. | 122 |
| Le point n'est pas;cousu correctement. | |
| Le pied-de-bicheutilisé n'est pas approprié au type de point choisi. | 190 |
| La tension du fil n'est pas correcte.62 | |
| Le fil est emmélé,par exemple dans le boîtier de la canette. | 172 |
| Des points ont été sautés | |
| L'enfilage est incorrect dans la machine. 42 | |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | 49 |
| L'iguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussaée. | 47 |
| L'iguille n'est pas installée correctement. | 47 |
| L'iguille est défectueuse. 47 | |
| De la poussière ou des peluches se sont accumulées sous la plaque à aiguille. | 172 |
| Vous utilisez des tissus fins ou élastiques. 70 | |
| Absence de point | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussaée. | 47 |
| La canette n'est pas placé correctement. 40 | |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. 42 | |
| La machine émet un son aigu pendant la couture | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | 47 |
| Il y a de la poussière ou des peluches dans les griffes d'entrainment. | 172 |
| Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette. | 172 |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. 42 | |
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| Vous n'utilissez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. | 36 |
| Le boîtier de la canette présente des trous laissés par l'aiguille ou des rayures engendrées par les frottements. | 172 |
| Le tissu n'est pas entrainé dans la machine. | |
| Les griffes d'entrainment sont en position basse. • Appuyez sur , puis tournez le volant pour relever les griffes d'entrainment. | 80 |
| Les points sont trop préc les uns des autres. 62 | |
| Mauvais pied-de-biche. | 190 |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | 47 |
| Le fil est emméché. | 176 |
| Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais au début de la couture. | 69 |
| Le tissu est entraîné dans le mauvais sens. | |
| Le mecanisme d'entrainment est endommagé. | * |
| L'ailguille touche la plaque à aiguille. | |
| La vis du support de l'ailguille n'est pas suffisamment serrée. | 47 |
| L'ailguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussaee. | 47 |
| Impossible dePTRER le tissu cousu avec la machine. | |
| Le fil est emmélé en dessous de la plaque à aiguille. | 175 |
| Une aiguille cassée est tombée à l'intérieur de la machine. | |
| • Mettez la machine hors tension, puis retirez la plaque à aiguille. Si vous apercevez l'aiguille qui est tombée à l'intérieur de la machine, utilisez une pince pour l'en extraire. Àprouès avoir retiré l'aiguille, remettez la plaque à aiguille dans sa position d'origine.Avant demettre la machine sous tension, tournez lentement le volant vers vous afin de vérifier qu'il fonctionne correctement. Si le volant ne tourne pas correctement ou s'il est impossible de restirrer l'aiguille tombée à l'intérieur de la machine, contactez votre revendeur Baby Lock/agréé. | 176 |
| Le volant est lent lorsque vous le tournez. | |
| Le fil est emméché dans le boîtier de la canette. | 175 |
■Après la fin d'une opération
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| La tension du fil n'est pas correcte. | |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. 42 | |
| La canette n'est pas placée correctement. 40 | |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | 49 |
| Le support du pied-de-biche n'est pas fixécorrectement. | 50 |
| La tension du fil n'est pas réglée correctement. | 62, 139 |
| Le fil de la canette n'est pas bobinécorrectement. | 36 |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe estémoussée. | 47 |
| Vous n'utilisez pas une canette conquespecialément pour cette machine. | 36 |
| Les motifs de points décoratifs ou de caractères ne sont pas alignés correctement. | |
| Les réglages du motif de points ont été mal entrés. | 97 |
| Le motif de points n'est pas correct. | |
| Mauvais pied-de-biche. | 190 |
| Vous n'avez pas utilisé un renfort de broderie sur du tissu fin ou élastique. | 70 |
| La tension du fil n'est pas régliée correctement. | 62, 139 |
| Le tissu est tiré, pousse ou entraîné à un certain angle pendant la couture.Lors de la couture, guidez le tissu manuellement pour qu'il soit entraîné en ligne droite. | 56 |
| Le fil est emméché, par exemple dans le boîtier de la canette. | 175 |
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| Le motif n'est pas brodé correctement. | |
| Le fil est emmélé. | - |
| La tension du fil n'est pas réglée correctement. | 62, 139 |
| Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.). | 123 |
| Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie.Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques, légers, à grossse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Pour savoirquel renfort utiliser,contactez votre revendeur Baby Lock/agréé. | 122 |
| Un objet se trouvait pres de la machine et a été touché par le chariot ou le cadre de broderiependant la broderie. | 103 |
| Le tissu à l'extérieur des bords du cadre interfère avec le bras et empêche l'unité de broderie de se déplacer.Fixez de nouveau le tissu dans le cadre de broderie de sorte que l'exçédent se trouve de l'autre côté du bras et faites pivoter le motif de 180 degrés. | 123 |
| Le tissu est trop lourd et l'unité de broderie ne peut pas se déplacer librement.Placez un livre écais ou un objet similaire sous la tête du bras pour soulever légèrement le côte le plus lourd et le maintainir horizontal. | - |
| Le tissu pend sur le bord de la table.Si le tissuPEND sur le bord de la table pendant la broderie, l'unité de broderie ne pourrait pas se déplacer librement. Placez le tissu de façon à ce qu'il ne pende pas sur le bord de la table ou tenez-le pour éviter qu'il träne. | 130 |
| Le tissu est accroché quelque part.Arrétez la machine et positionnez le tissu desorte qu'il ne puisse pas être accroché. | - |
| Le cadre de broderie a été retiretéré pendant le travail de broderie (par exemple, pour changer la canette). Le pied-de-biche a été heures ou déplacependant le retrait ou la fixation du cadre de broderie ou l'unité de broderie a été déplacee. | 133 |
| Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus petit que le cadre de broderie. | 122 |
| Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de la broderie | |
| La tension du fil n'est pas réglée correctement. | 139 |
| La tension du fil supérieur n'est pas réglée correctement pour la combinaison tissu/fil/motif utilisée. • Utilisez le capot de la plaque à aiguille pour broderie. | 130 |
| La combinaison boîtier de la canette/fil de la canette est incorrecte. | 130 |
MESSAGE D'ERREUR
Voutrouvrez ci-dessous des explications relatives aux messages d'erreur. Consultez-les au besoin (si vous appuyez sur ou si vous refaites l'opération correctement après l'affichage du message, il disparaît).
| Messages d'erreur Cause/solution | ||
| 1 | Fixez le cadre de broderie. | Ce message s'affiche lorsque la machine est prêé à broder un motif, que la touche « Marche/Arrêt » est enforcée et que le cadre de broderie n'est pas installé. |
| 2 | Impossible de changer la configuration des caractères. | Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la configuration de caractères courbes est impossible. |
| 3 | Impossible de broder car l'unité de broderie n'est pas installée. Mettez la machine hors tension, puis installez l'unité de broderie. | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » et que la machine est en mode de broderie mais que l'unité de broderie n'est pas installée. |
| 4 | Impossible de reconnaître les données du motif sélectionné. Les données sont peut-être corrompues. | Ce message s'affiche lorsque les données du motif de broderie sélectionné risquent d'être corrompues. |
| 5 | Utilisez un cadre de broderie plus grand. | Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode broderie, que le petit cadre est installé et que le motif sélectionné ne tient pas dedans. |
| 6 | Vérifiez l'enfilage supérieur et procédez de nouveau à l'enfilage. | Ce message s'affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou mal enfilé et que vous appuyez la touche « Marche/Arrêt », « Douche Point inverse» ou « Touche Point de renfort. |
| 7 | Volume de données trop important pour ce motif. | Ce message s'affiche lorsque les motifs de points que vous modifie prennett trop de place dans la mémoire ou que vous modifie trop de motifs de points pour la mémoire. |
| 8 | Échec de sauvegarde du fjichier. | Ce message s'affiche lorsque vous tentez d'enregistrer plus de 100 fichiers image de l'écran de réglages sur le support USB. Dans ce cas, supprimez un fjichier du support USB ou utilisez un autre support USB. |
| 9 | En mode aiguille jumelée, vous ne pouvez pas utiliser la touche d'enfilage automatique de l'aiguille. | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche d'enfilage automatique de l'aiguille alors que le mode Aiguille jumelée est sélectionné. |
| 10 | Inclut un motif spécifique qui ne peut pas être enregistré dans la mémoire externe. Enregistrrez le motif dans la mémoire de la machine. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'enregistrer sur un support USB un motif protégé par des droits d'auteur. Conformément aux lois sur les droits d'auteur, les motifs soumis à une interdiction de reproduction ou de modification ne peuvent pas été enregistrés sur un support USB. Si ce message s'affiche, enregistrrez le motif dans la mémoire de la machine. |
| 11 | Abaissez le levier boutonnières. Ce message s'affiche lorsque le levier boutonnières est relevé, qu'un point de boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt », « Douche Point inverse) ou (Touche Point de renfort). | |
| 12 | Abaissez le levier du pied-de-biche. | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Douche Releveur du pied-de-biche) tout en relevant le levier du pied-de-biche/ abaisnant l'aiguille. |
| 13 | Veiliez à ce que le cadre de broderie soit positionné le plus en arrêt possible. VERROUILLEZ LE LEVIER DE SECURITÉ DU CADRE. | Ce message s'affiche lorsque le cadre de broderie est fixé. |
| 14 | Impossible d'ajouter d'autres motifs à cette combinaison. | Ce message s'affiche lorsque vous ne pouvez pas associier des motifs. |
| 15 | Aucun autre point ne peut être combiné. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'associer plus de 71 motifs. |
| 16 | Espace mémoire insuffistant pour enregistrer le motif. Suprimez certains motifs ou utilisez un autre support. | Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturée et que le motif de points ou le motif de broderie ne peut pas être mémorisé. |
| 17 | Espace mémoire insuffistant pour enregistrer le motif. Suprimer un autre motif? | Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturée et que le motif de points ou le motif de broderie ne peut pas être mémorisé. |
| 18 | Voulez-vous annuler la sélection du motif en cours ? | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « après avoir sélectionné un motif et que ce motif est sur le point d'être effacé. |
| 19 | Voulez-vous annuler la sélection du point en cours? | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur les touches Point de couture utilitaire Point décoratif/ ou apres avoir sélectionné un motif de points et que ce motif de points est sur le point d'être effacé. |
| 20 Supprimer l'image sélectionnée? Ce message s'affiche lorsque l'image est supprimée. | ||
| 21 | Souhaitez-vous supprimer le réglage? | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur ou pour supprimer les réglages d'un point de couture courant. Pour supprimer les réglages sélectionnés, appuyez sur .ox |
| 22 | Souhaitez-vous remettre le chariot de broderie dans sa position précédente? | Ce message s'affiche lorsque vous remplacez le fil de la canette utilisé pour la broderie. |
| 23 | Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire précédente? | Ce message s'affiche si la machine est mise hors tension en cours de broderie, puis remise sous tension. Appuyez sur pour remettre la machine dans l'état dans lequel elle se trouvait avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de points). Suivez la procédure décrité sous « Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la broderie » à la page 133 pour aligner la position de l'iguille et broder le reste du motif. |
| 24 | Souhaitez-vous revenir aux changements de couleur précédents? | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur lors de la modification des couleurs de fils. |
| 25 | Souhaitez-vous séparer le motif d'encadrement combiné? | Ce message s'affiche lorsque vous faites tourner un motif combiné enregistré sur l'écran de broderie. |
| 26 | Le motif dépasse du cadre de broderie. | Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode broderie et que la combinaison de motifs de caractères est trop grande pour tenir dans le cadre de broderie. |
| 27 | Le motif dépasse le cadre de broderie. Si vous souhaitez ajouter d'autres motifs, faites pivotier la combinaison de motifs. | Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode broderie et que le motif de caractères combinés est trop grand pour le cadre de broderie. Vous pouvez faire pivoter le motif de 90 degrès et continuer à combiner des caractères. |
| 28 | Une maintenance préventive est recommendée. | Ce message s'affiche lorsque la machine a besoin d'une maintenance. Lorsque ce message s'affiche, il est recommendé de confier toute machine à un revendeur Baby Lock agréé le plus proche pour un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparait et la machine continue de fonctionner une fois que que vous appuyez sur ox. Mais il s'affichera encore plusieurs fois, jusqu'à ce que l'opération de maintenance appropriée soit effectue. |
| 29 | Relevez le levier boutonnières. | Ce message s'affiche lorsque le levier boutonnières est abaisse, qu'un point autre qu'un point de boutonnière est sélectionné, et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt», (Touche Point inverse) ou (Touche Point de renfort). |
| 30 | Retirrez le pied à double entrainment de la machine. | Ce message apparait lorsque vous essayez de commencer à broder, le pied à double entrainment fixé à la machine. Retirrez le pied à double entrainment avant d'activer le mode de broderie. |
| 31 | Retirrez le pied de broderie avec pointeur lumineux de la machine. | Ce message apparait lorsque vous essayez de commencer à coudre des points utilisaires ou des points décoratifs/de caractères à l'alde du pied de broderie avec pointeur à voirant lumineux fixé à la machine. Retirrez le pied de broderie avec pointeur à voirant lumineux avant d'activer le mode de couture. |
| 32 | Sélectionnez un motif. Ce message s'affiche lorsque vous n'avez sélectionné aucin motif de broderie et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt», sur (Touche Point inverse) ou sur (Touche Point de renfort). | |
| 33 | Sélectionnez un point. | Ce message s'affiche lorsque vous n'avez sélectionné aucin motif de points et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt», sur (Touche Point inverse) ou sur (Touche Point de renfort). |
| 34 | Réglez l'heure. Ce message apparait lorsque l'heure/. | La date n'a pas été définie. Réglez l'heure/la date. (page 22) |
| 35 | La touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas lorsque la pédale est installée. Retirrez la pédale. | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour coudre des points utilisaires, de caractères ou décoratifs alors que la pédale est installée. (Ce message ne s'affiche pas pendant la broderie.) |
| 36 | La canette est presque vide. Ce message s'affiche lorsquè le fil de la canette est presque épuisé.Bien qu'il soit possible de coudre quelques points lorsquè la touche « Marché/Arrêt » est enforcée, remplacez immédiatement la canette par une canette pleine.Lorsque vous brodez, appuyez sur laur, rétez le cadre de broderie,puis remplacez la canette par une autre remplace de fil de canette à broder.Si [Capteur de fil supérieur et de canette] dans l'écran de réglages générauxde la machine est défini sur [OFF], ce message ne s'affiche pas. | Ce message s'affiche lorsquè la canette est en cours de bobinage et que le moteur se bloque car le fil est emmélé, etc. |
| 37 | Le système de sécurité du bobineur de canette a été activé. Le fil est-il emmélé? | Ce message s'affiche lorsquè la canette est en cours de bobinage et que le moteur se bloque car le fil est emmélé, etc. |
| 38 | Le chariot de l'unité de broderie va se déplacer.Eloignez vos mains, etc. du chariot. | Ce message s'affiche lorsquè l'unité de broderie est en cours d'initialisation. |
| 39 | Le système de sécurité a été activé, car le moteur de l'axe principal a surchauffé. Le fil est-il emmélé? | Ce message s'affiche quand la température du moteur augmente, ce qui active le dispositif de sécurité. Attendez que la température descendé.Si l'érreur persiste, veuillez consultererème revende Baby Lock agéré leplus proche. |
| 40 | Le système de sécurité a été activé, car le moteur de l'axe principal est grippé. Le fil est-il emmélé? | Ce message s'affiche lorsquè le moteur se bloque car le fil est emmélé ou pour d'autres raisons en rapport avec l'alimentation en fil. |
| 41 | Le système de sécurité a été activé en raison d'un dysfonctionnement du capteur de position de l'iguille. | Ce message s'affiche quand une erreur est détectée au niveau du capteur de position de l'iguille, ce qui active le dispositif de sécurité. Éteignez la machine, puis rallumez-la. Si le message persiste, il est possible que la machine soit endommagée. Veuillez contacter votre revende Baby Lockagré le plus proche. |
| 42 | L'enflage du fil supérieur est peut-être incorrect.Recommencze l'enflage de celui-ci. | Ce message s'affiche lorsquè le fil supérieur n'a pas été enfilé correctement. |
| 43 | Le support USB a été changé. Ne le changez pas en cours de lecture. | Ce message s'affiche lorsquè vous essayez de sélectionner un motif depoints après modification du support USB dans lequel il est enregistré. |
| 44 | Pas de capot de plaque à aiguille. Fixez un capot de plaque à aiguille. | Ce message s'affiche lorsquè le capot de la plaque à aiguille n'est pas fixé. |
| 45 | Cette fonction d'édition ne peut être utilisée lorsquele motif est en dehors de la ligne rouge. Utilisez cette fonction après avoir déplace le motif. | Ce message s'affiche lorsquè la machine est en mode de modification de labroderie et que vous essayez d'utiliser une fonction de modification alorsque le motif n'est pas entièrement encadré en rouge. |
| 46 | Impossible d'utiliser ce fichier. | Ce message s'affiche lorsquè le format du fichier n'est pas compatible avec cette machine. Vérifie la liste des formats de fichier compatibles. (page 188) |
| 47 | Impossible d'utiliser ce fichier car il dépasse lescapacités de données. Utilisez un fichier de tailleadaptée. | Ce message s'affiche lorsquè la taille du fichier dépasse la capacité de lamemoir de la machine.Vérifie la taille et le format du fichier. (page 188) |
| 48 | Touché non disponible actuellément. | Ce message s'affiche lorsquè vous appuyez surautre que celui de points de couture courants, ou surun normalization des motisécran autre que celui de points de couture courants ou points décoratifs/de caractères. |
| 49 | Cette touche ne fonctionne pas lorsquè l'iguille est abaisée. Soulevez l'iguille et appuyez de nouveau sur la touche. | Ce message s'affiche lorsqu'une touche de l'écran à cristaux liquides estenforcée alors que l'iguille est en position bajo. |
| 50 | Ce point n'est pasCompatible avec le mode àdouble entrainment. | Ce message apparait lorsquè le pied à double entrainment ne peut êtreutilisé avec le point actuel. Sélectionnez un autre point. |
| 51 | Impossible d'utiliser ce support USB. | Ce message s'affiche lorsquè vous essayez d'utiliser un support incompatible. |
| 52 | Ce support USB n'est pas compatible. | Ce message s'affiche lorsquè vous essayez d'utiliser un support USB incompatible.Pour une liste des supports USB compatibles, consultez le site Web"www.babylock.com". |
| 53 | Mettez la machine hors tension avant de fixer ou deret injector la plaque d'iguille. | Ce message s'affiche lorsquè la plaque à aiguille normale est remplaceé parla plaque à aiguille pour point droit alors que la machine est sous tension. |
| 54 | Mettez la machine hors tension et remplacez la plaque à aiguille. | Ce message s'affiche lorsquè la machine est régliée sur le mode de broderie ou sur le mode de points décoratifs courants depuis l'écran d'accueil alors que la plaque à aiguille pour point droit est installée ou en l'absence de plaque à aiguille.Ce message s'affiche lorsquè la plaque à aiguille pour point droit est installée alorsqu'un motif de points incompatible avec cette plaque à aiguille est sélectionné. |
| 55 | Erreur de support USB | Ce message s'affiche lorsqu'une erreur se produit sur le support USB. |
| 56 | Utilisez le releveur du pied-de-biche pour abaisser ce dernier. | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur une touche, p. ex. la touche « Marche/Arrêt » alors que le pied-de-biche est relevé. |
| 57 | Utilisez le releveur du pied-de-biche pour relever ce dernier. | Ce message s'affiche lorsque l'unité de broderie est installée, que la machine est mise sous tension et que l'aiguille est en position basse. |
| 58 | Lorsque la commande de vitesse est réglée pour contrôle la largeur du point zigzag, la touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas. | Ce message s'affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est régle pour contrôle la largeur de point zigzag et que la touche « Marche/Arrêt » est enforcée. Utilisez la pédaule pour activer la machine. |
■Le signal d'alarme retentit
Si I'opération est mal effectuee, une alarmé retentit pour indiquer une erreur. Si I'opération est efectuée correctement, la machine émet un bip de confirmation.

Memo
- Pour désactiver le bip de fonctionnement ou en modifier le volume, appuyez sur plus modifiez le réglage de l'option [Volume du haut-parleur de la machine]. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28.

Annexe
SPECIFICATIONS
| Élément Spécification | |||
| Taille et poids | Machine (Boîte 1 sur 2) | Dimensions de la machine | Env. 662 mm (L) x 348 mm (H) x 321 mm (P)(env. 26-1/16" / pouces (L) x 13-11/16" / pouces (H) x 12-5/8" / pouces (P)) |
| Dimensions de la boîte | Env. 740 mm (L) x 620 mm (H) x 405 mm (P)(env. 29-1/8" / pouces (L) x 24-13/32" / pouces (H) x 15-15/16" / pouces (D)) | ||
| Poids de la machine Env. 17 kg (env. 37,5 lb) | |||
| Poids de la boîte (pour la livraison) Env. | 26,5 kg (env. 58,4 lb) | ||
| Vitesse de couture 70 à 1050 points par minute | |||
| Aiguilles | Aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (HA x 130) | ||
| Unité de broderie (Boîte 2 sur 2) | Dimensions de l'unité de broderie | Env. 595 mm (L) x 139 mm (H) x 524 mm (P)(env. 23-7/16" / pouces (L) x 5-15/32" / pouces (H) x 20-5/8" / pouces (P)) | |
| Dimensions de la machine lorsqu'l'unité de broderie est installée | Env. 916 mm (L) x 348 mm (H) x 524 mm (P)(env. 36-1/16" / pouces (L) x 13-11/16" / pouces (H) x 20-5/8" / pouces (P)) | ||
| Dimensions de la boîte | Env. 735 mm (L) x 620 mm (H) x 190 mm (P)(env. 28-15/16" / pouces (L) x 24-13/32" / pouces (H) x 7-15/32" / pouces (P)) | ||
| Poids de l'unité de broderie Env. 4,6 kg | (env. 10,1 lb) | ||
| Poids de la boîte (pour la livraison) Env. | 7,1 kg (env. 15,7 lb) | ||
| Poids de livraison total (combinaison des 2 boîtes complètes) | Env. 34,5 kg (env. 76,1 lb) | ||
| Précautions relatives auxdonnées | Mémoire Motifs de pointss 1 Mo | ||
| Éléments | Spécification | |||
| Conditions du [Mode Éco] et du [Mode de prise en charge de l'arrêt] | [Mode Éco] Temps | disponible OFF, 10 | - 120 (minute) | |
| Touche « Marche/Arrêt » | Clignote en vert | |||
| Fonction suspendue | Éclairage de la machine, écran, pointeur àvoyant lumineux, tracage de la ligne de guidage | |||
| Après la récapération | La machine commence par l'opération précédente. | |||
| [Mode de prise en charge de l'arrêt] | Temps disponible OFF, 1 - 12 (heure) | |||
| Touche « Marche/Arrêt » | Clignote lentement en vert | |||
| Fonction suspendue | Toutes les fonctions | |||
| Après la récapération | Un message d'erreur s'affiche. Vous nevezmettre la machine hors tension puis la remettresous tension pour redémarrer. | |||
| Fichiers images compatibles pour l' image d'économiser d'écran | Format Format JPEG (.jpg) | |||
| Taille du fichier 150 Ko maximum pour dimensions du fichier 1280 x 1280 pixels | chaque image | |||
| les maximum (si la largeur est compriseentre 800 et 1279 pixels, l'image s'affiche à 800 pixels.) | ||||
| Quantité prise en charge 5 maximum | ||||
| Videos pouvant êtrevisionnées | Format de fichier MP4 video - H.264/MPEG-4 AVC, audio - AAC | |||
| Taille 450 (H) x 800 (L) | ||||
| Taille maximale du fichier | 1 Go | |||
1 Il est possible de récapérer les fichiers de données de points « .pmu ». Toutfootis, lorsque vous utilisez la machine pour enregistrer le fichier, celui-ci est enregistré au format de fichier de données de points « .pmv »
L'utilisation de données autres que celles créées à l'aide de cette machine ou la machine créé des fichiers de données « .pmu » risque d'entrainer un dysfonctionnement de la machine.
^2 L'utilisation de données autres que celles mémorées avec nos systèmes de conception de données ou cette machine peut entraîrer un dysfonctionnement de cette machine.
Lorsque la machine est utilise pour enregistrer un fichier avec une extension qualconque, il est enregistré sous la forme d'un fisier de données « .phx »
- Les données.dst s'affichent dans l'écran de liste de motifs par nom de fichier (l'image ne peut être affichée). Il se peut que le nom du fichier ne soit pas affiché en totalité selon le nombre de caractères qu'il possède.
Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d'informations de couleur de fil spécifique, elles s'affichent avec notre sequence de couleurs de fils par défaut.
Verifiez l'aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez.
3 - Certains supports USB disponibles sur le marché risquent de ne pas être pris en charge par cette machine. Consultez notre site Web « www.babylock.com » pour plus de détails.
- Selon le type de périhérique/support USB utilisé, branche-le directement dans le port USB de la machine ou branche le lecteur/ enregistrreur de supports USB dans le port USB de la machine.
Certaines specifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
ATTENTION
- Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l'iguille risque de se casser si vous brodez avec une densité de point trop fine ou si vous brodez trois points superposés ou plus. Dans ce cas, utilisez l'un de nos systèmes de conception de données d'origine pour modifier les données de broderie.
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
Vos pouvez utiliser un support USB pourmettre a niveau lelogiciel devoitr machine.
Lorsqu'une mise à jour est disponible sur le site
« www.babylock.com», téléchargez les fichiers en suivant les instructions du site Web et les étapes ci-dessous.

Remarque
- Lors d'une mise à jour logicielle à l'aide d'un support USB, assurez-vous que le support USB contient uniquement le fichier de mise à jour avant de commencer l'opération.

Mettez la machine sous tension tout en appuyant sur la touche (fouche d'enfilage automatique).

Appuyez sur


Insérez le support USB dans le port USB principal (supérieur) de la machine.


Appuyez sur Charger
Une fois la mise à niveau terminée, un message de confirmation s'affiche.

Mettez la machine hors tension, retirez le support USB puis remettez la machine sous tension.
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS

Memo
- Lorsque l'un des points suivants (motifs de points inverses et motifs de points de renfort) est selectionné, si vous appuyez sur l'une Point inverse), des points inverses sont cousus.

Lorsqu'un autre point est selectionné, si vous appuyez sur Touche Point inverse), des points de renfort sont cousus.
- Les symboles de motif de points indiquent ce qui suit.


① Motif de points inverses ② M otif de points de renfort

Remarque
Lorsque le mode en mouvement libre est defini sur OFF/ON, le pied-de-biche affiché sur chaque écran est indiquedansle tableau sous « Pied-de-biche »
- Voues pouvez utiliser l'aiguille jumelée avec le pied zigzag « J »
| Point | Pied-de-biche | Nom du point/Applications | Largeur du point(mm("/pouce)) | Longueur du point(mm("/pouce)) |
| Auto.Manuel | Auto.Manuel | |||
| 1-01 | J*/O | Point droit (gauche)Couture générale,fronces, pris, etc. | 0,0(0)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,2-5,0(1/64-3/16) |
| 1-02 | J*/O | Point droit (gauche)Couture générale,fronces, pris, etc. | 0,0(0)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,2-5,0(1/64-3/16) |
| 1-03 | J*/O | Point droit (milieu)Couture générale,fronces, pris, etc. | 3,5(1/8)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,2-5,0(1/64-3/16) |
| 1-04 | J*/O | Point droit (milieu)Couture générale,fronces, pris, etc. | 3,5(1/8)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,2-5,0(1/64-3/16) |
| 1-05 | J*/O | Triple point élastiqueCouture générale pour lessurpêûres de renfort etdécoratives | 0,0(0)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| 1-06 | J*/O | Point élastiquePoints de renfort, couture et applications décoratives | 1,0 (1/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-07 | N*/O | Point décoratifPoints décoratifs, surpiquère | 0,0 (0)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-08 | J/O | Point fauillagePour le fauillage. | 0,0 (0)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 20 (3/4)5 - 30(3/16 - 1-1/4) |
| 1-09 | J*/O | Point zigzagPour le surfilage et le reprisage. | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,4 (1/16)0,0 - 5,0(0 - 3/16) |
| 1-10 | J*/O | Point zigzag Pour le surfilage et le reprisage. | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,4 (1/16)0,0 - 5,0(0 - 3/16) |
| 1-11 | J*/O | Point zigzag (droite)Commencé à partir de la position droite de l'aiguille, cousez en zigzag à gauche. | 3,5 (1/8)2,5 - 5,0(3/32 - 3/16) | 1,4 (1/16)0,3 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-12 | J*/O | Point zigzag (gauche)Commencé à partir de la position gauche de l'aiguille, cousez en zigzag à droite. | 3,5 (1/8)2,5 - 5,0(3/32 - 3/16) | 1,4 (1/16)0,3 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-13 | J*/O | Zigzag élastique 2 étapesSurfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-14 | J*/O | Zigzag élastique 2 étapesSurfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-15 | J*/O | Zigzag élastique 3 étapesSurfilage (tissus moyens, lourds et élastiques), ruban et élastique | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-16 | G | Point surfilageRenfort de tissus légers et moyens | 3,5 (1/8)2,5 - 5,0(3/32 - 3/16) | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-17 | G | Point surfilageRenfort de tissus lourds | 5,0 (3/16)2,5 - 5,0(3/32 - 3/16) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-18 | G | Point surfilageRenfort de tissus moyens, lourds ou facilement effillochables ou points décoratifs. | 5,0 (3/16)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-19 | J*/O | Point surfilageCouture de renfort de tissus élastiques | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-20 | J*/O | Point surfilageRenfort de tissus élastiques moyens et de tissus épais, points décoratifs | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-21 | J*/O | Point surfilageRenfort de tissus élastiques ou de points décoratifs | 4,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 4,0 (3/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-22 | J/O | Point surfilageCouture de tricot élastique | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 4,0 (3/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| Point | Pied-de-biche | Nom du point/Applications | Largeur du point(mm(" / pouce)) | Longueur du point(mm(" / pouce)) |
| Auto.Manuel | Auto.Manuel | |||
| 1-23X | J*/O | Faufilage diamant simpleRenfort et couture de tissus élastiques | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,0 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-24X | J*/O | Faufilage diamant simpleRenfort de tissus élastiques | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,8 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-25S | S | Avec couteau raseur Point droit tout en coupant des tissus | 0,0 (0)0,0 - 2,5(0 - 3/32) | 2,5 (3/32)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-26X | S | Avec couteau raseur Point zigzag tout en coupant des tissus | 3,5 (1/8)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 1,4 (1/16)0,0 - 5,0(0 - 3/16) |
| 1-27X | S | Avec couteau raseur Surfilage tout en coupant des tissus | 3,5 (1/8)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-28X | S | Avec couteau raseur Surfilage tout en coupant des tissus | 5,0 (3/16)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-29X | S | Avec couteau raseur Surfilage tout en coupant des tissus | 5,0 (3/16)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-30P | J/O | Point d'assemblage (droite)Assemblage/patchwork - rabat à droite de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce) | 5,5 (7/32)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-31P | J/C | Point d'assemblage (milieu)Assemblage/patchwork | - | 2,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-32P | J/O | Point d'assemblage (gauche)Assemblage/patchwork - rabat à gauche de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce) | 1,5 (1/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-33P | J/O | Quilting (Courtepointe)style « à la main »Point Quilting (Courtepointe)élaboré pour paraitre cousu main lorsque vous utilise du nylon transparent pour le fil supérieur et une couleur de fil de la canette correspondant au Quilting (Courtepointe). Couture avec une tension de fil élevée pour que le fil de la canette soit visible sur l'endroit du tissu-utilissez une aiguille dont la taille est comprise entre 90/14 et 100/16. | 0,0 (0)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-34X | J/O | Point zigzag Quilting (Courtepointe) appliquéPoint zigzag pour le Quilting (Courtepointe) et la couture de pièces d'appliqués. | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,4 (1/16)0,0 - 5,0(0 - 3/16) |
| 1-35X | J/O | Point Quilting (Courtepointe) appliquéPoint Quilting (Courtepointe) pour les appliqués invisibles ou la fixation de cordures | 1,5 (1/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,8 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 1-36SSS20 | J/O | Quilting (Courtepointepointillé)Quilting (Courtepointe)arrière-plan | 7,0(1/4)0,0-7,0(0-1/4) | 1,6(1/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| 2-01A | R | Point invisiblePoint d'oulet pour lestissus à fils entrelacés*Le réglage de la largeur de point n'est ni en millimétrnesni en " / pouces. | 0,0(0)+3,0--3,0(+1/8--1/8) | 2,0(1/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| 2-02W | R | Point invisible élastiquePoint d'oulet pour lestissus élastiques*Le réglage de la largeur de point n'est ni en millimétrnesni en " / pouces. | 0,0(0)+3,0--3,0(+1/8--1/8) | 2,0(1/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| 2-03T | J*/O | Point couvertureAppliqués, point delanguette décoratif | 3,5(1/8)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| 2-04T | J*/O | Point couvertureAppliqués, point delanguette décoratif | 2,5(3/32)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| 2-05T | J*/O | Point bordure reliéeFinition de point bordurereplée sur les tissus | 4,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,2-5,0(1/64-3/16) |
| 2-06T | N*/O | Point feston satinDécorer le col d'un chemisier ou le bord d'un mouchoir | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 0,5(1/32)0,1-5,0(1/64-3/16) |
| 2-07T | N/O | Point festonDécorer le col d'unchemisier ou le bord d'un mouchoir | 7,0(1/4)0,0-7,0(0-1/4) | 1,4(1/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| 2-08T | J*/O | Point patchworkPoints patchwork, pointsdécoratifs | 4,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 1,2(1/16)0,2-5,0(1/64-3/16) |
| 2-09X | J*/O | Point patchwork doublePoints patchwork, pointsdécoratifs | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| 2-10Y | J*/O | Point couchéPoints décoratifs, fixationde ganges et broderie surfilis couchés | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 1,2(1/16)0,2-5,0(1/64-3/16) |
| 2-11X | J*/O | Point smockPoints smock, pointsdécoratifs | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 1,6(1/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| 2-12X | J*/O | Point plumePoints fagot, pointsdécoratifs | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| 2-13X | J*/O | Point de croix fagotPoints fagot,d'assemblage etdécoratifs | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| 2-14X | J*/O | Fixation passepoiIfixation du ruban à lacouture du tissu élastique | 4,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 1,0(1/16)0,2-5,0(1/64-3/16) |
| 2-18X | J/O | Point échellePoints décoratifs | 4,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 3,0(1/8)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| Point | Pied-de-biche | Nom du point/Applications | Largeur du point(mm(" / pouce)) | Longueur du point(mm(" / pouce)) |
| Auto.Manuel | Auto.Manuel | |||
| 2-16 | J*/O | Point Rick-RackSurpièûre décorative | 4,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 2-17 | J*/O | Point décoratifPoints décoratifs | 1,0 (1/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 2-18 | J*/O | Point décoratifPoints décoratifs | 5,5 (7/32)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 2-19 | N*/O | Point serpentPoints décoratifs etfixation de l'élastique | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 2-20 | N*/O | Point décoratifPoints décoratifs etappliqué | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 2-21 | N/O | Point décoratif pointilléPoints décoratifs | 7,0 (1/4)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-01 | N*/O | Couture ouletOurllets décoratifs, pointdroit triple à gauche | 1,0 (1/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-02 | N*/O | Couture ouletOurllets décoratifs, pointdroit triple au centre | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-03 | N*/O | Couture oulet zigzagOurllets décoratifs,surpièûre | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,0 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-04 | N/O | Couture ouletOurllets décoratifs, pointturc pour fixation de ladentelle | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-05 | N/O | Couture ouletOurllets décoratifs | 3,0 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,5 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-06 | N/O | Couture ouletPoint marguerite pourourlets décoratifs | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,0 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-07 | N/O | Couture ouletOurllets décoratifs àl'ancienne | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,5 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-08 | N/O | Couture ouletOurllets décoratifs àl'ancienne | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,5 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-09 | N*/O | Couture ouletOurllets décoratifs àl'ancienne | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,5 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-10 | N*/O | Couture ouletOurllets décoratifs àl'ancienne | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 4,0 (3/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-11 | N*/O | Couture ouletOurllets décoratifs àl'ancienne | 4,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-12 | N*/O | Point nid d'abeillesOurllets décoratifs àl'ancienne | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-13 | N*/O | Point nid d'abeillesOurllets décoratifs àl'ancienne | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,5 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-14 | N*/O | Couture ouletOurllets décoratifs àl'ancienne | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-15 | N/O | Couture ouletOurllets décoratifs àl'ancienne | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,0 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-16 | N*/O | Couture ouletOurllets décoratifs àl'ancienne | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 4,0 (3/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-17 | N/O | Couture ouletOurllets décoratifs àl'ancienne | 4,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-18 | N*/O | Couture ouletOurllets décoratifs àl'ancienne | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-19 | N*/O | Couture ouletOurllets décoratifs et pointd'assemblage | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-20 | N*/O | Couture ouletOurllets décoratifs. Pointsfagot, fixation d'un ruban | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 3,0 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-21 | N/O | Couture ouletOurllets décoratifs, pointssmock | 6,0 (15/64)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-22 | N/O | Couture ouletOurllets décoratifs, pointssmock | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/16 - 3/16) |
| 3-23 | N/O | Couture ouletOurllets décoratifs, pointssmock | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-24 | N/O | Couture ouletOurllets décoratifs | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 3-25 | N/O | Point échelleOurllets décoratifs. Pointsfagot, fixation d'un ruban | 7,0 (1/4)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 2,5(1/64 - 3/32) |
| 4-01 | A | Boutonnière étroîterondeBoutonnière sur tissuslégers ou moyens | 5,0 (3/16)3,0 - 6,0(1/8 - 15/64) | 0,4 (1/64)0,2 - 1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-02 | A | Boutonnière large à boutrondBoutonnières plus largespour les gros boutons | 5,5 (7/32)3,5 - 6,0(1/8 - 15/64) | 0,4 (1/64)0,2 - 1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-03 | A | Boutonnière en pointàbouts rondsBoutonnières en pointaàtaille renforcée | 5,0 (3/16)3,0 - 6,0(1/8 - 15/64) | 0,4 (1/64)0,2 - 1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-04 | A | Boutonnière à bout rondBoutonnières avec pointsd'arrêt verticaux sur tissuslourds | 5,0 (3/16)3,0 - 6,0(1/8 - 15/64) | 0,4 (1/64)0,2 - 1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-05 | A | Boutonnière à bout rondBoutonnières avec pointsd'arrêt | 5,0 (3/16)3,0 - 6,0(1/8 - 15/64) | 0,4 (1/64)0,2 - 1,0(1/64 - 1/16) |
| Point | Pied-de-biche | Nom du point/Applications | Largeur du point(mm("/pouce)) | Longueur du point(mm("/pouce)) |
| Auto.Manuel | Auto.Manuel | |||
| 4-06 | A | Boutonnières à doublebout rondBoutonnières pour tissusfins, moyens et lourds | 5,0(3/16)3,0-6,0(1/8 - 15/64) | 0,4(1/64)0,2-1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-07 | A | Boutonnièrerectangulaire étroiteBoutonnières pour tissuslégers et moyens | 5,0(3/16)3,0-6,0(1/8 - 15/64) | 0,4(1/64)0,2-1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-08 | A | Boutonnièrerectangulaire largeboutonnières plus largespour des boutonsdécoratifs plus gros | 5,5(7/32)3,5-6,0(1/8 - 15/64) | 0,4(1/64)0,2-1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-09 | A | BoutonnièrerectangulaireBoutonnières renforcéesavec points d'arrêtverticaux | 5,0(3/16)3,0-6,0(1/8 - 15/64) | 0,4(1/64)0,2-1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-10 | A | Boutonnière elastiqueBoutonnières pour tissusélastiques ou à filsetrelacés | 6,0(15/64)3,0-6,0(1/8 - 15/64) | 1,0(1/16)0,5-2,0(1/32 - 1/16) |
| 4-11 | A | Boutonnière àl'ancienneBoutonnières pour tissusà l'ancienne et elastiques | 6,0(15/64)3,0-6,0(1/8 - 15/64) | 1,5(1/16)1,0-3,0(1/16 - 1/8) |
| 4-12 | A | Boutonnière cousuePremière étape lors del'exécution deboutonnières cousues | 5,0(3/16)0,0-6,0(0 - 15/64) | 2,0(1/16)0,2-4,0(1/64 - 3/16) |
| 4-13 | A | Boutonnière Trou deserruereBoutonnières dans destissus lourds ou épais pourdes boutons plats et larges | 7,0(1/4)3,0-7,0(1/8 - 1/4) | 0,5(1/32)0,3-1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-14 | A | Boutonnière Trou deserruementopineBoutonnières dans des tissus moyens ou lourds pour desboutons plats et larges | 7,0(1/4)3,0-7,0(1/8 - 1/4) | 0,5(1/32)0,3-1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-15 | A | Boutonnière Trou deserruereBoutonnières avec pointsd'arrêt verticaux en guisede renfort dans les tissuslourds ou épais | 7,0(1/4)3,0-7,0(1/8 - 1/4) | 0,5(1/32)0,3-1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-16 | N/O | Boutonnière 4étapes 1Côté gauche de laboutonnière 4étapes | 5,0(3/16)1,5-7,0(1/16 - 1/4) | 0,4(1/64)0,2-1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-17 | N/O | Boutonnière 4étapes 2Points d'arrêt de laboutonnière 4étapes | 5,0(3/16)1,5-7,0(1/16 - 1/4) | 0,4(1/64)0,2-1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-18 | N/O | Boutonnière 4étapes 3Côté droit de laboutonnière 4étapes | 5,0(3/16)1,5-7,0(1/16 - 1/4) | 0,4(1/64)0,2-1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-19 | N/O | Boutonnière 4étapes 4Points d'arrêt de laboutonnière 4étapes | 5,0(3/16)1,5-7,0(1/16 - 1/4) | 0,4(1/64)0,2-1,0(1/64 - 1/16) |
| 4-20 | A | RepriseAgretable de tissus moyens | 7,0(1/4)2,5-7,0(3/32 - 1/4) | 2,0(1/16)0,4-2,5(1/64 - 3/32) |
| 4-21 | A | Repriseg | 7,0 (1/4) | 2,0 (1/16) |
| Repriseg de tissus lourds | 2,5 - 7,0(3/32 - 1/4) | 0,4 - 2,5(1/64 - 3/32) | ||
| 4-22 | A | Points d'arrêtRenfort de l'ouvertured'une poche, etc. | 2,0 (1/16) | 0,4 (1/64) |
| 1,0 - 3,0(1/16 - 1/8) | 0,3 - 1,0(1/64 - 1/16) | |||
| 4-23 | M | Couture boutonFixation de boutons | 3,5 (1/8) | - |
| 2,5 - 4,5(3/32 - 3/16) | ||||
| 4-24 | N/O | CEilletPour la création d'ceillets, detrous dans une ceinture, etc. | 7,0 (1/4) | 7,0 (1/4) |
| 7,0 6,0 5,0(1/4 15/643/16) | 7,0 6,0 5,0(1/4 15/643/16) | |||
| 4-26 | N/O | CEillet en forme d'étoilePour la création d'ceillets oude trouss en forme d'étoiles. | - | - |
| 5-01 | N/O | Diagonale gauche haut(droit)Pour la fixation d'un appliquésur les parties tubulaires d'untissu et biseauter des coins | - | - |
| 5-02 | N/O | En arrêté (droit)Pour la fixation d'un appliquésur les parties tubulaires d'untissu et biseauter des coins | - | - |
| 5-03 | N/O | Diagonale droite haut (droit)Pour la fixation d'un appliquésur les parties tubulaires d'untissu et biseauter des coins | - | - |
| 5-04← | N/O | Latéral vers la gauche (droit)Pour la fixation d'un appliquésur les parties tubulaires d'untissu | - | - |
| 5-05→ | N/O | Latéral vers la droite (droit)Pour la fixation d'un appliquésur les parties tubulaires d'untissu | - | - |
| 5-06 | N/O | Diagonale gauche bas (droit)Pour la fixation d'un appliquésur les parties tubulaires d'untissu et biseauter des coins | - | - |
| 5-07↓ | N/O | En avant (droit)Pour la fixation d'un appliquésur les parties tubulaires d'untissu et biseauter des coins | - | - |
| 5-08 | N/O | Diagonale droite bas (droit)Pour la fixation d'un appliquésur les parties tubulaires d'untissu et biseauter des coins | - | - |
| 5-09← | N/O | Latéral vers la gauche(zigzag)Pour la fixation d'unappliquésur les parties tubulaires d'untissu | - | - |
| 5-10→ | N/O | Latéral vers la droite (zigzag)Pour la fixation d'unappliquésur les parties tubulaires d'untissu | - | - |
| Point | Pied-de-biche | Nom du point/Applications | Largeur du point(mm(" / pouce)) | Longueur du point(mm(" / pouce)) |
| Auto.Manuel | Auto.Manuel | |||
| S-11 | N/O | En avant (zigzag)Pour la fixation d'un appliquésur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins | - | - |
| S-12 | N/O | En arrêté (zigzag)Pour la fixation d'un appliquésur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins | - | - |
| Q-01 | J/C | Point d'assemblage (milieu)Assemblage/patchwork | - | 2,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| Q-02 | J/O | Point d'assemblage (droite)Assemblage/patchwork -rabat à droite de 6,5 mm(env. 1/4" / pouce) | 5,50 (7/32)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| Q-03 | J/O | Point d'assemblage (gauche)Assemblage/patchwork -rabat à gauche de 6,5 mm(env. 1/4" / pouce) | 1,50 (1/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| Q-04 | J/O | Quilting (Courtepointe)style « à la main »Point Quilting (Courtepointe)style « point à la main » | 3,50 (1/8)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| Q-05 | J/O | Point fauilageFauilage | 3,50 (1/8)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 20 (3/4)5 - 30(3/16 - 1-1/4) |
| Q-06 | J/O | Point élastiquePoints de renfort, couture et applications décoratives | 1,00 (1/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| Q-07 | J/O | Point zigzag Quilting(Courtepointe) appliquéPoint zigzag pour leQuilting (Courtepointe) et la couture de piecesd'appliques. | 3,50 (1/8)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,0 - 5,0(0 - 3/16) |
| Q-08 | J/O | Point zigzag (droite)Commencez à partir de la position droite de l'aiguille,cousez en zigzag à gauche | 3,50 (1/8)2,50 - 5,00(3/32 - 3/16) | 1,6 (1/16)0,3 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| Q-09 | J/O | Point zigzag (gauche)Commencez à partir de la position gauche de l'aiguille,cousez en zigzag à droite | 3,50 (1/8)2,50 - 5,00(3/32 - 3/16) | 1,6 (1/16)0,3 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| Q-10 | J/O | Zigzag élastique 2 étapesSurfilage (tissus moyens etélastiques), ruban et élastique | 5,00 (3/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| Q-11 | J/O | Zigzag élastique 3 étapesSurfilage (tissus moyens,lourds et élastiques),ruban et élastique | 5,00 (3/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| Q-12 | J/O | Point Quilting(Courtepointe) appliquéPoint Quilting (Courtepointe) pour les appliqués invisiblesou la fixation de cordures | 2,00 (1/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| Q-13 | J/O | Point bordure replieefinition de point bordurerepliees sur les tissus | 4,00 (3/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-14 | J/O | Point couvertureAppliqués, point delanguette décoratif | 3,50 (1/8)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-15 | J/O | Quilting (Courtepointe) pointilléQuilting (Courtepointe) arrêté-plan | 7,00 (1/4)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-16 | J/O | Point surfilageCouture de tricot élastique | 5,00 (3/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 4,0 (3/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-17 | J/O | Fixation passepoiIfixation du ruban à lacouture du tissu élastique | 5,50 (7/32)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 1,4 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-18 | N/O | Point serpentPoints décoratifs etfixation de l'élastique | 5,00 (3/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-19 | J/O | Point plumePoints fagot, pointsdécoratifs | 5,00 (3/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-20 | J/O | Point de croix fagotPoints fagot,d'assemblage etdécoratifs | 5,00 (3/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-21 | J/O | Point couchéPoints décoratifs, fixationde ganges et broderie surfils couchés | 5,00 (3/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 1,2 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-22 | J/O | Point patchwork doublePoints patchwork, pointsdécoratifs | 5,00 (3/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-23 | J/O | Point smockPoints smock, pointsdécoratifs | 5,00 (3/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-24 | J/O | Point Rick-RackSurpièvre décorative | 4,00 (3/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-25 | N/O | Point décoratifPoints décoratifs etappliqué | 6,00 (15/64)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-26 | J/O | Point décoratifPoints décoratifs | 5,50 (7/32)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 1,6 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-27 | N/O | Couture ouletOurllets décoratifs àl'ancienne | 5,00 (3/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-28 | N/O | Couture ouletOurllets décoratifs et pointd'assemblage | 6,00 (15/64)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-29 | J/O | Faufilage diamantsimpleRenfort et couture de tissus élastiques | 6,00 (15/64)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 3,0 (1/8)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| 0-30 | J/O | Point surfilageRenfort de tissusélastiques ou de pointsdécoratifs | 4,00 (3/16)0,00 - 7,00(0 - 1/4) | 4,0 (3/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| Point | Pied-de-biche | Nom du point/Applications | Largeur du point(mm(" / pouce)) | Longueur du point(mm(" / pouce)) |
| Auto.Manuel | Auto.Manuel | |||
| X | Point couché en mouvement libre Point couché en mouvement libre | 3,50 (1/8)2,75 - 3,75(3/32 - 1/8) | - |
INDEX
A
Accessoires
accessoires inclus 15
options 18
Affichage des couleurs de fils 147
Aiguille 49
aiguille jumelee 45
modification de la position de l'aiguille 72
replacement de I'aiguille 48
Aiguille a pointe boule 49
Aiguille jumelee 45
Applique
quilling (Courtepointe) 79
utilisation d'un motif d'encadrement de broderie 151
Applique de broderie 136
Assemblage 77
Pied 1/4" avec guide pour Quilting (Courtepointe) 78
B
Bobineur de canette 12
Boitier de la canette
nettoyage 176
Boutonnières
boutons à forme spéciale ou qui n'entrent pas dans la plaque
du support de bouton 90
quatre étapes 90
une étape 88
Broderie
affichage des couleurs de fils 147
fonction de coupure automatique de fil (coupure de
couleur d'extrémité) 146
fonction de coupure de fil (excedent de fil à couper) 146
fonction des touches 126
réglage de la vitesse 147
reprise de la broderie après une mise hors tension 138
selection des motifs 108
C
Cadres de broderie
fixation 130
mise en place du tissu 128
retrait 130
types 128
utilisation du gabarit 129
Canette
bobinage 36
réglage 40
sortiedu filde la canette 41
Capot de la plaque a aiguille pour broderie 135
Capot du compartmente a canette 12
Capot du compartmente a canette avec guide cordon 76
Caracteres alphétiques broderie 110
Clips de canette 14
Code du pied-de-biche 125
Combinaisons de couleurs préférées 124
Commandedebobinage de canette 38
Conditions d'utilisation 6
Connecteur de cordon d'alimentation 12
Cordon d'alimentation 22
Coupe-fil 12,58
Coursiere 176
Couture bouton 93
boutons à 4 trous 93
talon 93
Couture directions multiples 94
Couture ourlet
point marguerite 87
Couture rabattue 74
Couvercle de bobine 12
Création de fronces 74
Création de pince 73
Cuir 70
D
Dépannage 178
Didactiel video 31
Disque de pré-tension 12, 37, 39
E
Economiseur d'ecran 30
Ecran a cristaux liquides 12, 23
luminosite 28
Écran d'accueil 23
Enfilage du fil de la canette
bobinage de la canette 36
réglage de la canette 40
sortiedu filde la canette 41
Enfilage supérieur
mode Aiguille jumelée 45
utilisation de la touche《Enfilage automatique》 42
Enregistrement
pointsutilitaires 63
réglages du point 63
F
Fil 49
tension du fil 62, 143
Fil de nylon transparent 37, 38, 49
Filmetallique 37
Fil supérieur 49
Filet de la bobine 37
Fixation d'une fermetre a glissiere
centree 95
sur le cote 95
Fixation de rubans ou d'elastiques 86
Fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires) 123
Fonction des touches
broderie 126
Modification de la broderie 114
Fonctions des touches
IQ Designer. 101
pointsutilitaires 25
G
Gabarit 129
Genouillere 12,66
Griffes d'entrainment 12,80
Grille d'airation 12
Guide-fil 12,37,39,45
Guide-fil de la barre de I'aiguille 12,45
H
Haut-parleur 28
Horloge 22
1
Interrupteur d'alimentation principal 12
L
Le signal d'alarme retentit 190
Levier boutonnières 12
Levier du pied-de-biche 12,69
M
Mémorisation
mémoire de la machine 99, 150
motifs de broderie 150
points decoralifs/de caractères 99
Messages d'erreur 187
Mise à jour 194
Mode
Aiguille 24
Mode de couture en mouvement libre 80
Mode de prise en charge de l'arret 29
Mode Eco 29
Modification
modification de la broderie 114
Modification de la broderie
Fonction des touches 114
modification de la couleur des fils 122
motifs repétés 117
IQ Designer) 156
Motifs de broderie
broderie 134
caracteres liés 148
mémorisation 150
modification 114
recupération 150
selection 108
utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un
applique 151
verification de l'emplacement 133
Motifs de points en dégradé 98
Motifs repétés 117
IQ Designer 100
récupération 103
N
Nettoyage
coursiere 176
0
Cillet 94
P
Palette de couleurs des fils 122
Pedale 12,58
Pied a double entrainement 50, 51
Pied de broderie W + avec pointeur a voyant lumineux 106
Pied pour point droit 67
Pied-de-biche
pression 67
retrait 50
types 194
Pivotement 65
Plaque a aiguille 12
Plaque a aiguille pour point droit 67
Plaque du guide-fil 12,39,42
Plateau et compartment d'accessoires 12, 107
Plis 75
Poignee de transport 12
Point de renfort 59
Point feston 85
Points à l'ancienne 87
Points bordure repliee 85
Points d'arrêt 92
Points decoratifs/de caractères
mémorisation 99
récapération 99
réglages 97
Points droits 72
Pointsfagot 86
Points inverses/de renfort 59
Points invisibles 83
Points plumetis 79
Points smock 85
Pointsutilitaires enregistrement 63
fonctions des touches 25
recupération 63
tableau de réglage des points 194
touche d'explication des motifs 32
touche de selection du type de couture 31
Points zigzag 76
Port USB 12
Portobobine 12
Porte-bobine supplémentaire 12, 36, 45
Position de I'aiguille 67, 72
Q
Quilting (courtepointe) 77
avec points plumetis 79
mouvement libre 80
Quilting (courtepointe) en écho 82
Quilting (courtpointe) en mouvement libre
pied pour quilting (courtepointe) en echo en mouvement libre
E 82
pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » .... 80
pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
《O》 81
R
Récupération
Conceptions IQ Designer 103
mémoire de la machine 99
motifs de broderie 150
motifs de points decoratifs/de caractères 99
pointsutilitaires 63
réglages du point 63
Réglages
coupure de fil 146
coupure de fil automatique 64, 146
écran 177
largeur du point 62
longueur du point 62
réglages de broderie 29
réglages de couture 27
réglages généraux 28
tension du fil 62, 143
touche de réglages de la machine 27
Renfort 127
Repetes de fils 119
Reprisage 91
S
Secteur G/D 62
Souris USB 35
Specifications 192
Stylet 23,178
Support du pied-de-biche 12, 50
Support pour porte-bobines 39, 46
Surfilage 76
Système automatique de capteur d'épaissur du tissu 67
T
Tableau de réglage des points 190
Tissu 49
couture de tissus elastiques 70,89
couture de tissus légers 70
couture de tissus lourds 69
Toile de jean 49
Touche Coupe-fil 13
Touche d'enfilage automatique 13
Touched'aide de la machine 31
Touche d'enfilage automatique 42
Touche d'essai 133
Touche d'image 116
Touche d'insertion 102
Touche de bordure 117, 119
Touche de déplacement de bloc 102
Touche de points uniques/triples 102
Touche de réglage 10
Touche de remplacement du pied-de-biche/
de laiguille 45, 48, 50
Touche de selection de mode d'iguille 45
Touche de selection du type de couture 31
Touche de sens de la grille 101
Touche du coupe-fil automatique 64
Touche Marche/Arrét 13
Touche Point de renfort 13
Touche Point inverse 1
Touche position de demarrage 148
Touche Position de laiguille 13
Touche Releveur du pied-de-biche 13
Touches de commande 12, 13
Touches flèches 10
Tracage de la ligne de guidage 64
U
Unité de broderie 107
V
Variateur de vitesse de couture (curseur de contrôle de vitesse) 12, 13, 56
Videos MPEG-4 (MP4) 32
Vinyle 70
Vis du support du pied-de-biche 12
Volant 12





