Verve - Machine à broder BABY LOCK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Verve BABY LOCK au format PDF.
| Type de produit | Machine à broder et à coudre |
| Marque | Baby Lock |
| Modèle | Verve (BLMVR) |
| Zone de broderie maximale | 17 cm x 10 cm (avec cadre moyen) |
| Types de points | Points utilitaires, décoratifs, caractères, boutonnières, surfilage |
| Nombre de points | Plus de 200 motifs intégrés |
| Alimentation | Alimentation secteur, plage indiquée sur la plaque signalétique |
| Vitesse de couture maximale | 850 points par minute (approximatif) |
| Écran | Écran tactile à cristaux liquides (LCD) |
| Mémoire | Mémoire interne pour motifs, port USB pour clé USB |
| Pédale | Incluse, débrayable pour broderie |
| Accessoires inclus | Pieds-de-biche (zigzag, boutonnière, broderie, etc.), canettes, aiguilles, tournevis, cadre de broderie moyen, guide rapide |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de bourrage, verrouillage des touches, bip sonore |
| Entretien | Nettoyage régulier de la coursière, pas de lubrification nécessaire |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles auprès du revendeur agréé |
| Garantie | Enregistrement requis sur babylock.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - Verve BABY LOCK
Questions des utilisateurs sur Verve BABY LOCK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à broder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Verve - BABY LOCK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Verve de la marque BABY LOCK.
MODE D'EMPLOI Verve BABY LOCK
Instruction et Guide de Récurrence
Modèle BLMVR

FOR THE LOVE OF SEWING
Pour enregistrer votre garantie de la machine et receivevoir les mises à jour du produit Baby Lock et les offres, consultez www.babylock.com et pour toutes questions relatives a votre inscription, visitez votre Revendeur Autorisé Baby Lock
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine a coudre. Avant d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles. En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez tire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1 Debranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlle, d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
2 Débranchetzoudjours lamachine de la prisélectrique lorsquevousprocedezadesreglagesmentionnés dansce manuel d'instructions.
- Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
- Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N'utilise pas de rallonge.
- Débranche toujours votre machine en cas de coupure d'électricité.
3Accidents d'origine electrique :
- Cette machine doit être connectée à une source d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d'alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez pas dequelle source d'alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
- Cette machine est homologue pour etre utilise dans le pays d'achat uniquement.
4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au revendeur Baby Lock agréé le plus proche à des fins d'examen, de réparation ou de réglagelectronique ou mécanique.
- Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelles chose d'anormal (odeur, chaleur, decoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation.
- Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée de transport. En la portant par une autre piece, vous risqueries de l'endommager ou de la faire tomber et de vous bleisser.
- Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez de vous blesser.
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
- N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
- Ne placez,aucun objet sur la pedale.
- N'insérez ou ne laissiez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
- Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation d'aerosols (pulverisations) ou d'administration d'oxygène.
- N'utilisez pas la machine à proximé d'une source de chaleur, telle qu'une cusinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d'alimentation ou le vétement en cours de confection risquérait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûture ou d'électrocution.
- Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinee. Elle risquerait de tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulierement attentif lors de la couture :
- Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilise pas d'aiguilles tordues ou cassées.
- Ne touchez aucune piece en mouvement. Vous doivent faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
- Mettez la machine sur « O » pour la mesure hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximé de l'aiguille.
- N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
- Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire devier l'aiguille et la casser.
7 Cette machine n'est pas un jouet :
- Vous doivent être très attentif lorsqu'elles enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
- Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer.
- N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
- Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximate d'un apparéil de chauffage, d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre apparéil dégageant de la chaleur.
Utilisez uniquement des savons ou détergents neutes pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés. - Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de pieces, les pieds-de-biche, les aiguilles ou toute autre élément.
9 Pour la réparation ou le réglage :
- Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplaçer par un revendeur Baby Lock/agree.
- Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrière du manuel d'instructions pour inspector et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Baby Lock local/agréé.
N'utilisez cette machine que de la manièrePrevue, dé-crite dans ce manuel.
Utilizez les accessoires recommends par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les specifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.babylock.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine est concise pour une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet apparéil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet apparéil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet apparéil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l' apparéil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectuels par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT IMPORTANT
- En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certificé ASTA à BS 1362,
c'est-à-dire portant la marque, une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
- Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.
- Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un cable approprié auprès de votre revendeur Baby Lock/agréé.
Marques de commerce
App Store est une marque de service d'Apple Inc.
Android et Google Play sont des marques de commerce de Google, Inc. L'emploi de ces marques de commerce est soumis à l'autorisation de Google.
Remarques concernant la licence Open Source
Ce produit est livré avec un logiciel open source.
Afin de dire les remarques concernant la licence Open Source, consultez la section Téchéargement sur la page d'accueil de votre modele sur le site Web Baby Lock à l'adresse « www.babylock.com »
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 PREPARATIFS 5
Noms des pieces de la machine 5
Accessoires inclus 7
Accessoires en option. 8
Mise sous/hors tension de la machine 9
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides.... 10
Affichage de I'ecran a cristaux liquides 10
Écran de réglages 12
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement.... 13
Bobinage/installation de la canette 13
Bobinage de la canette. 13
Installation de la canette 16
Enfilage supérieur 17
Enfilage du fil supérieur 17
Sortie du fil de la canette 20
Combinaisons tissu/fil/aiguille. 21
Remplacement de I'iguille. 221
Vérification de l'aiguille 22
Remplacement de I'aiguille 22
Remplacement du pied-de-biche 23
Remplacement du pied-de-biche 23
Retrait et fixation du support du pied-de-biche 24
Chapitre 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE 25
Couture 25
Types de points 25
Couture simple. 25
Couture de points inverses/de renfort 27
Combaison de motifs de points 27
Couture de points inverses/de renfort automatiques. 28
Coupure de fil automatique 28
Réglage de la largeur/longueur de point/du sélecteur
L/R Shift 29
Réglage de la tension du fil. 29
Conseils utiles de couture 301
Conseils de couture 30
Couture d'un rabat régulier 31
Couture sur differents tissus 32
Chapitre 3 DIVERS POINTS 35
Tableau de points 35
Pointsutiliaires 39
Points surfolage 39
Points invisibles. 40
Couture de boutonnières 42
Couture bouton 44
Insertion d'une fermetre a glissiere 45
Points d'applique, patchwork et quilting (courtepointe) 46
Autres applications de couture 50
Réglages 55
Utilisation de la fonction de mémoire 55
Enregistrement des motifs de points 56
Récupération des motifs de points 56
Chapitre 4 BRODERIE 57
Preparation à la broderie. 57
Fixation du pied de broderie 57
Fixation de I'unité de broderie. 58
Broderie de finitions parfaites 59
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie 60
Fixation du cadre de broderie. 62
Broderie 63
Selection d'un motif de broderie 63
Broderie d'un motif. 66
Réglage de la tension du fil 68
Broderie de motifs d'appliqués 68
Utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un
appliqué 69
Fractionner les motifs de broderie 70
Modification des motifs 71
Modification de tous les motifs 73
Alignement du motif et de la position de I'iguille 73
Broderie de caractères liés 74
Utilisation de la fonction de mémoire 75
Enregistrement des motifs de broderie. 75
Récupération des motifs de broderie. 76
Chapitre 5 ANNEXE 77
Entretien et maintenance 77
Restrictions en matière d'application d'huile 77
Precautions concerning le rangement de la machine 77
Nettoyage de la coursiere 77
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement 78
Dépannage 78
Fil supérieur tendu. 78
Fil emmèle sur I'envers du tissu 79
Tension de fil incorrecte 79
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pasetre retiree.... 80
Lorsque le fil s'emmèle en dessous de la base du bobineur
de canette 82
Listedesymptômes 83
Messages d'erreur 87
Bips de fonctionnement 89
Mise à niveau du logiciel de votre machine 89
Index 90
Chapitre 1 PREPARATIFS
Noms des pieces de la machine
■Pièces principales



①Guide-fil de bobinage de la canette et disque de pré-tension (page 15)
②Guide-fil (page 14)
③ Couvercle de bobine (page 13)
④ Porte-bobine (page 13)
⑤ Cavite pour porte-bobine supplémentaire
Cette cavite permet de monter un porte-bobine supplémentaire pour la couture avec aiguille jumelée. (page 53) Il ne s'agit pas d'un orifice de lubrification. N'y inserez pas d'huile.
⑥ Bobineur de canette (page 13)
⑦ Ecran a cristaux liquides (page 10)
⑧ Panneau de commande (page 6)
Touches de commande et variateur de vitesse de couture (page 6)
Plateau et compartment d'accessoires (pages 7, 31)
① Coupe-fil (page 19)
Levier d'enfilage de I'aiguille (page 19)
Molette de réglage de la tension du fil (pages 29, 68)
④ Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever et abaiser l'aiguille et ainsi coudre un point.
⑤ Couvercle du guide-fil (page 14)
6Poignée de transport
Transportez la machine par sa poignée de transport.
⑦Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier du pied-de-biche.
Curseur de reglage des griffes d'entrainment
Le curseur de réglage des griffes d'entrainment permet de relever et d'abaisser les griffes d'entrainment. (page 48)
Interrupteur d'alimentation principal (page 9)
Prise d'alimentation (page 9)
② Pedale (page 26)
^ 念 Prise de la pedale (page 26)
Grille d'aération
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération tant que la machine est en cours d'utilisation.
24 Port USB (pour une clé USB) (pages 56, 75)
Unité de broderie (page 60)
Section aiguille et pied-de-biche

①Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 18)
②Plaque à aiguille (page 31)
③ Capot de la plaque a aiguille (page 16)
④ Capot du compartment à canette/boitier de la canette (pages 16, 77)
Griffes d'entrainment
Les griffes d'entrainment font avancer le tissu dans le sens de couture.
⑥ Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point selectionné.
Support du pied-de-biche (page 24)
⑧ Vis du support du pied-de-biche (page 24)
⑨Levier boutonnières (page 43)
■Touches de commande

① Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre ou pour arreter.
La touche change de couleur en fonction du mode d'opération de la machine.
Vert: La machine est prete a coudre ou est en train de coudre.
Rouge: La machine ne peut pas coudre.
Orange: La machine bobine le fil de la canette ou l'axe du bobineur de canette a ete deplacé vers la droite.
② Touche Point inverse/de renfort
Appuyez sur la touche point inverse/de renfort pour coudre des points inverses/de renfort. (page 27)
③ Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche position de l'aiguille pour relever ou abaisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.
④ Touche Coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil pour couper le fil supérieur et le fil de la canette.
⑤ Variateur de vitesse de couture
Faites glisser le variateur de vitesse de couture pour regler la vitesse de couture.
Vous ne pouvez pas regler la vitesse de couture lorsque vous cousez des points décoratifs ou lorsque vous brodez.
Panneau de commande et touches de fonctionnement

① Ecran a cristaux liquides (panneau tactile)
Les réglages du motif sélectionné et les messages s'y affichent.
Appuyez sur les touches affichées sur l'écran à cristaux liquides pour exécuter des opérations.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides » à la page 10.
② Touche Page précédente
Affiche I'ecran precedent lorsque des options ne sont pas affichees sur I'ecran a cristaux liquides.
③ Touche Page suivante
Affiche I'ecran suivant lorsque des options ne sont pas affichees sur I'ecran a cristaux liquides.
④ Touche d'aide

Appuyez sur cette touche pour obtenir de l'aide sur l'utilisation de la machine.
⑤ Touche de réglages

Appuyez sur cette touche pour définir la position d'arrêt de l'aiguille, le signal sonore, etc.
⑥ Touche Broderie

Appuyez sur cette touche pour broder.
⑦ Touche Points de couture courants

Appuyez sur cette touche pour coudre des points utilisaires ou des points décoratifs.
⑧ Touche arrriere

Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran précédent.
⑨ Touche de remplacement du pied-de-biche/de
I'aiguille
Appuyez sur cette touche avant de remplacer l'aiguille, le piedde-biche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches etboutons pour empêcher le fonctionnement de la machine.
Remarque
- Les touches de fonctionnement de cette machine sont des détecteurs capacitifs. Appuyez directement dessus avec votre doigt pour les utiliser.
La sensibilité des touches varie en fonction de l'utilisateur. La pression exerée sur les touches n' affecte pas leur sensibilité.
- Dans la mesure où les touches de fonctionnement réagissant différément en fonction de l'utilisateur, ajustez le réglage en vous reportant à la section
« Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement » à la page 13.
- Si vous utilisez un stylet electrostatique, veillez à ce que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm minimum.
N'utilisez pas un stylet avec une pointe fine ou une forme unique.
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction du modele de machine que vous avez achete. Pour plus de détails sur les accessoires inclus et leur code de piece pour votre machine, reportez-vous à l'autre feuillet intitulé « Accessoires inclus » Tirez la partie supérieure du plateau et compartment d'accessoires pour ouvrir ce dernier.

1.2.3.4.5.6.

Pied zigzag J (sur la machine)

Pled pour monogrammes « N »

Pied pour fauillage « G » Pied pour fermétures à glissière « I »

pour fermétures à glissière « I »

Pied pour point Invisible « R »

Pied pour boutons « M »

Pied pour boutonnières « A »

Pied de broderie « Q »




Jeu d'aiguilles
Algulle Jumelée
Canette (sur la machine)
Canette préemplie (fil de canette à broder blanc n° 60)
13.

Clip de canette
14.

Decoueur




Ciseaux Brosse de nettoyage Perce-éillet Tournevis
19.

Tournevis en forme de disque
20.

Porte-bobine supplémentaire

Couvercle de bobine (grand)

Couvercle de bobine (moyen) Couvercle de bobine (petit) (sur la machine)

Centre amovable pour bobine de fil (bobine de fil mini/ tres grande)
25.

26.

27.

28.

29.

Boltier de la canette (sur la machine)
30.

Filet de la bobine Pédale
Jeu de cadre de broderie (moyen) Sac d'accessoires H 10 cm x L 10 cm (H 4" / pouces x L 4" / pouces)
31. 32.

Manuel d'instructions

Guide de reference rapide

Guide de motifs de broderie
Ensemble de feuilles quadriléaires
^+ 2 aiguilles 75/11,
2 aiguilles 90/14,
2 aiguilles 90/14 : aiguille à pointe boule (dorée)
^+2 Aiguille 2/11
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément.

| N° | Nom de la pièce | Code de la pièce | ||
| Continent américain | Europe Autres | |||
| 1. | Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » | SA187 F061 : | XE1097-001 | F061 |
| F061CN | ||||
| 2. | Pied transparent pour ouatinage/matelassage | SA129 F005N : | XC1948-052 | F005N |
| 3. | Pied double-entrainment | SA140 F033N : | XG6623-001 | F033N |
| F033CN | ||||
| 4. | Piedd'assemblage de 1/4''/pouce avec guide | SA185 F057 : | XC7416-252 | F057 |
| 5. | Guide de couture SA132 F016N : | XC2215-052 | XC2215-052 | F016N |
| F016CN | ||||
| 6. | Couteau raseur « S » | SA177 F054 : | XC3879-152 | F054 |
| F054CN | ||||
| 7. | Pied anti-adhérent SA114 F007N : | XC1949-052 | XC1949-052 | F007N |
| F007CN | ||||
| 8. | Pied à rouleau SA190 F066 : | XF2410-001 | XF2410-001 | F066 |
| F066CN | ||||
| 9. | Grande table d'extension *1 WT15 : | XG8750-001 | WT15AP | |
| 10. | Guide pour couture circulaire | SACIRC1 | CIRC1 : | CIRC1 |
| SACIRC1C | XG6705-001 | CIRC1CN | ||
| 11. | Jeu de cadre de broderie (grand)^2 H 17 cm × L 10 cm (H 6-7/10" / pouces × L 4" / pouces) | SA434 EF71 : | XF2410-001 | EF71 |
| EF71CN | ||||
| 12. | Jeu de cadre de broderie (petit) H 2 cm × L 6 cm (H 1" / pouce × L 2-1/2" / pouces) | SA431 EF61 : | XF2419-001 | EF61 |
| EF61CN | ||||
| 13. | Renfort de broderie | SA519 BM3 : | XG6683-001 | BM3 |
| BM3CN | ||||
| 14. | Renfort de broderie soluble | SA520 BM5 : | XG6681-001 | BM5 |
| BM5CN | ||||
| 15. | Fil de canette à broder (épaisseur 60, blanc/noir) | SA-EBT (blanc)/SAEBT999 (noir) | EBT-CEN (blanc) : X81164-001/EBT-CEBN (noir) : XG6643-001 | EBT-CEN (blanc)/EBT-CEBN (noir) |
- Contactez votre revendeur Baby Lock agreé.
^*2 En changeant la position de fixation du cadre, vous pouvez broder une zone de 17~cm × 10~cm (6-7/10" / pouces × 4" / pouces) sansmettre de nouveau en place le tissu. La zone de broderie est de 10~cm × 10~cm (4" / pouces × 4" / pouces).

Mémo
- Pour obtenir des accessoires ou pieces en option, contactez votre revendeur Baby Lock agreeé ou consultez notre site www.babylock.com.
- Toutes les specifications sont correctes à la date d'impression de ce document. Certaines specifications peuvent être modifiées sans préavis.
- Divers pieds-de-biche sont disponibles pour permettre différences types de coutures et de finitions. Contactez vous revendeur Baby Lock agreé le plus proche ou consultez notre site www.babylock.com pour une liste completedes accessoires en option disponibles pour votre machine.
Utilisez toujours les accessoires recommendés pour cette machine.
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
- Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait cause des incendies, des chocs électriques ou endommager la machine.
Assurez-vous que les fiches du cordon d'alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc电量que pourrait se produit. - N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique inadaptée.
-
Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
-
Lorsque vous n'êtes pas à proximé de la machine;
- Àprous avoir utilisé la machine;
- En cas de coupure de courant pendant l'utilisation de la machine;
Lorsque la machine ne fonctionne pas correctement a cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement; - Pendant un orage.
ATTENTION
Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
- N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec autres apparèils. Vous risque de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
- Ne touche pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
- Lorsque vous débranchez la machine, veillez à lamettre d'abord hors tension. Pour la débrancher de la prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommaged et vous risqueriez de vous electrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre oulier le cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon pres d'une source de chaleur. Ces actions pouraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous electrocutter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur Baby Lock agree pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser.
- Débranche le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisé pendant une longue période. Un incendie risque de se produit.
Veillez à ce que la machine soit hors tension (l'interrupteur d'alimentation principal est régé sur « ① » puis branchez le cordon d'alimentation à la prise d'alimentation à droite de la machine.
2 Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise électrique domestique.

①Prise d'alimentation
② Interrupteur d'alimentation principal

3 Appuyez sur le cote croit de l'interrupteur d'alimentation principal à droite de la machine pourmettre cette dernière sous tension (position « 1 »).
La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche « Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est sous tension. L'aiguille et les griffes d'entrainment émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
4 La video de démarrage est lui lors de la mise sous tension de la machine. Appuyez sur n'importequelle zone de l'écran.
Remarque
- Lors de la mise sous tension initiale de la machine, Sélectionnez la langue de votrechoix.

Pourmettre la machine hors tension,appuyez sur le cote gauche de I'interrupteur d'alimentation principal (position 工 1
Fonctionnement de I'écran à cristaux liquides
Affichage de I'ecran a cristaux liquides
Appuyez sur une touche pour selectionner le motif de points, une fonction de la machine, ou une opération indiquée sur la touche. L'écran ci-dessous s'affiche si vous appuyez sur le panneau de commande.

Ecran de points utilisaires


Écran de modification de points de couture courants

Ecran Point décoratif/de caractères


Ecran de modification de point decoratif/ de caractères

Remarque
- Certaines fonctions de modification ne peuvent etre utilisees avec certains motifs de points. Seules les fonctions des touches affichees sont disponibles lorsqu'un motif de points est selectionné.
| N° | Affichage | Nom de la touche Description Page | |
| 1- | Points Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre. 25 | ||
| 2Taille d'affichage du motif de points | Indique la taille approximative du motif de points sélectionné.100% : taille presque identique à celle du motif de points cousu50% : la moièle du motif de points cousu25% : un quart du motif de points cousu | - | |
| 3 | - Aperçu du point | Affiche un aperçu du point sélectionné. | - |
| 4Pied de biche | Affiche le pied-de-biche à utiliser. Avant de coudre, installez le pied-de-biche indiqué ici.Pied zigzag « J »Pied pour point invisible « R »Pied pour monogrammes « N »Pied pour boutons « M »Pied pour fauilage « G »Couteau raseur « S »Pied pour boutonnières « A »* Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche, par exemple le pied pour ferméturesà glissière « I » et le pied transparent pour ouatinage/matelassage, n'apparaisent pas à l'écran. | 23 |
| N° | Affiche | Nom de la touche | Description | Page |
| 5 | Réglage de + | la position de l'aiguille | Indique le réglage du mode aiguille simple ou juméée et la position d'arrêt. 12 + : Position basse/aiguille simple + : Position haute/aiguille juméée + : Position haute/aiguille simple : Position haute/aiguille juméée | |
| 6 | Largeur du point | Affiche la largeur de point du motif de points actuellément sélectionné. | 29 | |
| 7 | Longueur du point | Affiche la longueur de point du motif de points actuellément sélectionné. | 29 | |
| 8 | séclecteur G/D (L/R Shift) | Affiche la tendance gauche/droite de la ligne centrale du point zigzag d'origine. | 29 | |
| 9 | Touche de réglage manuel | Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de réglage de la largeur du point, de la longueur du point et du sélecteur « L/R Shift ». | 29 | |
| 10 | Affiche du nombre de la page | Indique d'autres pages pouvant être affichées. - | ||
| 11 | Touches de basculément entre les écrans de modification/points | Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'écran de modification des points et l'écran des points. | 28 | |
| 12 | Touches d'image Affiche un aperçu de l' image cousue. | Appuyez sur pour modifier la couleur du fil en rouge, bleu ou noir sur l' image. | - | |
| 13 | Touches de mise en mémoire | Appuyez sur cette touche pour enregistrer des motifs de points combinés. 56 | ||
| 14 | Touches du coupe-fil automatique | Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique. | 28 | |
| 15 | Touches de point inverse/de renfort automatique | Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort automatiques. | 28 | |
| 16 | Touches de couture en points uniques/en continu | Appuyez sur cette touche pour désignée en fonction du point sélectionné. Pour terminer un motif complet en couture de motif de points en continu, vous pouvez appuyer sur cette touche pendant la couture. La machine s'arrête automatiquement lorsque le motif est terminé. | - | |
| 17 | Retour à la touche de début | Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif de points. | - | |
| 18 | Après avoir sélectionné le motif de points, utilisez cette touche pour creer une image en miroir horizontal du motif de points. | - | ||
| 19 | Touches de selection de taille | Utilisez cette touche pour sélectionner la taille des points de caractères (grands ou petits). | - | |
| 20 | Certaines des clés suivantes apparaitront, selon le motif de points sélectionné. | |||
| Touches d'élongation | Lorsque vous sélectionné des motifs de points plumetis (R), appuyez sur cette touche pour désignée en fonction des autresAutomatiques, sans modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag. | - | ||
| Touches de densité de fil | Après avoir sélectionné le motif de points plumetis décoratifs (S), utilisez cette touche pour modifier la densité de fil du motif de points. | - | ||
| Touches d'espacement des caractères | Appuyez sur cette touche pour modifier l'espacement entre les motifs de points de caractères. Les modifications d'espace s'appliquent non seulement lorsque vous entrez de nouveaux caractères, mais aussi avant et après. | - | ||
| Touches d'affacement | Appuyez sur cette touche pour supprimer le motif de points sélectionné. En cas d'erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer les motifs de points. | - | ||
Écran de réglages
Appuyez sur pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d'arrêt de l'aiguille, affichage initial, etc.). Appuyez sur ou une fois les réglages nécessaires modifiés.

Memo
- Vous pouvez enregistrer l'image affichée sur l'écran de réglages sur une clé USB en appuyant sur lorsque vous insérez la clé dans le port USB. Les fichiers sont enregistrés dans un dossier intitulé « bPocket »
Réglages de couture


① Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur de vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag. (page 49)
② Modifiez les motifs de caractères ou de points décoratifs. (page 55)
③ Reglez sur [ON] en cas d'utilisation d'une aiguille jumelée. (page 53)
④ Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03 point droit (milieu) » comme point devant être automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine.
Réglages de broderie



⑤Permet de sélectionner le cadre de broderie à utiliser.
6Permet de selectionner le repere central et les lignes quadrillées affichés.
⑦ Lorsque cette option est reglee sur [ON], vous pouvez selectionner le motif de broderie en fonction de la taille du cadre de broderie choisi au numero ⑤ . (page 64)
⑥ Modifiez l'affichage de la couleur de fil, du numero de fil et du nom de couleur sur l'écran « Broderie » (page 67)
Lorsque le numero de fil [123] est selectionné, faites votrechoix parmi les différentes marques de fil. (page 67)
⑩ Modifiez les unités d'affichage (mm/pouces).
⑪ Appuyez sur cette touche pour spécifier la taille des onglets de motif.
Modifie la couleur d'arriere-plan de la zone d'affichage de la broderie.
13Modifiez la couleur d'arriere-plan de la zone d'onglet.
Réglages généraux



14Selectionnez la position d'arrêt de l'aiguille (position de l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu'elle soit relevante ou abaissee.
Indiquez si vous souhaitez entendre un bip.
Indiquez si vous souhaitez afficher I'ecran de demarrage lors de la mise sous tension de la machine.
⑦ Sélectionnez la langue d'affiche.
Indiquez si vous souhaitez activer l'éclairage pour l'iguille et la zone de travail.
Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de fonctionnement. (page 13)
Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle régulierement d'entrenir la machine. (Contactez votre revendeur Baby Lock agreé pour plus de détails.)
2 Affiche le nombre total de points cousus par la machine.
[No.] est le numero interne de votre machine.
念 Affiche la version du programme installee sur votre machine.
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de fonctionnement sur 5 niveaux. Affichez l'écran de réglages pour définiir le niveau souhaïte.
1 Appuyez sur pour afficher I'ecran de réglages.
2 Affichez la page 7 en appuyant sur
3 Appuyez sur |Demarrer|.

L'écran de réglages s'affiche.
Réglez la [Sensibilité de saisie] en appuyant sur
- Plus le réglage est élevé, plus les touches sont sensibles. Le réglage par défaut est [3].
- Nous vous recommendons de sélectionner le réglage le plus élevé si vous utilisez un stylet electrostatique.
- Tout en reglant la sensibilité des touches, appuyez sur pour vérifier si la touche répond.
Lorsque la touche répond, la valeur de réglage indiquant la sensibilité clignote.

5 Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.
■Si la machine ne répond pas lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement
Mettez la machine hors tension, maintenez Touche Coupe-fil) enfoncée, puis remettez la machine sous
tension pour réinitialiser [Sensibilité de saisie]. Affichez
['ecran de réglages, puis ajustez de nouveau la [Sensibilité de saisie].
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
- N'utilisez que la canette en plastique fournie avec cette machine ou une canette du même type (SA156/SFB : XA5539-151/SFB). La hauteur de la canette est de 11,5 mm (env. 7/16" / pouces). Si vous utilisez d'autres types de canette, vous pourriez endommager la machine. SA156 est une canette de type Coupe 15.
Bobinage de la canette
Cette section presente la procédure de bobinage d'une canette.

Memo No. 1
- Lorsque vous bobinez la canette pour la couture de points utilisaires, utilisez du fil adapté au tissu utilisé (page 21). En général, il s'agit du même fil que celui qui est utilisé pour l'enfilage supérieur.
- Lors du bobinage de la canette pour broderie, veillez à utiliser le fil de canette à broder n° 60 recommendé pour cette machine.
1 Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette de sorte que I'encoche de la canette soit alignée sur le dessort de I'axe, puis faites-le coulisser vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenché.
La touche « Marche/Arrêt » s'allume en orange.

① Encoche
② Ressort de I'axe du bobineur de canette
Retirez le couvercle de bobine et place la bobine de fil pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de s'emmelter autour du porte-bobine.


①Le fil se déroule du dessous vers l'avant.

Faites glisser le couvercle de bobine sur le portebobine.
Placez le couvercle de bobine le plus a droite possible, comme illustré, le cote arrondi orienté vers la gauche.

ATTENTION
- Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas installé correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de casser l'aiguille.
Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de désirir le couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou la machine de s'endommager. Si vous utilisez une bobine de fil mini/très grande, employez le centre amovable pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande). Pour plus de détails sur le centre amovable pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande), reportez-vous à « Mémo » à la page 14.



Memo No. 10
- Lorsque vous utilisez une bobine comme illustré cédssous, employez le petit couvercle de bobine en laissant un léger espace entre ce dernier et la bobine.

① Couvercle de bobine (petit) ② Bobine (fil bobiné de façon croisée)
③Espace
- Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le fil de la bobine sur la bobine avant demettre la bobine de fil sur le porte-bobine. Si le filt de la bobine est trop long, pliez-le afin de l'adapter à la taille de la bobine.

- Si une bobine de fil de 12 mm (1/2" / pouce) de diamètre et de 75 mm (3" / pouces) de hauteur est insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande).

① Centre amovable pour bobine de fil (bobine de fil mini/trés grande)
② 12 mm (1 / 2^n /pouce)
375mm (3" / pouces)

Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le couvercle du guide-fil et vers l'avant.


①Guide-fil
② Couvercle du guide-fil
5 Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil de bobinage de la canette, puis enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de pré-tension.


①Guide-fil de bobinage de la canette
②Disque de pré-tension
③ Tirez-le autant que possible

Remarque
- Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de pré-tension.

Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, puis tirez sur le fil pour le couper.

① Fente du guide de la base du bobineur de canette (avec coupe-fil intégré)

Remarque
Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de canette.

ATTENTION
- Veillez à couper le fil comme décrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l'aide du coupe-fil intégré dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, le fil risque de s'emméler dans la canette et l'aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil.

Faites coulisser le variateur de vitesse de couture pour régler la vitesse de bobinage de la canette. Faites-le coulisser vers la croite pour augmenter la vitesse et vers la gauche pour la diminuer.


Mémo
- Nous vous conseillons de bobiner les filés elastiques, tels que le fil en nylon transparent, à basse vitesse.

Mettez la machine sous tension.

Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour lancer le bobinage de la canette.
Lorsque la pedale est branchée, appuyez dessus.


Remarque
- Lorsque vous bobinez du fil en nylon transparent, arrêtez le bobinage lorsque la canette est à 1/2 ou aux 2/3 pleine. Si la canette est entièrement bobinée avec du fil en nylon transparent, elle risque de ne pas l'être correctement, et les performances de couture risquent de diminuer. En outre, une pression excessive pourrait être appliquée à la canette, rendant impossible le retrait de la canette de l'axe du bobineur de canette, ou la canette pourrait casser.



Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir, appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour arreter la machine.
Retirez vous pied de la pédale si celle-ci est branchée.

ATTENTION
- Arrêtez la machine dés que le bobinage de la canette commence à ralentir. Sinon, vous risquiez d'endommager la machine.

Coupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur de canette vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche, puis retirez la canette.


Faites glisser le variateur de vitesse de couture dans la position souhaitation.

Retirez la bobine de fil pour la canette du portebobine.
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans son boitier et en GUIDANT le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille.

Mémo
- Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous pouze tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à manquer au début de la couture, par exemple en cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Sortie du fil de la canette » à la page 20.
ATTENTION
- Utilisez une canette dont le fil a etecorrectement bobiné, sinon l'aiguille risque decasser ou la tension du fil risque d'êtreincorrecte.


- Avant d'insérer ou de changer la canette, appuyez toujours sur la touche le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risquieriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine.
1 Mettez la machine sous tension.
2 Appuyez une ou deux fois sur (touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille.
3 Appuyez sur
L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf 1

4 Relevez le levier du pied-de-biche.
5 Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du compartment à canette vers la droite et retirez le capot.

6 Insérez la canette dans le boîtier correspondant de sorte que le fil se déroule vers la gauche.

7 Maintenez légèrement la canette de la main droite (1), puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).

① Taquet
ATTENTION
- Veillez àMAINER d'un doigt la canette vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présence une tension incorrecte.
8 Tout en maintainant légrement la canette en place avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le légrement avec la main gauche (3).


Mémo
- Si vous enroulez le fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille, faites passer le fil comme indiqué au point 2 de l'illustration et tirez légèrement sur le fil comme au point 3, le fil entre dans le ressort de tension du boîtier de la canette afin d'appliquer la tension adéquate au fil de la canette pendant la couture.

Tout en maintainant légèrement la canette en place avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil par la fente avec la main gauche (2). Coupe ensuite le fil à l'aide du coupe-fil (3).


Mémo
- Veillez à effectuer correctement l'enfilage de la canette en respectant ces instructions. Si vous placez simplement le fil dans la fente du capot de la plaque à aiguille, l'enfilage de la canette sera incorrect, et les performances de la couture seront diminuées ou la tension du fil ne sera pas correcte.

Replacez le capot du compartmente a canette.
Insérez l'onglet du capot du compartment à canette dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis appuyez légarement sur le côté droit.


Mémo
- Vous pouvez commercier à coudre sans faire sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la canette avant de commercier à coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure indiquée à la section « Sortie du fil de la canette » à la page 20.

Appuyez sur paur déverrouiller toutes les touches.
Enfilage supérieur
ATTENTION
- Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les instructions. Si l'enfilage supérieur n'est pas correct, le fil risque de s'emmelier ou l'aiguille de se tordre ou de casser.
N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins.
Utilisez l'aiguille et le fil dans leur combinaison correcte. Pour plus de détails sur la combinaison correcte des aiguilles et des fils, reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/aiguille » à la page 21.
Enfilage du fil supérieur

Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les instructions.

Mettez la machine sous tension.

Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le pied-de-biche.


Remarque
- Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est impossible d'enfiler la machine.

Appuyez une ou deux fois sur Touche Position de l'iguille) pour relever I'iguille.
L'aiguille est suffisamment relevante lorsque le repere du volant est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous.
Vérifiez le volant et, si le repere ne se trouve pas dans cette position, appuyez sur Touche Position de l'aiguille) jusqu'à ce qu'il y soit.


Retirez le couvercle de bobine et place la bobine de fil sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de s'emmelter autour du porte-bobine.


①Le fil se déroule du dessous vers l'avant.

Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus a droite possible, comme illustré, le cote arrondi orienté vers la gauche.

ATTENTION
- Choisissez un couvercle de bobine correspondant à la taille de la bobine utilisée. Pour plus d'informations sur le choix des couvercles de bobine pour votre type de fil, reportez-vous à la section « Mémo » à la page 14.



- Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas positionné correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille de casser.

Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le couvercle du guide-fil et vers l'avant.


①Guide-fil
② Couvercle du guide-fil

Appuyez sur
L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
ATTENTION
Lorsque vous enfilez l'aiguille, veilles à appuyer sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine.

Faites passer le fil par le passage prévu à cet effet dans l'ordre ci-dessous.


Veiliez à ce que le fil passé dans le levier de remontée du fil comme illustré ci-dessous.


Faites glisser le fil derriere le guide-fil de la barre de I'aiquille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derriere le guide-fil de la barre de I'ailguille en le tenant de la main gauche et en I'enfilant de la main droite, comme illustré. Assurez-vous de faire passer le fil par la gauche du taquet du guide-fil de la barre de I'ailguille.

①Guide-fil de la barre de l'aisguille
② Taquet
Vérifiez que l'aiguille et le fil sont compatibles avec l'enfileur. Si c'est le cas, passez à l'étape suivante.
- Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles 75/11 à 100/16.
- Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
- Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament transparent ou des fil spéciaux, il n'est pas recommandé d'utiliser l'enfilleur.
Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfilleur, insérez vous-même le fil dans le chas de l'ajguille, de l'avant vers l'arrière. Parallaxment, n'oubliez pas de verrouiller toutes les touches et touches de commande décrites à l'étape

12 Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passée par le guide-fil de la barre de l'aiguille, vers la gauche, puis faites-le passer par l'encoche du guide-fil de l'enfileur. Tirez ensuite fermement le fil par l'avant et insérez-le dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu'au bout.

①Encoche du guide-fil de l'enfilur ②Disque du guide-fil de I'enfilur
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côte gauche de la machine.

Remarque
- Si le fil est tiré et ne peut être coupé correctement, abaissez le levier du pied-de-biche de manière à maintainir le fil en place avant de le couper. Si vous exécutez cette opération, passez à l'étape 15.
Lorsque you utilisez un fil se déroulant rapidement de la bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer difficile d'enfilier l'aiguille si le fil est coupé. Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez environ 8 cm (env. 3'' / pouces) de fil après l'avoir fait passer par le disque de guide-fil de l'enfilleur (indiqué par un « 7 »).
14 Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le pied-de-biche.

15 Abaissez autant que possible le levier d'enfilage de l'aiguille situé sur le côte gauche de la machine pour que le crochet tourne.

①Levier d'enfilage de l'iguille
② Aiguille
③ Crochet
Remarque
- Si l'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur ne peut être efficace. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille soit relevée au maximum. L'aiguille est suffisamment relevante lorsque le repere du volant est dirigé vers le haut, comme illustré à l'étape à la page 17.
16 Relevez doucement le levier d'enfilage de I'iguille.

Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas de l'aiguille.
Si I'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une boucle se forme dans son chas, enfiliez doucement la boucle dans le chas pour sorting l'extrémité du fil.

18 Relevez le levier du pied-de-biche, passsez-y l'extrémité du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2'' / pouces) de fil vers l'arrière de la machine.

19 Appuyez sur ppur déverrouiller toutes les touches.
Sortie du fil de la canette
Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous pouze tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à manquer au début de la couture, par exemple en cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre.
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur » à la page 17 pour enfilier la machine avec le fil supérieur et enfiler l'aiguille.
Suivez les étapes 1 à 6 de la section « Installation de la canette » (page 16) relatives à l'installation de la canette afin de l'insérer dans le boitier de la canette.
Faites passer le fil de la canette par la fente. Ne foupez pas le fil avec le coupe-fil, sinon il sera difficile de faire sortir le fil de la canette.

4 Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches.
Tout en maintainant légerement le fil supérieur de la main gauche, appuyez deux fois sur Touche Position de l'aiguille) pour abaiser puis relever l'aiguille.

Le fil de la canette fait une boucle autour du fil supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil supérieur vers le haut.

7 Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces) vers l'arrête de la machine, en l'alignant sur le fil supérieur.

8 Replacez le capot du compartmente a canette.
Combinaisons tissu/fil/aiguille
-
Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (entre 65/9 et 100/16)
-
Plus le nombre est grand, plus l'aiguille est grosse. Plus il est petit et plus l'aiguille est fine.
-
Fils pouvant être utilisés avec cette machine :GXSSGUR comprise entre 30 et 90
-
N'utilisez jamais de fil d'uneGXeur de 20 ou moins. Ceci pourrait faire dysfonctionner la machine.
-
Plus le numéro est petit, plus le fil est gros. Plus il est grand et plus le fil est fin.
-
L'aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l'épaissur du tissu employé. Reportez-vous au tableau suivant pour désirir le fil et l'aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
-
Les combinaisons affichées dans le tableau sont fournies à titre de recommendations générales. Veillez à coudre quelques points d'essay sur la même épaissieur et le même type de tissu que pour votre projet.
-
Les aiguilles pour machine sont des consommables. Pour toute sécurité et de nouveaux résultats, nous vous conseillons de remplaçer l'iguille régulierement. Pour plus de détails sur le remplacement de l'aiguille, reportez-vous à la section « Vérification de l'aiguille » à la page 22.
-
En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin avec les tissus légers, et une aiguille plus grosse et un fil plus écais avec les tissus lourds.
- Choisissez un point adapté au tissu, puis adaptez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers, raccourcissez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus écais, augmentez la longueur du point. (page 29)
Lorsque vous cousez des tissus elastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus elastiques » à la page 32.
| Type de tissu/Application | Fil | Taille de l'aiguille | Longueur du point mm (" / pouce) | ||
| Type Grosseur | |||||
| Tissus légers | Linon, crêpe georgette, Challis, organdi, crépon, mousseline de soie, voile, gaze, tulle, doublure, etc. | Fil en polyester 60 - 90 | 65/9 - 75/11 | Points fins 1,8-2,5 (1/16-3/32) | |
| Fil de cotton, Fil de soie | 50 - 80 | ||||
| Tissus moyens | Drap fin, taffetas, gabardine, flanelle, crépon de cotton, double gaze, lin, tissu éponge, tissu gaufré, toile, pipeline, sergé de cotton, satin, coton à matelasser, etc. | Fil en polyester 60 - 90 | 75/11 - 90/14 | Points normaux 2,0-3,0 (1/16-1/8) | |
| Fil de cotton, Fil de soie | 50 - 60 | ||||
| Tissus lourds | Toile de jean (12 oz ou plus),GXsse toile, etc. | Fil en polyester, Fil de cotton | 30 100 | 16 | Points épais 2,5-4,0 (3/32-3/16) |
| Toile de jean (12 oz ou plus),GXsse toile, tweed, velours côtelez, velours, molleton, tissu enduit de vinyle, etc. | Fil en polyester 60 | 90/14 - 100/16 | |||
| Fil de cotton, Fil de soie | 30 - 50 | ||||
| Tissus élastiques (tricots, etc.) | Jersey, tricot, tissu pour T-shirts, molleton, tissu interlock, etc. | Fil en polyester, fil de cotton, Fil de soie | 50 | Aiguille à pointe boule 75/11 - 90/14 | Réglage adapté à l'épaisseur du tissu |
| Pour couture de renfort | Fil en polyester, fil de cotton | 30 90/150 - 100/16 | Réglage adaptable à l'épaisseur du tissu | ||
| 50 - 60 75/11 - 90/14 | |||||
■ Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coude à usage personnel, sans tener compte du type de tissu ni du fil.
■Aiguilles de broderie
Utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 75/11 pour la broderie.
ATTENTION
- Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, l'iguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez des tissus lourds ( comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines ( comme les numeros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d'être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.
Remplacement de I'iguille
ATTENTION
- N'utilisez que les aiguilles pour machine à coudre à usage personnel recommandées. N'utilisez pas d'autres aiguilles; elles risqueraient de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
- N'utilisez jamais d'aiguilles pliees. Une aiguille pliee risque de facilement casser; vous pourriez meme youes blesser.
Vérification de l'aiguille
Avant d'utiliser l'aiguille, placez le cote plat de I'aiguille sur une surface plane et assurez-vous que la distance entre I'aiguille et la surface est constante.

① Cote plat
② Identification du type d'iguille
③Surface plane
④ Constante
⑤Pas régulière

Remarque
- Remplacez l'aiguille dans les cas suivants :
(1) Lorsqu'un son inhabituel est émis quand l'aiguille penètre le tissu lors de la couture de points d'essay à basse vitesse. (La pointe de l'aiguille est peut-être cassée ou emoussée.)
② Si des points sont sautés. (L'aiguille est peut-etre tordue.)
③En général, lorsqu'un projet est terminé, par exemple un vétement.
④En général, après avoir utilisé trois canettes de fil pleines.
Remplacement de l'aiguille
Utilisez le tournevis et une nouvelle aiguille que vous avez vérifiée comme étant droite conformément aux instructions de la section « Vérification de l'iguille » à la page 22.
1 Appuyez une ou deux fois sur Touche Position de I'aiguille) pour relever I'aiguille.
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin de recouvrir l'orifice dans la plaque a aiguille et éviter que l'iguille ne tombe dans la machine.
3 Appuyez sur
L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
ATTENTION
- Lorsque vous remplacez l'aiguille, appuyez sur la touche du panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Sinon, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine.
Tenez l'aiguille de la main gauche, puis, à l'aide d'un tournevis, tournez la vis du support de l'aiguille vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour-retirer l'aiguille.

- Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support de l'aiguille, sinon certaines pieces de la machine risquent d'être endommagées.
Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière de la machine, insérez l'aiguille neuve jusqu'à ce qu'elle touche la butée. À l'aide du tournevis, serrez la vis du support de l'aiguille en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
①Butée d'iguille

ATTENTION
- Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l'aiguille à l'aide du tournevis, sinon l'aiguille risque de casser ou d'être endommagée.
6 Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches.
Remplacement du pied-de-biche
ATTENTION
Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. Pour plus de détails sur le pied-de-biche devant être utilisé avec le point sélectionné, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
- N'utilisez que des pieds-de-biche concus pour cette machine. Si vous utilisez un autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d'endommager la machine.

Remarque
- Lorsqu'un point est sélectionné, l'icone du pied-de-biche devant être utilisé s'affiche à l'écran. Vérifié que le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer la couture. Si le pied-de-biche installé n'est pas le bon, fixez le pied-de-biche qui convient. (page 10)

Remplacement du pied-de-biche

Appuyez une ou deux fois sur Touche Position de I'iguille) pour relever I'iguille.

Appuyez sur
L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf 山
ATTENTION
- Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez sur la touche du panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine.

Relevez le levier du pied-de-biche.

Appuyez sur le bouton noir situé à l'arrière du support du pied-de-biche afin de-retirer le pied-de-biche.

① Bouton noir
② Support du pied-de-biche

Placez le pied-de-biche ajustant sous le support de sorte à aligner le crochet sur l'encoché du support.

① Support du pied-de-biche
②Encoche
③ Crochet
④ Type depied-de-biche

Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte à enclencher le crochet dans l'encôche du support.

①Levier du pied-de-biche
② Support du pied-de-biche
③Encoche
④ Crochet
Le pied-de-biche est fixé.

Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le pied-de-biche est fixé correctement.


Appuyez sur paur déverrouiller toutes les touches.
Retrait et fixation du support du pied-de-biche
Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine ou installez un pied-de-biche qui n'utilise pas de support, comme le pied double-entrainment et le pied transparent pour ouatinage/matelassage.
Retrait du support du pied-de-biche
1 Appuyez sur
L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf _c^c
Retirez le pied-de-biche.
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 23.
3 Utilisz le tournevis pour desserrer la vis du support du pied-de-biche.
Tournez la vis vers l'arrière de la machine (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
- La vis du support du pied-de-biche peut également être desserrée ou serrée à l'aide du tournevis en forme de disque.

4 Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches.
Fixation du support du pied-de-biche
1 Appuyez sur
L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf 1
2 Relevez le levier du pied-de-biche.
3 Alignez l'encoche du support du pied-de-biche sur la vis.

①Vis
②Encoche du support dupied-de-biche
4 Maintenez en place le support du pied-de-biche de la main droite, puis serrez la vis de la main gauche à l'aide d'un tournevis.
Tournez la vis vers vous (dans le sens des aiguilles d'une montre).

ATTENTION
Veillez a bien serrer la vis du support du pied-de-biche, sinon celui-ci pourrait tomber, l'aiguille pourrait le heurter et se tordre ou casser.
5 Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches.
Chapitre 2 NOTIONSÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Couture
ATTENTION
- Faites particulièrement attention à l'iguille lorsque la machine est en marche. En outre, éloignez les mains des pièces en mouvement, telles que l'iguille et le volant, sinon vous risquiez de vous blesser.
- Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser ou de casser l'aiguille.
- N'utilise jamais d'iguilles pliees. Une aiguille pliee risque de facilement casser; vous pourriez meme you blesser.
Veillez à ce que l'aiguille ne touche pa s d'épinges de faufilage, sinon elle risque de casser ou de se tordre.
Types de points

1 Points utilisaires (page 35)
Vous avez le besoin entre les différents types de points courants, notamment les points droits, les points surfilage, les boutonnieres et les points décoratifs de base.
② Points decoratifs
③ Points plumetis decoratifs
④ Points plumetis
⑤ Points de croix
⑥ Points décoratifs courants
⑦ Points de caractères
Motifs de points enregistrés dans la mémoire de la machine (page 56)
Motifs de points enregistrés sur une clé USB (page 56)
Couture simple
Remarque
- Effectuez en premier lieu un essai de couture, en utilisant une chute du même tissu et le même fil que ceux qui seront utilisés pour votre projet.
1 Préparez l'aiguille et le fil adaptés au type de tissu. (page 21) Si nécessaire, remplacez l'aiguille. (page 22)
Bobinez une canette, puis installez-la dans la machine. (page 13) Enfilez le fil supérieur. (page 17)
4 Appuyez sur sur le panneau de commande et selectionnez le type de points.
5 Sélectionnez un point.
affiche l'écran précédent et affiche l'écran suivant.
- Pour plus de détails sur les fonctions des touches, reportez-vous à la section « Affichage de l'écran à cristaux liquides » à la page 10.
- Au besoin, modifiez la largeur et la longueur de point. (page 29)

6 Vérifiez quel pied-de-biche est indiquédans l'angle supérieur gauche de I'écran et fixez-le. Dans cette procédure, fixez le pied zigzag « J ».(Il se trouvait sur la machine lorsque vous l'avoz achetée.)

- Pour plus de détails sur le changement du pied-de-biche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 23.
ATTENTION
Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si vous n'utilise pas le bon modele de pied-de-biche, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser, et de vous blesser. Reportez-vous à « Tableau de points » à la page 35 pour des recommendations relatives au pied-de-biche.
7 Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou appuyez sur (Touche Position de l'iguille) pour amener l'iguille à sa position de départ.

8 Abaissez le levier du pied-de-biche.
Réglez la vitesse de couture à l'aide du variateur de vitesse de couture. (Lorsque vous utilisez des points utilisaires)
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la vitesse pendant la couture.

① Vitesse elevée ② Vitesse réduite
10 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre. (Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus doucement.)
Guidez légrement le tissu avec la main.


Mémo
- Lorsque vous utilisez la pedale, il n'est pas possible de commencer à coudre en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt »
11 Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêté de coudre. (Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.)

12 Appuyez sur Touche Coupe-fil pour couper les fils supérieur et de la canette.

L'aiguille returne automatiquement en position haute.
ATTENTION
- N'appuyez pas sur (Touche Coupe-fil) après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de s'emmeler, l'aiguille de se casser et la machine d'être endommagée.
N'appuyez pas sur Touche Coupe-fil) lorsqu'aucun tissu n'est defini dans la machine. Le fil risque de s'emmeler et d'endommager la machine.

Remarque
- Pour couper du fil de type nylon monofilament ou d'autres fils de type décoratifs, utilisez le coupe-fil situé sur le côte gauche de la machine.

13 Lorsque l'aiguille s'arrête, relevez le levier du pied-de-biche et retirez le tissu.
14 Contrôlez la finition de la couture. Si nécessaire, reglez la tension du fil. (page 29)
Utilisation de la pédale
Vous pouvez également demarrer et arreter le travail de couture à l'aide de la pedale.

Mémo
- Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche « Marche/Arrêt »
- Vous pouvez demarrer et arreter le bobinage de la canette à l'aide de la pedale.
- Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la broderie.

Mettez la machine hors tension.

Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la pédale sur la machine.


Mettez la machine sous tension.

Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à coudre.


Memo
- La vitesse reglee a I'aide du variateur de vitesse de couture corresponda la vitesse maximale de la pedale.

Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée sur la pédale.
Couture de points inverses/de renfort
En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au début et à la fin du travail de couture. En fonction du point seLECTIONné, des points inverses ou de renfort sont cousus alors que vous appuyez sur n Touche Point inverse/de renfort). Pour ce qui est des points de renfort, 3 à 5 points sont cousus l'un sur l'autre. En ce qui concerne les points inverses, la couture repart dans le sens opposé.

Memo
Lorsque I'un des points suivants est selectionné, si vous appuyez sur Touche Point inverse/de renfort), des points inverses sont cousus.
| N° 1-01 | 1-03 1-08 | ||
| Point |
Lorsqu'un autre point est selectionné, si vous appuyez sur Touche Point inverse/de renfort), des points de renfort sont cousus.

(1)

②

① Point inverse
② Point derenfort
③ (Touches Point inverse/de renfort)
Combinaison de motifs de points
Vouppouvez combiner des motifs de points parmi les catégories suivantes.

Example :


Appuyez sur



Selectionne le motif de points suivant.


Appuyez sur

L'écran de selection de point réapparait.

Appuyez sur


Selectionnez une police.


Appuyez sur un onglet pour changer les écans de selection et saisir un caractère.

- Si vous appuyez sur un caractère par erreur, appuyez sur chaque caractère est supprimé individuellement, en commencer par le dernier caractère entre.
Pour entrer un espace, appuyez sur
Si vous souhaitez coudre le motif de points en continu, appuyez sur pour afficher l'écran de modification, puis appuyez sur

Le motif de points sera cousu en continu.


Memo
- Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil qui dépasse entre les caractères.

Couture de points inverses/de renfort automatiques
Après la sélection d'un motif de points, activez la fonction de cuture de points inverses/de renfort automatiques avant de coudre; la machine could alors automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points) au début et à la fin de la couture.

Selectionnez un point.
- Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportez-vous à la section « Couture simple » à la page 25.

Appuyez sur pour définir la fonction de couture de points inverses/de renfort automatiques.

La touche est représentée par l'écran.

Mettez le tissu en position de départ et commencez à coudre.

① Points inverses (ou points de renfort)
La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
Une fois que vous avez atteint la fin de la couture, appuyez sur Touche Point inverse/de renfort).

① Points inverses (ou points de renfort)
La machine coud des points inverses (ou points de renfort), puis s'arrête.
Coupure de fil automatique
Vous pouvez regler la machine à coure pour couper automatiquement les fils à la fin de la couture. Il s'agit de la « coupure de fil programmee ». Si la coupure de fil programmée est définie, la couture automatique de points inverses/de renfort l'est également.
Si vous mettez la machine hors tension, la coupure de fil programmee est désactivée.

Mettez la machine sous tension.

Selectionnez un point.
- Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportez-vous à la section « Couture simple » à la page 25.

Appuyez sur &l'écran.

Vouso obtene et machine a coudre est reglee pour la coupure de fil programmée et la couture automatique de points inverses/renfort.
- Pour désactiver la coupure de fil programmee, appuyez sur

Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt »
La coulure commence une fois les points inverses (ou de renfort) cousus automatiquement.

Une fois arrivé à la fin de la couture, appuyez une seule fois sur Touche Point inverse/de renfort).
Vous n'avez pas à effectuer cette opération si vous avez seLECTIONné un mode de couture complenant la couture de points de renfort comme les boutonnières et les points d'arrêt.
Une fois les points inverses (ou de renfort) effectués, la machine s'arrête et les fils sont coupés.

① La touche « Marche/Arrêt » a été actionné à cet endroit.
② Point où (Touche Point inverse/de renfort) a été actionné.
③ Les fils ont ete coupes a cet endroit.
Réglage de la largeur/longueur de point/dusélecteur « L/R Shift »
Des valeurs par défaut ont été prédéfinies en ce qui concerne la largeur, la longueur de point et le sélecteur « sélecteur G/D (L/R Shift) » pour chaque point. Vous pouvez toutefois modifier l'un de ces réglages en appuyant sur dans l'écran de points utilisaires.

Une fois les réglages modifiés, appuyez sur pour revenir dans l'écran de points de couture courants.
Si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifique pour un point, afin de pouvoir les utiliser ultérieurement, appuyez sur pour enregistrer les nouveaux réglages du point sélectionné après modification.

Mémo
- Appuyez sur pour rétabir le réglage par défaut. Si vous appuyez ensuite sur les paramétres par défaut remplacent les précédents dans la machine.
- Si le point croit ou le triple point élastique a été sélectionné et que vous modifiez la largeur du point, la position de l'aiguille change. En augmentant la largeur, vous déplacez l'aiguille vers la droite; en la réduisant, vous la déplacez vers la gauche. (page 29)
- nifié le paramètre ne peut pas etre changé.
ATTENTION
- Une fois la largeur de point ou le selectiveur « L/R Shift » régles, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
- Si les points se tassent, augmentez la longueur du point. Si vous continue à coudre avec des points qui se tassent, vous risquèz de tordre ou de casser l'aiguille.
Réglage de la largeur du point
Vous pouvez regler la largeur du point (zigzag) en vue de I'augmenter ou de la diminuier.

Réglage de la longueur de point
Vous pouvez regler la longueur du point pour qu'elle augmente (point plus long) ou qu'elle diminue (point plus court).

Réglage du « sélecteur G/D (L/R Shift) »
La position du point zigzag peut être réglée afin de déplacer le point vers la droite ou la gauche.

Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés.
Tension du fil correcte
Les fil supérieur et de la canette doivent se croiser pres du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis l'endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible depuis l'envers du tissu.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Fil supérieur
④ Fil de la canette
Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu, le fil supérieur est trop tendu. Réduisez la tension du fil.
Remarque
- Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entrainer une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Installation de la canette » à la page 16 et enfilez de nouveau le fil de la canette.

①Envers du tissu
Endroit du tissu
③Fil supérieur
④Fil de la canette
(5) Le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu.
Tournez la molette de réglage de la tension du fil dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la tension du fil supérieur.

Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu, il est trop l'ache. Augmentez la tension du fil.
Remarque
- Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner une tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page 17 et enfilez de nouveau le fil supérieur.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Fil supérieur
(4)Fil de la canette
⑤Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu.
Tournez la molette de réglage de la tension du fil dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension du fil supérieur.

Remarque
- Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si la canette n'est pas correctement installée, il ne sera peut-être pas possible de régler correctement la tension du fil. Si la tension correcte du fil n'est pas obtenu, enfilez de nouveau le fil supérieur et inséréz correctement la canette.
Conseils utiles de couture
Conseils de couture
■Essai de couture
Avant de commencerer votre projet de couture, nous vous recommendons de partager à un essai en utilisant le même fil et une chute du même tissu que ceux qui seront utilisés pour votre projet.
Vérifiez les résultats de la couture et reglez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point en fonction du nombre de couches de tissu et du point utilisés.
Remarque
- D'autres facteurs, tels que l'épaissur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur le point. Nous vous conseillons donc de toutes coudre quelques points d'essay avant de commencerer votre travail de couture.
- Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis ou plumetis décoratifs, le tissu risque de faire des frances. Nous vous conseillons donc de fixer un renfort de broderie.
Changement du sens de couture
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine à coudre.
Laissez l'aiguille abaissee (dans le tissu). Si I'aiguille est relevante lorsque la machine s'arrête, appuyez sur (Touche Position de I'aiguille) pour abaiser I'aiguille.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu. Faites tourner le tissu en utilisant l'aiguille comme pivot.

3 Abaissez le levier du pied-de-biche et continuez à coudre.
Couture de lignes courbes
Cessez de coudre, puis changez légerement le sens de la couture pour coudre le long de la courbe. Pour plus de détails sur la couture d'un rabat régulier, reportez-vous à la section « Couture d'un rabat régulier » à la page 31.

Si vous cousez le long d'une ligne courbe en utilisant un point zigzag, selectionnez une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin.
■Couture de pieces de tissu cylindriques
Le retrait du plateau et compartmenté d'accessoires permet la couture en mode « bras libre», ce qui facilité la couture de pieces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches et les jambes de pantalon.

Tirez le plateau et compartment d'accessoires vers la gauche pour le retarder.


Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le bras libre, puis cousez depuis le haut.


Une fois la couture en mode « bras libre » terminée, remettez le plateau et compartment d'accessoires dans sa position d'origine.
Couture d'un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou sur un repère de la plaque à aiguille.
■Modification de la position de l'iguille
La position de l'aiguille utilisée comme ligne de base est différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point droit (aiguille au milieu).


① Point droit (aiguille à gauche)
② Point droit (aiguille au milieu)
Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche) correspond au réglage standard (0,0mm) ,la distance entre le positionnement de I'aiguille et le cote croit du pied-de-biche est de 12mm (1 / 2^ / pouce) . Si vous modifie la largeur du point (entre O et 7,0 mm (1 / 4^ / pouce)) ,you changez egalement le positionnement de I'aiguille. En modifiant la largeur du point et en cousant avec le cote croit du pied-de-biche aligné sur le bord du tissu, you pouvez coude un rabat d'une largeur fixe.

①Réglage de la largeur de point
② Distance entre le positionnement de I'aiguille et le cote croit du pied-de-biche

③ 12,0 mm (1/2" / pouce)
④ 10,0mm (3 / 8^ / pouce)
⑤ 6,5 mm (1/4" /pouce)
⑤ 5,0mm (3 / 16^ / pouce)

- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Réglage de la largeur du point » à la page 29.
■Alignment du tissu sur un repere de la plaque à aiguille
Les repères sur la plaque à aiguille indiquent la distance depuis le positionnement de l'iguille d'un rabat cousu avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en maintainant le bord du tissu aligné sur un repère de la plaque à aiguille. La distance entre les repères sur la réglette supérieure est de 3mm (1/8^/ pouce) et celle sur la grille est de 5mm (3/16^/ pouces).
Pour les points avec aiguille à gauche (Largeur du point: 0,0 mm)

① Couture
② Pied-de-biche
③ Centimétres
④Pouces
⑤Plaque à aiguille
⑥ 1,6 cm(5/8" /pouce)
■ Alignment du tissu sur le pied zigzag « J »
Le repère sur le pied zigzag « J » permet de coude à environ 5 mm (3/16" / pouces) du bord du tissu. Lorsque vous utilisez cette fonction, Sélectionnéz un point droit et définissez la largeur du point sur 2,0 mm.

Largeur du point 2,0 mm
②Repère
③ 5 ~ m m ~ ( 3 / 1 6 ^ " / pouce)
Couture sur différents tissus
Couture de tissus lourds
Si le tissu ne passage pas sous le pied-de-biche
Le levier du pied-de-biche peut être relevé sur deux positions différentes. Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-biche, par exemple, lorsque vous assemblez des tissus écais, relevez le levier du pied-de-biche au maximum afin de pouvoir passer le tissu sous le pied-de-biche.

Si te tissu n'avance pas
Lors de la couture de tissus écais tels que de la toile de jean ou du quilting (courtepointe), le tissu peut ne pas avancer au début de la couture si le pied-de-biche n'est pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas, utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-de-biche reste de niveau pendant la couture et permette au tissu d'être entrainé librement.
Si le désignement du pied-de-biche est trop grand, placez du tissu ou du papier épais (de la même épaisseur que le tissu cousin) sous l'arrière du pied-de-biche pour que le tissu soit entrainé librement.


Sens de la couture
② Désalignment
③ Tissucousu
④ Tissu ou papier épais
1 Relevez le levier du pied-de-biche.
Alignez le début de la couture, puis positionnez le tissu.
3 Tout en maintainant le pied zigzag « J » horizontal, maintenance la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton noir sur le côte gauche) enforcée et abaissez le levier du pied-de-biche.

① Goupille de blocage du piedde-biche (bouton noir)
Relâchéz la goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir).
Le pied-de-biche reste à l'horizontal, ce qui permet de faire avancer le tissu.

Une fois l'assemblage cousu, le pied-de-biche revient à son angle d'origine.
ATTENTION
- Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm (15/64" / pouce) d'épaïseur ou si vous poussez le tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de casser l'iguille.
Lorsque vous cousez des tissus fins tels que du crepe chiffon, il est possible que la couture ne soit pas droite ou que le tissu ne soit pas entrainé correctement. Déplacez l'aiguille (veillez àCHOISIR une aiguille fine) vers l'extreme gauche ou droite afin que le tissu ne s'accroche pas dans la zone des griffes d'entrainment. Le cas échéant ou si les points se rétractent, placez un renfort de broderie soluble non tissé sous le tissu et cousez-les ensemble.

① Renfort de broderie soluble (non tisse)
Couture de tissus elastiques
Commencez par fauiler ensemble les pièces de tissu, puis cousez-les sans les tendre. Si la couture n'est pas droite, placez un renfort de broderie soluble sous le tissu et cousez-les ensemble.

① Point fauilage
Pour obtenir deailleurs résultats lors de la couture de tricots, utilisez des points elastiques. Veillez également à utiliser une aiguille pour tricots (Aiguille à pointe boule (dorée)). Les points recommandés, ainsi que leur numero, sont indiqués ci-dessous.
| N° 1-05 1-06 1-11 | 1-12 2-13 | ||||
| Point | |||||
■Couture sur cuir ou vinyle
Lorsque you cousez des tissus susceptibles d'adherer au pied-de-biche, tels que le cuir ou le vinyle, remplacez-le par le pied double-entrainement, le pied anti-adhérent ou le pied à rouleau*.
- Articles vendus séparation. Veuillage contacter vous revendeur Baby Lock/agree.
① Cuir

Si le cuir ou le vinyle colle au plateau et compartment d'accessoires, cousez en plaçant du papier reprogrhique ou du papier calque sur le dessus du plateau et compartment d'accessoires afin que le tissu se déplace librement.
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la plaque à aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu.

①Papier reprographique ou papier calque

Remarque
- N'utilisez le pied double-entrainement qu'vec les motifs de point croit ou zigzag. Ne cousez pas les points inverses avec le pied double-entrainement.
- Lorsque vous cousez à l'aide du pied double-entrainment, utilisez une vitesse moyenne ou réduite.
- Lorsque vous utilisez le pied double-entrainment, effectuez un test de couture sur une chute de tissu de type cuir ou vinyle qui va etre utilisée pour votre ouvrage afin de veiller à ce que le pied ne laisse aucune trace.
■Couture d'une fermeture velocro
ATTENTION
- Utilisez uniquement des fermétures velocro non adhesives, qui sont destinées à être cousues. Si la colle entre en contact avec l'iguille ou le boîtier de la canette, cela risque de provoquer des dysfonctionnements.
- Ne cousez pas la fermeture velocro avec une aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière risquerais de se tordre ou de casser.

Remarque
- Avant de commencer à coudre, faufiez ensemble le tissu et la fermeture velcro.
Assurez-vous que l'aiguille traverse bien la fermeture velcro en tournant le volant, et abaissez l'aiguille sur la fermeture velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord de la fermeture velcro à vitesse lente.
Si I'aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacez-la par une aiguille adaptée aux tissus plus écais. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/aiguille » à la page 21.
① Bord de la fermetre velocro

Chapitre 3 DIVERS POINTS
Tableau de points
Pointsutiliaires
Memo No. 1
- Les points apparaissant dans les tableaux et certaines des illustrations peuvent être légèrement différents des motifs de points affichés sur l'écran à cristaux liquides.
- Lorsque l'un des points suivants est seLECTIONné, si vous appuyez sur Touche Point inverse/de renfort), des points inverses sont cousus.
| N° 1-01 | 1-03 1-08 | ||
| Point |
- Vous pouvez utiliser l'aiguille jumélée avec le pied zigzag « J ».
Lorsqu'un autre point est seLECTIONné, si vous appuyez sur Touche Point inverse/de renfort), des points de renfort sont cousus.
- et dans certains des illustrations indiquent la position de l'aiguille pour le point.

①Position de l'ailguille à gauche
② Position de I'iguille au milieu
③ Position de I'ailguille a droite
Remarque
- N'utilisez le pied double-entrainment qu'avec les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les points inverses avec le pied double-entrainment.
| Point(pied-de-biche) | \( {\mathrm{N}}^{ \circ } \) | Nom du point/Applications | Largeurdu point(mm (" /pouce))Auto.Manuel | Longueurdu point(mm (" /pouce))Auto.Manuel |
| \(\begin{array}{c}\text{1-01*}\\ \text{(J)}\end{array}\) | 1-01* | Point droit (gauche)Couture générale, fronces,plis,etc. | 0,0(0)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5(3/32)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| \(\begin{array}{c}\text{1-02*}\\ \text{(J)}\end{array}\) | 1-02* | Point droit (gauche)Couture générale, fronces,plis,etc. | 0,0(0)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5(3/32)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| \(\begin{array}{c}\text{1-03*}\\ \text{(J)}\end{array}\) | 1-03* | Point droit (milieu)Couture générale, fronces,plis,etc. | 3,5(1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5(3/32)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| \(\begin{array}{c}\text{1-04*}\\ \text{(J)}\end{array}\) | 1-04* | Point droit (milieu)Couture générale, fronces,plis,etc. | 3,5(1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5(3/32)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| Point(pied-de-biche) | N° | Nom du point/Applications | Largeurdu point(mm ("/pouce))Auto.Manuel | Longueurdu point(mm ("/pouce))Auto.Manuel |
| III(J) | 1-05* | Triple point élastiqueCouture générale pour lescoutures de renfort etdécoratives | 0,0 (0)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| J(J) | 1-06* | Point élastiquePoints de renfort, coutureet applications décoratives | 1,0 (1/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (I)(J) | 1-07 | Point fauilagePour le fauilage.Si le fil de fauilages'enlève du tissu,faitessortir le fil de la canetteavant de coudre,puisfaites passer le fil supérieuret le fil de la canettessousle pied-de-biche et tirez-les vers l'arrête de lamachine (reportez-vous àla page 20). Tenez le filsupérieur et le fil de la canette lorsquvcousvcommencé à coudre, puiscoupez les fils en laissantune longueur suffisantelorsque la couture estterminée.Pour finir,tenez le filsupérieur et le fil de la canette, au début de lacouture tout en disposancorrectement le tissu. | 0,0 (0)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | - |
| (K)(J) | 1-08* | Point zigzagPour le surfilage et le reprisage. | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,4 (1/16)0,0 - 5,0(0 - 3/16) |
| (L)(J) | 1-09* | Point zigzagPour le surfilage et le reprisage. | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,4 (1/16)0,0 - 5,0(0 - 3/16) |
| (M)(J) | 1-10* | Point zigzag (droite)Commencé à partir de laposition droite de l'aiguille, lezigzag part vers la gauche. | 3,5 (1/8)2,5 - 5,0(3/32 - 3/16) | 1,4 (1/16)0,3 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (N)(J) | 1-11* | Point zigzag élastique2 é tapesSurfilage (tissus moyens etélastiques), ruban etélastique | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (O)(J) | 1-12* | Point zigzag élastique3 é tapesSurfilage (tissus moyens etélastiques), ruban etélastique | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (P)(G) | 1-13 | Point surfilageRenfort de tissus légers et moyens | 3,5 (1/8)2,5 - 5,0(3/32 - 3/16) | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (Q)(G) | 1-14 | Point surfilageRenfort de tissus lourds | 5,0 (3/16)2,5 - 5,0(3/32 - 3/16) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (G) | 1-15 | Point surfilageRenfort de tissus moyens,lourds ou facilelementeffilochables ou pointsdécoratifs. | 5,0 (3/16)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (J) | 1-16* | Point surfilageCouture de renfort de tissus élastiques | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (J) | 1-17* | Point surfilageRenfort de tissus élastiques moyens et de tissus épais,points décoratifs | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (J) | 1-18* | Point surfilageRenfort de tissus élastiques ou de points décoratifs | 4,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 4,0 (3/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (J) | 1-19 | Point surfilageCouture de tricot élastique | 5,0 (3/16)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 4,0 (3/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (S) | 1-20 | Avec couteau raseur Point droit tout en coupantdes tissus | 0,0 (0)0,0 - 2,5(0 - 3/32) | 2,5 (3/32)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (S) | 1-21 | Avec couteau raseur Point zigzag tout en coupant des tissus | 3,5 (1/8)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 1,4 (1/16)0,0 - 5,0(0 - 3/16) |
| (S) | 1-22 | Avec couteau raseur Surfilage tout en coupantdes tissus | 3,5 (1/8)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 2,0 (1/16)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (S) | 1-23 | Avec couteau raseur Surfilage tout en coupantdes tissus | 5,0 (3/16)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (S) | 1-24 | Avec couteau raseur Surfilage tout en coupantdes tissus | 5,0 (3/16)3,5 - 5,0(1/8 - 3/16) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (J) | 1-25 | Point d'assemblage (droite)Assemblage/patchwork -rabat à droite de 6,5 mm(env. 1/4" / pouce) | 5,5 (7/32)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (J) | 1-26 | Point d'assemblage (milieu)Assemblage/patchwork | - | 2,0 (1/16)0,2 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (J) | 1-27 | Point quilting (courtepointe)style « à la main »Point quilting courtepointe) élabore pourparaître cousu mainlorsque vous utilisez du nylon transparent pour le fil supérieur et une couleurde fil correspondant auquilting pour la canette.Couture avec une tensionde fil élevée pour que le filde la canette soitvisiblesur l'endroit du tissu-utilissez une aiguille dont lataille est comprise entre90/14 et 100/16. | 0,0 (0)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 2,5 (3/32)0,4 - 5,0(1/64 - 3/16) |
| (J) | 1-28 | Point zigzag quilting courtepointe) appliquéPoint zigzag pour le quilting courtepointe) et la couture desmorcaux de tissus piqués | 3,5 (1/8)0,0 - 7,0(0 - 1/4) | 1,4 (1/16)0,0 - 5,0(0 - 3/16) |
| Point(pied-de-biche) | N° | Nom du point/Applications | Largeur du point(mm (" /pouce))Auto.Manuel | Longueur du point(mm (" /pouce))Auto.Manuel |
| J (J) | 1-29 | Point quilting(courtepointe) appliquéPoint quilting (courtepointe) pour les appliqués invisibles ou la fixation de cordures | 1,5(1/16)0,0-3,5(0-1/8) | 1,8(1/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| J (J) | 1-30 | Point de piquetis pourquilting (courtepointe)Quilting (courtepointe)arrière-plan | 7,0(1/4)0,0-7,0(0-1/4) | 1,6(1/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| R (R) | 2-01 | Point invisiblePoint d'ourlet pour lestissus à fils entrelacés | 003←--→3 | 2,0(1/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| R (R) | 2-02 | Point invisible élastiquePoint d'ourlet pour lestissus élastiques | 003←--→3 | 2,0(1/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| J (J) | 2-03* | Point couvertureAppliqués, point delanguette décoratif | 3,5(1/8)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| J (J) | 2-04* | Point couvertureAppliqués, point delanguette décoratif | 2,5(3/32)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| J (J) | 2-05* | Point bordure reliéeFinition de point bordure réplié sur les tissus | 4,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,2-5,0(1/64-3/16) |
| (N) | 2-06* | Point feston satinDécorer le col d'un chemisierou le bord d'un mouchoir | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 0,5(1/32)0,1-5,0(1/64-3/16) |
| (N) | 2-07* | Point patchworkPoints patchwork, pointsdécoratifs | 4,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 1,2(1/16)0,2-5,0(1/64-3/16) |
| (J) | 2-08* | Point patchwork doublePoints patchwork, pointsdécoratifs | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| (J) | 2-09* | Point coucheDécoratifs, fixationde ganges et broderie surfils couchés | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 1,2(1/16)0,2-5,0(1/64-3/16) |
| (J) | 2-10* | Point smockPoints smock, points décoratifs | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 1,6(1/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| (J) | 2-11* | Point plumePoints fagot, points décoratifs | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| (J) | 2-12* | Point fagot croiséPoints fagot,d'assemblage et décoratifs | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| (J) | 2-13* | Point de fixation du rubanFixation du ruban à lacouture du tissu élastique | 4,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 1,0(1/16)0,2-5,0(1/64-3/16) |
| (N) | 2-14 | Point échellePoints décoratifs | 4,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 3,0(1/8)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| (J) | 2-15* | Point Rick-RackCouture de renfort décorativé | 4,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| (J) | 2-16* | Point décoratifPoints décoratifs | 5,5(7/32)0,0-7,0(0-1/4) | 1,6(1/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| (S)(N) | 2-17* | Point serpentPoints décoratifs et fixation de l'élastique | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 1,0(1/16)0,2-5,0(1/64-3/16) |
| NW(N) | 3-01* | Couture oulet zigzagOurllets décoratifs, couture de renfort | 6,0(15/64)0,0-7,0(0-1/4) | 3,0(1/8)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| E(E)(N) | 3-02 | Couture ouletOurllets décoratifs, point turc pour fixation de la dentelle | 3,5(1/8)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| Z(Z)(N) | 3-03 | Couture ouletOurllets décoratifs | 3,0(1/8)0,0-7,0(0-1/4) | 3,5(1/8)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| *(*)(N) | 3-04 | Couture ouletPoint marguerite pour ourlets décoratifs | 6,0(15/64)0,0-7,0(0-1/4) | 3,0(1/8)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| ***(N) | 3-05 | Couture ouletOurllets décoratifs à l'ancienne | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 3,5(1/8)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| ***(N) | 3-06* | Couture ouletOurllets décoratifs à l'ancienne | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 4,0(3/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| XXX(N) | 3-07* | Couture ouletOurllets décoratifs à l'ancienne | 6,0(15/64)0,0-7,0(0-1/4) | 1,6(1/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| ×(N) | 3-08 | Couture ouletOurllets décoratifs à l'ancienne | 6,0(15/64)0,0-7,0(0-1/4) | 3,0(1/8)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| +*(N) | 3-09 | Couture ouletOurllets décoratifs à l'ancienne | 4,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 2,5(3/32)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| -*(N) | 3-10* | Couture ouletOurllets décoratifs à l'ancienne | 5,0(3/16)0,0-7,0(0-1/4) | 2,0(1/16)0,4-5,0(1/64-3/16) |
| (A) | 4-01 | Point boutonnière étroitereondeBoutonnière sur tissus légers ou moyens | 5,0(3/16)3,0-5,0(1/8-3/16) | 0,4(1/64)0,2-1,0(1/64-1/16) |
| (B)(A) | 4-02 | Point boutonnière en pointe à bouts rôndsBoutonnières en pointe à taille renforcée | 5,0(3/16)3,0-5,0(1/8-3/16) | 0,4(1/64)0,2-1,0(1/64-1/16) |
| (C)(A) | 4-03 | Point boutonnière à bout rondBoutonnières avec points d'arrêt verticaux sur tissus lourds | 5,0(3/16)3,0-5,0(1/8-3/16) | 0,4(1/64)0,2-1,0(1/64-1/16) |
| (D)(A) | 4-04 | Point boutonnière rectangulaire étroiteBoutonnières pour tissus légers et moyens | 5,0(3/16)3,0-5,0(1/8-3/16) | 0,4(1/64)0,2-1,0(1/64-1/16) |
| (E)(A) | 4-05 | Point boutonnière élastiqueBoutonnières pour tissus élastiques ou à fils entrelacés | 6,0(15/64)3,0-6,0(1/8-15/64) | 1,0(1/16)0,5-2,0(1/32-1/16) |
| (F)(A) | 4-06 | Point boutonnière à l'ancienneBoutonnières pour tissus à l'ancienne et élastiques | 6,0(15/64)3,0-6,0(1/8-15/64) | 1,5(1/16)1,0-3,0(1/16-1/8) |
| (G)(A) | 4-07 | Point boutonnière cousuePremière étape lors de l'exécution deboutonnières cousues | 5,0(3/16)0,0-6,0(0-15/64) | 2,0(1/16)0,2-4,0(1/64-3/16) |
| Point(pied-de-biche) | N° | Nom du point/Applications | Largeurdu point(mm ("/pouce))Auto.Manuel | Longueurdu point(mm ("/pouce))Auto.Manuel |
| (A) | 4-08 | Point boutonnière trou des serrureBoutonnières dans des tissus lourds ou épais pour des boutons plats et larges | 7,0 (1/4)3,0 - 7,0(1/8 - 1/4) | 0,5 (1/32)0,3 - 1,0(1/64 - 1/16) |
| (A) | 4-09 | Point boutonnière trou des serrure en pointeboutonnières dans des tissus moyens ou lourds pour des boutons plats et larges | 7,0 (1/4)3,0 - 7,0(1/8 - 1/4) | 0,5 (1/32)0,3 - 1,0(1/64 - 1/16) |
| (A) | 4-10 | Point boutonnière trou des serrureBoutonnières avec pointsd'arrêt verticaux en guise de renfort dans les tissus lourds ou épais | 7,0 (1/4)3,0 - 7,0(1/8 - 1/4) | 0,5 (1/32)0,3 - 1,0(1/64 - 1/16) |
| (A) | 4-11 | Point de reprisageReprisesage de tissus moyens | 7,0 (1/4)2,5 - 7,0(3/32 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,4 - 2,5(1/64 - 3/32) |
| (A) | 4-12 | Point de reprisageReprisesage de tissus lourds | 7,0 (1/4)2,5 - 7,0(3/32 - 1/4) | 2,0 (1/16)0,4 - 2,5(1/64 - 3/32) |
| (A) | 4-13 | Point d'arrêtRenfort de l'ouvertured'une poche, etc. | 2,0 (1/16)1,0 - 3,0(1/16 - 1/8) | 0,4 (1/64)0,3 - 1,0(1/64 - 1/16) |
| (M) | 4-14 | Point couture boutonFixation de boutons | 3,5 (1/8)2,5 - 4,5(3/32 - 3/16) | - |
| (N) | 4-15 | Point à œilletPour la création d'œillets, detrous dans une ceinture, etc. | 7,0 (1/4)7,0 6,0 5,0(1/4 15/643/16) | 7,0 (1/4)7,0 6,0 5,0(1/4 15/643/16) |
Points décoratifs
Utilizez le pied pour monogrammes « N »
Vous ne pouvez utiliser l'aiguille jumelée qu'vec le point plumetis en outre, lorsque vous utilisez l'aiguille
jumelée, veillez à fixer le pied zigzag « J »
| Points décoratifs | ||||||
| 5-01 5-02 5-03 5-04 5-05 5-06 5-07 | ||||||
| 5-08 5-09 5-10 5-11 5-12 5-13 5-14 | ||||||
| 5-15 5-16 5-17 5-18 5-19 5-20 5-21 | ||||||
| 5-22 5-23 5-24 5-25 5-26 5-27 5-28 | ||||||
| 5-29 5-30 5-31 | ||||||
| Points plumetis décoratifs | ||||||
| 6-01 6- | 02 6-03 6- | 04 6-05 | 6-06 6-07 | |||
| 6-08 6- | 09 6-10 | |||||
| Points plumetis | ||||||
| 7-01 7- | 02 7-03 7- | 04 7-05 | 7-06 7-07 | |||
| 7-08 7- | 09 7-10 7- | 11 7-12 | 7-13 7-14 | |||
| 7-15 7- | 16 7-17 | |||||
| Points de croix | ||||||
| 8-01 8- | 02 8-03 8- | 04 8-05 | 8-06 8-07 | |||
| 8-08 8- | 09 8-10 8-11 | |||||
| Points décoratifs courants | ||||||
| 9-01 9- | 02 9-03 9- | 04 9-05 | 9-06 9-07 | |||
| 9-08 9- | 09 9-10 9- | 11 9-12 | 9-13 9-14 | |||
| 9-15 9- | 16 9-17 9- | 18 9-19 | 9-20 9-21 | |||
| 9-22 9- | 23 9-24 9- | 25 9-26 | 9-27 9-28 | |||
| 9-29 9- | 30 9-31 9- | 32 9-33 | 9-34 9-35 | |||
| 9-36 9- | 37 9-38 9- | 39 9-40 | ||||
Points de caractères
Utilisez le pied pour monogrammes « N ».
Vou ne pouvez pas utiliser l'aignille jumelee.
| Points de caractères (police gothique) |
| ABCDEFGHIJKL MNOPQRSTUVWX YZ_ 0123456789#% -+X÷=x.,&?!@ <>( ) [ ] / ~®®TM " " " " " - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ÄÄÄÇDÑÖØCEUβ_ |
| Points de caractères (police manuscrite) |
| ABCDEFGHIJKL MNOPQRSTUVWX YZ_ 0123456789#% -+X÷=x.,&?!@ <>( ) [ ] / ~®®TM " " " " " " - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ÄÄÄçDÑÖØÜB_ |
| Points de caractères (contours) |
| ABCDEFGHIJKL MNOPQRSTUVWX YZ_ 0123456789#% -+X÷=x.,&?!@ <>( ) [ ] / ~®®TM " " " " " " - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ÄÄÄçDÑÖØÜB_ |
Points de caractères (police japonaise)
あいうさあいさ
加<付二加<
士世之士世
た方てとだらてと
なにねのはひつごは
はこご亜はこご
末动动毛和印
らりるねわを人
亚工才艾工才
力卡戈可方克
sssss
夕手T下夕德下
才二又不八七个木
八比个木八比个
又三人义毛和日
ラリルレロフRon
0123456789
O一二三四五六七八九十
&?!()-
生年月日才保育幼稚园小中
学校组部火水木金土
Pointsutilitaires
ATTENTION
- Avant de remplacer le pied-de-biche, voirlez à
appuyer sur (touche de remplacement du pied-de-biche/de l'aiguille) sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entrainant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le changement du pied-de-biche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 23.
Points surfilage
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu'ils ne s'effilochent.
■Utilisation du pied pour fauilage « G »
Fixez le pied pour fauillage « G »

2 Selectionnez un point.
| N° 1-1 | 3 | 1-14 | 1-15 | ||
| Point |
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
ATTENTION
Lorsque you utilisez le pied pour fauilage « G», veillez àCHOISIR un point compatible avec ce pied. Sinon, l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou d'endommager le pied-de-biche.
Placez le tissu, le bord de l'ourlet pié contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche.

Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre). Assurez-vous que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche.

L'aiguille ne doit pas toucher la barre centrale
Cousez, la cordure de tissu contre le guide du pied-de-biche.

① Point de chute de l'iguille
ATTENTION
Veillez à tirer le tissu vers l'arrière une fois la couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le cote ou vers l'avant, vous risquez d'endommager le crochet du pied-de-biche.
Si le fil est emmêle sur le pied-de-biche, retirez-le, puis relevez le levier du pied-de-biche pourrirer le pied-de-biche. Si you us relevez le pied-de-biche alors que du fil y est emmêle, il risque d'être endommagé.
6 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arreter de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-de-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-de-biche vers l'arrière de la machine.
■Utilisation dupied zigzag « J »
Fixez le pied zigzag « J »
2 Sélectionnez un point.
| N° 1-08 | 1-10 | 1-11 | 1-12 | ||
| Point | |||||
| N° 1-16 | 1-17 | 1-18 | 1-19 | ||
| Point |
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de chute de l'iguille à droite du bord.

① Point de chute de l'aiguille
Points invisibles
Fixez le bord inférieur des jupes et pantalons avec des points invisibles.

Mémo
- En cas de pieces trop petites pour glisser sur le bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu n'est pas entrainé, et le résultat risque d'être décevant.
1 Mettez la jupe ou le pantalon sur I'envers.

Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord inférieur du tissu
2 Pliez le bord inférieur du tissu à la longueur souhaitation de l'ourlet et pressez.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord inférieur du tissu
④Longueur souhaitee de l'ourlet


lateral>
Marquez un repere à la craie sur le tissu à environ 5 mm (3/16" / pouces) du bord du tissu, puis faufiliez.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord inférieur du tissu
④Longueur souhaitatione de l'oulet
⑤ 5 m m ( 3 / 1 6 " / pouce )
⑥ Point fauillage
4 Repliez le tissu à l'intérieur le long du fauilage.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
③ Bord inférieur du tissu
④Longueur souhaitee de l'oulet
5mm (3/16" / pouce)
⑥ Point faufilage
⑦Point de faufilage
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec l'envers vers le haut.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
Bord du tissu
④ Bord souhaite de l'ourlet
⑤Point de faufilage
⑥ Point fauillage

Fixez le pied pour point invisible « R »

7 Sélectionnez un point.
| N° 2-01 | 2-02 | |
| Point |
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
Retirez le plateau et compartment d'accessoires afin de pouvoir utiliser le bras libre.
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras libre. Assurez-vous que le tissu est correctement entrainé, puis commencez à coudre.

Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plie contre le guide du pied-de-biche, puis baissez le levier du pied-de-biche.

①Envers du tissu
②Pli de l'ourlet
③Guide
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit juste au bord du pli. (page 29)

① Point de chute de l'ailguille
Pour modifier le point de chute de l'aiguille, levez I'aiguille, puis modifie la largeur du point.

① Tissu épais
② Tissunormal
Memo
- Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si le point de chute de l'aiguille gauche ne permet pas de coudre l'ourlet. Si l'aiguille coude une partie trop importante de l'ourlet, il n'est pas possible de déplier le tissu, et la couture visible sur l'endetroit du tissu est très large, rendant une finition décevante.
12 Cousez avec le pli de l'ourlet contre le guide du pied-de-biche.
13 Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arreter de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-de-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-de-biche vers l'arrière de la machine.
Remarque
Tirez le tissu vers l'arriere de la machine une fois la couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le cote ou vers l'avant, vous risquez d'endommager le pied-de-biche.
Retireez le point fauilage et returnez le tissu, endroit face à vous.

①Envers du tissu
②Endroit du tissu
Couture de boutonnieres
La longueur maximale de la boutonniere est d'environ 28 mm (1-1/8" / pouce) (diametre + épaisseur du bouton).
Les boutonnieres sont cousues depuis l'avant du pied-de-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.

①Points de renfort
Le nom des différentes parties du pied pour boutonnières « A», utilisé pour réaliser des boutonnières, est indiqué ci-dessous.

①Plaque du guidebouton
② Echelle du piedde-biche
③ Crochet
4Repres sur le pied pour boutonnieres
⑤ 5 mm(3/16"/pouce)
Utilisez une craie pour marquer l'emplacement et la longueur de la boutonniere sur le tissu.

① Repères sur le tissu
② Couture de boutonnieres
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnieres « A», puis inserez le bouton qui devra passer par la boutonniere.

Si le bouton n'entre pas dans la plaque du guide-bouton
Additionnez le diamètre et l'épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi obtenu. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)

①Échelle du pied-de-biche
Longueur de la boutonniere (diametre + épaiss eur du bouton)
5mm (3/16" / pouce)
Exemple: Pour un bouton d'un diamètre de 15 mm (9/16" / pouces) et de 10 mm (3/8" / pouces) d'épaissur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1" / pouce) sur la réglette.

La taille de la boutonniere est reglee.
Fixez le pied pour boutonnières « A »
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnieres « A »
4 Selectionnez un point.
| N° 4-01 | 4-02 | 4-03 | 4-04 | 4-05 | |||
| Point | |||||||
| N° 4-06 | 4-07 | 4-08 | 4-09 | 4-10 | |||
| Point |
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
Remarque
- Avant de coudre des boutonnieres, vérifie la longueur et la largeur du point en coursant une boutonniere d'essai sur une chute du même tissu que pour votre projet.
5 Placez le tissu en alignant la partie avant du repere de la boutonniere sur les repères rouges situés sur les cots du pied pour boutonnieres, puis abaissez le levier du pied-de-biche.

① Repère sur le tissu (partie avant)
② Repères rouges sur le pied pour boutonnières
③ Fil supérieur
Lorsque you abaissez le pied-de-biche, n'exerce pas de pression à l'avant du pied-de-biche.

①Ne réduisez pas l'écart.
Memo No. 1
- S'il est difficile d'aligner les repères, tournez lentement le volant vers vous pour contrôler l'endetroit ou l'aiguille pénétrera le tissu, puis alignez le repère du tissu sur ce point.
6 Abaissez au maximum le levier boutonnières.

①Levier boutonnieres
Le levier boutonnieres est place derriere le support du pied pour boutonnieres.

①Levier boutonnieres
②Support
Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la main gauche et commencez à coudre.

Une fois le travail de couture terminé, la machine coucd automatiquement des points de renfort, puis s'arrête.
8 Appuyez une fois sur Touche Coupe-fil). Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu.
Memo No. 1
- Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la machine ou des ciseaux pour couper les fils, appuyez sur (Touche Position de l'aiguille) pour soulever l'aiguille, relevez le pied-de-biche, puis tirez le tissu avant de couper les fils.
9 Replacez le levier boutonnières dans sa position d'origine.
10 Placez une épingle avant le point d'arrêt à l'une des extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le point.

① Crochet
Utilisez le découceur pour couper en direction de l'épingle et ouvrir la boutonnière.

① Decouseur
Pour les boutonnières « trou de serrure», utilisez le perce-ceillet fourni pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez le découceur pour ouvrir la boutonnière.
①Perce-eillet

Lorsque vous utilisez le perce-oeillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou.
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez la boutonniere avec le découceur, ne placez pas vos mains dans lesens de la découpe, sinon vous risquez de vousblesser si le découceur glisse.
- Ne faites du découceur que l'utilisation pour laquelle il a été concu.
Couture de boutonnieres sur des tissus elastiques
Lorsque vous cousez des boutonnieres sur des tissus elastiques, utilisez un fil de guipage.
Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour boutonnières « A», comme illustré.

Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouve-le de maniere l'âche.

Fixez le pied pour boutonnières « A »
4 Sélectionnez un point.
| N° 4-05 4-06 | ||
| Point | ||
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
Régléz la largeur du point en fonction de la grosseur du fil de guipage.
6 Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier boutonnieres, puis commencez à coudre.
A la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de guipage pour le tendre.

Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil de guipage vers l'envers du tissu, puis nouve-ile.
Couture bouton
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous pouvez fixer des boutons a deux ou quatre trous.
1 Mesurez la distance entre les trous du bouton à coudre.

2 Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le curseur de réglage des griffes d'entrainment, situé à l'arrête de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la gauche, vu depuis l'arrête de la machine).

Fixez le pied pour boutons « M »

4 Selectionnez un point.

- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
- Comme l'extrémité du fil sera nouvelle ultérieurement, ne réglez pas la machine pour la coupure de fil programmée.
Réglez la largeur du point pour qu'elle soit identique à la distance séparant les deux trous du bouton.
6 Placez le bouton à l'endetroit où vous souhaitez le coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche.


① Bouton
- Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d'abord les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l'aiguille passée dans les deux trous vers l'arrière de la machine, puis cousez les de manière identique.

Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vous assurer que l'aiguille passée correctement dans les deux trous du bouton.
Si I'aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la distance séparant les deux trous du bouton. Reglez la largeur du point en fonction de la distance entre les boutonnieres.

ATTENTION
Lorsque you cousez, verifiez que I'aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser.

Commencez à coudre.
Déplacez le variateur de vitesse de couture vers la gauche (pour réduire la vitesse).

La machine s'arrête automatiquement après la couture des points de renfort.
- N'appuyez pas sur (Touche Coupe-fil).

À l'aide d'une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur et le fil de la canette au début de la couture.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l'envers du tissu, puis nouce-le avec le fil de la canette.


Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier de scourer de réglage des griffes d'entrainment pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l'arrière de la machine) et tournez le volant pour relever les griffes d'entrainment.

Memo
- Les griffes d'entrainment se soulevent lorsque vous recommencce à coudre.
Insertion d'une fermetre à glissiere
■Insertion d'une fermetre à glissière centree
Les points sont cousus sur les deux pieces de tissu placentes l'une contre l'autre.

①Endroit du tissu
② Couture
③ Extremite de I'ouverture de la fermeture a glissiere

Fixez le pied zigzag J

Cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière.
Les deux pieces de tissu étant à l'endetroit, cousez des points inverses après avoir atteint l'ouverture de la fermetre à glissière.

① Points inverses
Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière

À l'aide d'un point fauilage, continuez à coudre jusqu'au bord du tissu.

①Point faufilage
②Envers du tissu

Maintenez le rabat ouvert à l'envers du tissu.
①Envers du tissu


Alignez la couture sur le centre de la fermeture à glissière et faufilez cette dernière sur le rabat.

①Envers du tissu
② Point fauilage
③ Fermetre a glissiere

Enlevez environ 5cm (2^ / pouces) a partir de I'extrémité du faufilage extérieur.

①Envers du tissu
② Faufilage de la fermeture a glissiere
③ Faufilage extérieur
45cm (2" / pouces)

Fixez le support du pied-de-biche sur le cote droit du crochet du pied pour fermetures à glissière « I »

① Crochet a droite
② Point de chute de l'iguille

Selectionnez un point.
| N° 1-03 | |
| Point | |
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
ATTENTION
Lorsque you utilisez le pied pour fermetures à glissiere « I», veillez à selectionner le point droit (aiguille au milieu) et tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous selectionnéz un autre point et si l'aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de la casser ou de la tordre.

Couture de renfort autour de la fermeture a glissiere.


① Couture
②Endroit du tissu
③Point fauilage
④ Extrémité de l'ouverture de la fermetre à glissière
ATTENTION
Lorsque you cousez, verifiez que I'aiguille ne touche pas la fermeture a glissiere, sinon elle risque de se tordre ou de casser.

Mémo
- Si le pied-de-biche touche le curseur de la fermeture à glissière, laissez l'ailguille abaissee (dans le tissu) et relevez le pied-de-biche. Àpres avoir déplace le curseur pour qu'il ne touche plus le pied-de-biche, abaissez le pied-de-biche et continuez à coudre.

Retirez le faufilage.
Points d'appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Points d'appliqué

Faufilez ou collez la piece d'applique sur le tissu de base pour la maintainir en position.

Remarque
- SI l'appliqué est maintainu en place sur le tissu à l'aide de colle, n'appliquez pas de colle sur les zones qui seront coupues à la machine. La machine risque d'être endommagée si de la colle adhérite à l'aiguille ou au boîtier de la canette.

Fixez le pied zigzag « J »

Selectionnez un point.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.

Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), puis commencez à coudre le bord de l'appliqué, en veillant à ce que l'aiguille se place juste en dehors de l'appliqué.

Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine, l'ailguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de l'appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
Points patchwork (piqué fantastaisie)

Pliez le bord de la piece de tissu supérieure et placez-la sur la piece inférieure.

Fixez le pied zigzag « J »

Selectionnez un point.
- Les points ci-dessous sont des exemples. Sélectionnez le point de votrechoix.
| N° 1-28 | 2-07 | 2-08 | 2-09 | ||
| Point |
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.

Cousez les deux pieces de tissu ensemble de sorte que le motif de points couvre les deux pieces.
Utilize des épingle si nécessaire.

ATTENTION
- Ne cousez pas au-dessus des épingle.
■Assemblage
La couture de deux pieces ensemble s'appelle
« l'assemblage ». Les pieces de tissu doivent être découvertes avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce).
Cousez un point croit d'assemblage à 6,5 mm (1/4" / pouce) du côte croit ou du côte gauche du pied-de-biche.

Faufilez ou place des épingles le long du rabat des tissus à assembler.

Fixez le pied zigzag « J »

Sélectionnez un point.

- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.

Cousez tout en gardant le côté du pied-de-biche aligné sur le bord du tissu.
Pour un rabat du cote droit
Alignez le cote croit du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point
Pour un rabat du cote gauche
Alignez le cote gauche du pied-de-biche sur les bords du tissu et reglez la largeur de point de 1,5 mm (1/16" / pouce), puis effectuez la couture en utilisant le point.
① 6,5 mm (1/4" /pouce)


Memo
- Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l'aiguille), reglez la largeur du point. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Réglage de la largeur du point » à la page 29 et « Couture d'un rabat régulier » à la page 31.
On appelle « quilting » (courtepointe) le placement d'ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des courtepoints à l'aide du pied double-entrainment et du guide de couture.
- Articles vendus séparation. Veuillage contacter vous revendeur Baby Lock/agree.

Remarque
- Enfilez l'aiguille manuelle sometime que vous utilisez le pied double-entrainment ou fixez ce dernier uniquement après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de l'enfilur.
- Lorsque vous réalisEZ une courtepointe, utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14.
N'utilisez le pied double-entrainement qu'vec les motifs de point croit ou zigzag. Ne cousez pas les points inverses avec le pied double-entrainement.
Lorsque you cousez à l'aide du pied double-entrainement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite. - Lorsque vous utilisez le pied double-entrainement, effectuez un test de couture sur une chute de tissu qui va etre utilisée pour votre ouvrage.

Faufilez le tissu à utiliser pour le quilting (courtepointe).

Retirez le pied-de-biche et son support.
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Retrait et fixation du support du pied-de-biche » à la page 24.

Accrochez la fourche de connexion du pied double-entrainement à la vis du support d'iguille.

①Fourche de connexion
② Vis du support de I'aiguille

Abaissez le levier du pied-de-biche, puis serrez la vis du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis.

ATTENTION
Veillez a bien serrer les vis à l'aide du tournevis, sinon l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et pourrait se tordre ou casser.
- Avant de commencer la couture, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
5 Sélectionnez un point.
| N° 1-04 1-28 | ||
| Point | ||
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
6 Placez une main de chaque cote du pied-de-biche, puis guidez uniformement le tissu lors de la couture.

Utilisation du guide de couture (vendu séparation) Utilisez le guide de couture pour coudre des points paralleles espaces de manière égale.
Insérez la tige du guide de couture dans l'orifice se trouvant à l'arrière du support du pied-de-biche ou du pied double-entrainment.
Réglez la tige du guide de couture afin d'aligner ce dernier sur les points déjà cousus.

■Quilting (courtepointe) en mouvement libre
Nous recommendons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l'aide du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine.
ATTENTION
- Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrôle la vitesse d'entrainment du tissu et de la faire correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplace plus rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille risque de se casser ou la machine de s'endommager.
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » ou pied transparent pour ouatinage/ matelassage est utilisé pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre avec des points zigzag ou décoratifs, ou pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre de lignes droites sur un tissu d'épaisseur inégale.
- Articles vendus séparation. Veuillez contacter votre revendeur Baby Lock/agree.
Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »
Pied transparent pour ouatinage/ matelassage


Positionnez le curseur de réglage des griffes d'entrainment, situé à l'arrière de la machine, en bas, sur 1ers la gauche, vu depuis l'arrière de la machine).

Les griffes d'entrainment sont abaisées.
2 Sélectionnez un point.
| N° 1-04 1-28 | ||
| Point | ||
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
Retireez le support du pied-de-biche.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Retrait et fixation du support du pied-de-biche » à la page 24.
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en positionnant son crochet au-dessus de la vis du support de l'aiguille et en alignant la partie inférieure gauche du pied pour quilting (courtepointe) sur la barre du pied-de-biche.

① Crochet
② Vis du support de I'aiguille
③Barreduied-de-biche
Remarque
Veillez à ce que le pied pour quilting (courtepointe) ne soit pas incliné.
5 Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting (courtepointe) en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis.

①Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
Veillez a serrer fermement les vis à l'aide du tournevis fourni. L'ailguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser.
Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et déplacez-le à vitesse constante pour coudre des points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à 3/32" / pouce).

Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du curseur de réglage des griffes d'entrainment sur (vers la droite, vu de l'arrière de la machine) et tournez le volant pour relever les griffes d'entrainment.
Points plumetis à l'aide du variateur de vitesse de couture
Vous pouvez coude un point décoratif en changeant la largeur d'un point plumetis. Si la machine est régée pour permettre l'ajustement de la largeur de couture à l'aide du variateur de vitesse de couture, celle-ci peut être régée aisément et rapidement.
Connectez la pédale de commande.
Fixez le pied zigzag « J »
3 Appuyez sur reglez [Contrôle de la largeur] (page 1 de l'écran de réglages) sur [ON].

La machine est maintainant reglee pour permettre le contrôle de la largeur du point a l'aide du variateur de vitesse de couture.
4 Selectionnez un point.

- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
Memo No. 1
- Bien que le résultat de la couture diffère en fonction du type de tissu utilisé et de l'épaisseur du fil, pour des résultats optimaux, réglez la longueur du point entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et 1/32" / pouce).
Tout en coupant, faites glisser le variateur de vitesse de couture pour régler la largeur du point.
- Reglez la vitesse de couture à l'aide de la pedale de commande.

① Plus etroit
② Plus large

Lorsque you avez terminé de coudre, reglez de nouveau [Contrôle de la largeur] sur [OFF].
Autres applications de couture
Fixation d'un ruban elastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d'une manche ou à la taille d'un vêtement, les dimensions finale correspondront à celles du ruban élastique tendu. Par conséquent, il est nécessaire d'utiliser un ruban élastique suffisamment long.
Epinglez le ruban elastique sur I'envers du tissu.
Epinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points pour qu'il soit positionné de manière uniforme.

Fixez le pied zigzag « J »
3 Sélectionnez un point.
| N° 1-11 | 1-12 | 2-13 | ||
| Point |
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
Cousez le ruban elastique en l'étirant pour qu'il ait la même longueur que le tissu.
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus proche de l'avant du pied-de-biche avec la main droite.

ATTENTION
Lorsque you cousez, verifiez que I'aiguille ne touche pas le crochet, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Points d'arret
Les points d'arrêt permettent de renforcer les points soumis à d'importantes tractions, comme lescoins de poches et les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l'exemple de la procEDURE de couture de points d'arrêt au niveau descoins des poches.

Determinez la longueur souhaitee du point d'arret.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnieres « A » à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)

①Échelle dupied-de-biche
②Longueur du point d'arrêt
③ 5 mm (3 / 16^ /pouce)
- Vous pouvez coudre un point d'arret d'une longueur maximale de 28 mm (1-1/8" / pouces).
Fixez le pied pour boutonnieres « A »
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnieres « A »
3 Sélectionnez un point.

Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
4 Placez le tissu de façon à orienter l'ouverture de la poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-biche de sorte que l'aiguille tombe 2 mm (1/16" / pouce) devant l'ouverture de la poche.
5 Abaissez au maximum le levier boutonnières.
6 Tenez delicatement I'extrémité du fil supérieur de la main gauche et commencez à coudre.

Lorsque la couture est terminée, relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.
8 Replacez le levier boutonnières dans sa position d'origine.
Reprisage


① Points de renfort
Determine la longueur souhaitee du reprisage.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnieres « A » à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)

①Échelle du pied-de-biche
②Longueur de reprisage
③ 5 ~ m m ~ ( 3 / 1 6 ^ " / pouce)
④ 7 mm(1/4" /pouce)
- Vous pouvez coudre un point d'arret d'une longueur maximale de 28~mm (1-1/8" / pouces).
Une fois le travail de couture terminé, la machine coucd automatiquement des points de renfort, puis s'arrête.
Fixez le pied pour boutonnières « A »
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnieres « A »
3 Sélectionnez un point.
| N° 4-11 4-12 | ||
| Point | ||
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
4 Placez le tissu pour que I'aiguille se touve a 2 mm (1/16" / pouce) devant la zone de reprisage, puis abaissez le pied-de-biche.

①Déchirure
5 Abaissez au maximum le levier boutonnières.
6 Tenez delicatement I'extrémité du fil supérieur de la main gauche et commencez à coudre.

Lorraine la couture est terminée, relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position d'origine.
Couture d'ceillet
Vous pouvez coudre des œillets comme ceux se trouvant sur les ceintures.
Fixez le pied pour monogrammes « N »

2 Selectionnez un point.

Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
3 Reglez la largeur ou la longueur du point pour selectionner la taille d'eellet youlue.
Pour plus de détails, reportez-vous aux sections «Réglage de la largeur du point » à la page 29 et «Réglage de la longueur de point » à la page 29.
4 Abaissez l'aiguille sur le tissu au début de la couture, puis faites de même avec le levier du pied-de-biche.

Commencez à coudre.
Une fois le travail de couture terminé, la machine coucd automatiquement des points de renfort, puis s'arrête.
6 Aprese avoir retiré le tissu, utilisez le perce-oeillet pour percer un trou au centre de I'oeillet.

Lorsque you utilisez le perce-oeillet, placez un papier epais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou.
■Points fagot
On utilise le « point fagot » pour l'assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilise ce point pour coude des chemisiers et des vêtements d'enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil écais.
Pliez les deux pieces de tissu le long de leur couture à l'aide d'un fer à repasser.
2 Faufilez les deux pieces de tissu, séparées d'environ 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une feuille de renfort de broderie soluble.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort de broderie soluble : la couture sera plus facile.

①Papier fin ou renfort de broderie soluble
② Point faufilage ③ 4mm(3 / 16^ / pouce)
Fixez le pied zigzag « J »
4 Sélectionnez un point.
| N° 2-11 2-12 | ||
| Point | XXX | XXX |
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
5 Définisse la largeur du point sur 7,0 mm (1/4" / pouce).
Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du centre des deux pieces de tissu.

7 Une fois la couture terminée, retirez le papier.
Points feston
Le motif de points répétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s'appelle « point feston ». Utilise ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des ouvrages.
Fixez le pied pour monogrammes « N »
2 Selectionnez un point.

- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
3 Cousez le long du bord du tissu en veillant a ne pas coudre directement sur le bord du tissu.

4 Coupe le long des points.

Veillez a ne pas couper les points.
■Point smock
On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou les revers de manches.
Le point smock confère au tissu texture et Elasticité.
Fixez le pied zigzag « J »
2 Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur 4 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil.
3 Cousez des points paralleles à intervalles de 1 cm (3/8" / pouces) et tirz sur les fils de la canette pour former des fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.


4 Selectionnez un point.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
Cousez entre les points droits et tirez les fils des points droits.

Points bordure repliee
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées « cordures repliées ». Elles servent à décorer les bords, le devant de chemisiers ou les revers de manches en tissu fin.
Tracez des lignes espacées de manière égale le long du biais, puis pliez le tissu le long des lignes.

Fixez le pied zigzag « J »
3 Sélectionnez un point, puis augmentez la tension du fil.
| N° 2-05 | |
| Point | |
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
Cousez tout en vous assurant que l'aiguille tombe légèrement au bord du tissu.
Un pi à la fois, continuez à plier le tissu le long de la ligne, puis cousez.

Une fois la couture terminée, retirez le tissu. Dépliez le tissu et repassez les cordures d'un seul côté.
Points d'assemblage
Vous pouvez coudre des points d'assemblage décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisEZ un piqué fantasie.
Fixez le pied zigzag « J »
Cousez ensemble l'endetroit des deux pieces de tissu, puis ouvre les rabats.
3 Sélectionnez un point.
| N° 2-07 | 2-08 | 2-09 | ||
| Point |
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
4 Retournez le tissu pour que l'endetroit soit orienté vers le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur celle-ci.

■Utilisation de l'aiguille jumelée
Avec l'iguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes parallètes du même point avec deux fils différents. La grosseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent être identiques.
ATTENTION N'utilise que I'aiguille jumelée (aiguille 2/11, code de la piece : X59296-121) et jamais l'enfileur avec I'aiguille jumelée. L'aiguille pourrait casser ou la machine pourrait etre endommagée.
1 Appuyez sur et installez laiguille jumelée.

- Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille, reportez-vous à la section « Remplacement de l'aiguille » à la page 22.
Faites passer le premier fil supérieur par derrière le guide-fil de la barre de l'aiguille.
Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes à 10 de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page 17.
Enfilez manuellement le premier fil supérieur dans l'aiguille de gauche.
Introduisez le fil dans le chas de I'aiguille, par I'avant.

4 Mettez le porte-bobine supplémentaire dans le trou en haut de la machine et place dessus la deuxieme bobine de fil.

①Bobine de fil
② Porto-bobine
supplémentaire
Enfilez la machine avec le deuxième fil supérieur. Sans passer le fil derrière le guide-fil de la barre de l'aiguille, enfilez manuelles le aiguille de droite avec le deuxième fil supérieur.
Insérez le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant vers l'arrière.

①Guide-fil de
la barre de
laiguille
Fixez le pied zigzag « J »
- Pour plus de détails sur le changement du pied-de-biche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 23.
ATTENTION
- Lorsque vous utiliser l'aiguille jumelée, veillez à fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des points fronçés, utiliser le pied pour monogrammes « N » ou fixez un renfort de broderie.
7 Appuyez sur gour déverrouiller toutes les touches.
8 Appuyez sur réglez [Aiguille jumelée] (page 1 de l'écran de réglages) sur [ON].
![BABY LOCK Verve - Appuyez sur réglez [Aiguille jumelée] (page 1 de l'écran de réglages) sur [ON]. - 1](/content/2026/03/566187/images/fe872b69b0d4a93419ecd6f22f7809bad920615053c033a3e2e4623c206b736c.jpg)
ATTENTION
Lorsque you utilisez l'aiguille jumelée, veiliez à selectionner le réglage d'aiguille jumelée, sinon l'aiguille risque de casser ou la machin e de s'endommager.
9 Sélectionnez un point.
- Pour plus de détails sur la sélection de point, reportez-vous à la section « Couture simple » à la page 25.
- Reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35 pour les points qui utilisent une aiguille jumelée. Vous pouvez également coudre avec une aiguille
jumelée lorsqu'veysélectionnezunmotifdepoints satinplumetis.Danscecas,utilisezleiedzigzag«J».
ATTENTION
Lorsque you utilisez l'aiguille jumelée, veillez à selectionner un point approprié, sinon l'aiguille risque de casser ou la machine de s'endommager.
Commencez à coudre.

ATTENTION
- N'essayez pas de tourner le tissu lorsque l'aiguille jumelée est abaissee dans le tissu, sinon l'aiguille risque de casser ou la machine de s'endommager.
Points à l'ancienne
Lorsque vous cousez avec l'iguille à oreilles, les trous laissés par l'iguille sont élargis, créé un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de décorer des oulets et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
1 Installes I'aiguille a oreilles.
Utilisez une aiguille a oreilles 130/705H, 100/16.
- Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille, reportez-vous à la section « Remplacement de l'aiguille » à la page 22.
- Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec l'iguille à oreilles, sous peine d'endommager la machine. Faites passer manuellement le fil par le chas de l'iguille, de l'avant vers l'arrière.
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
3 Sélectionnez un point.
| N° 3-02 | 3-04 | 3-06 | 3-10 | ||
| Point |
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Tableau de points » à la page 35.
ATTENTION
- Lorsque vous cousez avec l'aiguille à oreilles, scélectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64" / pouce) maximum, sinon l'aiguille risque de se tordre ou de casser.
- Une fois la largeur de point reglee, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si I'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.

Commencez a coudre.

Réglages
Il se peut que votre motif de points ne soit pas satisfaisant; tout dépend du type ou de l'épaissur du tissu, du renfort de broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre Couture n'est pas satisfaisante, faites quelques points d'essay dans les mêmes conditions qu'une vraie couture et modifiez le motif de points comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n'est pas satisfaisant même après avoir procédé aux réglages adaptés au motif de points ci-dessous, effectuez les réglages pour chaque motif de points.

Mémo
- Ce réglage peut être définir sur 30 Point de piquetis pour quilting (courtepointe)), 4-15 Point à eilet), ainsi que des motifs de points des catégories suivantes.


Appuyez sur selectionnez (531).

Fixez le pied pour monogrammes « N » et cousez le motif de points.

Remarque
- Veiliez à utiliser le pied pour monogrammes « N ». Les réglages peuvent ne pas être effectuels correctement avec un autre pied-de-biche.

Comparez le motif de points fini à l'illustration du motif correct ci-dessous.


Appuyez sur, puis réglez le motif de points à l'aide de l'écran [Ajust(fin.vertei]. (Page 1 de l'écran de réglages)

Si le motif de points est tasse :
Appuyez sur -dans I'ecran [Ajust.fin.vertei].
La valeur affichée augmente à chaque pression de la touche et le motif de points s'allonge.

Si le motif de points presente des espaces :
Appuyez sur -dans I'écran [Ajust.fin.vertei].
La valeur affichée diminue à chaque pression de la touche et le motif de points est réduit.

Cousez de nouveau votre motif de points.
- Si le motif de points n'est toujours pas satisfaisant, effectuez de nouveaux réglages. Ajustez jusqu'à ce que vous soyez satisfait du motif de points.
6 Appuyez sur pour revenir à l'écran initial.
Utilisation de la fonction de mémoire
■ Précautions relatives aux données de points
Types de données de points disponibles
Vous pouvez utiliser les fichiers de données de points «.pmv», «.pmx» et «.pmu» enregistrés dans la mémoire de points décoratifs/de caractères avec cette machine. Il est possible de recuperer les fichiers de données de points «.pmu» ou «.pmx». Cependant, lorsque vous utilisez la machine pour memoriser le fichier, il est enregistré au format de fichier de données de points «.pmv». L'utilisation de données autres que celles créées à l'aide de cette machine, ou la machine créé des fichiers de données «.pmv», «.pmx» ou «.pmu», risque d'entrainer un dysfonctionnement de la machine.
Clé USB
Certaines clés USB disponibles sur le marché risquent de ne pas être pris en charge par cette machine. Consultez notre site Web « www.babylock.com » pour plus de détails.
Precautions d'utilisation de l'ordinateur pour memoriser des données
- Pour le nom du fichier/dossier, nous vous recommendons d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscule et minuscule), les chiffres de 0 à 9 et les symboles « - » et « _ »
Enregistrement des motifs de points
Vou puevez enregistrer des motifs de points que vous avez personalisés dans la mémoire de la machine ou sur une clé USB.

Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension tant que l'écran [Enregistrement...] est affché. Vous perdriez le motif de points en cours d'enregistrement.

Appuyez sur



Lorsque vous enregistrez le motif de points sur une clé USB, insérez ce dernier dans le port correspondant de la machine.


Appuyez sur la destination de votrechioix pour lancer l'enregistrement.

①Enregistrement dans la mémoire de la machine.
Enregistrement sur la cle USB.
Le motif de points est enregistré dans un dossier « b P o c k e t »
Récupération des motifs de points
Récapérez les motifs de points enregistrés dans la mémoire de la machine ou sur une clé USB.

Lorsque vous recupérez des motifs de points à partir d'une clé USB, insérez celui-ci dans le port correspondant de la machine.

Appuyez sur la destination souhaitec.

① Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
② Récupéré à partir d'une clé USB.

Mémo
- Si le motif de points à récapérer se trouve dans un dossier de la clé USB, appuyez sur la touche correspondant à ce dossier. Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.


- Il n'est pas possible de creer des dossiers sur la clé USB avec la machine.

Selectionnez le motif de points de votrechoix, puis appuyez sur


Remarque
Lorsque you appuyez sur, le motif de points selectionne est definitivement supprimé.
Chapitre 4 BRODERIE
Préparation à la broderie
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour la broderie.

Étape 5 Étape 6
| Étape n° | Objectif Action Page | |
| 1 Fixation du pied-de-biche | Fixez le pied de broderie « Q », | 57 |
| 2 Vérification de l'aiguille | Utilisez l'aiguille 75/11 pour la broderie. | 22 |
| 3 Fixation de l'unité de broderie | Fixez l'unité de broderie. | 58 |
| 4 Installation du fil de la canette | Bobinez la canette de fil à broder et installez-la. | 13 |
| 5 Préparation du tissu | Fixez un renfort de broderie sur le tissu et placez-le dans le cadre de broderie. | 60 |
| 6 Fixation du cadre de broderie | Fixez le cadre de broderie sur l'unité de broderie. | 62 |
| 7 Sélection de motif | Mettez la machine sous tension et sélectionnez un motif de broderie. | 63 |
| 8 Vérification de la disposition | Vérifiez et règlez la taille et la position de la broderie. | 65 |
| 9 Installation du fil à broder | Placez le fil à broder en fonction du motif. | 66 |
Fixation du pied de broderie
ATTENTION
Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser le pied de broderie. Si vous n'utilise pas le pied-de-biche approprié, l'aiguille risque de le heurter et donc de se tordre ou de casser, et de vous blesser.
1 Appuyez sur Touche Position de I'aiguille) pour relever I'aiguille.
Appuyez sur
L'écran change, et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf J_t^t
Retirez le pied-de-biche et son support.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 23.

4 Maintenez le pied de broderie « Q » de la main droite, comme illustré.
Maintenez le pied de broderie en enroulant votre index autour du levier situé à l'arrière du pied.

①Levier
② Barre du pied de broderie
Tout en appuyant sur le levier du pied de broderie « Q » avec votre doigt, placez la barre du pied de broderie sur la vis du support de l'aiguille.

①Barreduieddebroderie
②Vis du support de l'aiguille
③ Barredu pied-de-biche
Fixez le pied de broderie « Q » à l'aide de la vis du support du pied-de-biche en vous assurant que le pied est en position verticale.

①Encoche d'assemblage
② Vis du support du pied-de-biche
7 Maintenez le pied de broderie en place avec vous main droite, puis serrez fermement la vis du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis fourni.

ATTENTION
Utilisez le tournevis fourni pour serrer fermement la vis du pied de broderie. Si la vis n'est pas suffisamment serree, laigille risque de toucher le pied-de-biche et de vous blesser.
8 Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches.
Fixation de l'unité de broderie
ATTENTION
- Avant de fixer l'unité de broderie, veillez àmettre la machine hors tension. Sinon, vousrisquez de vous blesser si vous appuyezmalencontreusement sur l'une des touches decommande et que la machine commence abroder.
- Ne déplacez pas la machine lorsque l'unité de broderie est installée. L'unité de broderie risquerait de tomber et de provoquer des blessures.
- Éloignez vos mains et autres objets du chariot et du cadre de broderie lorsqu'ils sont en mouvement. Sinon, vous risquez de vous bleisser.
1 Mettez la machine hors tension.
Tirez le plateau et compartment d'accessoires vers la gauche pour le retarder.

3 Insérez le connecteur de l'unité de broderie dans le port de connexion, puis pousse doucement sur l'unité de broderie jusqu'à ce qu'elle soit en place.

①Port de
connexion
②Connecteur de
l'unité de
broderie
③Chariot
Remarque
- Verifiez l'absence d'espace entre l'unité de broderie et la machine, sinon le motif de broderie risque de ne pas être brodé correctement. Veillez à insérer complètement le connecteur dans le port de connexion.
- Ne poussez pas sur le chariot lors de la fixation de l'unité de broderie sur la machine, car vous pourriez endommager l'unité de broderie.
- Ne touche pas le connecteur dans la fente correspondante de l'unité de broderie. Vous pourriez l'endommager et provoquer des dysfonctionnements.
- Ne soulevez pas le chariot de broderie et ne forcez pas son déplacement. Sinon, la machine risque de ne plus fonctionner correctement.

Mettez la machine sous tension.
Un message apparait à l'écran.

Remarque
- Si [Écran d'ouverture] est défini sur [ON] dans l'écran de réglages, appuyez sur l'écran pour afficher le message suivant.

Veillez à éloigner vos mains et tout objet de l'unité de broderie et appuyez sur OK

Le chariot se remet dans sa position initiale.
L'écran de sélection du type de motif de broderie s'affiche.

Mémo
- Vous ne pouvez pas sélectionner les points utilisaires lorsqu'l'unité de broderie est fixée.
Retrait de l'unité de broderie
Assurez-vous que la machine est bien arrêtée et suivez les instructions ci-dessous.

Retirez le cadre de broderie.
- Pour plus de détails sur le retrait du cadre de broderie, reportez-vous à la section « Retrait du cadre de broderie » à la page 62.

Appuyez sur puis sur. OK

Le chariot de broderie se met en position de stockage.

Mettez la machine hors tension.
ATTENTION
- Mettez toujours la machine hors tension avant de-retirer l'unité de broderie. Si vous la retirez lorsque la machine est sous tension,elle-ci risque de ne plus fonctionnercorrectement.

Maintenez le bouton de dégagement situé en bas à gauche de l'unité de broderie, et tirez-la lentement vers la gauche.

Broderie de finitions parfaites
Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent en jeu. L'utilisation du renfort de broderie approprié (page 60) et la mise en place du tissu dans le cadre (page 60) sont deux points importants mentionnés précédemment. Un autre élément important est le choix de l'iguille et du fil ajustats. Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous.
■Fil
| Fil supérieur Utilisiez le fil à broder prévu pour cette machine. Les autres fils à broder peuvent ne pas fournir des résultats optimaux. | |
| Fil de la canette Utilisiez la canette préremplie de fil n° 60forthrie ou le fil de canette à broder n° 60recommendé (page 8). |
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie
ATTENTION
- Utilisez des tissus dont l'épaisseur est inférieure à 2 mm (1/16" / pouce). L'utilisation de tissus plus épais que 2 mm (1/16" / pouce) risque de casser l'iguille.
Lorsque you brodez sur des tissus elastique s, légers, à grossse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
■Application d'un renfort thermocollant (support) sur le tissu
Pour obtenir de plusieurs résultats lors de la création de travaux de broderie, utilisez toujours un renfort de broderie.

Repassez le renfort thermocollant sur l'envers du tissu.
Utilisez un morceau de renfort de broderie plus grand que le cadre de broderie.

Cotethermofusible du renfort
② Tissu (envers)
③Taille du cadre de broderie

Mémo
- Lorsque vous brodez sur de petits morceaux de tissu impossibles à tendre sur un cadre de broderie, utilisez un matérieliau stabilisateur. Repassez légerement le tissu sur le matérieliau stabilisateur, puis placez-le dans le cadre de broderie. Si vous ne pouvez pas le repasser, fixez-le à l'aide d'un point faufilage. Une fois la broderie terminée, retirez délicatement le matérieliau stabilisateur.

①Tissu
②Renfort
③Point faufilage
- Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que l'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés, tels que les serviettes en tissu éponge ou le velours, utilisez un renfort de broderie soluble (vendu séparation) pour des résultats optimaux. Une fois le renfort de broderie soluble dissout dans l'eau, la finition de votre ouvrage sera parfaite.
- Si vous brodez sur une serviette en tissu éponge épais, nous vous recommendons de placer un renfort de broderie soluble sur l'endetroit de la serviette. Cela permettra d'aplait les boucles de la serviette et vous obtiendaure une broderie de toute valeur qualité.
- Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas etre repassés (teis que les serviettes en tissu éponge ou les tissus avec des boucles qui s'elargissant lors du repassage) ou a des endroits difficiles a repasser, placez le renfort de broderie sous le tissu sans le fixer, placez ensuite le tissu et le renfort dans le cadre de broderie, ou demandez a votre revendeur Baby Lock agreé de vous conseiller sur le renfort a utiliser.
■Mise en place du tissu
ATTENTION
- Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-de-biche risque de heurter le cadre pendant la broderie et vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.

Remarque
- Si le tissu n'est pas bien maintainu dans le cadre de broderie, le motif ne sera pas correctement brodé. Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le delicatement dans le cadre en prenatal bien soin de ne pas le déformer.
Desserrez la vis de réglage du cadre de broderie et retirez les cadres interieur et extérieur; placez ensuite le cadre extérieur sur une surface plane.
Séparez les cadres interieur et extérieur en tirant le cadre interieur vers le haut.

① Cadre intérieur
② Cadre extérieur
③Vis de réglage
Placez le tissu avec le renfort de broderie au-dessus du cadre extérieur.
Orientez l'endetroit du tissu vers le haut.
3 Insérez le cadre interieur par-dessus le tissu.
Alignez sur le cadre interieur avec sur le cadre extérieur.

4 Serrez la vis de réglage à la main juste assez pour retenir le tissu.

Retirez doucement le tissu du cadre sans desserrer la vis de réglage.

Memo No. 1
- Cette précaution permet de réduire les risques de déformation du motif lors de la broderie.
Reinserez le cadre interieur par le dessus du tissu, en alignant les symboles sur le cadre interieur et sur le cadre extérieur.
- Insérez le cadre interieur dans le cadre extérieur.
7 Serrez la vis de réglage tout en tendant le tissu à la main. Vous doivent observer un son semblable à celui d'un tambour lorsque vous frappezdoucement sur le tissu tendu.

■Utilisation du gabarit
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier, utilisez un gabarit avec le cadre.
A l'aide d'une craie, marquez la zone que vous souhaitez broder sur le tissu.

Placez le gabarit sur le cadre interieur.
3 Alignez la marque du tissu sur la ligne de base du gabarit.

Posez le cadre interieur avec le tissu sur le cadre extérieur et, au besoin, ajustez le tissu pour aligner les marques sur le tissu avec le gabarit.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section page 60.
Retirez le gabarit.

Fixation du cadre de broderie

Remarque
- Bobinez et installez la canette avant de fixer le cadre de broderie en veillant à utiliser le fil de canette recommandé. Avant de commencer à broder, vérifie qu'il y a suffisamment de fil dans la canette.

Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le pied-de-biche.

Faites passer le cadre de broderie sous le pied-de-biche.
- Si nécessaire, relevez davantage le levier du pied-de-biche.


Insérez fermement le guide du cadre de broderie dans le portecadre du chariot de broderie par le dessus.
Alignez les ergots du guide du cadre de broderie sur les fentes du porte-cadre du chariot de broderie, et poussez au maximum jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.

① Ergots du guide du cadre de broderie
Fentes du portecadre du chariot de broderie
L'unité de broderie est fixée.
ATTENTION
Fixez correctement le cadre de broderie au support du cadre de broderie. Sinon, le pied-de-biche pourrait heurter le cadre de broderie, et vous pourriez vous blesser.
Retrait du cadre de broderie

Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le pied-de-biche.

Appuyez sur la partie du support du cadre de broderie, indiquée sur l'illustration, vers la gauche et relevez le cadre de broderie.

①Levier
Le cadre de broderie se détache du support.

Retirez le cadre de broderie se trouvant sous le pied-de-biche tout en relevant davantage le levier du pied-de-biche.


ATTENTION
- Ne touchez pas l'iguille avec le doigt ni avec le cadre de broderie. Vous pourriez vous blesser ou casser l'iguille.
Broderie
Informations concernant les droits d'auteur
Les motifs enregistrés sur la machine sont destinés à un usage privé uniquement. Toutte'utilisation publique ou commerciale des motifs protégés par le droit d'auteur constitue une violation de la loi sur les droits d'auteur et est strictement interdite.
Types de motifs de broderie

① Motifs Exclusifs Baby Lock
② Motifs de Broderie
③ Motifs alphabet floral
④ Motifs de caractères
Motifs d'encadrement
⑥ Appuyez sur cette touche pour-retirer l'unité de broderie
⑦ Motifs mémorisés dans la machine
Motifs enregistrés sur une clé USB
- Consultez le « guide de motifs de broderie » pour plus d'informations sur les motifs de broderie de chaque catégorie.
Sélection d'un motif de broderie
1 Appuyez sur dans I'ecran de selection des types de motifs.
Si I'ecran de selection des types de motifs n'est pas affiché, appuyez sur pour afficher I'ecran ci-dessous.

2 Appuyez sur au sur poi afficher le motif de voiture choix sur I'ecran.
3 Sélectionnez un motif de broderie, puis appuyez sur
- Les options des cadres disponibles sont affichées sur l'écran.

① Le cadre de broderie (moyen) peut etre utilise 2Le cadre de broderie (petit) ne peut pas etre utilisé L'ecran de modification de motifs apparait.
4 Appuyez sur

Pour plus de détails sur l'écran de modification des motifs, reportez-vous à la section « Modification des motifs » à la page 71. Vous pouze déplacer le motif, changer sa taille et effectuer de nombreuses autres opérations de modification.
- Vous pouvez également déplacer le motif en le faisant glisser à l'aide de votre doigt. → L'écran de réglages de broderie apparait.
5 Appuyez sur

Pour plus de détails sur l'écran de réglages de broderie, reportez-vous à la section « Modification de tous les motifs » à la page 73.
- Confirmez l'emplacement du motif à broder en vous reportant à la section « Vérification de l'emplacement du motif » à la page 65.

Mémo
- Si [Vue identificcation cadre de broderie] sur I'ecran de réglages est défini sur [ON], vous pouvez modifier le motif à l'ecran comme si ce cadre de broderie était fixé.


① Le cadre de broderie selectionné lorsque [Vue identificaiton cadre de broderie] est defini sur [ON] apparait en surveillance. Appuyez sur cette touche pour basculer entre les réglages [ON] et [OFF].
② La zone de broderie du cadre selectionné s'affiche.
③ Les motifs ne convenant pas au cadre sélectionné sont grises et ne peuvent pas être sélectionnés.
- Trois tailles de zones de broderie sont disponibles pour le cadre de broderie (petit). Lorsque [Vue identification cadre de broderie] est défini sur [ON] pour le cadre de broderie (petit), vous pouvez voir plus facilement la zone de disposition des motifs. La zone en dehors de la zone de broderie possée un arrêté-plan d'une couleur différente.

①

②

③

④
① 2cm× 6cm (env. 1'' /pouce (H)× 2 - 1 / 2^ /pouceps(L))
② 3cm× 5cm (env.1-1/8"/pouce (H)× 2^ / pouce L)
③ 4cm× 3cm (env. 1 - 1 / 2^ /pouce (H)× 1 - 1 / 8^ /pouce(L))
④ Les motifs sont disposés en dehors de la zone de broderie.
■Selection de motifs de caractères

Appuyez sur A

Appuyez sur la touche de la police à broder.

Appuyez sur un onglet pour afficher l'écran de seLECTION de votre choix, puis entrez le texte.

① Numéro de ligne actuel
② Taquet
- Pour entrer un espace, appuyez sur

- ÀpRES avoir sélectionné un caractère, si vous souhaitez modifier sa taille, appuyez sur La taille est modifiée à chaque fois que vous appuyez sur la touche (grand, moyen, petit). Une fois que la taille des caractères a été modifiée, tous les caractères de la même ligne prendront cette nouvelle taille.
- Si vous commettez une erreur, appuyez sur pour l'effacer.
Pour vérifier tous les caractères entrés, par exemple, s'il y a plusieurs lignes de texte, appuyez sur ABC - Pour ajouter plusieurs lignes, appuyez sur.
- Si la police japonaise est selectionnée, vous pouvez basculer entre le texte écrit verticalément et horizontally en appuyant sur

Appuyez sur

Pour plus de détails sur la modification des motifs, reportez-vous à la section « Modification des motifs » à la page 71.
■Sélection de motifs d'encadrement

Appuyez sur


Appuyez sur la touche correspondant à la forme du motif d'encadrement que vous souhaitez broder.


Appuyez sur la touche du motif d'encadrement à broder.


Appuyez sur

Pour plus de détails sur la modification des motifs, reportez-vous à la section « Modification des motifs » à la page 71.
Combaison de motifs

Selectionnez un motif et appuyez sur

Modifiez le motif si nécessaire, puis appuyez sur 'Ajouter
- Pour plus de détails sur la modification des motifs, reportez-vous à la section « Écran de modification de motifs » à la page 71.


Appuyez sur pour entrer les caractères alphabétiques.

Selectionnez etentrez 喜 Happy


Appuyez sur


Appuyez sur ;puis selectionnez


Pour plus de détails sur la modification des caractères, reportez-vous à la section « Écran de modification de la police » à la page 72.

Changez la disposition des caractères, puis appuyez deux fois sur pour revenir à l'écran de modification des motifs.


Appuyez sur pour modifier la couleur.

Changez la couleur des caractères, puis appuyez sur

Pour plus de détails sur la modification des couleurs, reportez-vous à la section « Écran de modification de motifs » à la page 71.

Modifiez la position du motif.
- Vous pouvez selectionner le motif à l'aide de votre doigt, puis le déplacer en le faisant glisser. Select permet de selectionner les motifs qui se chevauchent et qu'il n'est pas possible de selectionner en touchant l'écran.
- Appuyez sur pour déterminer précisé la position du motif.
- Appuyez sur pour contrôler l'aperçu des motifs combinés.


Appuyez sur

■Vérification de l'emplacement du motif
Le cadre de broderie se déplace et indique l'emplacement du motif. Regardez attentivement le cadre pour vous assurer que le motif sera brodé au bon endroit.

Appuyez sur l'écran de réglages de broderie.


Dans, appuyez sur la touche de l'emplacement à vérifier.

①Emplacement sélectionné
Le chariot se déplace vers l'emplacement sélectionné sur le motif.

Mémo
- Pour visualiser l'ensemble de la zone de broderie, appuyez sur le cadre de broderie se déplace et indique la zone de broderie.


ATTENTION
Veillez toujours à relever l'aiguille lorsque le cadre de broderie est en mouvement. Si elle est abaissee, elle pourrait se casser et vous risqueriez de vous blesser.

Appuyez sur, puis sur

Broderie d'un motif
Les motifs de broderie sont brodés avec un changement de fil après chaque couleur.

Preparez le fil à broder de la couleur indiquée à l'écran.

①Ordre des couleurs de broderie
Le nom de couleur de fil ou le numero du fil apparaissent a l'écran, en fonction du paramètre selectionné dans l'écran de réglages. Appuyez sur , puis modifiez le réglage dans l'écran de réglages. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification de l'affichage des couleurs de fils » à la page 67.

La fonction de coupure de fil automatique coupe le fil à la fin de la broderie de chaque couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur

Placez le fil à broder, puis enfilez l'aiguille.
- Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur » à la page 17.

Relevez le levier du pied-de-biche et faites passer le fil par le trou du pied de broderie, et maintenez-le légrement de votre main gauche.
Ne tendez pas trop le fil.

ATTENTION
- Ni les mains ni:aucun autre objet ne doit venir heurter le chariot pendant la broderie. Le motif risquerait de se decaler.
Lorsque you brodez sur de grands vetements (surtout sur les vestes et sur d'autres types de tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur le cote de la table. Sinon, l'unité de broderie ne peut se déplacer librement, et le cadre de broderie risque de toucher I'aiguille, tordant ou cassant I'aiguille, et vous exposant à des risques de blessures. Positionnez le tissu de façon à ce qu'il ne pende pas de la table, ou tenez-le pour ur l'empecher de glisser.

Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt » pour arreter la machine.


Coupez l'excedent de fil à la fin de la broderie. Si la fin de la broderie se trouve sous le pied-de-biche, soulevez-le avant de couper l'excedent de fil.

Si I'extremite du fil depasse au début de la broderie, vous risquez de broder par-dessus en brodont le motif. Il serait alors difficile de s'en débarrasser une fois la broderie terminée. Coupez I'excedent de fil au début de I'ouvrage.

Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
La broderie s'arrête automatiquement avec des points de renfort une fois que la broderie dans une couleur est terminée. Lorsque la coupure de fil automatique est définie, le fil est coupé.


Retirez le fil de la première couleur de la machine.

Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres couleurs.

Une fois la derniere couleur brodee, le message vous informant que la broderie est terminée s'affiche à l'écran. Appuyez sur .de écran initial s'affiche de nouveau.

Coupez l'excedent de fils de la couleur.
■Modification de l'affichage des couleurs de fils
Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fils ou le numero de fil à broder.

Mémo
- Les couleurs à l'écran peuvent varier légarement des couleurs réelles.

Appuyez sur et, à l'aide de ou d affich I'ecran de réglages suivant.


Appuyez sur ou dans le menu pour #123 ABC selectionner [Nom de la couleur] ou [#123] (numéro de fil).

Lorsque [Nom de la couleur] est selectionné, le nom des couleurs de fil est affché.

Lorsque [#123] est selectionné, le nombre de fil à broder s'affiche. Appuyez sur ou dans le menu Fourselectionner la marque du fil.


Appuyez sur .ok
Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la broderie

Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêté la machine.

Appuyez sur @enfilez le fil supérieur ou le fil de la canette.
Si le fil de la canette est presque epuisé, appuyez sur (Touche Coupe-fil) pour couper les fils supérieur et de la canette, retirez le cadre de broderie, puis remettez une canette pleine en place.

Appuyez sur


Appuyez sur l'ou pour faire reculer
l'aiguille du nombre correct de points avant l'endroit ou le fil s'est cassé, puis appuyez sur OK
- Appuyez sur pour recommencer depuis le début.


Remarque
- Il est recommandé de coudre par-dessus les deux ou trois derniers points.

Memo
Si vous ne pouvez pas revenir à l'endetroit où le fil s'est casset, appuyez sur pour selectionner la couleur et passer au début de cette couleur, puis utilisez ou pour returner un peu avant l'endetroit où le fil s'est casset.

Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer à broder.
■Reprise de la broderie après une mise hors tension
La couleur et le numero de point en cours sont enregistrés si vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise sous tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou supprimer le motif.

Réglage de la tension du fil
Vou puez modifier la tension du fil supérieur à l'aide de la molette de réglage de la tension du fil.
Lorsque vous brodez, la molette doit être réglierée entre 2 et 6.

① Moins de tension (diminuer le nombre)
② Plus de tension (augmenter le numero)
③ Molette de reglage de la tension du fil

Mémo
- Si les pointssemblant l'aches, augmentez la tension d'un cran et brodez à nouveau.
Tension du fil correcte
La tension du fil est correcte lorsqu'le fil supérieur est à peine visible sur l'envers (dessous) du tissu.


①Endroit (dessus) du tissu
②Envers (dessous) du tissu
Le fil supérieur est trop tendu
Le fil de la canette est visible sur l'endetroit (dessus) du tissu. Dans cet exemple, réduisez la tension du fil supérieur.


①Endroit (dessus) du tissu
②Envers (dessous) du tissu
Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Le fil supérieur est mal tendu. Dans cet exemple, augmentez la tension du fil supérieur.


①Endroit (dessus) du tissu
②Envers (dessous) du tissu

Remarque
- Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si la canette n'est pas correctement installée, il ne sera peut-être pas possible de régler correctement la tension du fil. Si la tension correcte du fil n'est pas obtenue, enfilez de nouveau le fil supérieur et insérez correctement la canette.
Broderie de motifs d'appliqués
Lorsque I'ecran de I'ordre de broderie des couleurs indique [PIECED'APLIQUE)],
[POSITION D'APPLIQUE) ou
[APPROVE], respectez la procEDURE cidesous.

Matériel nécessaire
- Tissu pour la piece d'appliqué
- Tissu pour la base d'appliqué
- Renfort de broderie
- Colle à tissu ou spray adhésiif provisoire
Fil de broderie

Remarque
- Les noms et numérores corrects des couleurs de fils à utiliser ne s'affichent pas. Sélectionné les couleurs de fils en fonction de celles du motif d'appliqué.
1. Création d'unepiece d'appliqué

Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu d'applique.

Cousez la ligne de découpe de la pièce d'appliqué. Retirez le tissu de la pièce d'appliqué du cadre de broderie et découpez soigneusement le long de la ligne de découpe cousue.



①Contour de l'appliqué
②Piece d'appliqué

Remarque
- Si la piece d'appliqué est découvert côte interieur de la ligne de découvert, elle n'est peut-être pas correctement fixée au tissu. Par conséquent, coupez soigneusement la piece d'appliqué le long de la ligne de découvert.
- Une fois la pierce d'appliqué découvert, retirez delicatement le fil.
2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu de base

Cousez la position de l'applique.

①Position de l'appliqué
②Piece de base


Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie.

Remarque
- Ne retirez pas le tissu de base du cadre de broderie tant que la couture n'est pas terminée.
■3. Fixation de la piece d'appliqué sur le tissu de base

Applique un peu de colle à tissu ou de produit adhésif provisoire sur l'envers de la piece d'appliqué, puis placez cette dernière sur le tissu de base à l'intérieur du contour de la position cousue à l'étape ① de la section « 2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu de base »


Remarque
- Si vous ne parvenez pas à fixer la pierce d'appliqué sur le tissu de base avec de la colle à tissu ou un produit adhésiF provisoire, faufiez-la avec des points fauillage.
- Si vous utilisez du tissu fin pour la piece d'applique, renforcez-le et fixez-le a l'aide d'une feuille adhesive thermocollante. Vous pouvez utiliser un fer a repasser pour fixer la piece d'applique sur l'emplacement de l'applique.

Une fois la pièce d'appliqué mise en place, fixez le cadre de broderie à la machine.
Enfilez la machine avec le fil à broder, abaissez le levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder l'appliqué.



Terminez la broderie du reste du motif.
Utilisation d'un motif d'encadrement pour creer un appliqué
Vou puevez utiliser des motifs d'encadrement de forme et de taille identiques pour creer un appliqué. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumetis.
■Méthode 1

Selectionnez un motif d'encadrement avec un point droit. Brodez le motif sur le tissu de l'applique, puis coupez soigneusement le long du bord extérieur de la forme.


Brodez le même motif qu'a l'objet sur le tissu de base.
Appliquez une fine couche de colle à tissu ou pulverisez un produit adhesif provisoire sur l'envers de l'applique créé à l'objet 1. Fixez l'applique sur le tissu de base en faisant correspondre les formes.


Selectionnez un motif d'encadrement avec un point plumatis de forme identique a celle de I'applique. Brodez sur I'applique et le tissu de base de I'etape pour creer I'applique.


■Méthode 2
1 Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point droit et brodez-le sur le tissu de base.

Placez le tissu d'applique sur le motif brode a l'etape et brodez le meme motif sur le tissu d'applique.
- Verifiez que le tissu d'applique recouvre complètement la ligne de couture.

3 Retirez le cadre de broderie de I'unité de broderie et coupez le long de la couture extérieure. Puis, replacez le cadre de broderie sur I'unité de broderie.

Remarque
- Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le couper. De même, veiliez à ne pas tirer ni pousser sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le cadre.

Selectionnez le motif d'encadrement au point plumetis de la même forme que l'applique et brodez le motif au point plumetis pour creer un applique.
- Ne modifiez pas la taille ou l'emplacement du motif.


Fractionner les motifs de broderie
Vous pouvez broder les motifs de broderie fractionnés créés avec Palette Ver.7 ou ultérieure. Les motifs de broderie fractionnés plus grands que le cadre de broderie sont divisés en plusieurs sections, qui se combinent pour former un motif entier une fois toutes les sections brodées.
Pour plus de détails sur la création de motifs de broderie fractionnés et pour des instructions de broderie plus détaillées, consultez le manuel d'instructions fourni avec Palette Ver.7 ou ultérieure.
Insérez la clé USB contenant le motif de broderie fractionné créé, puis sélectionné le motif à broder.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Récupération des motifs de broderie » à la page 76.


Selectionnez la section àbroder et appuyez sur.


- Sélectionnéz les sections par ordre alphabétique.

Appuyez sur et sur .


Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder la section du motif.

Une fois la broderie terminée, l'écran suivant s'affiche. Appuyez sur OK

Un écran s'affiche, permettant de seLECTIONner une section du motif de broderie fractionné.

Répétez les étapes 2 à 5 pour broder les sections restantes du motif.
Modification des motifs
Si un motif est seLECTIONné dans l'écran de selection des motifs et si vous appuyez sur plicécran de modification de motifs apparait. Avec avoir appuyé sur une touche pour modifier le motif, appuyez sur pour revenir à l'écran précédent. Pour finaliser la modification, appuyez sur pour passer à l'écran de réglages de broderie.
ATTENTION
- Lorsque vous avez révisé un motif, vérifie l'affichage des cadres de broderie disponibles et utilisez un cadre approprié. Si vous utiliserez un cadre de broderie non disponible, le pied-de-biche risque de le heurter et vous pourriez vous blesser.

Écran de modification de motifs
Mémo
- Si une touche s'affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif sélectionné.
| N° | Affichage | Description |
| Nom de la touche | ||
| ① | Cadre de broderie | Affiche les cadres de broderie pouvant être utilisés (page 63). En outre, une fois que vous avez appuyé sur la touche correspondant au cadre de broderie à utiliser, [Vue identification cadre de broderie] peut être définir sur [ON]. Lorsque [Vue identification cadre de broderie] est réglé sur [OFF], appuyez sur . |
| ②Indique la taillée de l'ensemble des motifs combinés. | ||
| Taille du motif | ||
| ③Appuyez sur cette touche pour agrandir le motif à l'écran. | ||
| Touché de loupe | ||
| ④Appuyez sur cette touche pour afficher l'image brodée. Appuyez sur pour sélectionner le cadre utilisé dans l'aperçu. :Cadre de broderie moyen/10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces) :Petit cadre de broderie/2 cm × 6 cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces) Appuyez sur pour agrandir l'image du motif. | ||
| N° | Affichage | Description |
| Nom de la touche | ||
| 5Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter un motif de 1, 10 ou 90 degrés à la fois. Appuyez sur pour que le motif revienne à sa position initiale. | ||
| 6Appuyez sur cette touche pour modifier les couleurs du motif affchéé. | ||
| 7Appuyez sur cette touche pour effacer le motif sélectionné (le motif encadré en rouge). | ||
| 8 | Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de modification de la police. (page 72) | |
| 9 | Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de régales de broderie. (page 73) | |
| 10 | Appuyez sur cette touche pour enregistrer les motifs dans la mémoire de la machine ou sur la clé USB. (page 75) | |
| 11Lors de la sélection d'選挾 | d'un motif combiné, utilisez cette touche pour sélectionner une partie du motif à modifier. Le motif sélectionné est mis en évidence par un cadre rouge. | |
| Touches d'ajout un autre motif de broderie au motif actuellément affchéé. | ||
| 13Appuyez sur cette touche pour creer une image en miroir horizontal du motif sélectionné. | ||
| 14Appuyez sur cette touche pour modifier la densité de fil de certains caractères alphabétiques ou motifs d'encadrement. | ||
| 15Appuyez sur cette touche pour déplacer le motif. Utilissez pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. Appuyez sur pour centrer le motif. | ||
| 16Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. | ||
| Touché de taille | :Permet d'agrandir proportionnellement le motif. :Permet de réduire proportionnellement le motif. :Permet d'étirer le motif horizontally. :Permet de réduire le motif verticallement. :Permet de réduire le motif verticallement. :Permet de réduire le motif verticallement. :Permet de rétablir la taille d'origine du motif. :Permet de modifier la taille des motifs de caractères. | |
Écran de modification de la police
L'écran de modification de la police apparait lorsque vous appuyez sur l'écran de modification de motifs.

| N° | Affichage | Description |
| Nom de la touche | ||
| ① | Touché multicolore | Appuyez sur cette touche lorsque vous poulez changer la couleur du fil, caractère par caractère lorsque vous brodez des caractères. Étant donné que la machine s'arrête à la fin de chaque caractère, le changement de fil supérieur se fait lors de la broderie. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler le réglage. |
| ② | Appuyez sur cette touche | che pour modifier la configuration d'un motif de caractères. Si vous Sélectionnéz un arc (ABC ABC), utilisez les touches et pour en modifier la courbure. : permet d'ajplanir l'arc. : permet d'arrondir l'arc. Lorsque vous Sélectionnéz les touches deviennent et . Vous pouvez augmenter ou réduire la pente. Pour adapter la distance entre les motifs de caractères sur la ligne, appuyez sur ABC |
| Touché d'assemblage | ||
| ③ | Appuyez sur cette touche | che pour modifier la police des caractères sélectionnés. La modification de la police peut ne pas être possible; elle dépend de la police sélectionnée. |
| Touché de police |
| N° | Affichage | Description |
| Nom de la touche | ||
| ④Appuyez sur cette touche pour basculerentre le texte écrit verticalément ethorizontallement.(Police japonaise uniquement) | ||
| ⑤Appuyez sur cette touche pour modifierchaque caractère séparément. | ||
| ⑥Appuyez sur cette touche pour séparer letexte entre les caractères de façon apouvoir les modifier séparément. | ||
| ⑦Appuyez sur cette touche pour modifierl'espacement des motifs de caractères. | ||
| ⑧Appuyez sur cette touche pour séparer letexte entre les caractères de façon aientoùprouve les modifier séparément. | ||
| ⑨Appuyez sur cette touche pour modifierl'espacement des motifs de caractères. | ||
| ⑩Lors de la sélection d'選舉 | d'un motif combiné,utilissez cette touche pour séoptionner une partie du besoin à modifier. Le besoin séLECTIONné est mis en évidence par un cadre rouge. Si vous avez utilisé la touche de saut de ligne lors de la saisie du texte, des lignes simples peuvent être sélectionnées. | |
| ⑪Touché de textevertical/horizontal | ||
| ⑫Touché de modification des caractères | ||
Modification de tous les motifs
Lorsque vous appuyez sur dans l'écran de modification, l'écran de réglages de broderie s'affiche. Une fois le motif modifié, appuyez sur pour passer à l'écran de broderie.
Écran de réglages de broderie

| N° | Affichage | Description |
| Nom de la touche | ||
| ① | Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. (Appuyez sur la touche centrale pour replacer le motif au centre de la zone de broderie.) (page 73) | |
| Touche de déplacement | ||
| ② | Appuyez sur cette touche pour faire pivoter l'intégrality du motif. | |
| Touche de rotation | Vous pouvez faire pivoter un motif de 1, 10 ou 90 degrès à la fois. Appuyez sur pour que le motif revienne à sa position initiale. | |
| ③ | Appuyez sur cette touche pour acceder à l'écran de broderie. | |
| Touchche Broderie | ||
| ④ | Appuyez sur cette touche pour enregistrer les motifs dans la mémoire de la machine ou sur la clé USB. (page 75) | |
| Touche de mise en mémoire | ||
| ⑤ | Appuyez sur cette touche pour vérifier la position du motif. (page 65) | |
| Touche d'essay | ||
| ⑥ | Appuyez sur cette touche pour déplacer la position de l'aiguille afin qu'elle corresponde à celle du motif. (page 73) | |
| Touche position de démarrage | ||
Alignement du motif et de la position de I'aiguille
Exemple : Alignment du cote inférieur gauche d'un motif et de la position de I'aiguille

Marquez la position de départ de la broderie sur le tissu comme indiqué.

Appuyez sur

3 Appuyez sur et s




①Position de démarrage
La position de l'aiguille se déplace dans le coin inférieur gauche du motif (le cadre de broderie rouge de façon à placer l'aiguille à l'endroit correct).
4 Utilisez pour
pour aligner laiguille et le repere sur le
tissu, appuyez sur qui commencez à broder le motif.


Broderie de caractères liés
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse du cadre de broderie.
Exemple : Liaison des lettres « ABC » avec « DEF »

Selectionnez les motifs de caractères pour « ABC», puis appuyez sur Pet.

Appuyez sur

Appuyez sur, puis sur.


L'aiguille est positionné dans le coin inférieur gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.

Appuyez sur Bro.
Benoie

Abaissez le pied de broderie, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.

Une fois les caractères brodés et les fils coupés, retirez le cadre de broderie, puis appuyez sur pour [Broderie terminée].

①Fin de la broderie

Replacez le tissu dans le cadre de broderie de façon à ce que le cote croit de la lecture « C » se trouve en partie à l'intérieur du cadre de broderie. Veillez à ce que les lettres soient droites et de niveau. Ensuite, fixez à nouveau le cadre de façon à pouvoir broder les caractères restants (« DEF »).


Appuyez sur pour annuler les motifs de caractères actifs.

Selectionnez les motifs de caractères pour « DEF », puis appuyez sur pet.

Appuyez sur

Appuyez sur, puis sur OK L'aiguille est positionné dans le coin inférieur gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.

Utilisez pour aligner laiguille sur la fin de la broderie pour le motif precedent.


Appuyez sur

Abaissez le pied de broderie et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder les motifs de caractères restants.

Utilisation de la fonction de mémoire
■ Précautions relatives aux données de broderie
ATTENTION
- Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l'aiguille risquent de se casser si vous brodez avec une densité de point trop fine ou si vous brodez trois points superposés ou plus. Dans ce cas, utilisez l'un de nos systèmes de conception de données d'origine pour modifier les données de broderie.
Types de données de broderie disponibles
Vou ne pouvez utiliser que les fichiers de données de broderie .pes, .phc et .dst avec cette machine. L'utilisation de données autres que celles enregistrées avec nos systèmes de conception de données ou machines peut entraîner un dysfonctionnement de la machine à broder.
Taille du motif de broderie
Cette machine est compatible avec les motifs de broderie de 10cm× 10cm (4^ / pouces× 4^ / pouces) maximum.
Clé USB
Certaines clés USB disponibles sur le marché risquent de ne pas être pris en charge par cette machine. Consultez notre site Web «www.babylock.com » pour plus de détails.
□ Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour creer et memoriser des données
Pour le nom du fichier/dossier, nous vous recommendons d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscule et minuscule), les chiffres de 0 à 9 et les symboles « - » et « _ »
Données de broderie Tajima (.dst)
- Les données .dst s'affichent dans l'écran de liste de motifs par nom de fichier (l' image de miniature réelle ne peut être affichée).
- Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d'informations de couleur de fil spécifiques, elles s'affichent avec notre série de couleurs de fils par défaut. Vérifiez l'aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez.
Enregistrement des motifs de broderie
Voupeuvez enregistrer des motifs de broderie que vous aze personnelisés dans la mémoire de la machine ou sur une clé USB.
Remarque
- Ne mettez pas la machine hors tension tant que l'écran [Enregistrement...] est affché. Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement.
1 Appuyez sur lorsque le motif à enregistrer apparaît dans l'écran de modification de motifs ou dans l'écran de réglages de broderie.

Lorsque vous enregistrez le motif de broderie sur une clé USB, insérez celui-ci dans le port correspondant de la machine.

3 Appuyez sur la destination de votrechioix pour lancer I'enregistrement.

①Enregistrement dans la mémoire de la machine.
②Enregistrement sur la clé USB.
Le motif est enregistré dans un dossier « bPocket »
Récupération des motifs de broderie
Récapérez les motifs de broderie enregistrés dans la mémoire de la machine ou sur une clé USB.
Lorsque vous recupérez les motifs de broderie sur une clé USB, insérez celui-ci dans le port USB de la machine.
2 Appuyez sur la destination souhaitee, puis selectionnez le motif de broderie de votrechoix.

① Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
② Récupéré à partir d'une clé USB.
Memo
- Si le motif de broderie à récapérer se trouve dans un dossier de la clé USB, appuyez sur la touche correspondant à ce dossier. Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent.
3 Appuyez sur

Memo
Lorsque you appuyez sur le motif de broderie selectionné est définitivement supprimé.
Lorsque you recuperez des motifs de broderie dans la mémoire de la machine, vous pouvez enregistrer le motif sélectionné directement sur une clé USB en appuyant sur
- Lorsque vous recupérez des motifs de broderie sur une clé USB, vous pouvez enregistrer le motif sélectionné directement dans la mémoire de la machine en appuyant sur

Chapitre 5 ANNEXE
Entretien et maintenance
ATTENTION
- Débranche le cordon d'alimentation avant de nettoyer la machine afin d'eviter les risques de blessure ou d'électrocution.
Si l'extérieur de la machine est sale, humidifiez légarement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le, puis essuyez la surface de la machine. Une fois nettoyée à l'aide d'un chiffon humide, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
Si I'écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. Ne passez pas de chiffon humide sur I'écran à cristaux liquides. N'utilisez pas de solvants organiques ou de détergents.
Restrictions en matière d'application d'huile
La machine doit être huilée pour éviter de l'endommager.
Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d'huile nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement correct et éviter d'avoir à appliquer régulièrement de l'huile.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tournier le volant ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement d'utiliser la machine et contactez vous revendeur Baby Lock/agree ou le centre de service Baby Lock agree le plus proche.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués ci-dessous, car cela risquerait de l'endommager (par exemple, apparition de rouille suite à de la condensation).
- Exposition à des températures très élevées
- Exposition à des températures très basses
- Exposition à de fortes variations de température
- Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
- Rangement à proximé d'une flamme, d'un chauffage ou d'un climatiseur
- Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons directs du soleil
- Exposition à des environnements très poussièreux ou huiéux
Remarque
- Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la sous tension et utilisez-la régulièrement. Le rangement de la machine pendant une durée prolongée sans l'utiliser risque de diminuer son efficacité.
Nettoyage de la coursière
Les performances de couture diminuent en cas d'accumulation de peluches et de poussière dans le boitier de la canette; par conséquent, il doit être nettoyé régulièrement.
1 Appuyez sur (Touche Position de I'aiguille) pour relever I'aiguille.
2 Mettez la machine hors tension.
3 Debranche le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation a droite de la machine.
4 Relevez le pied-de-biche pour-retirer I'iguille,le piedde-biche et son support.
Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Remplacement de l'aiguille » à la page 22 et « Remplacement du pied-de-biche » à la page 23.
Retirez le plateau et compartment d'accessoires ou l'unité de broderie si I'un d'eux est attaché.
6 Retirez le capot de la plaque a aiguille.
Saisissez les deux cots du capot de la plaque à aiguille, puis faites-le glisser vers vous.

Saisissez le boitier de la canette et retirez-le.

Utilisez la Brosse de nettoyage ou un aspirateur pour retarder les peluches et la poussière du boitier et du capteur de fil de canette ainsi que de la zone environnante.

① Brosse de nettoyage
② Coursiere
③ Capterur de fil de canette
N'appliquez pas d'huile sur le boitier de la canette.
Insérez le boîtier de la canette de façon à ce que le repère ▲ sur ce dernier soit aligné sur le repère ● de la machine.

- Alignez les repères ▲ et ●.

① Repère ▲
②Repère
③ Boitier de la canette
Veillez a ce que les points indiqués soient alignés avant d'installer le boitier de la canette.
Insérez les taquets du capot de la plaque à aiguille dans la plaque à aiguille, puis remèttez-le en place.

ATTENTION
N'utilisez jamais un boitier de la canette raye; le fil supérieur risque de s'emmelier, l'aiguille de casser ou les performances de couture de diminuer. Pour un boitier de la canette neuf, contactez notre centre de service Baby Lock agreé le plus proche.
Veillez a ce que le boitier de la canette soit correctement installé, sinon l'aiguille risque de casser.
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement
Si I'écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez sur une touche (la machine n'effectue pas l'opération ou effectue une autre opération), suivez la procédure ci-dessous pour effectuer les réglages correspondants.
1 Maintenez votre doigt sur l'écran, mettez la machine hors tension, puis rallumez-la à l'aide de l'interrupteur d'alimentation principal.

L'écran de réglage du panneau tactile s'affiche.
Touchez légarement le centre de chaque signe +, dans l'ordre de 1 à 5.

3 Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.
Dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez les problèmes possibles suivants avant de l'envoyer en réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service d'aide en ligne www.babylock.com propose des réponses aux questions féquement posées et des conseils de dépannage régulierement actualisés. Consultez notre site « www.babylock.com »
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Baby Lock ou le centre de service Baby lock agreeé le plus proche.
Dépannage de problèmes courants
Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes féquents. Veiliez à les consulter avant de nous contacter.
| Fil supérieur tendu | page 78 |
| Fil emmélé sur l'envers du tissu | page 79 |
| Tension de fil Incorrecte | page 79 |
| Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retireé | page 80 |
| Lorsque le fil s'emmèle en dessous de la base du bobineur de canette | page 82 |
Fil supérieur tendu
Symptôme
- Le fil supérieur apparait sous la forme d'une ligne continue.
Le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu. (reportez-vous à l'illustration ci-dessous). - Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous tirez dessus.
Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce. - La tension du fil supérieur est élevé et les résultats ne changent pas, même après avoir reglé la tension du fil.

①Envers du tissu
② Le fil de la canette est visible sur I'endroit du tissu
③ Fil supérieur
④Endroit du tissu
⑤ Fil de la canette
Cause
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n'est pas correctement enfilé, plutot que d'appliquer la tension appropriée au fil de la canette, passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort. Pour cette raison, le fil est visible sur l'endroit du tissu.
Détails de vérification/solution
Réinstallé correctement le fil de la canette. (page 16)
Fil emmélé sur l'envers du tissu
Symptôme
- Le fil s'emmèle sur l'envers du tissu.

- Une fois la couture commencée, un cliquetis est émis et la couture devient impossible.
- Sous le tissu, le fil est emmélé dans le boîtier de la canette.

■Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si I'enfilage supérieur n'est pas correct, il est impossible de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du tissu, qui s'emmele dans le boitier de la canette, produit ainsi un cliquetis.
Détails de vérification/solution
Retirez le fil emmêle, puis corrigece l'enfilage supérieur.

Retirez le fil emmélé. Si vous n'y parvenez pas, coupe le fil à l'aide d'une paire de ciseaux.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page 79.

Retirez le fil supérieur de la machine.

Corriguez l'enfilage supérieur en suivant les instructions de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page 17.
- Si la canette a ete retiree de son boitier, reportez-vous à la section « Installation de la canette » à la page 16 pour installer correctement la canette.
Tension de fil Incorrecte
Symptômes
- Symptôme 1: Le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous)
- Symptôme 2: Le fil supérieur apparait sous la forme d'une ligne continue sur l'endetroit du tissu.
- Symptôme 3: Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous)
- Symptôme 4: Le fil de la canette apparait sous la forme d'une ligne continue sur l'envers du tissu.
- Symptôme 5: La couture sur l'envers du tissu est reliachée.
Symptome 1

Symptôme 3

①Envers du tissu
②Le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu
③ Fil supérieur
④Endroit du tissu
⑤ Fil de la canette
(6)Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
Détails de vérification/cause/solution
Cause 1
La machine n'est pas correctement enfilée.
Rétablissez la molette de réglage de la tension du fil sur « 4», puis reportez-vous à la section « Fil supérieur tendu » à la page 78 pour corriger l'enfilage.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Rétablissez la molette de réglage de la tension du fil sur « 4», puis reportez-vous à la section « Fil emmélé sur l'envers du tissu » à la page 79 pour corriger l'enfilage supérieur.
Cause 2
L'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L'aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de tissu employé et de la grosseur du fil.
Si I'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu, la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautes.
- Reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/ aiguille » à la page 21 pour vous assurer que l'aiguille et le fil sont appropriés au tissu.
Cause 3
La tension supérieure ajuste n'a pas ete selectionnee.
Selectionnez une tension de fil appropriée.
Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil » à la page 29.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de tissu et du fil utilisés.
- Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un test sur une chute de tissu, identique à celui que vous utiliserez pour votre ouvrage.

Remarque
-
Si I'enfilage supérieur et I'enfilage de la canette sont incorrects, il est impossible de régler correctement la tension du fil. Vérifiez tout d'abord I'enfilage supérieur et I'enfilage de la canette, puis réglez la tension du fil.
-
Si le fil de la canette est visible sur l'endetroit du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la tension du fil supérieur.

- Si le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension du fil supérieur.

Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas etre retire
Si le tissu est coince dans la machine et ne peut pas etre retire, le fil s'est peut etre emmeling sous la plaque a aiguille.
Procedez comme suit pour-retirer le tissu de la machine. Si cette opération n'est pas possible en suivant cette procédure, plutot que d'essayer de forcer, contactez votre centre de service Baby Lock agreé le plus proche.
Retrait du tissu de la machine

Arrêtez immédiatement la machine.

Mettez la machine hors tension.

Retirez I'aiguille.
Si I'aiguille est abaissee dans le tissu, tournez le volant vers I'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour sortir I'aiguille du tissu, puis retirez-la.
Reportez-vous à la section « Remplacement de l'aiguille » à la page 22.

Retirez le pied-de-biche et son support.
Si le fil est emmèle sur le pied-de-biche, retireze le fil, puis relevez le levier du pied-de-biche pour retarder le pied-de-biche. Sinon, vous risquez d'endommager le pied-de-biche.
- Reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 23.

Soulevez le tissu et coupe les fils en dessous.
Si le tissu peut être retire, faites-le. Passez aux étapes suivantes pour nettoyer la coursière.

Retirez le capot de la plaque a aiguille.
- Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page 77.

Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.


Retirez le boitier de la canette.
S'il reste des fils dans le boitier de la canette, retirez-les.

9 Utilisez la brosse de nettoyage ou l'accessoire miniature d'un aspirateur pour eliminer les peluches ou la poussière de la coursière et de la zone environnante.

① Brosse de nettoyage
② Coursière
| Si le tissu peut être retirer. | Passez à l'étape 16. |
| Si le tissu ne peut pas être retirer. | Passez à l'étape 10. |

Remarque
- Il est déconseilé d'utiliser de l'air compré en bombe.
Utilisez le tournevis en forme de disque fourni pour desserrer les deux vis de la plaque a aiguille.


Remarque
- Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirees dans la machine.
11 Soulevez légarement la plaque à aiguille, coupe les fils emmèlés, puis retirez la plaque à aiguille.
Retirez le tissu et les fils de la plaque a aiguille.

Si vous ne pouvez pas-retirer le tissu, même une fois la procEDURE terminée,contactez-vous centre de service Bay Lock agreé le plus proche.
Retirez tous les fils de la courrière et autour des griffes d'entrainment.
13 Tournez le volant pour relever les griffes d'entrainment.
14 Alignez les deux trous de vis de la plaque a aiguille sur les deux trous du support de la plaque a aiguille, puis placez la plaque sur la machine.
15 Serrez légerement au doigt la vis à droite de la plaque à aiguille. Utilisez ensuite le tournevis en forme de disque pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis à droite.

Tournez le volant pour vérifier que les griffes d'entrainment se déplacent librement et n'entrent pas en contact avec les bords des fentes dans la plaque à aiguille.

①Position correcte des griffes d'entrainment
② Position incorrecte des griffes d'entrainement
16 Insérez le boîtier de la canette en respectant l'étape 10 de la section « Nettoyage de la coursière » à la page 77.
Fixez le capot de la plaque à aiguille en respectant l' étape ① de la section « Nettoyage de la courrière » à la page 77.
18 Verifiez I'etat de I'aiguille, puis installez-la.
Si I'aiguille est abimée, par exemple pliee, installez-en une nouvelle.
Reportez-vous aux sections « Vérification de l'aiguille » à la page 22 et « Remplacement de l'aiguille » à la page 22.

Memo
- Étant donné que l'aiguille a peut-être été endommagée lorsque le tissu a été coince dans la machine, nous vous conseillons de la replacer par une neue.
■Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque a aiguille a ete retiree, verifie le fonctionnement de la machine pour vous assurer que I installation a ete correctement realisee.

Mettez la machine sous tension.

Selectionnez le point

Remarque
N'installez pas à ce stade le pied-de-biche et le fil.
3 Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie bien que l'aiguille tombe au centre de l'ouverture de la plaque à aiguille.
Si I'aiguille touche la plaque a aiguille, retirez cette derniere puis réinstallé-la, en commençant par l'étépe de la section « Retrait du tissu de la machine » à la page 80.

① Ouverture de la plaque a aiguille ② Volant
4 Sélectionnez le point Définisse la longueur et la largeur du point maximales.
- Pour plus de détails sur le changement des réglages, reportez-vous aux sections « Réglage de la largeur du point » à la page 29 et « Réglage de la longueur de point » à la page 29.
5 Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifie que la barre de l'aiguille et les griffes d'entrainment fonctionnement correctement.
Si I'aiguille ou les griffes d'entrainment touchent la plaque a aiguille, la machine risque de ne pas fonctionner correctement; par conséquent, contactez votre centre de service Baby Lock agréé le plus proche.
6 Mettez la machine hors tension, puis installez la canette et le pied-de-biche.
N'utilisez jamais de pied-de-biche rayé ou endommagé.
Sinon, l'aiguille risque de casser ou les performances de couture de diminuer.
- Reportez-vous aux sections « Installation de la canette » à la page 16 et « Remplacement du pied-de-biche » à la page 23.
Enfilez correctement la machine.
- Pour plus de détails sur l'enfilage, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page 17.
8 Procedez à un essai de couture avec du tissu en coton.
Remarque
- Une couture incorrecte peut etre due a un enfilage supérieur incorrect ou a l'utilisation d'un tissu fin. Si I'essay n'est pas conduitant, vérifie I'enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé.
Lorsque le fil s'emmèle en dessous de la base du bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passé pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de bobinage de la canette, le fil risque de s'emmêler sous la base du bobineur de canette.
ATTENTION
- Ne retirez pas la base du bobineur de canette même si le fil s'emmele dessous. Vous risqueriez d'endommager le coupe-fil de la base du bobineur de canette.
- Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du bobineur de canette sous peine d'endommage r la machine; il est impossible de dérouler le fil si la vis est retiree.

①Vis de la tige de guidage du bobineur de canette
Arrétez le bobinage de canette.
2 Coupe le fil à l'aide de ciseaux en regard du guide-fil de bobinage de la canette.
3 Faites glisser l'axe du bobincur de canette vers la gauche, puis retirez la canette de l'axe et fouce le fil menant à la canette afin de pouvoir-retirer complètement la canette de l'axe.
Tenez l'extrémité du fil de la main gauche et déroulez le fil dans le sens des aiguilles d'une montre en dessous de la base du bobineur de canette avec la main droite comme illustré ci-dessous.

Listedesymptômes
Vérifiez les problèmes suivants avant de faire appel au service de dépannage. Si la page de reference est « *», contactez votre revendeur Baby Lock/agree ou le centre de service Baby Lock agree le plus proche.
■Preparatifs
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| Impossible d'enfiler l'aignille. | |
| L'aiguille ne se trouve pas dans la bonne position. • Appuyez sur la touche « Positionnème n aiguille » pour relever l'aiguille. | 6 |
| L'aiguille n'est pas installée correctement. 22 | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | 22 |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. Le levier d'enfilage de l'aiguille n'est pas abaisné au maximum. | 17 |
| Le crochet de l'enfilleur d'aiguille est tordu et ne passse pas par le chas de l'aiguille. | * |
| Le levier d'enfilage de l'aiguille ne peut pas être déplace ou rétabli dans sa position d'origine. | * |
| Une aiguille 65/9 est utilisée. • L'aiguille n'est pas compatible avec l'enfilleur. Passsez manuelles le fil par le chas de l'aiguille. | 19 |
| La canette ne se bobine pas correctement. | |
| Le fil ne passes pas correctement par le guide-fil de bobinage de la canette. | 13 |
| Le fil sorti du guide-fil de bobinage de la canette n'était pas correctement bobiné sur la canette. | 15 |
| La canette vide n'a pas été placée correctement sur la tige. | 13 |
| Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette s'est enroulé sous la base du bobineur de canette. | |
| Le fil n'a pas été passé correctement en dessous du disque de pré-tension du guide-fil de bobinage de la canette. • Retirez le fil emméché, puis bobinez la canette. | 13, 82 |
| Impossible de faire sorting le fil de la canette. | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | 22 |
| La canette n'est pas placée correctement. 16 | |
| Aucune information ne s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. | |
| La machine n'a pas été mise sous tension à l'aide de l'interrupteur d'alimentation principal. | 9 |
| La fiche du cordon d'alimentation n'est pas insérée dans une prise électrique. | 9 |
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| L'écran à cristaux liquides est embué. | |
| De la condensation s'est formée sur l'écran à cristaux liquides.La buée se dissipe au bout d'un moment. | - |
| Les touches de fonctionnement ne répondent pas ou leur sensibilité est trop importante. | |
| Vous portez un gant lorsque vous appuyez sur les touches.Vous appuyez sur les touches avec un angle.Vous utilisez un stylet non électrostatique.La sensibilité des touches de fonctionnement n'est pas définie pour l'utilisateur. | 6, 13 |
| La lampe de couture ne s'allume pas. | |
| [Luminosité] est défini sur [OFF] dans l'écran de réglages. | 12 |
| L'unité de broderie ne fonctionne pas. | |
| L'unité de broderie n'est pas installéecorrectement. | 58 |
■Pendant la couture
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| La machine ne fonctionne pas. | |
| La touche « Marche/Arrêt » n'a pas été enforcée. | 25 |
| L'axe du bobineur de canette est pousse vers la droite. | 13 |
| Aucun point n'a été sélectionné. 25 | |
| Le pied-de-biche n'a pas été abaisse. 26 | |
| La touche « Marche/Arrêt » a été enforcée alors que la pédale était connectée. | 26 |
| La touche « Marche/Arrêt » a été enforcée alors que la machine était réglée de sorte que le variateur de vitesse de couture contrôle la largeur du point zigzag. | 12, 49 |
| L'aiguille casse. | |
| L'aiguille n'est pas installée correctement. 22 | |
| La vis du support de l'aiguille n'est pas serrée. 22 | |
| L'aiguille est de travers ou tordue. 22 | |
| Voues utilissez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | 21 |
| Mauvais pied-de-biche. 23 | |
| La tension du fil supérieur est trop élevé. 29 | |
| Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture. | - |
| La bobine de fil n'est pas placée correctement. | 13 |
| Des rayures sont prsentes autour de l'ouverture de la plaque à aiguille. * Il y a une encoche du côte gauche de l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas d'un défaut. ①Encoche / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / | * |
| Des rayures sont prsentes autour de l'ouverture du pied-de-biche. | * |
| Des rayures sont prsentes sur le boîtier de la canette. | * |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | 13 |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. 17 | |
| La canette n'est pas placée correctement. 16 | |
| Le pied-de-biche n'est pas fixé correctement. 23 | |
| La vis du support du pied-de-biche est desserrée. | 24 |
| Le tissu est trop écais. 21, 32 | |
| Le tissu est entrainé par force lors de la couture sur tissus écais ou de coutures épaisses. | 32 |
| Le point est trop court. 29 | |
| Le renfort n'est pas fixé sur le tissu brodé. | 60 |
| Le fil de canette n'est pas bobiné correctement. 13 | |
| Le fil supérieur casse. | |
| L'enfilage n'est pas correct sur la machine (il est possible que vous n'ayez pas utilisé le bon couvercle de bobine, que celui-ci ne soit pas bien fermé, ou que le fil n'ait pas été pris dans l'enfileur de la barre d'aiguille, etc.). | 17 |
| Le fil utilisé est emméché ou comporte des nœuds. | |
| L'aiguille可以选择 n'est pas appropriée au fil utilisé. | 21 |
| La tension du fil supérieur est trop élevé. 29 | |
| Le fil est emméché. | 79 |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | 22 |
| L'aiguille n'est pas installée correctement. 22 | |
| Des rayures sont prsentes autour de l'ouverture de la plaque à aiguille. * Il y a une encoche du côte gauche de l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas d'un défaut. ①Encoche / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / | * |
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| Des rayures sont prsentes autour de l'ouverture du pied-de-biche. | * |
| Des rayures sont prsentes sur le boîtier de la canette. | * |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | 21 |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | 13 |
| Le fil est emmélé sur l'envers du tissu. | |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. | 17, 79 |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | 21 |
| L'enfilage supérieur est trop serré. | |
| Le fil de canette n'est pas installé correctement. | 16, 79 |
| Le fil de la canette casse. | |
| La canette n'est pas placée correctement. 16 | |
| Le fil de canette n'est pas bobiné correctement. 13 | |
| Une canette rayée est utilisée. 16 | |
| Le fil est emmélé. | 80 |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | 13 |
| Le tissu fronce. | |
| L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect. | 13, 17 |
| La bobine de fil n'est pas placée correctement. 13 | |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | 21 |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | 22 |
| Les points sont trop longs lorsque vous cousez sur des tissus fins. | 29 |
| La tension du fil n'est pas réglée correctement. | 29, 79 |
| Mauvais pied-de-biche. 23 | |
| Le point n'est pas cousu correctement. | |
| Le pied-de-biche utilisé n'est pas approprié au type de point choisi. | 23 |
| La tension du fil n'est pas correcte. | 29, 79 |
| Le fil s'est emmélé, par exemple, dans le boîtier de la canette. | 80 |
| Les griffes d'entrainment sont en position basse.Faites glisser le curseur de réglage des griffes d'entrainment vers la droite (▲▲) | 5, 48 |
| Des points ont été sautés | |
| L'enfilage est incorrect dans la machine. 13, 17 | |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | 21 |
| L'aiguille est de travers, tardue ou la pointe est émoussée. | 22 |
| L'aiguille n'est pas installée correctement. 22 | |
| De la poussière ou des peluches se sont accumulées sous la plaque à aiguille. | 77 |
| Couture sur tissus fins ou elastiques.Fixez un matériel stabilisateur sur le tissu. | 32 |
| Aucun point n'est cousu | |
| L'aiguille est de travers, tardue ou la pointe est émoussée. | 22 |
| La canette n'est pas place correctement. 16 | |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. 17 | |
| La machine émet un son aigu pendant la couture | |
| Il y a de la poussière ou des peluches dans les griffes d'entrainment. | 77 |
| Des bouts de fil sont pris dans le boitier de la canette. | 77 |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. 17 | |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | 13 |
| Le boitier de la canette présente des trous laissés par l'aiguille ou des rayures engendrées par les frottements. | * |
| Le tissu n'est pas entrainé dans la machine. | |
| Les griffes d'entrainment sont en position basse.Faites glisser le curseur de réglage des griffes d'entrainment vers la droite (*) | 5 |
| Les points sont trop préc les uns des autres. 29 | |
| Mauvais pied-de-biche. 23 | |
| L'aiguille est de travers, tardue ou la pointe est émoussée. | 22 |
| Le fil est emmélé. | 80 |
| Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais au début de la couture. | 32 |
| Le tissu est entrainé dans le mauvais sens. | |
| Le mecanisme d'entrainment est endommagé. * | |
| L'aiguille touche la plaque. | |
| La vis du support de l'aiguille n'est pas suffisamment serrée. | 22 |
| L'aiguille est de travers, tardue ou la pointe est émoussée. | 22 |
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| Impossible de-retirer le tissu coupu. | |
| Le fil est emmélé sous la plaque à aiguille. | 80 |
| Une aiguille cassée est tombée à l'intérieur de la machine. | |
| • Mettez la machine hors tension et retirez la plaque à aiguille. Si vous apercevez l'aiguille qui est tombée à l'intérieur de la machine, utilisez une pince pour l'en extraire. Àprous avoir retiré l'aiguille, remettez la plaque dans sa position d'origine et installez une aiguille neuve.Avant demettre la machine sous tension, tournez lentement le volant vers vous afin de vérifier qu'il fonctionne correctement et que l'aiguille neuve pénétre au centre de l'ouverture de la plaque à aiguille. Si le volant ne tourne pas correctement ou s'il est impossible de retarder l'aiguille tombée à l'intérieur de la machine,contactez voserevendeur Baby Lock ou le centre de service Baby Lock agrééle plus proche. | 80 |
| Le volant ne tourne pas librement. | |
| Le fil est emmélé dans le boîtier de la canette. | 79, 79, 80 |
■Après la couture
| Symptôme, Cause/solution | Référence |
| La tension du fil n'est pas correcte. | |
| L'enfilage supérieur n'est pas correct. | 17, 79 |
| La canette n'est pas placée correctement. | 16, 79 |
| Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. | 21 |
| Le support du pied-de-biche n'est pas fixé correctement. | 23 |
| La tension du fil n'est pas réglée correctement. | 29, 79 |
| Le fil de canette n'est pas bobiné correctement. 16 | |
| L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. | 22 |
| La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. | 13 |
| Les motifs de caractères ou de points décoratifs ne sont pas alignés correctement. | |
| Mauvais pied-de-biche. 35 | |
| Les réglages de motifs de points ont été mal entrés. | 55 |
| Le motif de points est irrégulier. | |
| Mauvais pied-de-biche. 23 | |
| Couture sur tissus fins ou élastiques.Fixez un matériel stabilisateur sur le tissu. | 32 |
| La tension du fil n'est pas régliée correctement. | 29, 79 |
| Le tissu est tiré, poussé ou entrainé à un certain angle pendant la couture.Lors de la couture, guidez le ti ssu manuellement pour qu'il soit entrainé en ligne droite. | 25 |
| Le fil s'est emmélé, par exemple, dans le boîtier de la canette. | 77 |
| Le motif de broderie n'est pas brodé correctement. | |
| Le fil est emmélé. | 80 |
| La tension du fil n'est pas régliée correctement. 29 | |
| Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.). | 60 |
| Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie.Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques, légers, à grossse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Pour connaître le renfort à utiliser, renseignez-vous auprès de votre revendeur Baby Lock/agréé. | 60 |
| Un objet se trouvait près de la machine et a été touché par le chariot ou le cadre de broderiependant la broderie. | 58 |
| Le matériel dépassant du cadre de broderie engendre des problèmes.Retendez le tissu sur le cadre de broderie af in que le matériel dépassant du cadre n'engendre plus de problèmes, faites pivoter le motif et commencez à broder. | 60 |
| Une broderie est en cours d'exécution sur un tissu lourd et ce dernier pend sur le bord de la table.Si vous brodez alors que le tissu pend sur le bord de la table, le mouvement de l'unité de broderie sera alteré. Soutenez le tissu lorsque vous brodez. | 66 |
| Le tissu est accroché quelque part.Arrêtez la machine et positionnez le tiss u de sorte qu'il ne puisse pas être accroché. | - |
| Pendant la broderie, le chariot a été déplaceç lors du retrait ou de la fixation du cadre de broderie.Si le chariot est déplaceç pendant le processus, le motif risque d'être mal aligné. Faites attention lorsque vous retirez ou fixez le cadre de broderie. | 62 |
| Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus petit que le cadre de broderie. | 60 |
| Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de la broderie. | |
| La tension du fil n'est pas régliée correctement. | 68 |
| Le fil de canette à broder prévu pour être utilisé avec cette machine n'est pas utilisé. | 59 |
Messages d'erreur
Des messages et des conseils d'utilisation apparaissent sur l'écran à cristaux liquides lorsque vous effectuez des opérations de manière erronée. Respectez les instructions qui s'affichent. Si vous appuyez sur OK ou si vous réexécutez l'opération correctement après l'affichage du message, celui-ci disparait.
| Messages d'erreur Cause/solution | ||
| 1 | Un dysfonctionnement s'est produit. Mettez la machine hors puis sous tension. | Ce message s'affiche en cas de dysfonctionnement.Mettez la machine hors tension puis sous tension à nouveau.Si ce message continue de s'afficher, il s'agit probablement d'un dysfonctionnement. Veuillez contacter votre revendeur Baby Lock agréé ou le centre de service Baby Lock agréé le plus proche. |
| 2 | Impossible de changer la configuration des caractères. | Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la configuration de caractères courbes est impossible. |
| 3 | Impossible de changer la police étant donné que certaines lettres ne sont pas incluses dans la police sélectionnée. | Ce message s'affiche lorsque la police du motif de caractères de broderie est replacée par une police ne相當 pas les caractères utilisés dans le motif. |
| 4 | Impossible de reconnaître les données du motif sélectionné. Les données sont peut-être correspues.Veuillez éteindre la machine et la rallumer. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récapuérez des données de motifs non valides. Dans la mesure où l'une des situations suivantes peut constituer la cause, vérifie les données de motifs.Les données de motifs sont endommagées.Les données que vous avez essayé de récapuérez ont été créées à l'aide du système de conception de données d'un autre fabricant.Mettez la machine hors, puis sous tension afin de la remettre en fonctionnement normal. |
| 5 | Vérifiez l'enfilage supérieur et procédez de nouveaux à l'enfilage. | Ce message s'affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou enfilé de manière incorrecte et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » |
| 6 | Volume de données trop important pour ce motif. | Ce message s'affiche lorsque les motifs que vous modifiez prenrent trop de place dans la mémoire ou que vous modifieriez trop de motifs pour la mémoire. |
| 7 | Abaissez le levier boutonnières. | Ce message s'affiche lorsque le levier boutonnières est relevé, qu'un point de boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » |
| 8 | Abaissez le levier du pied-de-biche. Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur une touche, telle que la touche « Marche/Arrêt », alors que le pied-de-biche est relevé. | |
| 9 | Impossible d'ajouter d'autres motifs à cette combinaison. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'associer plus de 70 points décoratifs. |
| 10 | Espace mémoire insuffisant pour l'enregistrement. | Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturaé et que le point ou le motif ne peuvent pas être mémorisés. |
| 11 | Espace mémoire insuffisant pour enregister le motif. Supprimer un autre motif? | Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturaé et que le point ou le motif ne peuvent pas être mémorisés.Appuyez sur et supprimez un motif ou un point précédemment enregistré pour sauvégarder le motif ou le point actuel.Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans enregistrer. |
| 12 | Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire précédente? | Ce message s'affiche si la machine est hors tension en cours de broderie, puis remise sous tension.Appuyez sur OK pour remettre la machine dans l'état dans lequel elle se trouvait avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de points). Respectez la méthode décrite à la section « Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la broderie » à la page 67 pour aligner la position de l'aiguille et broder le reste du motif. |
| 13 | Le motif dépasse du cadre de broderie. | Ce message s'affiche si la taille du motif de broderie sélectionné est supérieure au cadre de broderie choisi lorsque [Vue identification cadre de broderie] est définir sur [ON]. |
| 14 | Le motif dépasse du cadre de broderie. N'ajoutezaucun autre caractètre. | Ce message s'affiche lorsque la combinaison de motifs de caractères est trop grande pour convenir au cadre de broderie.Modifiez la taille du motif de caractères ou disposez les motifs pour les adapter au cadre de broderie. Si [Vue identification cadre de broderie] est défini sur [ON], le réglage sur [OFF] ou la sélection d'un cadre plus grand peut être une solution. |
| 15 | Le motif dépasse du cadre de broderie. Cette fonction n'est pas disponible actuelle. | Ce message s'affiche lorsque le motif de caractères de broderie est redimensionné ou inscrit verticament/horizontalement de sorte à ce qu'il soit trop grand pour le cadre de broderie. |
| 16 | Une maintenance préventive est recommendée. | Lorsque ce message s'affiche, il est commandé de confier votre machine à un revendeur Baby Lock agréé ou au centre de service Baby Lock agréé le plus proche pour un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparait et la machine continue de fonctionner une fois que vous appuyez sur OK Mais il s'affichera encore plusieurs fois, jusqu'à ce que l'opération de maintenance appropriée soit effectuee. |
| 17 | Relevez le levier boutonnières. Ce message s'affiche. | entre autres, lorsque le levier boutonnières est abaisse, qu'un point autre qu'une boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » . |
| 18 | La canette est presque vide. | Ce message s'affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé. Bien qu'il soit possible de coudre quelques points lorsque la touche « Marche/Arrêt » est enforcée, remplacez immédiatement la canette par une canette pleine.Lorsque vous brodez, appuyez sur « Touche Coupe-fil) pour couper les fils, relevez le pied-de-biche, retirez le cadre de broderie, puis remplacez la canette par une canette replie de fil de canette à broder. |
| 19 | Le système de sécurité du bobineur de canette a été activé. Le fil est-il emmélé? | Ce message s'affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le moteur se bloque car le fil est emmélé, etc. |
| 20 | Le chariot de l'unité de broderie va se déplacer. Éloignez vos mains, etc. du chariot. | Ce message apparaît avant que l'unité de broderie ne rouge. |
| 21 | Le système de sécurité a été activé. Le fil est-il emmélé? L'aiguille est-elle tordue? | Ce message s'affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmélé ou pour d'autres raisons en rapport avec l'alimentation en fil. |
| 22 | La touche "Marche/Arrêt" ne fonctionne pas lorsque la pédale est installée. Retirez la pédale. | Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour coudre des points de couture courants, de caractères ou décoratifs alors que la pédale est branchée. |
| 23 | Ce motif ne peut pas être chargé, car il dépasse de la zone modifiable. | Ce message s'affiche lorsque l'exemple de motif de points que vous essayez d'ajouter avec la fonction dépassée de la zone de couture.Sélectionnez un autre motif de points ou supprimez le motif de points existant (point). |
| 24 | Voues ne pouvez pas utiliser ce motif. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récapérer un motif ne pouvant pas'être utilisé avec cette machine. |
| 25 | Impossible d'utiliser ce support USB. Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support incompatible. | |
| 26 | Le support USB n'est pas mis en place. Placez-le. | Ce message s'affiche lorsque vous essayez de rappeler ou d'enregister un motif alors qu'aucune clé USB n'est chargeée. |
| 27 | Lorsque la commande de vitesse est réglée pour contrôler la largeur du point zigzag, la touche "Marche/Arrêt" ne fonctionne pas. | Ce message s'affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est régèle pour contrôler la largeur de point zigzag et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » . Définissez [Contrôle de la largeur] sur [OFF] sur l'écran de réglages (page 12) ou utilisez la pédale pour faire fonctionner la machine. |
| 28 | F** | Si le message d'erreur [F**] s'affiche sur l'écran à cristaux liquides pendant que vous utiliserez la machine, il se peut que celle-ci ne fonctionne pas correctement. Contactez votre revendeur Baby lock agrée ou le centre de service Baby Lock agrée le plus proche. |
Bips de fonctionnement
Si la machine fonctionne correctement, elle n'émet qu'un seul bip.
En cas d'opération incorrecte, la machine émet des deux ou quatre bips.
Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmélé, celle-ci continue d'émettre des bips pendant quatre secondes, puis elle s'arrête automatiquement. Vérifiez la cause de l'erreur et corrigez-la avant de continuer à coudre.
Mise à niveau du logiciel de votre machine
Vous pouvez utiliser la clé USB pourmettre à niveau le logiciel de votre machine.
Lorsqu'un programme de mise à niveau est disponible sur notre site Web à l'adresse « www.babylock.com», veuillez télécharger le ou les fichiers en respectant les instructions du site Web ainsi que la procédure ci-dessous.
Remarque
- Lors d'une mise à jour logicielle à l'aide d'une clé USB, vérifie qu'aucune donnée autre que le fichier de mise à jour n'est enregistrée sur la clé USB utilisée avant de commencer la mise à jour.
1 Mettez la machine sous tension tout en maintainant (Touche Position de I'iguille) enforcé.

L'ecran suivant apparait.

2 Insérez la clé USB dans le port USB de la machine. Veillez à ce que le support contienne uniquement le fichier de mise à jour.

3 Appuyez sur. Charger
Une fois la mise à niveau terminée, un message de confirmation s'affiche.
Retirez la clé USB et mettez la machine hors tension, puis à nouveau sous tension.
Index
A
Accessoires inclus 7
Accessoires en option 8
Affichage des couleurs de fils 67
Aiguille 21, 22
Aiguille a oreilles 54
Aiguille a pointe boule 21
Aiguille jumelée 53
Alignement du positionnement 73
Alimentation electrique 9
Applique 46, 68, 69
Assemblage 47
B
Bip de fonctionnement 12,87
Bobinage de la canette 13
Boitier de la canette 77
Boutonnière 42
Broderie 57
C
Cadres de broderie 60, 62
Canette 13
Capot de la plaque a aiguille 5, 77
Coupure de fil 26, 28
Coursiere 77
Couture bouton 44
Couvercle de bobine 14
Cuir 33
Curseur de reglage des griffes d'entrainment 5,48
D
Dépannage 78
Densité de fil 11, 71
E
Éclairage 12
Ecran a cristaux liquides 6,10
F
Fil 21,59
Fil de la canette 13,59
Filmetallique 14,19
Fil en nylon transparent 14, 15, 19, 21, 36
Fil supérieur 17, 21, 59
Filet de la bobine 14
Format de fichier 55, 75
Fermeture a glissiere 45
Fractionner les motifs de broderie 70
G
Gabarit 61
Griffes d'entrainement 5
Guide de couture 48
Guide-fil de bobinage de la canette 13
1
Installation de la canette 16
L
Langue 12
Largeur du point 29
Longueur du point 29
M
Maintenance 77
Mémoire 55, 75
Mise à jour 89
Mise en miroir 11, 71
Messages d'erreur 87
N
Nettoyage 77
E
Enfileur 19
Enregistrement 56,75
Espacement des caractères 11, 72
P
Patchwork 46
Pedale 26
Piecces cylindriques 31
Pied de broderie 59
Plaque a aiguille 5,80
Point d'arrêt 50
Point de renfort 27, 28
Point droit 31, 35, 47
Point fauilage 35
Point invisible 40
Points à l'ancienne 54
Points bordure repliee 53
Points d'assemblage 53
Points decoratifs 10, 25
Points fagot 52
Points feston 52
Points surfolage 39
Police 27,64
Position de I'aiguille 11, 12, 31
Q
Récupération 56, 58, 76
Renfort 60
Reprisage 51
Rotation 71, 73
Ruban elastique 50
S
Sélecteur G/D 29
Sortie du fil de la canette 20
Support du pied-de-biche 5
T
Taille 11,72
Tissu 21,32,60
Tissus elastiques 32
Tissus épais 32
Tissus fins 32
Toile de jean 21, 32
Tension du fil 29, 68, 79
U
USB 55,75
V
Variateur de vitesse de couture 6
Vinyle 33
Vitesse 15, 26
Francais
Printed in USA
Imprimé aux Etats-Unis
Item # IBFBLMVR
