Profile P9SBAAS6VBB - Four GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Profile P9SBAAS6VBB GE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Four électrique |
| Capacité | Volume intérieur de 5,3 pieds cubes |
| Dimensions | Largeur : 76,2 cm, Hauteur : 60,9 cm, Profondeur : 60,9 cm |
| Température maximale | 260 °C |
| Fonctions de cuisson | Convection, grill, cuisson par air |
| Commandes | Panneau de commande numérique avec écran tactile |
| Éclairage intérieur | Éclairage LED |
| Système de nettoyage | Nettoyage par vapeur |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Accessoires inclus | Grille de cuisson, plaque de cuisson |
| Garantie | 1 an |
| Mesures de sécurité | Verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe |
| Poids | Environ 50 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - Profile P9SBAAS6VBB GE
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Profile P9SBAAS6VBB - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Profile P9SBAAS6VBB de la marque GE.
MODE D'EMPLOI Profile P9SBAAS6VBB GE
GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE. Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure de recevoir des renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.49-9000057 Rev. 2
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Conservez ces instructions pour référence.
DIRECTIVES IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
- Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
- N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles prévues.
- Une surveillance étroite est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
- L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut occasionner des blessures.
- Ne chauffez pas les contenants d’aliments non ouverts. L’augmentation de la pression peut faire éclater le contenant et causer des blessures.
- Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou du comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
- N’utilisez pas ou ne rangez pas l’appareil à l’extérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique à l’intérieur seulement.
- Ne placez pas l’appareil sur un four ou un brûleur à gaz ou électrique chauds, ou près de ceux-ci.
- Assurez-vous que l’appareil est placé sur une surface de niveau, stable et résistante à la chaleur chaque fois qu’il est en marche.
- Même s’il y a suffisamment de place dans le fumoir, évitez de charger des quantités excessives de nourriture.
- Gardez la porte de la trémie à granules fermée, sauf lors du remplissage de la trémie. Cela permet de stocker correctement les granules de bois.
- Ne laissez pas de graisse de cuisson ou d’autres matières inflammables s’accumuler dans le fumoir ou à proximité. La graisse dans le fumoir, ou à proximité, peut prendre feu.
- Nettoyez l’appareil régulièrement en suivant les instructions de nettoyage et d’entretien. Utilisez uniquement les produits de nettoyage recommandés.
Débranchez l’appareil de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant le nettoyage. Laissez refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons de préhension. Pour déconnecter le fumoir, appuyez sur le bouton d’alimentation pour l’éteindre, puis débranchez-le de la prise murale.
- N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs près de l’ouverture située à l’arrière de la chambre de fumaison, car cela pourrait endommager les composants internes de l’appareil.
- Ne placez jamais d’ustensiles de cuisine, de pizzas, de pierres de cuisson, ni de feuilles ou de doublures en aluminium sur le plancher de la chambre de fumaison. Ces articles peuvent emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un risque de décharge électrique, d’enfumage ou d’incendie.
- Pour vous protéger des chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche du cordon ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
- N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou après la défaillance ou l’endommagement de l’appareil. Débranchez l’appareil de l’alimentation et faites-le réparer par un technicien qualifié. Reportez-vous à la page 35 pour planifier une réparation.
DE CARBONE La combustion de granules de bois génère du monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et toxique. L’inhalation peut entraîner des maladies, des blessures graves ou la mort. Le fumoir d’intérieur intelligent Profile est spécialement conçu pour convertir les sous- produits de la combustion des granules de bois, y compris le monoxyde de carbone. L’appareil peut être utilisé en toute sécurité à l’intérieur. Si l’appareil n’est pas utilisé et entretenu correctement, il risque de ne pas fonctionner en toute sécurité chez vous. Suivez les directives suivantes pour minimiser le risque que pose le monoxyde de carbone:
- Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Utilisez toujours l’appareil en respectant scrupuleusement ces instructions.
- Utilisez toujours l’appareil avec autant de ventilation que possible. Évitez d’utiliser l’appareil dans un espace restreint ou fermé.
- Lorsque vous utilisez le fumoir, inspectez régulièrement la porte pour vous assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers qui empêchent la porte de se fermer complètement ou d’interférer avec le joint de la porte. Lorsque vous utilisez la sonde de température, assurez-vous que le cordon de la sonde est placé de manière à ce qu’il ne soit pas pincé ou coincé par la porte lors de sa fermeture. Des espaces dans le joint peuvent permettre à la fumée de s’échapper de la chambre de fumaison.
- Les organismes gouvernementaux et de sécurité recommandent généralement d’installer un détecteur de monoxyde de carbone à piles ou à piles de secours dans votre maison. Suivez les instructions du fabricant du détecteur concernant l’entretien et le remplacement du détecteur.
- Connaissez les risques posés par le monoxyde de carbone pour la santé. Lorsqu’il est inhalé, le monoxyde de carbone réduit la capacité du sang à transporter l’oxygène. Un faible taux d’oxygène dans le sang peut entraîner une perte de conscience et la mort.
- Connaissez les symptômes de l’intoxication au monoxyde de carbone. Les symptômes les plus courants sont les maux de tête, les étourdissements, la faiblesse, les nausées, les vomissements, la douleur thoracique et la confusion. Ces symptômes sont souvent décrits comme « grippaux ». Si vous ou d’autres personnes présentez de tels symptômes, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil, recherchez de l’air frais et consultez un médecin.
- La consommation d’alcool peut augmenter l’effet du monoxyde de carbone et réduire votre capacité à reconnaître les symptômes.
- Certaines personnes qui sont sensibles aux polluants atmosphériques devraient prendre des précautions supplémentaires lors de l’utilisation de l’appareil. Les nourrissons, les personnes âgées, les fumeurs, les femmes enceintes et les personnes atteintes de maladies cardiaques chroniques, d’anémie ou d’autres problèmes respiratoires sont plus susceptibles aux effets du monoxyde de carbone.49-9000057 Rev. 2 AVERTISSEMENT
- Retirez tous les matériaux d’emballage avant d’utiliser l’appareil pour éviter l’inflammation de ces matières. Assurez-vous de retirer tout matériau d’emballage présent à l’intérieur de la chambre de fumaison, y compris sur le plafond de cette chambre.
- Lorsque vous utilisez l’appareil, maintenez un espace d’au moins 102 mm (4 po) sur les côtés gauche et droit de l’appareil.
- N’utilisez pas et ne stockez pas de matériaux inflammables ou combustibles sur, à l’intérieur ou à proximité de l’appareil.
- Pour réduire le risque d’incendie, ne placez pas d’appareil de chauffage ou de cuisson sous le fumoir.
- Pour réduire le risque d’incendie, ne rangez rien directement sur le dessus de l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
- Remplissez toujours le bac à déchets avec de l’eau propre avant chaque utilisation. L’eau garantit que les granules de bois chauds et usagés sont correctement éteints.
- Maintenez l’appareil propre conformément aux directives de nettoyage décrites dans ce manuel. Un nettoyage et un entretien inadéquats du fumoir peuvent provoquer des feux de graisse.
- Utilisez toujours l’appareil avec la lèchefrite installée pour recueillir la graisse qui peut tomber des aliments. Nettoyez soigneusement la lèchefrite après chaque utilisation.
- Dans la mesure du possible, placez les aliments au centre des grilles pour vous assurer que les gouttes de graisse sont capturées par la lèchefrite.
- Ne placez pas de substances inflammables à l’intérieur du fumoir, comme l’alcool ou l’essence. AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
- Pour vous protéger des chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche du cordon ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
- Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour débrancher l’appareil, agrippez la fiche du cordon et tirez-la. Ne tirez jamais par le cordon en tant que tel.
- N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endommagement de l’appareil. Débranchez l’appareil de l’alimentation et faites-le réparer par un technicien qualifié. Reportez-vous à la page 35 pour planifier une réparation.
- Utilisez uniquement une alimentation électrique standard de 120 V, 60 Hz, correctement mise à la terre conformément au code national de l’électricité et aux codes et règlements locaux en vigueur.
- Ne nettoyez pas l’appareil avec des tampons à récurer métalliques. Des pièces peuvent se détacher du tampon et toucher des pièces électriques qui posent un risque de choc électrique.
RESTRICTIONS CONCERNANT LE CARBURANT EN
GRANULES Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec des granules de bois de feuillus destinés aux aliments et aux barbecues ou fumoirs à granules.• N’utilisez jamais de granules pour chauffage, car ils peuvent contenir des contaminants ou des additifs dangereux qui pourraient nuire à votre santé ou à l’appareil.• N’utilisez pas de granules de bois de résineux, comme le pin, puisque la fumée générée par la combustion de ce type de bois contient des phénols dangereux qui ne sont pas sûrs pour la consommation.
- L’utilisation de tout autre type de carburant dans cet appareil annulera la garantie et pourrait endommager l’appareil et/ou créer un risque pour la sécurité.
- Entreposez toujours les granules de bois dans un endroit sec, loin des sources de chaleur. Ne laissez pas de l’eau pénétrer dans la trémie à granules. Les granules exposés à l’eau ou à une humidité élevée peuvent entraîner le blocage de la vis sans fin et endommager son moteur. ATTENTION RÉPARATION OU MODIFICATION DE L’APPAREIL N’essayez pas de démonter, réparer, modifier ou remplacer une partie de l’appareil. N’installez aucune pièce ou composant non autorisé par le fabricant pour l’utilisation avec l’appareil. Toute modification du fumoir ou l’installation de pièces ou de composants non autorisés annulera la garantie et peut entraîner un risque pour la sécurité. Débranchez l’appareil de l’alimentation et faites-le réparer par un technicien qualifié. Reportez-vous à la page 35 pour planifier une réparation. DANGER
N’essayez pas de toucher la vis sans fin située sur le côté droit de la chambre à fumaison, car cela pourrait entraîner des blessures graves si la vis sans fin est en mouvement ou chauffée. Ne retirez pas le grillage métallique au-dessus de la sortie de fumée pendant le fonctionnement.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE
- Les surfaces extérieures de l’appareil peuvent être très chaudes pendant et après son fonctionnement. Laissez toujours l’appareil refroidir complètement avant de le manipuler, le nettoyer ou le déplacer.
- Videz et nettoyez la lèchefrite après chaque utilisation. Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez la lèchefrite et jetez la graisse chaude.
- User d’une extrême prudence lors du déplacement d’un appareil qui contient de l’huile ou d’autres liquides très chauds.• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Laissez l’appareil refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces.• Pour éviter les brûlures ou d’autres blessures, utilisez toujours une protection appropriée, comme des mitaines ou des poignées de four, pour retirer ou manipuler des articles de la chambre de fumaison.
- Les grilles et les sondes de température peuvent être extrêmement chaudes lorsqu’elles sont préchauffées. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous chargez des aliments sur les grilles et lorsque vous insérez, retirez ou réglez les sondes de température.• N’utilisez pas de copeaux de bois avec le fumoir.49-9000057 Rev. 2
ATTENTION TEMPÉRATURES ALIMENTAIRES SÛRES POUR LA CONSOMMATION Cuisez les aliments à fond pour vous prémunir contre les maladies d’origine alimentaire. Les recommandations relatives à la température alimentaire minimale et sécuritaire sont fournies par l’USDA et la FDA. Utilisez la sonde de température fournie ou un thermomètre alimentaire pour mesurer la température des aliments en plusieurs endroits. ATTENTION UN CORDON D’ALIMENTATION COURT EST FOURNI POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ENCHEVÊTREMENT OU DE TRÉBUCHEMENT SUR UN CORDON PLUS LONG. Les rallonges ne doivent pas être utilisées avec ce produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA FCC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA FCC: Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation de cet équipement est assujettie aux deux conditions suivantes: 1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. Les modifications non explicitement approuvées par l’autorité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
INFORMATIONS À L’UTILISATEUR
REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes:• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide. Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence d’Industrie Canada. L’utilisation de cet équipement est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS10
49-9000057 Rev. 2 Composants
1. Panneau de commande
2. Support du bac à déchets
5. Trémie à granules
6. Évent d’évacuation
7. Cordon d’alimentation
1. Chambre de fumaison
2. Lampe de la chambre de fumaison
3. Prise de la sonde de température
4. Couvercle de l’entrée de fumée
5. Entrée du filtrage actif de la fumée
6. Élément chauffant et garde d’élément
- Sonde de température
- Support de sonde de température Protège-comptoir Lèchefrite Sonde de température et support Grilles (x3) Supports de grille amovibles (x2) Composants internes Composants externes Accessoires inclus49-9000057 Rev. 2
4. Anneau de progression et d’état
2. Anneau de progression et d’état
4. Bouton de démarrage
5. Bouton sonde / temps
6. Bouton d’évacuation / de retour de
7. Bouton des paramètres
10. Bouton marche/arrêt
1. Indicateur de sélection du mode
Les mots « Select mode » s’allument lorsque l’utilisateur sélectionne le mode de cuisson souhaité. Une fois le mode de cuisson sélectionné, cet indicateur s’éteint.
2. Notification d’appuyer sur Start
Les mots « Press Start » s’allument lorsque le cycle de préchauffage est terminé et que l’appareil est prêt à démarrer la fumaison.
3. Indicateur des paramètres
Le mot « Settings » s’allume lorsque l’utilisateur navigue dans le menu des paramètres de l’appareil.
4. Affichage des messages/du mode
de cuisson En mode veille, le mode de cuisson sélectionné s’affiche. Une fois que la fumaison a commencé, la phase de cuisson actuelle s’affiche. D’autres messages ou instructions peuvent aussi s’afficher.
5. Cible de température de la sonde
Lorsque la cible de la sonde (Probe Target) est active, le fumoir fume ou cuit l’aliment jusqu’à ce que la température interne de l’aliment atteigne la cible actuelle de la sonde.
6. Notification d’absence de la sonde
Les mots « No Probe » s’allument si une cible de sonde est sélectionnée mais que la sonde de température n’est pas installée.
7. Température actuelle de la sonde
Si la sonde de température est installée, la température actuelle de la sonde s’affiche. La température de la sonde s’affiche indépendamment de l’utilisation de la cible de sonde ou du temps de cuisson pour contrôler la durée de la cuisson.
Lorsque le temps de cuisson (Cook Time) est actif, le fumoir fume ou cuit les aliments jusqu’à ce que le temps affiché expire à zéro. Tout en maintenant au chaud, le temps affiché est celui du temps écoulé. Lorsque le temps de cuisson est supérieur à 1 minute, l’heure et les minutes sont affichées. Lorsque le temps de cuisson est inférieur à 1 minute, les minutes et les secondes sont affichées.
9. Temps de maintien au chaud
Les mots « Time Kept Warm » s’allument lorsque l’appareil fonctionne en mode de maintien au chaud. Le temps affiché indique la durée de fonctionnement du fumoir en mode de maintien au chaud.
Le niveau d’intensité de fumée souhaité s’affiche. Si aucune fumée n’est désirée, le niveau de fumée affiche « -- ».
11. Notification de rafraîchissement de
l’eau Les mots « Refresh Water » s’allument une fois la nourriture terminée pour rappeler à l’utilisateur de jeter les granules usagés du bac à déchets et de remplir celui-ci avec de l’eau fraîche.
12. Indicateur de maintien au chaud
automatique Les mots « Auto Warm ON » s’allument si la fonction de maintien au chaud automatique est activée.
13. Indicateur de verrouillage des
commandes L’icône de verrouillage des commandes s’allume lorsque le verrouillage des commandes est activé.
14. Indicateur de l’éclairage
L’icône d’une ampoule s’allume lorsque la lampe de la chambre à fumaison est activée.
15. Indicateur de connectivité Wi-Fi
L’icône Wi-Fi s’allume lorsque la connectivité Wi-Fi est activée.49-9000057 Rev. 2
Blanc fixe: Veille Blanc clignotant: Attention Jaune fixe : Préchauffage terminé Rouge clignotant: Erreur Dégradé en rotation: Fumaison, cuisson Dégradé clignotant: Maintien au chaud Jaune simple à jaune plein: Préchauffage Jaune plein à jaune simple: Évacuation de fumée Anneau de progression et d’état14 49-9000057 Rev. 2 Pour commencer Déballage du fumoir Retirez le matériel d’emballage et jetez-le d’une façon appropriée. Évitez d’utiliser des outils coupants qui peuvent endommager le contenu de l’emballage. Retirez tous les rubans et les pellicules de protection avant la première utilisation. Reportez-vous à la section « Composants » de ce manuel pour vérifier que tous les composants sont présents. Placement du fumoir Placez le fumoir sur une surface de niveau et stable à l’intérieur, comme un comptoir de cuisine. Le fumoir doit être placé de manière à ce qu’il dispose d’un dégagement de 10,2 cm (4 po) sur tous les côtés de l’appareil, dans la mesure du possible. Éloignez le fumoir des matériaux inflammables et des objets susceptibles d’être sensibles à la chaleur. Installation des composants Supports de grille amovibles Les supports de grille sont montés sur le côté de la chambre de fumaison et soutiennent les grilles métalliques sur lesquels les aliments sont placés. Les supports de grille sont conçus pour être facilement retirés à des fins de nettoyage et ils vont au lave-vaisselle. REMARQUE: Les supports de grille sont conçus pour être symétriques. Par conséquent, il n’est pas important de savoir quelle grille est installée sur le côté gauche ou droit de la chambre de fumaison. Pour monter le support de grille gauche, alignez les deux encoches dans le bas du support avec les boulons à épaulement montés sur le côté inférieur gauche de la chambre de fumaison. Appuyez sur le support vers le bas de manière à ce que les encoches soient placées derrière la tête des boulons à épaulement inférieurs. Alignez ensuite l’encoche dans le haut du support avec le boulon à épaulement monté sur le côté supérieur gauche de la chambre de fumaison. Courbez légèrement la broche vers le bas pour permettre à l’encoche de s’asseoir derrière la tête du boulon à épaulement supérieur. Répéter cette manœuvre du côté opposé. Encoches49-9000057 Rev. 2
Composants Grilles Les grilles servent à soutenir les aliments dans la chambre de fumaison. Il existe cinq positions dans lesquelles les grilles peuvent être installés. Les grilles vont au lave- vaisselle. Pour installer chaque grille, faites-la glisser sur ses supports à l’une des positions désignées. REMARQUE: La capacité de charge maximale de chaque grille est de 6,8 kg (15 lb). Lèchefrite La lèchefrite est utilisée pour recueillir les gouttes de graisse des aliments en cours de cuisson au-dessus. Pour installer la grille, faites-la glisser sur ses supports à l’une des positions désignées. La lèchefrite doit toujours être installée dans la position de grille la plus proche sous les aliments. Cela permet de s’assurer que la lèchefrite recueille le maximum de gouttes et minimise le nettoyage nécessaire. REMARQUE: La lèchefrite doit toujours être installée chaque fois que vous cuisinez dans le fumoir. Autrement, les gouttes s’accumulent sur le fond de la chambre de fumaison, ce qui rend le nettoyage beaucoup plus difficile. Protège-comptoir Le protège-comptoir en plastique est placé sur le comptoir devant le fumoir pour recueillir les gouttes de graisse qui peuvent tomber lors de l’ouverture de la porte du fumoir ou lors de la manipulation d’aliments dans le fumoir. Pour l’installation, alignez la découpe du protège-comptoir vers l’avant du fumoir. Faites glisser le protège-comptoir sous le fumoir jusqu’à ce qu’il soit bien rentré contre le fumoir. Bac à déchets et support Lorsqu’il est correctement rempli d’eau fraîche, le bac à déchets recueille et éteint les granules usagés, ce qui facilite leur mise au rebut en toute sécurité. Pour installer le bac à déchets, placez-le à l’intérieur de son support en plastique. Assurez-vous que le bac à déchets est orienté de façon que les lignes de remplissage du bac soient orientées vers l’arrière du support. Faites ensuite glisser le support dans la zone ouverte sous les commandes. Poussez le support jusqu’à ce qu’il soit rentré à fond. REMARQUE: Avant chaque utilisation du fumoir, de l’eau fraîche devrait être ajoutée au bac à déchets. Le bac à déchets doit être soigneusement nettoyé après chaque utilisation du fumoir. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » de ce manuel pour les instructions de nettoyage. Grilles Lèchefrite Correct Incorrect Protège- comptoir16 49-9000057 Rev. 2 Préparation du fumoir d’intérieur ÉTAPE 1) Préparation de votre fumoir Liste de vérification avant la fumaison 1. Effectuer l’entretien d’avant la fumaison a. Nettoyer la lèchefrite b. Nettoyer le bac à déchets c. Nettoyer la chambre à fumée2. Vérifier l’absence de danger autour du fumoir a. S’assurer que rien n’obstrue l’échappement avant b. S’assurer que le fumoir se trouve à une distance sécuritaire des objets combustibles3. Effectuer les manœuvres d’avant la fumaison a. Charger les granules dans la trémie b. Amorcer la vis sans fin (si nécessaire) c. Remplir le bac à déchets avec de l’eau propre4. Vérifier que toutes les pièces nécessaires sont correctement installées a. Lèchefrite interne installée sous les aliments b. Bac à déchets correctement installé dans son support c. Support du bac à déchets installé d. Protège-comptoir placé devant le fumoir e. Porte de trémie fermée Chargement des granules Ouvrez la porte de la trémie à granules en la faisant glisser vers l’arrière de l’appareil. Vérifiez l’absence de corps étrangers dans la trémie avant d’ajouter des granules.Remplissez complètement la trémie avec des granules, mais assurez-vous de pouvoir fermer la porte de la trémie.Fermez complètement la porte de la trémie. La porte de la trémie doit toujours être fermée lorsque le fumoir est en marche. ATTENTION Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec des granules de bois de feuillus destinés aux aliments et aux barbecues ou fumoirs à granules. Consultez les consignes de sécurité de ce manuel pour des informations supplémentaires. Amorçage de la vis sans fin Pour obtenir une fumaison performante, la vis sans fin doit être amorcée après le remplissage de la trémie à granules. Cela permet de réduire le temps nécessaire pour commencer à produire de la fumée.REMARQUE: Le processus d’amorçage de la vis sans fin doit être effectué uniquement avant la première utilisation ou lorsque la trémie a été complètement vidée de granules. En règle générale, si la vis sans fin est visible au fond de la trémie, la vis sans fin doit être amorcée après le chargement de granules dans la trémie.Avant d’amorcer la vis sans fin, vérifiez que le bac à déchets est vide et sec, et que son support est correctement installé dans le fumoir.Pour amorcer la vis sans fin, appuyez sur le bouton [Settings] du panneau de commande. Tournez le cadran jusqu’à voir « AUGER » sur l’écran. Appuyez sur le cadran pour sélectionner.La vis sans fin s’active alors pendant une durée fixe. Pendant ce temps, la vis sans fin alimente les granules à travers l’appareil. Certains granules peuvent être éjectés dans le bac à déchets, mais ils peuvent être retournés dans la trémie. Préparation du bac à déchets Lorsqu’il est correctement rempli d’eau fraîche, le bac à déchets recueille et éteint les granules usagés, ce qui facilite leur mise au rebut en toute sécurité.Pour préparer le bac à déchets, retirez le support du bac situé sous le panneau de commande. Retirez le bac à déchets de son support. Remplissez le bac avec de l’eau fraîche jusqu’à la ligne de remplissage « MIN ». Replacez le bac dans son support et faites glisser ce dernier pour fermer. REMARQUE: Lorsque vous videz les granules usagés et l’eau de votre bac à déchets, évitez de mettre les granules de bois usagés dans le drain. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » de ce manuel pour des instructions détaillées.Ouvrir49-9000057 Rev. 2
REMARQUE: Les derniers réglages utilisés pour chaque mode de cuisson sont enregistrés dans la mémoire. La prochaine fois que vous sélectionnerez le mode de cuisson, les derniers réglages utilisés s’afficheront. Alternance entre la cible de la sonde et le temps de cuisson La durée de cuisson dans le fumoir peut être contrôlée soit par un temps de cuisson sélectionné, soit par la température interne des aliments mesurée par la sonde de température. Pour basculer entre chaque méthode de contrôle, appuyez sur le bouton [Probe/Time].
- Si le maintien au chaud automatique (Auto Warm) est activé, le fumoir passe automatiquement en mode de maintien au chaud en utilisant le temps de maintien au chaud et la température configurés. Si le maintien au chaud automatique est désactivé, le fumoir s’éteint automatiquement. Reportez-vous à la section « Cuisson et maintien au chaud » de ce manuel pour des instructions détaillées. Sélection de la cible de la sonde Pour sélectionner la température souhaitée pour la cible de la sonde, tournez le cadran jusqu’à ce que les indicateurs « < > » mettent <Probe Target> en surbrillance. Appuyez sur le cadran pour sélectionner la température. Tournez ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température, ou dans le sens inverse des aiguilles pour la diminuer. Appuyez de nouveau sur le cadran pour confirmer la température sélectionnée pour la cible de la sonde. Méthode de cuisson Description Entrée utilisateur Cible de sonde Le fumoir passe au maintien au chaud ou s’éteint* lorsque la sonde atteint la température cible Température interne ciblée Temps de cuisson Le fumoir passe au chaud ou s’éteint* à l’expiration du temps de cuisson Temps de cuisson total ÉTAPE 2) Démarrage de votre fumoir Sélection du mode de cuisson Le fumoir comprend huit modes de cuisson intégrés, dont six sont prédéfinis avec des réglages recommandés pour divers aliments. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour une brève explication de chaque mode de cuisson. Mode de cuisson Description et suggestions de réglage Pointe de poitrine Pour fumer une pointe de poitrine de bœuf Côtes de porc Pour fumer des côtes de porc Soc de porc Pour fumer un soc ou une épaule de porc Ailes Pour fumer des ailes ou des hauts de cuisse de poulet Poulet Pour fumer un poulet entier Saumon Pour fumer du poisson, comme le saumon Maintien chaud Réchauffe doucement les aliments jusqu’au moment de manger Personnaliser Adaptation à un aliment ou une recette spécifique Pour sélectionner le mode de cuisson, tournez le cadran jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche. Appuyez sur le cadran pour sélectionner le mode de cuisson. Préparation du fumoir d’intérieur18 49-9000057 Rev. 2 Sélection du temps de cuisson Pour sélectionner le temps de cuisson souhaité, tournez le cadran jusqu’à ce que les indicateurs « < > » mettent <Cook Time> en surbrillance. Appuyez sur le cadran pour sélectionner le temps. Tournez ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le temps de cuisson, ou dans le sens inverse des aiguilles pour le diminuer. Appuyez de nouveau sur le cadran pour confirmer le temps de cuisson sélectionné. Sélection de la température du fumoir Pour sélectionner la température de cuisson souhaitée dans la chambre à fumaison, tournez le cadran jusqu’à ce que les indicateurs « < > » mettent <Smoker Temp> en surbrillance. Appuyez sur le cadran pour sélectionner la température. Tournez ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température, ou dans le sens inverse des aiguilles pour la diminuer. Appuyez de nouveau sur le cadran pour confirmer la température de fumoir sélectionnée. Sélection du niveau de fumée Pour sélectionner le niveau de fumée souhaité, tournez le cadran jusqu’à ce que les indicateurs « < > » mettent <Smoke Level> en surbrillance. Appuyez sur le cadran pour sélectionner. Tournez ensuite le cadran dans le sens des aiguilles pour augmenter le niveau, ou dans le sens inverse des aiguilles pour le diminuer. Appuyez de nouveau sur le cadran pour confirmer le niveau de fumée sélectionné. Installation de la sonde de température Pour installer la sonde de température, repérez la prise de la sonde dans la partie supérieure droite de la chambre de fumaison. Ouvrez le capuchon métallique de la prise de la sonde et insérez la fiche dans cette prise. Poussez la fiche dans la prise jusqu’à ce qu’elle soit complètement rentrée. Insérez l’extrémité pointue de la sonde dans l’aliment. Il est généralement recommandé d’insérer la sonde dans la partie la plus épaisse de l’aliment, ou au centre de l’aliment s’il est d’une épaisseur uniforme. Conseil: Évitez d’insérer la sonde jusqu’à toucher un os. Le fait de toucher l’os peut entraîner une lecture incorrecte de la température interne des aliments. Avant de fermer le fumoir, assurez-vous que le cordon de la sonde est placé de manière à ne pas être pincé ou coincé par la porte lors de sa fermeture. REMARQUE: Le fumoir n’est compatible qu’avec la sonde de température fournie. Bien que d’autres sondes puissent se brancher dans la prise de la sonde, elles n’ont pas été étalonnées pour fonctionner avec votre fumoir et fourniront probablement des lectures de température imprécises. ATTENTION TEMPÉRATURES ALIMENTAIRES SÛRES POUR LA CONSOMMATION Cuisez les aliments à fond pour vous prémunir contre les maladies d’origine alimentaire. On peut trouver des recommandations de températures minimales sécuritaires pour la cuisson des aliments sur les sites IsItDoneYet.gov et fsis.usda.gov. Utilisez la sonde de température fournie ou un thermomètre alimentaire pour mesurer la température des aliments en plusieurs endroits. Préparation du fumoir d’intérieur Prise de la sonde49-9000057 Rev. 2
Le fumoir se réchauffe pour se préparer à la fumaison.
Le fumoir procède actuellement à la fumaison de la nourriture.
Le fumoir chauffe doucement les aliments pour les garder au chaud jusqu’au moment de manger. *Si le niveau de fumée est réglé sur « — », la phase de fumaison sera ignorée. **Si le maintien au chaud automatique (Auto Warm) est désactivé, la phase de maintien au chaud est ignorée. Démarrage de votre fumoir Une fois que tous les réglages de cuisson souhaités ont été sélectionnés, démarrez le fumoir en appuyant sur le bouton [Start]. Les mots « ADD WATER » (ajouter de l’eau) s’affichent. Appuyez sur le cadran pour confirmer que le bac à déchets a été rempli d’eau fraîche. Le texte « + PELLETS » (granules) s’affiche. Appuyer sur le cadran pour confirmer que la trémie a été remplie de granules. Le fumoir commence alors le préchauffage. Le mot « PREHEATING » commence à défiler sur l’écran. De plus, l’anneau de progression autour du cadran s’allume progressivement en jaune de bas en haut de l’anneau, indiquant la progression de la phase de préchauffage. REMARQUE: Pendant la phase de préchauffage, la chambre de fumaison peut ne pas commencer à chauffer immédiatement. Le système de filtrage de fumée actif à l’arrière de l’appareil doit être chauffé avant que l’appareil puisse commencer à fumer ou à cuire. Option permettant d’ignorer le préchauffage Il est généralement recommandé d’attendre la fin de la phase de préchauffage avant de placer les aliments dans le fumoir. Cependant, il est possible de démarrer immédiatement la minuterie de cuisson en maintenant enfoncé le bouton [Start] durant 3 secondes. Le fait d’ignorer le préchauffage peut réduire la saveur de fumée développée sur les aliments. REMARQUE: L’appareil continue à préchauffer en arrière-plan, mais il passe automatiquement en phase fumaison une fois le préchauffage terminé. La fumée ne sera pas générée tant que le système de filtrage actif de la fumée n’aura pas été chauffé correctement. Démarrage de votre fumoir Presser durant 3 secondes pour ignorer le préchauffage20 49-9000057 Rev. 2 ÉTAPE 3) Fumaison de vos aliments Une fois la phase de préchauffage terminée, l’appareil émet une alerte sonore. Si la cible de la sonde est active et que la sonde de température n’est pas insérée, « ADD PROBE » (ajouter la sonde) clignote à l’écran. Insérez la sonde et appuyez sur le bouton [Start] pour commencer la phase de fumaison. Si le temps de cuisson est actif ou si la cible de la sonde est active lorsque la sonde est insérée, « READY » (prêt) s’affiche. Appuyez sur le bouton [Start] pour commencer la phase de fumaison. REMARQUE: L’appareil lance automatiquement la phase de fumaison 15 minutes après la fin de la phase de préchauffage. Si le temps de cuisson est actif, la minuterie commence le décompte. Si la cible de la sonde est active, la température réelle de la sonde s’affiche à côté de la température cible de la sonde. REMARQUE: Le fumoir passe automatiquement à la phase de cuisson après quatre heures de fumaison en raison de la capacité des granules de la trémie. La plupart des aliments développent une saveur de fumée délicieuse dans ce laps de temps, sans avoir besoin de plus de temps de fumaison. Cependant, le temps de fumaison peut être prolongé manuellement. Pour prolonger le temps de fumaison, voyez la section « Rétablissement de la fumaison » de ce manuel. Modification des réglages pendant la fumaison ou la cuisson À tout moment pendant le fonctionnement, les paramètres suivants peuvent être modifiés : PROBE TARGET (cible de sonde), COOK TIME (temps de cuisson), SMOKER TEMP (température du fumoir) et SMOKE LEVEL (niveau de fumée). Tournez le cadran pour naviguer jusqu’au réglage souhaité et appuyez sur le cadran pour le sélectionner. Tournez le cadran pour effectuer un réglage, puis appuyez dessus pour confirmer le changement. Ouverture de la porte en cours de fumaison ou de cuisson Chaque fois que la porte du fumoir est ouverte pendant la fumaison ou la cuisson, la minuterie de cuisson s’interrompt et la chambre de fumaison cesse de chauffer. La minuterie et le chauffage reprennent automatiquement après la fermeture de la porte. Si la porte du fumoir est laissée ouverte pendant plus de 15 minutes, le fumoir s’éteint automatiquement et revient en mode veille. REMARQUE: Si la porte est ouverte pendant la FUMAISON, le système de filtrage actif de la fumée continue de fonctionner. De plus, la vis sans fin peut fonctionner plusieurs fois lorsque la porte est ouverte. Il s’agit des fonctions normales de l’appareil. Élimination de la fumée pendant la fumaison Pendant la phase de FUMAISON, pour éliminer la fumée de la chambre, appuyez sur le bouton [Clear Smoke]. L’écran affiche « SMOKE CLEARING » (élimination de la fumée) pour indiquer que le fumoir évacue la fumée de la chambre. Le processus d’élimination de la fumée prend 10 minutes. Une fois l’opération terminée, l’écran affiche « CLEARED » (éliminée) durant 2 minutes. À ce stade, le fumoir continuera de cuire à la température désignée jusqu’à ce que la température cible de la sonde ou le temps de cuisson soit atteint, ou que la fumée soit rétablie. Bien que la porte du fumoir puisse être ouverte à tout moment, il est recommandé d’éliminer la fumée au préalable pour éviter un dégagement de fumée indésirable dans votre maison lors de l’ouverture de la porte. Fumaison et cuisson de vos aliments49-9000057 Rev. 2
Fumaison et cuisson de vos aliments ÉTAPE 4) Maintien au chaud jusqu’au moment de manger Le fumoir passe automatiquement à la phase de CUISSON après quatre heures de fumaison. Pour prolonger le temps de fumaison, voyez la section « Rétablissement de la fumaison » de ce manuel. Pendant la phase de CUISSON, l’appareil arrête de fumer et continue de cuire les aliments à la TEMPÉRATURE DE FUMOIR désignée jusqu’à ce que le TEMPS DE CUISSON soit écoulé ou que la température CIBLE DE LA SONDE soit atteinte. Maintien au chaud automatique Par défaut, la fonction de MAINTIEN AU CHAUD AUTOMATIQUE (Keep Warm) est activée et les mots « Auto Warm On » s’affichent à l’écran. Lorsqu’il est activé, le fumoir passe automatiquement à la phase de MAINTIEN AU CHAUD lorsque le TEMPS DE CUISSON est écoulé ou que la température de la CIBLE DE SONDE est atteinte. Pendant la phase de MAINTIEN AU CHAUD, l’appareil continue à chauffer doucement les aliments jusqu’à ce que l’appareil soit éteint manuellement ou après 24 heures de maintien au chaud. Pendant cette phase, la température du fumoir peut être réglée entre 140 °F et 170 °F degrés. Activation/désactivation du maintien au chaud automatique Pour activer ou désactiver la fonction de MAINTIEN AU CHAUD AUTOMATIQUE, reportez-vous à la section Paramètres de ce manuel. Réglage de la température de MAINTIEN AU CHAUD AUTOMATIQUE avant son démarrage Pour régler la température du fumoir avant de démarrer le MAINTIEN AU CHAUD, consultez la section Paramètres de ce manuel. ÉTAPE 3) Fumaison et cuisson de vos aliments Rétablissement de la fumaison Pendant la phase de CUISSON, appuyez sur le bouton [Clear Smoke] pour rétablir ou prolonger le temps de fumaison. Les mots « ADD WATER » (ajouter de l’eau) s’affichent. Vérifiez le niveau d’eau dans le bac à déchets. Si le niveau d’eau est au-dessus de la ligne de remplissage « MAX », jetez le contenu du bac à déchets et remplissez-le avec de l’eau fraîche jusqu’à la ligne de remplissage « MIN ». Appuyez sur le cadran pour confirmer que le bac à déchets a été correctement inspecté. Le mot « PELLETS » (granules) s’affiche. Ouvrez la porte de la trémie et remplissez la trémie de granules de bois. Fermez la porte de la trémie. Appuyez sur le cadran pour confirmer que la trémie a été remplie de granules. Le mot « SMOKING » (fumaison) apparaît sur l’écran pour indiquer que l’appareil a repris la fumaison. REMARQUE: Chaque fois que la FUMAISON reprend, le fumoir passe automatiquement à la phase de CUISSON après quatre heures de fumaison.22 49-9000057 Rev. 2 Menu des paramètres du fumoir Auto Warm (maintien au chaud automatique) Ce paramètre est utilisé pour activer ou désactiver la fonction de MAINTIEN AU CHAUD AUTOMATIQUE. Pour désactiver la fonction de MAINTIEN AU CHAUD AUTOMATIQUE, appuyez sur le bouton [Settings], puis appuyez sur le cadran pour sélectionner l’option « AUTO WARM ». Tournez le cadran jusqu’à voir « TURN OFF » (désactiver) sur l’écran. Appuyez ensuite sur le cadran pour confirmer. La fonction de MAINTIEN AU CHAUD AUTOMATIQUE est désactivée et les mots « Auto Warm On » ne s’allument plus sur l’affichage. Pour activer la fonction de MAINTIEN AU CHAUD AUTOMATIQUE, suivez les mêmes étapes que ci-dessus mais sélectionnez plutôt l’option « TURN ON ». Pour modifier la température de la fonction de MAINTIEN AU CHAUD AUTOMATIQUE, suivez les étapes ci-dessus mais sélectionnez plutôt l’option « EDIT TEMP » (modifier la température). Tournez le cadran pour régler la température du fumoir, puis appuyez sur le cadran pour confirmer. Le réglage est maintenant enregistré et l’écran revient au menu Settings. Pellet (granule) Ce paramètre est utilisé pour vider la trémie à granules lorsque vous changez de type de granules. Pour vider la trémie à granules, assurez-vous d’abord que le bac à déchets est vide et complètement sec. Ouvrez ensuite la porte de la trémie pour observer le niveau de granules dans la trémie. Appuyez sur [Settings] et tournez le cadran pour naviguer jusqu’à l’option « PELLETS » (granules). Appuyez sur le cadran pour sélectionner. Appuyez de nouveau sur le cadran pour commencer le processus de vidange de la trémie. L’écran affiche « EMPTYING PELLETS - CANCEL TO STOP » (vidange des granules - Annuler pour arrêter) et la vis sans fin fonctionne jusqu’à 20 minutes pour éjecter les granules de la trémie dans le bac à déchets. Lorsque la trémie est vide, appuyez de nouveau sur le cadran pour arrêter la vis sans fin. Savourez vos aliments! ÉTAPE 5) Savourez! Lorsque les aliments sont prêts à être retirés du fumoir, ouvrez la porte et retirez-les avec précaution à l’aide de la protection appropriée, comme des gants de cuisine. Les grilles peuvent être retirées complètement de la chambre pour faciliter le retrait des aliments. Mise en arrêt du fumoir À tout moment pendant le fonctionnement, vous pouvez arrêter le fumoir en appuyant sur le bouton [Cancel] ou sur le bouton d’alimentation. Si l’appareil fume, la chambre de fumaison évacuera d’abord la fumée. Le fumoir revient en mode veille. Arrêt automatique après 30 minutes d’inactivité Après 30 minutes d’inactivité en mode veille, l’écran s’éteint automatiquement et le fumoir passe en mode sommeil. Pour éteindre manuellement le fumoir, appuyez sur le bouton d’alimentation . REMARQUE: Si l’appareil a récemment produit de la fumée, le système de filtrage actif de la fumée peut continuer à fonctionner en arrière-plan pendant jusqu’à 10 minutes. Ceci permet de s’assurer que la fumée a été correctement éliminée de la chambre avant d’arrêter complètement l’appareil. Pendant ce temps, les mots « SMOKE CLEARING » (élimination de la fumée) s’affichent à l’écran. Le ventilateur et le système de chauffage arrière continuent de fonctionner jusqu’à ce que le processus d’élimination de la fumée soit terminé. Réactivation du fumoir Pour réactiver l’appareil, appuyez sur n’importe quel bouton du panneau de commande ou tournez le cadran. L’affichage s’allume.49-9000057 Rev. 2
Menu des paramètres du fumoir Auger (vis sans fin) Ce paramètre est utilisé pour amorcer le système d’alimentation en granules. REMARQUE: Le processus d’amorçage de la vis sans fin doit être effectué uniquement avant la première utilisation ou lorsque la trémie a été complètement vidée de granules. En règle générale, si la vis sans fin est visible au fond de la trémie, la vis sans fin doit être amorcée après le chargement de granules dans la trémie. Pour amorcer la vis sans fin, assurez-vous d’abord que le bac à déchets est vide et complètement sec. Appuyez sur [Settings] et tournez le cadran pour naviguer jusqu’à l’option « AUGER » (vis sans fin). Appuyez sur le cadran pour sélectionner. Appuyer à nouveau sur le cadran pour commencer le processus d’amorçage de la vis sans fin. La vis sans fin fonctionne pendant 90 secondes avant de s’arrêter automatiquement. Pendant ce temps, des granules non utilisés peuvent être éjectés dans le bac à déchets. Ces granules peuvent être retournés à la trémie. Brightness (luminosité) Ce paramètre permet de régler la luminosité de l’écran. Pour régler la luminosité, appuyez sur [Settings] et tournez le cadran pour accéder à l’option « BRIGHTNESS » (luminosité). Appuyez sur le cadran pour sélectionner. Tournez ensuite le cadran pour régler la luminosité de l’écran entre LOW, MEDIUM ou HIGH (faible, moyenne ou élevée). Appuyez de nouveau sur le cadran pour confirmer votre choix. Sound (niveau sonore) Ce paramètre est utilisé pour régler le volume des sons émis par le fumoir. Pour régler le volume, appuyez sur le bouton [Settings] et tournez le cadran pour accéder à l’option « SOUND » (niveau sonore). Appuyez sur le cadran pour sélectionner. Tournez ensuite le cadran pour régler le volume entre LOW, MEDIUM, HIGH ou OFF (faible, moyen, élevé ou désactivé). Appuyez de nouveau sur le cadran pour confirmer votre choix. Units (unités de température) Ce paramètre permet d’alterner les unités de température affichées entre Fahrenheit et Celsius. Pour changer les unités de température, appuyez sur [Settings] et tournez le cadran pour naviguer jusqu’à l’option « UNITS » (unités). Appuyez sur le cadran pour sélectionner. Tournez ensuite le cadran pour alterner entre les degrés Fahrenheit (SELECT F) et Celsius (SELECT C). Appuyez de nouveau sur le cadran pour confirmer votre choix. Info (version du micrologiciel) Ce paramètre est utilisé pour afficher la version actuelle du micrologiciel installé sur le fumoir. Il se peut que vous soyez invité à fournir cette information lorsque vous contactez le service à la clientèle. Reset (réinitialisation) Ce paramètre est utilisé pour restaurer les valeurs par défaut de la liste des préréglages (PRESETS ONLY) ou pour effectuer une réinitialisation complète des réglages d’usine (FACTORY RESET) de l’appareil. Pour restaurer les valeurs par défaut prédéfinies, appuyez sur [Settings] et tournez le cadran pour accéder à l’option « RESET » (réinitialisation). Appuyez sur le cadran pour sélectionner. Tournez le cadran jusqu’à ce que “PRESET ONLY” (préréglages seulement) s’affiche. Appuyez ensuite sur le cadran pour confirmer. REMARQUE: Si les valeurs par défaut des préréglages ont été modifiées et utilisées pour une fumaison, les valeurs modifiées sont enregistrées dans le préréglage désigné. Utilisez cette option pour restaurer les valeurs par défaut. Pour effectuer une réinitialisation aux valeurs d’usine, appuyez sur [Settings] et tournez le cadran pour accéder à l’option « RESET » (réinitialisation). Appuyez sur le cadran pour sélectionner. Tourner le cadran jusqu’à ce que « FACTORY RESET » (réinitialisation aux valeurs d’usine) s’affiche. Maintenez ensuite le cadran enfoncé durant trois secondes pour terminer la réinitialisation.24 49-9000057 Rev. 2 Verrouillage des commandes Verrouillage des commandes Cet appareil est doté d’un verrouillage des commandes pour éviter toute utilisation accidentelle ou indésirable. Lorsqu’il est activé, l’appareil ignore toute entrée de l’utilisateur et le fumoir ne peut pas fonctionner. Pour activer le verrouillage des commandes, maintenez enfoncés les boutons « Back » et « Start » durant trois secondes. L’écran affiche « LOCKED » pour indiquer que le verrouillage des commandes a été activé. L’icône de verrouillage des commandes s’allume également et tous les autres éléments d’affichage s’éteignent. Pour désactiver le verrouillage des commandes , maintenez enfoncés les boutons « Back » et « Start » durant trois secondes. L’écran affiche « UNLOCKED », puis se met en veille et l’icône de verrouillage des commandes disparaît. Conseils généraux pour la fumaison
- Pour la plupart des viandes fumées, la température interne déterminera le meilleur résultat lorsque la fumaison sera terminée. Utilisez une sonde pour surveiller la température interne et terminer la fumaison lorsque la température souhaitée est atteinte.
- Laisser le gras poursuivre son œuvre : Après avoir fumé des aliments gras volumineux, enveloppez-les avec du papier aluminium, réduisez la température ambiante et maintenez-les au chaud durant une plus longue période. Cette manœuvre permet au gras de poursuivre son action et adoucit la viande pour obtenir une humidité et une saveur maximales, tout en interrompant le processus de cuisson actif qui peut durcir la viande. Reportez-vous à la section « Maintien au chaud automatique » de ce manuel pour obtenir des instructions sur la façon d’y parvenir avec votre fumoir d’intérieur intelligent Profile.
- Envisagez d’ajouter de l’humidité aux aliments tout au long de la période de cuisson, soit en les vaporisant ou badigeonnant périodiquement. L’humidité supplémentaire aidera les aliments à absorber plus de saveur de fumée.
- Évitez d’ouvrir la porte fréquemment pendant que vous fumez ou cuisez. Cela entraîne une perte rapide de température dans la chambre de fumaison et peut augmenter de beaucoup le temps de cuisson.
- Plus chaud ne signifie pas toujours mieux. Selon le type d’aliment, fumer plus longtemps à très basse température permettra d’obtenir des aliments de meilleure qualité, plutôt que de fumer plus rapidement à haute température.
- Les aliments peu épais ont généralement besoin d’une température de fumaison plus élevée et d’un temps de cuisson plus court. À l’inverse, les aliments plus épais ont généralement besoin d’une température plus basse et d’un temps de cuisson plus long.
- Les viandes grasses volumineuses peuvent se retrouver dans un « décrochage » autour de 150 à 160 °F degrés. Un décrochage se produit lorsque l’humidité à l’intérieur des aliments gras commence à s’évaporer, ce qui fait que la température interne reste stable ou augmente très lentement pendant plus longtemps. Ce phénomène est normal. La durée du décrochage dépend de la taille de la viande et de la température du fumoir. C’est une autre raison pour laquelle nous recommandons de cuire à une température de sonde cible plutôt qu’à un temps minuté.
- Pensez à emballer vos aliments avec du papier aluminium à la moitié de la fumaison pour retenir l’humidité. Cela peut aussi contribuer à dépasser plus rapidement la température de « décrochage » en conservant la chaleur et l’humidité des aliments.
- Lors de la cuisson de gros morceaux de viande (soc de porc, poitrine de porc, etc.), il est recommandé d’enlever l’excédent de gras sur la surface de la viande. Découpez le gras de couverture à une épaisseur de 1/4 po. L’action du gras à la surface ne pénètre pas la viande et ne l’humidifie pas. Au lieu de cela, le gras s’écoule de l’aliment et augmente la difficulté de nettoyage. Conseils et astuces de fumaison49-9000057 Rev. 2
Conseils et astuces de fumaison Conseils pour le fumoir d’intérieur
- Vérifiez que votre fumoir est connecté au Wi-Fi et appliquez toutes les mises à jour du micrologiciel demandées par l’application mobile SmartHQ. Cela permettra à votre fumoir de bénéficier des dernières améliorations de performance et de toutes les nouvelles fonctionnalités disponibles.
- Dans la mesure du possible, utilisez la méthode de contrôle de la cible de sonde. L’utilisation de la sonde de température pour mesurer la température interne vous aidera à vous assurer que vos aliments sont cuits correctement.
- Évitez de surcharger la chambre du fumoir avec de la nourriture. Placer des quantités excessives d’aliments à l’intérieur du fumoir peut interrompre la circulation d’air à travers la chambre du fumoir et nuire à la performance de cuisson.
- La température du fumoir peut être modifiée à tout moment pendant la fumaison ou la cuisson. Cependant, laissez le fumoir s’ajuster à la température désirée avant d’effectuer d’autres changements de température.
- La fonction de maintien au chaud n’est pas conçue pour cuire des aliments. Elle est uniquement destinée à chauffer doucement les aliments qui ont déjà été cuits correctement.
- Gardez votre fumoir propre! Inspectez régulièrement la chambre de fumaison pour détecter toute accumulation de graisse.
- Si possible, placez les aliments directement à côté de l’entrée de génération de fumée. Cela assurera le contact le plus étroit entre les granules fumants et les aliments pour une saveur de fumée maximale.
- Bien qu’il soit possible d’ajouter de l’humidité et des agents aromatisants dans la lèchefrite (p. ex. eau, vinaigre de cidre de pomme, bière, etc.), évitez d’ajouter ces éléments lorsque vous fumez des viandes à haute teneur en gras, comme le soc de porc, pour éviter de déborder la lèchefrite.26 49-9000057 Rev. 2 Connectivité Wi-Fi – Application SmartHQ™ Votre fumoir d’intérieur intelligent Profile est compatible avec la connectivité Wi-Fi. Un module Wi-Fi est intégrée dans votre produit, lui permettant de communiquer avec votre téléphone intelligent pour surveillance, contrôle, notification et mises à jour du logiciel. Pour tirer avantage des fonctions de connexion de votre électroménager, veuillez télécharger l’application mobile SmartHQ™. Consultez également le site GEAppliances.com/ge/connected-appliances pour en savoir plus sur les fonctions connectées de votre appareil. Se connecter au Wi-Fi Pour connecter le fumoir à votre réseau Wi-Fi, maintenez le bouton « Settings » enfoncé durant trois secondes. L’icône Wi-Fi commence à clignoter sur l’écran pour indiquer que l’appareil est en mode de couplage. Suivez les instructions de l’application SmartHQ™ pour poursuivre la configuration Wi-Fi. Lorsque le fumoir est correctement connecté à un réseau Wi-Fi, l’icône Wi-Fi cesse de clignoter et reste allumée. REMARQUE: En cas de coupure de courant ou de connexion, l’appareil peut prendre jusqu’à cinq minutes pour se reconnecter. Se déconnecter du Wi-Fi: Pour déconnecter le fumoir de votre réseau Wi-Fi, maintenez le bouton « Settings » enfoncé durant trois secondes. L’icône Wi-Fi disparaît de l’écran. REMARQUE: La déconnexion du Wi-Fi supprimera la configuration réseau de la mémoire de l’appareil. Le processus de configuration (Se connecter au Wi-Fi) doit être répété pour se reconnecter au Wi-Fi. Connexion au Wi-Fi49-9000057 Rev. 2
Entretien et nettoyage Nettoyage de votre fumoir AVERTISSEMENT Laissez le fumoir refroidir complètement et débranchez-le avant de le nettoyer ou l’entretenir. Le nettoyage en profondeur de votre fumoir après chaque utilisation permettra de maintenir sa longévité et sa performance. Chaque section ci-dessous explique comment nettoyer et entretenir correctement chaque zone de l’appareil. Nettoyage de l’extérieur du fumoir Vérifiez que l’appareil est éteint et que toutes les surfaces extérieures sont froides avant de procéder au nettoyage. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver le panneau de commande pour vous assurer que l’appareil n’est pas activé accidentellement pendant le nettoyage. Voir la section « Verrouillage des commandes » dans ce manuel. Nettoyez l’extérieur du fumoir avec une éponge ou un chiffon doux et une solution de savon doux et d’eau, ou de vinaigre et d’eau. Rincez à l’eau claire et séchez avec un linge doux. Les déversements de marinades, de sauces et de liquides à badigeonner contenant des acides doivent être immédiatement essuyés, car les acides peuvent provoquer une décoloration. N’utilisez pas des nettoyants pour le four, des nettoyants abrasifs, des nettoyants liquides corrosifs, de la laine d’acier, des tampons à récurer ou des poudres de nettoyage sur l’extérieur du fumoir. Pour éviter de rayer ou altérer les surfaces extérieures, ne frottez pas l’appareil avec une brosse métallique ou en nylon. Nettoyage de l’intérieur du fumoir Retirez tous les accessoires et les grilles de la chambre de fumaison. Pour nettoyer le fond de la chambre de fumaison, faites tourner l’élément chauffant et sa garde vers le haut pour accéder à la surface inférieure. Nettoyez l’intérieur du fumoir avec une éponge ou un chiffon doux et une solution de savon doux et d’eau, ou de vinaigre et d’eau. Pour la saleté tenace ou d’autres accumulations sur les surfaces émaillées de la chambre de fumaison, utilisez un nettoyant abrasif doux, avec une éponge antirayures. N’utilisez pas des nettoyants pour le four, des nettoyants abrasifs, des nettoyants liquides corrosifs, de la laine d’acier, des tampons à récurer ou des poudres de nettoyage sur l’intérieur du fumoir.28 49-9000057 Rev. 2 Entretien et nettoyage Nettoyage de la rampe à granules Lorsque les granules sont éjectés de l’allumeur, ils tombent sur la rampe à granules et glissent vers le bac à déchets. Au fil du temps, la rampe à granules peut accumuler des dépôts qui empêchent les granules usés de tomber correctement dans le bac à déchets. Pour nettoyer la rampe à granules, repérez le couvercle d’entrée de la fumée sur la paroi droite de la chambre de fumaison. Ouvrez la porte d’entrée en la faisant glisser vers le haut. Utilisez ensuite la brosse métallique fournie pour frotter la rampe à granules, brosse située juste derrière le couvercle d’entrée des granules. Nettoyez la rampe à granules de temps en temps ou si des cendres sont trouvées à l’intérieur de la chambre de fumaison. Nettoyage du couvercle de la lampe Au fil du temps, une couche de graisse et de créosote peut s’accumuler sur le couvercle en verre de la lampe de la chambre de fumaison. Cette accumulation assombrit le verre et atténue la lumière. Après chaque utilisation, il est recommandé de nettoyer le couvercle en verre en l’essuyant avec une éponge ou un chiffon doux et une solution de savon doux et d’eau, ou de vinaigre et d’eau. Pour les taches tenaces, utilisez un nettoyant abrasif doux, avec une éponge antirayures. Nettoyage du bac à déchets Après chaque utilisation, les eaux usées et les granules dans le bac à déchets doivent être mis au rebut. Pour nettoyer la poubelle, retirez complètement le support du bac à déchets de l’avant du fumoir. Retirez ensuite le bac de son support, en prenant soin de ne pas renverser les eaux usées. Versez les eaux usées dans le drain à travers une crépine, en prenant soin de séparer les granules usées solides. Il n’est pas recommandé d’utiliser un broyeur à déchets pour éliminer les granules usés. Les granules usés solides peuvent ensuite être jetés dans les ordures. Pour nettoyer le bac à déchets, lavez-le simplement à l’eau savonneuse à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux. Bien qu’il soit recommandé de laver le bac à la main, il peut aussi être lavé en toute sécurité dans un lave-vaisselle automatique. Nettoyage des grilles Pour les salissures légères, les grilles et leurs supports peuvent être lavés à l’aide d’une éponge et d’eau chaude savonneuse. Un tampon souple en polyester ou en nylon peut être utilisé pour nettoyer les zones de souillure ou d’accumulation plus tenaces. Les grilles et leurs supports vont aussi au lave-vaisselle automatique. Nettoyage de la sonde de température La sonde de température doit être nettoyée au savon et à l’eau, ou avec un tampon à récurer rempli de savon. Laissez refroidir la sonde avant de la nettoyer. Frottez les taches tenaces avec un tampon à récurer rempli de savon. Rincez et séchez. REMARQUE: Ne lavez pas la sonde de température dans un lave-vaisselle automatique car vous risqueriez de l’endommager.49-9000057 Rev. 2
Lampe de la chambre de fumaison AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BRÛLURE: Avant de remplacer l’ampoule du fumoir, coupez l’alimentation électrique du fumoir au fusible principal ou au panneau du disjoncteur. L’omission de prendre cette précaution peut occasionner une décharge électrique ou une brûlure. AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE: Attendez que le couvercle de verre et l’ampoule soient refroidis avant de les retirer. Toucher du verre chaud avec les mains nues ou un linge humide peut causer des brûlures. Avant de remplacer l’ampoule, débranchez l’alimentation électrique du fumoir en débranchant le cordon d’alimentation. Assurez-vous que le couvercle en verre et l’ampoule sont froids avant de les retirer. Pour votre sécurité, ne touchez pas une ampoule chaude avec un chiffon humide, car elle pourrait se briser. Pour retirer le couvercle en verre, tirez sur ses bords. Un tournevis à lame plate peut être utilisé pour ouvrir le couvercle avec précaution. Soutenez le couvercle de la lampe pour éviter qu’il ne tombe au fond de la chambre de fumaison. Veillez à ne pas briser le couvercle en verre ou à ne pas écailler le revêtement en émail de la chambre de fumaison. Une fois le couvercle de la lampe en verre enlevé, retirez l’ampoule en la saisissant fermement et en la faisant glisser en ligne droite jusqu’à ce que les deux broches se dégagent de la douille. Ne touchez pas au verre de la nouvelle ampoule avec vos doigts. Cela pourrait provoquer une défaillance prématurée de l’ampoule. Tenez l’ampoule de rechange avec un linge propre ou un papier mouchoir, broches orientées vers le bas. Alignez les deux broches avec la douille et faites glisser doucement les broches dans la douille. Appuyez fermement pour vous assurer que l’ampoule est rentrée à fond. Réinstallez le couvercle de la lampe avant de rebrancher l’alimentation au fumoir. REMARQUE: Remplacez uniquement l’ampoule de la chambre de fumaison par une ampoule halogène G9 de 25 watts. Entretien et nettoyage30 49-9000057 Rev. 2 Dépannage Problème Solution probable Pas de chaleur dans la chambre de fumaisonr
- Vérifiez que le fumoir est correctement branché dans une prise de courant.
- Confirmez que le bouton [Start] a été enfoncé après les réglages de cuisson souhaités.
- L’élément chauffant de la chambre de fumaison peut ne pas s’activer immédiatement au début du préchauffage, puisque le système de filtrage actif de la fumée doit se réchauffer avant que le fumoir soit prêt à fonctionner. L’odeur de fumée est forte • Évitez de faire fonctionner le fumoir sans aliment, car cela peut entraîner une odeur plus perceptible.
- Vérifiez que la porte du fumoir est complètement fermée. Si vous utilisez la sonde de température, assurez-vous que le cordon n’est pas coincé dans la porte.
- Vérifiez que le bac à déchets a été rempli d’eau fraîche et que le support du bac à déchets est complètement inséré.
- Vérifiez que la porte de la trémie à granules est complètement fermée.
- Assurez-vous que la nourriture dans la chambre du fumaison ne bloque pas l’entrée de la fumée du côté droit de la chambre ou les évents à l’arrière de la chambre.
- Assurez-vous que le fumoir a été correctement entretenu et nettoyé conformément aux instructions de la section « Entretien et nettoyage » de ce manuel. Fumée excessive dans la chambre de fumaison
- Les déchets et les cendres de granules peuvent s’être accumulés près de l’allumeur. Nettoyez la zone située derrière le couvercle de l’entrée de fumée. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » de ce manuel pour des instructions détaillées. Pas ou peu de fumée dans la chambre de fumaison
- Vérifiez la trémie pour vous assurer que les granules de bois ont été chargés.
- Vérifiez que le niveau de fumée est réglé à 1 ou plus.
- Amorcez la vis sans fin pour vous assurer que les granules ont été introduits dans l’allumeur. Voyez le paramètre « Auger » (vis sans fin) dans la section « Menu des paramètres du fumoir » de ce manuel.
- Vérifiez que la porte est complètement fermée et que le bac à déchets a été correctement installé avec son support complètement rentré. La vis sans fin est bruyante lors de l’alimentation des granules
- Ouvrez la porte de la trémie à granules et vérifiez l’absence de corps étrangers. Ne mettez pas la main dans la trémie lorsque la vis sans fin est en marche.
- Pensez à vider la trémie et à recharger les granules pour éliminer tout blocage dû aux granules ou aux obstructions Cendre dans la chambre de fumaison
- Les déchets et les cendres de granules se sont accumulés près de l’allumeur. Nettoyez la zone située derrière le couvercle de l’entrée de fumée. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » de ce manuel pour des instructions détaillées.49-9000057 Rev. 2
Dépannage Problème Solution probable Les aliments ne sont pas uniformément fumés/cuits
- Évitez de surcharger le fumoir avec de la nourriture ou de placer les aliments trop près les uns des autres.
- Certains aliments peuvent nécessiter un retournement ou une rotation pour assurer une cuisson ou une fumaison uniforme. Les commandes ne répondent pas
- Vérifiez que le verrouillage des commandes n’est pas activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Menu des paramètres du fumoir » de ce manuel.
- Assurez-vous que le panneau de commande est exempt de graisse, d’huile ou d’autres salissures. Émission de fumée visible de l’appareil
- Vérifiez que la porte du fumoir est complètement fermée. Si vous utilisez la sonde de température, assurez-vous que le cordon n’est pas coincé dans la porte.
- Ne débranchez jamais le fumoir pendant son fonctionnement, car cela désactivera le système de filtrage actif de la fumée.
- Vérifiez que le bac à déchets a été rempli d’eau fraîche et que le support du bac à déchets est complètement inséré.
- Vérifiez que la porte de la trémie à granules est complètement fermée. Pas de son • Vérifiez que le son n’a pas été désactivé. Reportez-vous à la section « Menu des paramètres du fumoir » de ce manuel. Le ventilateur cesse de fonctionner
- Le ventilateur interne s’allume et s’éteint automatiquement selon la phase de fumaison ou de cuisson.
- Le ventilateur peut continuer à fonctionner jusqu’à 10 minutes après la fumaison pour s’assurer que la fumée a été éliminée de la chambre. REMARQUE: Lorsque l’écran affiche « COOKING » ou « KEEPING WARM », le ventilateur peut s’éteindre automatiquement. Le support du bac à déchets ne s’insère pas dans le fumoir
- Vérifiez l’absence d’obstructions derrière le support du bac.
- Vérifiez l’orientation du bac à déchets. Les lignes de remplissage « MAX » et « MIN » doivent être orientées vers l’arrière du fumoir. L’éclairage de la chambre de fumaison est faible
- Nettoyez le couvercle de la lampe en verre. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » de ce manuel pour des instructions détaillées. La lampe de la chambre de fumaison ne s’allume pas
- L’ampoule est défectueuse. Remplacez l’ampoule en suivant les instructions de la section « Entretien et nettoyage » de ce manuel.32 49-9000057 Rev. 2 Notes49-9000057 Rev. 2
Notes34 49-9000057 Rev. 2 Garantie limitée GE Appliances ■ La défaillance du produit en raison d’un usage abusif, d’une mauvaise utilisation, ou s’il est utilisé à des fins commerciales ou autres que celles prévues.■ Le remplacement des fusibles du domicile ou le réarmement des disjoncteurs.■ Les dommages survenus après la livraison.■ Tout dommage occasionné par un accident, un incendie, une inondation ou une autre catastrophe naturelle.■ Les dommages accessoires ou indirects causés par d’éventuelles défectuosités de cet électroménager. Ce que GE Appliances ne garantie pas: Durant la période de: GE Appliances couvreUn (1) anÀ partir de la date d’achat initialSi l’appareil tombe en panne en raison d’un vice de matière ou de fabrication au cours de la garantie limitée d’un an, GE Appliances réparera le produit, le remplacera par un produit neuf ou fabriqué, ou remboursera le prix d’achat du produit à la seule discrétion de GE Appliances. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu’il est utilisé dans des conditions domestiques normales pendant la période de garantie, rendez-vous sur le site GEAppliances.com/contact pour obtenir des informations sur l’entretien et la maintenance du produit. Pour faire une réclamation de garantie, visitez le site GEAppliances.com/contact ou appelez le 1-800-GECARES. Veuillez avoir à votre disposition votre numéro de modèle et votre numéro de série. Les instructions de retour et d’emballage seront fournies à ce moment-là.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l’échange du produit ou son remboursement en vertu de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période de un an ou à la période la plus courte prescrite par la loi. Clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits achetés relativement à une utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska et à Hawaii, la garantie limitée n’inclus pas les coûts relatifs à l’expédition des appareils. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État. Garant : GE Appliances, une compagnie Haier Louisville, KY 40225 Pour les clients au Canada: Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur original et à tout propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique au Canada. Le service de mandat à domicile sera fourni dans les zones où il est disponible et jugé raisonnable par Mabe. Pour plus d’informations sur la garantie prolongée, visitez geappliances.ca/purchase-extended-warranty Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6 Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.49-9000057 Rev. 2
Soutien Au Consommateur Site Web de GE Appliances Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis: GEAppliances.com Aux Canada: ElectromenagersGE.ca Enregistrez votre électroménager Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Aux Canada: electromenagersge.ca/soutien-apres-vente Service de réparation Un service de réparation expert GE Appliances se trouve tout près de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Aux Canada: electromenagersge.ca/soutien-apres-vente ou composez le 800.561.3344 pendant les heures normales de bureau. Connectivité à distance Pour de l’assistance concernant la connectivité à un réseau sans fil, visitez notre site Web sur electromenagersge.ca/connected-appliancesou composez le 800.220.6899 au Canada. Pièces et accessoires Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement des pièces ou des accessoires à la maison. Commandez en ligne à votre convenance, 24 heures sur 24. Aux Canada: electromenagersge.ca/pieces-filtres-et-accessoires ou par téléphone au 800-661-1616 durant les heures normales de bureau. Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à du personnel qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à : Aux Canada: Director, Customer Relations | MC Commercial Inc. | Suite 300, 5420 North Service Road | Burlington, ON L7L 6C7 electromenagersge.ca/contactez-nou36 49-9000057 Rev. 2AHUMADOR INTERIOR INTELIGENTE GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-9000057 Rev. 2 07-23 GEA ESPANOL
Notice Facile