24VCRLM15 - Tondeuse à gazon Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24VCRLM15 Sun Joe au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Sun Joe 24VCRLM15 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sun Joe

Modèle : 24VCRLM15

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristique Détails
Type de produit Tondeuse à gazon électrique sans fil
Alimentation Batterie lithium-ion 24V
Largeur de coupe 38 cm
Hauteur de coupe Réglable sur 3 niveaux (2,5 cm à 7,5 cm)
Capacité du bac de ramassage 40 litres
Poids Environ 13,5 kg
Utilisation Idéale pour les petites et moyennes pelouses
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et du bac de ramassage
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe
Informations générales Silencieuse, sans émissions, facile à manœuvrer

FOIRE AUX QUESTIONS - 24VCRLM15 Sun Joe

Comment charger la batterie de la tondeuse Sun Joe 24VCRLM15 ?
Pour charger la batterie, branchez le chargeur fourni sur une prise électrique et connectez l'autre extrémité au port de charge de la batterie de la tondeuse. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée.
Quelle est l'autonomie de la batterie de la tondeuse Sun Joe 24VCRLM15 ?
L'autonomie de la batterie est d'environ 25 à 40 minutes, en fonction de la hauteur de l'herbe et des conditions de coupe.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
La hauteur de coupe peut être réglée en utilisant le levier de réglage situé sur les roues. Il suffit de soulever ou d'abaisser le levier pour ajuster la hauteur souhaitée.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé et que la tondeuse est correctement assemblée. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer la lame de la tondeuse ?
Débranchez la tondeuse et retirez la batterie. Utilisez une brosse ou un chiffon pour enlever l'herbe et les débris de la lame. Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer la lame.
Est-ce que la tondeuse Sun Joe 24VCRLM15 est adaptée pour une pelouse en pente ?
Oui, la tondeuse est conçue pour être utilisée sur des terrains légèrement inclinés, mais évitez les pentes abruptes pour garantir la sécurité.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse ?
La tondeuse Sun Joe 24VCRLM15 a une largeur de coupe de 38 cm, ce qui la rend efficace pour les petites et moyennes pelouses.
Comment stocker la tondeuse en hiver ?
Pour stocker la tondeuse en hiver, nettoyez-la soigneusement, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec et frais. Chargez la batterie tous les mois pour maintenir sa performance.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24VCRLM15 - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24VCRLM15 de la marque Sun Joe.

MODE D'EMPLOI 24VCRLM15 Sun Joe

ES41Modèle 24V-CRLM15 Formulaire n° SJ-24V-CRLM15-880F-MR2

TONDEUSE À ROULEAU SANS CORDON

24 V MAX.* | 4,0 Ah | 38 cm © 2021 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.

Une division de Snow Joe

MANUEL D'UTILISATION IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces consignes avant d’utiliser la machine. Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales. AVERTISSEMENTS d’ordre général en matière de sécurité! Lorsque vous utilisez cette tondeuse à rouleau sans cordon, prenez toujours les précautions élémentaires de sécurité an de réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de dommages corporels. Ces précautions sont les suivantes : mAVERTISSEMENT! L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce attachée pourrait augmenter le risque de dommages corporels. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de dommages corporels, inspecter fréquemment l’ensemble sac à herbe et le remplacer par une pièce recommandée s’il présente des signes d’usure ou de détérioration. Avant d’utiliser la tondeuse à rouleau, prenez le temps de vous familiariser avec les commandes, surtout la façon de l’arrêter en cas d’urgence. Les seules personnes qui devraient utiliser la tondeuse à rouleau sont celles qui comprennent parfaitement les instructions et qui savent comment utiliser la machine. Les enfants ne devraient jamais être autorisés à avoir accès à la tondeuse à rouleau. Conservez ce manuel pour le consulter éventuellement dans le futur et relisez-le au début de chaque saison de tonte de pelouses.

1. Éviter les situations dangereuses – N’utilisez pas la

tondeuse à rouleau sous la pluie ou lorsque l’herbe est trempée ou humide.

2. Maintenir à l’écart les enfants, les spectateurs et les

animaux familiers – Maintenez toujours les enfants et les spectateurs à bonne distance de la tondeuse à rouleau pendant son utilisation et le refroidissement du moteur.

3. S’habiller en conséquence – Portez toujours un

équipement de protection individuelle (c.-à-d., des lunettes, des gants en caoutchouc, des chaussures de protection et un masque antipoussières) et des vêtements appropriés quand vous utilisez la tondeuse à rouleau. Les vêtements amples, les cheveux longs ou les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef.

4. Utiliser la machine appropriée – N’utilisez pas la

tondeuse à rouleau pour un travail autre que celui auquel elle est destinée.

5. Ne pas forcer la tondeuse à rouleau – Elle fonctionnera

mieux, sera moins dangereuse et moins susceptible de tomber en panne si elle est utilisée à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.

6. Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les

deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.

7. Rester vigilant – Soyez toujours à l’aût et surveillez ce

que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas la tondeuse à rouleau lorsque vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de la drogue. Cette tondeuse à rouleau n’est pas conçue pour être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées. Elle ne doit pas être utilisée par des personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances susantes, à moins d’être supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu des instructions de cette personne sur la façon d’utiliser sans danger la tondeuse.

8. Prévenir les démarrages accidentels – Avant d’insérer

le bloc-piles, de saisir la machine ou de la transporter, assurez-vous que l’interrupteur est fermé. Le transport de la machine en maintenant le doigt sur l’interrupteur ou sa mise en marche alors que l’interrupteur est ouvert crée une situation propice aux accidents.

9. Retirer la batterie – Retirez le bloc-piles de la machine

avant de procéder à un réglage, de changer d’accessoire ou de la ranger. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de la machine.

10. Remiser la tondeuse à rouleau à l’intérieur lorsqu’elle

n’est pas utilisée – Si vous ne l’utilisez pas, cette machine doit être remisée à l’intérieur dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des enfants.

11. Entretenir soigneusement la tondeuse à rouleau – Pour

qu’ils puissent être utilisés au mieux de leur rendement et sans danger, maintenez les tranchants autés et propres.44 Inspectez périodiquement le cordon de la tondeuse à rouleau et, s’il est endommagé, faites-le réparer par un centre de réparation agréé. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Sécurité électrique

AVERTISSEMENT! Lire en totalité les avertissements de sécurité et les consignes. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de graves dommages corporels.

1. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécié par

le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.

2. Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocs-

piles spéciquement indiqué. L’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de dommages corporels et d’incendie.

3. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à

l’écart d’autres objets métalliques, par exemple les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.

4. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en

échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.

5. N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur endommagé

ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure.

6. N’exposez ni bloc-piles ni chargeur à un feu ou une

température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion.

7. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles ou

de la machine en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la zone de sécurité spéciée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la zone de sécurité spéciée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie.

8. Ne modiez pas la machine ou le bloc-piles (le cas

échéant) ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. IMPORTANT! Consignes de sécurité pour les tondeuses poussées Généralités concernant l’utilisation

  • Avant de démarrer, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur la machine et dans le ou les manuels.
  • Ne mettez ni les mains ni les pieds sous la machine. Tenez-vous toujours à l’écart de l’ouverture d’éjection.
  • Maintenez les dispositifs de sécurité en place et en bon ordre de marche.
  • Seuls les adultes responsables et familiarisés avec les instructions devraient être autorisés à utiliser cette machine.
  • Débarrassez la zone à tondre de tout corps étranger, par exemple les roches, ls, jouets et autres éléments divers, susceptibles d’être ramassés et projetés par les lames. Restez derrière le guidon pendant que le moteur tourne.
  • Avant de démarrer la machine, assurez-vous qu’il n’y a plus aucun spectateur dans la zone à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un pénètre dans la zone à tondre.
  • N’utilisez pas la machine les pieds nus ou chaussés de sandales. Portez toujours des chaussures susamment montantes.
  • Regardez toujours vers le bas et l’arrière lorsque vous utilisez la tondeuse à reculons.
  • Ne dirigez jamais les matières rejetées en direction d'une personne. Évitez de diriger les matières rejetées contre un mur ou tout autre obstacle.
  • Ne laissez jamais sans surveillance une machine dont le moteur tourne.
  • Arrêtez le moteur et attendez jusqu’à ce que les lames s'arrêtent complètement avant de nettoyer la machine, de retirer le sac à herbe ou de changer d’accessoire.
  • Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage articiel.
  • N’utilisez pas la machine quand vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de la drogue.
  • N’utilisez jamais la tondeuse à rouleau dans de l’herbe mouillée. Assurez toujours vos pas; marchez, ne courez jamais lorsque vous utilisez la tondeuse à rouleau.
  • Si la machine commence à vibrer d’une manière anormale, arrêtez le moteur et inspectez immédiatement la machine pour rechercher ce qui est à l’origine des vibrations. Les vibrations sont généralement des signes précurseurs d’un problème.
  • Maintenez les lames autées.
  • Gardez les mains et les pieds à bonne distance de l’ensemble de coupe.
  • Portez toujours des lunettes de protection quand vous utilisez la machine.45
  • Les objets heurtés par les lames de la tondeuse à rouleau peuvent causer de graves dommages corporels. Avant chaque tonte de pelouse, la zone à tondre doit toujours être inspectée attentivement et débarrassée de tout corps étranger.
  • Si la tondeuse à rouleau heurte quoi que ce soit, suivez ces étapes :

i) Arrêtez la tondeuse à rouleau en relâchant le levier

iii) Inspectez la machine pour vérier qu’elle n’est pas

iv) Réparez tout dommage avant de redémarrer et utiliser

à nouveau la tondeuse à rouleau. Utilisation sur terrain pentu Les terrains pentus sont la cause majeure d’accidents dus à des glissades ou à des chutes et des graves blessures qu’ils peuvent entraîner. L’utilisation d’une tondeuse sur terrain pentu exige une extrême vigilance. Si vous ne vous sentez pas à l’aise sur un terrain pentu, ne le tondez pas.

  • Tondez en travers de la pente, jamais en montant ou en descendant. Faites preuve d’une extrême prudence quand vous changez de direction sur un terrain pentu.
  • Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses, aux roches et à tout ce qui peut être caché. Ils peuvent vous faire glisser ou tomber sans prévenir.
  • Ne tondez pas de l’herbe mouillée ou des pelouses excessivement pentues. Si vous êtes instable sur vos deux pieds, vous risquez de glisser ou de tomber.
  • Ne tondez pas à proximité d’à-pics, de fossés ou de talus. Vous pourriez perdre l’équilibre. Enfants Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur ne fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants font souvent preuve d’une grande curiosité à l’égard de la machine et de l’opération de tonte elle-même. Ne supposez jamais que les enfants resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois.
  • Maintenez les enfants à l’écart de la zone à tondre et sous la stricte surveillance d’un adulte responsable autre que l’utilisateur.
  • Soyez vigilant et arrêtez la tondeuse si un enfant pénètre dans la zone de travail.
  • Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
  • Redoublez d’attention en approchant les coins aveugles, les buissons, les arbres ou tout ce qui pourrait vous empêcher de voir un enfant. Entretien et réparation
  • Avant d’entretenir ou de réparer la tondeuse à rouleau, de la nettoyer ou de retirer l’herbe accumulée dessous, arrêtez la machine et retirez la clé de sécurité, puis la batterie.
  • Maintenez serrés tous les écrous et boulons.
  • Ne traquez jamais les dispositifs de sécurité. Faites des vérications régulières pour vous assurer que ces dispositifs sont en place et en bon ordre de marche.
  • Débarrassez la tondeuse à rouleau de toute accumulation d’herbe, feuilles ou autres débris.
  • N’eectuez jamais de réglages ou de réparations lorsque le moteur tourne. Débranchez toujours votre tondeuse électrique avant de la régler, de la nettoyer ou de la réparer.
  • Vériez fréquemment les composants du sac à herbe et, au besoin, remplacez-les par des pièces recommandées par le fabricant.
  • Les lames de la tondeuse sont autées. Enveloppez les lames ou portez des gants et faites preuve d'une extrême prudence quand vous les réparez.
  • Maintenez visibles les étiquettes de sécurité et d’instructions ou, le cas échéant, remplacez-les.
  • Si votre machine électrique nécessite d’être réparée, communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Pour les réparations, il faut uniquement utiliser des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité de la machine électrique sera préservée.

  • Si le câble du chargeur de batterie est endommagé, il doit être immédiatement remplacé pour éviter tout danger. Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe

en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possibles.46 Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules. IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. Les autres types de batteries peuvent endommager la tondeuse à rouleau sans cordon et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser une machine ou un bloc-piles endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de dommages corporels. Ne modiez pas la machine ou le bloc-piles ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc- piles sera préservée. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de dommages corporels, chargez le bloc-piles au lithium-ion 24 V Sun Joe

uniquement dans le chargeur au lithium-ion Sun Joe

spéciquement prévu à cet eet. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne pas brancher la batterie sur le secteur ou sur l’allume-cigare d’une voiture. Le bloc-piles serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.

  • Éviter les endroits dangereux – Ne chargez pas le bloc- piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (euents gazeux, poussière ou matières inammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou la dépose du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
  • Charger dans un endroit bien ventilé – N’obstruez pas les fentes d’aération du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune amme nue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. REMARQUE : la zone de sécurité de températures pour la batterie se situe entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à température ambiante.
  • Prendre soin du cordon du chargeur – Lorsque vous débranchez le chargeur, an d’éviter d’endommager la che électrique et le cordon, tirez sur la che dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
  • Ne pas utiliser de rallonge électrique, sauf nécessité absolue – L’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la che femelle correspondant à la che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique est en bon état.
  • Le chargeur 24VCHRG-QC est prévu uniquement pour 120 VCA – Il doit être branché dans une prise appropriée.
  • Utiliser uniquement les accessoires recommandés – L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de batterie ou du bloc-piles présente des risques d’incendie, de secousse électrique ou de dommages corporels.
  • Débrancher le chargeur lorsqu’il n’est pas utilisé – Assurez-vous de retirer le bloc-piles lorsque le chargeur est débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse électrique, utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT).
  • Ne pas brûler ou incinérer les blocs-piles – Les blocs- piles peuvent exploser et entraîner des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent.
  • Ne pas écraser, faire tomber ou endommager les blocs-piles – N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
  • Ne pas démonter – Un remontage mal eectué peut poser un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques toxiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur est endommagé, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appeler le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.

  • Les produits chimiques de la batterie peuvent occasionner de graves brûlures – Ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir47 des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec des uides de batterie, lavez la zone aectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
  • Ne pas provoquer de court-circuit – Un court-circuit se produira si un objet en métal relie les contacts positif et négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d’incendie et peut blesser gravement.
  • Ranger le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec – Ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon en métal pendant l’été. Renseignements sur la batterie

1. Le bloc-piles fourni avec votre tondeuse à rouleau sans

cordon n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d’utiliser la machine pour la première fois.

2. Pour que la batterie fonctionne de manière optimale, évitez

d’attendre que le bloc-piles soit presque déchargé et chargez-le fréquemment.

3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à

25 °C et chargez au moins à 40 %.

4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec

le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules aaiblies dans un bloc-batterie usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre tondeuse à rouleau fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.

5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient

6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez pas

7. Ne déchargez pas la batterie jusqu'à son épuisement.

Toute décharge jusqu’à épuisement de la batterie endommagera ses cellules. Le rangement prolongé et la non-utilisation de batteries partiellement déchargées sont les causes les plus communes de décharge de batterie jusqu’à épuisement. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète.

8. Protégez la batterie et la machine contre les surcharges.

Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchaue et endommageront les cellules à l’intérieur du compartiment à batterie, même si cette surchaue n’est pas visible de l’extérieur.

9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des

chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du bloc- piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.

10. Si un bloc-piles soure d’une surcharge ou d’une

surchaue, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de la machine pour des raisons de sécurité. IMPORTANT! N’appuyez plus sur l’interrupteur marche/ arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles.

11. Utilisez uniquement des blocs-piles d’origine. L’utilisation

d’autres batteries présente un risque d’incendie et pourrait provoquer des blessures ou une explosion. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge

1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque

signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher le chargeur de batterie sur une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur diérente.

2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter

de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualié chez un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe

3. Les ches électriques doivent correspondre à la prise.

N’apportez aucune modication, quelle qu’elle soit, à la che. N’utilisez pas de che d’adaptation avec les outils ou machines mis à la terre. Des ches non modiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.

4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de

batterie, le bloc-piles et la machine sans cordon.

5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour

charger d’autres outils ou machines sans cordon.

6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation

prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur pour le recharger.

7. Ne chargez pas trop la batterie. Ne dépassez pas le temps

maximal de charge. Ces temps de charge ne s’appliquent qu’aux batteries déchargées. L’insertion fréquente d’un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.48

8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous

soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge jusqu’à épuisement complet).

9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure

à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.

10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la

chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie peuvent avoir été dangereusement endommagées.

11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont

subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de gaz, siement, ssures, etc.).

12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles (le

niveau maximal de décharge est de 80 %). La décharge totale du bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré des cellules de la batterie. Protectioncontrelesinuences environnementales

1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des

lunettes de sécurité.

2. Protégez votre machine sans cordon et le chargeur de

batterie contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.

3. N’utilisez pas la machine sans cordon ou le chargeur de

batterie près de vapeurs ou de liquides inammables.

4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils ou machines

sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C.

5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les

endroits où la température est susceptible d’être supérieure à 40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil.

6. Protégez les batteries contre les surcharges. Les

surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchaue des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une batterie qui a surchaué : au besoin, remplacez-la immédiatement.

7. Rangez le chargeur et votre machine sans cordon

uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et la machine sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil. Rangez uniquement les batteries à charge complète (chargées au minimum à 40 %).

8. Empêchez le bloc-piles au lithium-ion de geler. Les blocs-

piles qui ont été stockés à une température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.

9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde

aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de batterie.49 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. Pour réduire le risque de dommages corporels, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Alerte de sécurité. Mise en garde. Risque de glissade sur terrain pentu - Pour éviter toute glissade ou chute accidentelle, faire preuve d’une extrême prudence en tondant sur des pentes. Sectionnement des orteils ou des doigts par les lames rotatives de la tondeuse. La projection d’objets et les lames rotatives peuvent provoquer de graves blessures. Porter une protection oculaire et une protection de l’ouïe. Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreilles et des lunettes de sécurité. Maintenir les spectateurs et les enfants à une distance de sécurité susante. DANGER! Lames rotatives. Garder mains et pieds à distance. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sous la pluie où par forte humidité. Garder la machine au sec. Porter des gants de protection et des chaussures antidérapantes pour utiliser la machine et manipuler les débris. Maintenir les spectateurs à bonne distance de la zone de travail. Les lames continuent de tourner après avoir coupé le moteur de la machine. AVERTISSEMENT! Toujours arrêter la machine et retirer la clé de sécurité avant toute inspection, tout nettoyage ou tout entretien. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur. Regardez vers l’arrière quand vous utilisez la tondeuse à reculons. Lames rotatives : tenir les mains et les pieds éloignés de l’ouverture quand la machine est en marche.50 Apprenez à mieux connaître votre tondeuse à rouleau sans cordon Avant d’utiliser la tondeuse à rouleau, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Comparez l’illustration ci-dessous avec votre tondeuse à rouleau an de vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

1. Poignée rembourrée

2. Cadre supérieur de guidon

3. Crochet de sangle

4. Tube intermédiaire

5. Sangle de blocage

6. Poignée du sac à herbe

7. Cadre inférieur de guidon

10. Sac à herbe Tige-support de

16. Bouton de réglage de hauteur (2)

17. Bouton de cadre inférieur de

18. Couvercle de compartiment à

19. Compartiment à batterie

20. Bouton et boulon de cadre inférieur

22. Bouton et boulon de cadre supérieur

23. Boîtier d’interrupteurs

24. Bouton-poussoir de sécurité

25. Levier marche/arrêt

27. Témoin de charge de batterie

28. Batterie au lithium-ion iON+ 24 V

(24VBAT) dotée de la technologie exclusive EcoSharp

29. Bouton-poussoir pour témoins de

30. Bouton-poussoir de verrouillage

31. Fiche de chargeur

32. Chargeur de batterie au lithium-

  • ion iON+ 24V (24VCHRG-QC)51 Données techniques Moteur p. 360
  • W Tension max. de batterie* p. 24
  • VCC Capacité de la batterie p. 4
  • ,0 Ah Entrée du chargeur p. 120
  • VCA, 60 Hz, 75 W Sortie du chargeur p. 26
  • VCC, 2,2 A Temps max. de charge p. 1
  • h 50 min Régime à vide p. 1
  • 000 tr/min Rotor p. 5
  • lames d’acier Largeur de coupe p. 38
  • cm 4 positions de p. 15
  • mm | 28 mm | 39 mm | 50 mm hauteur de coupe Capacité p. 45
  • l du sac à herbe Poids net ,4 kg *Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois complètement chargée; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. Déballage Contenu de la caisse p. 13
  • Caisson de tondeuse à rouleau avec cadre supérieur de guidon attaché
  • Tube intermédiaire de guidon (2)
  • Cadre inférieur de guidon
  • Tige-support de sac à herbe
  • Boutons et boulons de guidon (4 jeux)
  • Bouton de cadre inférieur de guidon (2)
  • Batterie au lithium-ion iON+ 24V
  • Chargeur de batterie au lithium-ion iON+ 24V
  • Manuel et carte d’enregistrement

1. Retirez soigneusement la tondeuse à rouleau de la

caisse et inspectez-la pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.

2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer

qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre nouvelle tondeuse à rouleau sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! Utilisation du bloc-piles La machine est alimentée par une batterie au lithium-ion. Le bloc-piles est entièrement scellé et sans entretien. Témoins de charge de batterie Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge :

  • Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
  • Deux témoins indicateurs de niveau sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.
  • Un témoin indicateur de niveau est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la durée de vie de la batterie sera considérablement raccourcie. REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez le chargeur et chargez au besoin. REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut acher une charge plus faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de la batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargée La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôt La batterie est à charge complète Indications de chargeTémoins52 Utilisation du chargeur

dans le chargeur de batterie au lithium-ion 24 V Sun Joe

compatible. Les autres types de batteries peuvent entraîner des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la che du chargeur CA/CC. Quand charger la batterie au lithium- ion iON+ 24VBAT REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT ne présentent pas « d’eet mémoire » quand ils sont chargés après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire de décharger le bloc-piles avant de le placer dans le chargeur.

  • Utilisez les témoins indicateurs de charge de batterie pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium- ion iON+ 24VBAT.
  • Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. Comment charger la batterie

1. Pour retirer la batterie de son compartiment, ouvrez le

couvercle du compartiment à batterie et appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage sur la batterie (Fig. 1).

2. Vériez que la tension de secteur est la même que celle

marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Insérez ensuite la che du chargeur dans une prise murale. Lorsque vous branchez le chargeur, le voyant vert en haut à droite s’allume et reste vert (Fig. 2).

3. Insérez le bloc-piles dans le chargeur en le faisant glisser

jusqu'à ce qu'il se mette en place en se verrouillant. Lorsque vous insérez la batterie dans le chargeur, le voyant vert en haut à droite s’éteint et le voyant rouge en haut à gauche s’allume pour indiquer que la batterie se charge (Fig. 3).

4. Quand le voyant du chargeur passe au vert, la batterie est

à charge complète (Fig. 3). REMARQUE : un bloc-piles complètement déchargé dont la température interne est dans une zone de sécurité normale se chargera complètement en 1 h 50 min (entre 0 et 45 ºC).

5. Si les témoins indicateurs de charge ne s’allument pas

du tout, vériez que le bloc-piles repose bien dans son compartiment. Retirez la batterie et réinsérez-la. Si le problème persiste, communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe

au 1 866-SNOWJOE (1 866-766-9563) pour de l’aide.

6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-

le du chargeur en appuyant sur le bouton-poussoir de verrouillage et en le faisant glisser vers l’arrière pour le dégager du chargeur (Fig. 4).

Fig. 1 Couvercle de compartiment à batterie Bloc-piles Fig. 2 Chargeur vert Sous tension Fig. 3 Bloc-piles Chargeur rouge Charge en cours vert À charge complète53

7. Recharger la batterie au moment opportun prolongera la

durée de vie de la batterie. Vous devez recharger le bloc- piles quand vous remarquez une chute de puissance de la machine. IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci endommagerait irrémédiablement la batterie. Charger un bloc-piles chaud ou froid Un témoin clignotant en vert sur la base du chargeur indique que la température du bloc-piles est en dehors de la zone de sécurité normale pour se charger. Une fois que la température du bloc-piles est redevenue acceptable, il se charge normalement et le voyant passe au rouge sans clignoter. Les blocs-piles chauds ou froids prennent davantage de temps pour se charger. Assemblage

AVERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie et la clé de sécurité tant que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut entraîner un démarrage accidentel et de graves dommages corporels. mAVERTISSEMENT! Avant d’eectuer le moindre entretien, s’assurer que la batterie et la clé de sécurité sont retirées de la machine. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement s’expose à de graves dommages corporels. mAVERTISSEMENT! La machine doit être complètement assemblée avant de pouvoir l’utiliser. Ne pas utiliser une machine qui n’est assemblée que partiellement ou avec des pièces endommagées. REMARQUE : avant d’utiliser la tondeuse à rouleau, suivez ces instructions pour l’assembler. Assemblage du guidon

1. Insérez les extrémités du cadre inférieur de guidon dans

les douilles des deux côtés du châssis de la tondeuse. Verrouillez à l’aide des boutons de cadre inférieur de guidon fournis (Fig. 5).

2. Attachez les tubes intermédiaires de guidon des deux

côtés du cadre inférieur de guidon, en alignant les trous. Utilisez pour cela deux jeux de boutons et boulons de guidon (Fig. 6). REMARQUE : chaque tube intermédiaire de guidon présente deux trous, un en haut et un en bas. Réglez l’ensemble guidon à sa position optimale en alignant le trou à la hauteur voulue. Fig. 4 Bouton- poussoir de verrouillage Statut de charge lithium-ion Température du bloc-piles Témoin indicateur sur la base du chargeur Témoin indicateur sur le bloc-piles Statut de charge Trop chaude Vert Clignotant ensemble Aucune charge en cours Plage normale Rouge Clignotant l’un après l’autre Charge en cours normale Trop froide Vert Clignotant ensemble Aucune charge en cours Fig. 5 Douille Cadre inférieur de guidon Bouton de cadre inférieur de guidon Douille Bouton de cadre inférieur de guidon54

3. Attachez le cadre supérieur de guidon aux deux tubes

intermédiaires de guidon, en alignant les trous comme l’indique l’illustration. Utilisez pour cela les deux jeux restants de boutons et boulons de guidon (Fig. 7).

4. Attachez le câble à l’aide des deux serre-câbles, comme

l’indique la Fig. 8. Assemblage et pose du sac à herbe Le sac à herbe empêche l’herbe coupée de s’éparpiller sur la pelouse quand vous la tondez.

1. Faites rentrer la tige-support de sac à herbe dans le tube

du sac à herbe (Fig. 9).

2. Pour nir l’assemblage, posez les protections rainurées en

cuir sur la tige-support (Fig. 10).

3. Levez le volet d’éjection pour l’amener à sa position la

plus haute et assemblez le sac à herbe sur la tondeuse en accrochant les douilles à chaque extrémité de l’arbre des rouleaux (Fig. 11). Fig. 6 Cadre inférieur de guidon Bouton et boulon de guidon Tubes intermédiaires de guidon Fig. 7 Cadre supérieur de guidon Bouton et boulon de guidon Tubes intermédiaires de guidon Cadre inférieur de guidon Fig. 8 Serre-câbles Câble

Fig. 9 Tige-support de sac à herbe Sac à herbe

Fig. 10 Protections rainurées en cuir

Fig. 11 Sac à herbe Douille55

4. Attachez le crochet de la sangle du sac à herbe au tube

central du cadre inférieur de guidon (Fig. 12). Réglez la sangle à la bonne longueur pour que le sac à herbe ne frotte pas le sol pendant la tonte ou lorsqu’on fait rouler la machine pour la transporter.

5. La tondeuse peut être utilisée sans sac à herbe. Quand le

sac à herbe n’est pas attaché, réglez le volet d’éjection de façon à ce qu’il fasse écran contre l’herbe coupée rejetée (Fig. 13). Utilisation Cette tondeuse à rouleau est destinée à un usage résidentiel privé consistant à tondre les pelouses de petite supercie dans les jardins. Cette tondeuse à rouleau n’est pas destinée à tondre le gazon dans les parcs publics, les terrains de jeu, les fermes ou les forêts. N’utilisez pas cette tondeuse à rouleau pour un travail autre que celui auquel elle est destinée. Réglage de la hauteur de coupe Cette tondeuse à rouleau sans cordon est équipée d’un système de réglage de hauteur à quatre positions pour régler sur mesure la hauteur de coupe de l’herbe de 15 mm à 50 mm. Pour changer la hauteur de coupe de l’herbe, suivez les instructions ci-dessous. mAVERTISSEMENT! Avant de procéder à ces réglages, retirer la batterie et la clé de sécurité de la tondeuse à gazon et patienter jusqu’à ce que les lames rotatives se soient complètement arrêtées de tourner. TOUJOURS SUIVRE LES MESURES DE SÉCURITÉ ET LES RECOMMANDATIONS ÉNUMÉRÉES PRÉCÉDEMMENT DANS CE MANUEL.

1. Coupez le moteur de la tondeuse à gazon et retirez la

batterie et la clé de sécurité.

2. Pour régler la hauteur de coupe, tirez sur les boutons de

réglage de hauteur des deux côtés du cadre de châssis de la tondeuse à rouleau et réinsérez-les une fois obtenue la hauteur de coupe voulue (Fig. 14).

3. Pour régler le rouleau à la position de coupe la plus haute,

faites rentrer les boutons de réglage dans le trou supérieur (position A) de chaque côté du cadre de châssis de la tondeuse à rouleau. Pour régler le rouleau à la position de coupe la plus basse, faites rentrer les boutons de réglage dans le trou inférieur (position B) de chaque côté du cadre de châssis (Fig. 15).

4. Le réglage pour les autres positions de coupe s’eectue

en faisant rentrer les boutons de réglage dans les trous intermédiaires entre la position la plus haute et la position la plus basse. Lors du réglage de la hauteur de coupe, référez-vous à la marque en regard des boutons de réglage de hauteur (Fig. 16).

Fig. 12 Sac à herbe Crochet de sangle Sangle de blocage Fig. 13 Volet d’éjection

Fig. 14 Bouton de réglage de hauteur (des deux côtés) Fig. 15 Position de coupe la plus haute Position A Position B Position de coupe la plus basse56 Quatre positions de réglage de hauteur de coupe : (1) Bas : 15 mm (2) Intermédiaire : 28 mm (3) Intermédiaire : 39 mm (4) Haut : 50 mm La tolérance de hauteur de coupe est de ± 3 mm Démarrage et arrêt mAVERTISSEMENT! Avant de démarrer la tondeuse, vérier qu’elle n’est en contact avec aucun corps étranger. Maintenir les pieds et les mains à bonne distance des lames rotatives de la tondeuse et de l’ouverture d’éjection. Toute personne ne tenant pas compte de ces avertissements s’expose à de graves dommages corporels. IMPORTANT : ne démarrez pas la tondeuse à rouleau dans de l’herbe haute.

1. Assurez-vous de ne pas presser le levier marche/arrêt

de la machine. Insérez la batterie et la clé de sécurité dans leurs emplacements respectifs (Fig. 17). Fermez le couvercle du compartiment à batterie.

2. Pour démarrer la machine, appuyez sur le bouton-

poussoir de sécurité, puis tirez le levier marche/arrêt vers vous (Fig. 18). Une fois que la machine a démarré, relâchez le bouton-poussoir de sécurité et commencez à tondre.

3. Pour arrêter la tondeuse, relâchez le levier marche/arrêt.

mAVERTISSEMENT! Les lames de la tondeuse continuent à tourner pendant un bref instant une fois que le moteur a été coupé. Ne pas basculer ou transporter la machine lorsque le moteur tourne encore et ne pas toucher les lames pendant qu’elles sont encore en rotation. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement s’expose à de graves dommages corporels. Conseils pour la tonte mAVERTISSEMENT! Inspecter le terrain avant de le tondre et retirer toutes les pierres, bâtons, ls et tout ce qui peut être ramassé et projeté en l’air par les lames rotatives. Si vous ne tenez pas compte de cet avertissement, les lames de la tondeuse seront endommagées et de graves blessures corporelles sont à redouter.

  • Assurez-vous d’inspecter périodiquement les lames de coupe pour vérier qu'elles ne présentent aucun signe d’usure et, au besoin, remplacez-les comme cela est décrit dans la section sur l’entretien. REMARQUE : des lames autées amélioreront nettement le rendement de la tondeuse, spécialement lorsqu’il faut couper des herbes hautes.
  • Lorsque vous tondez de l’herbe épaisse, réduisez la vitesse de progression ou d’autotraction an de vous permettre de tondre plus ecacement et rejeter de façon appropriée l’herbe coupée. Pour obtenir une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou moins de la hauteur totale de l’herbe. La hauteur moyenne de l’herbe d’une pelouse doit se situer approximativement entre 3,8 et 5 cm pendant la saison froide et être supérieure à 5 cm pendant la saison chaude. S’il y a repousse, la pelouse doit être tondue à l’automne.
  • La pelouse aura un meilleur aspect si elle est toujours tondue à la même hauteur et en croisant les directions.
  • Lorsque vous traversez un revêtement de gravier, relâchez le levier marche/arrêt pour couper le moteur de la tondeuse. Des pierres peuvent être ramassées et projetées par les lames rotatives. Fig. 16 Marque de hauteur de coupe Fig. 17 Couvercle de compartiment à batterie Clé de sécurité Bloc-piles Fig. 18 Levier marche/arrêt Bouton-poussoir de sécurité57
  • Réglez la tondeuse sur la hauteur de coupe maximale lorsque vous tondez un terrain accidenté ou de mauvaises herbes hautes. mAVERTISSEMENT! Si la tondeuse heurte quoi que ce soit, arrêter le moteur et retirer la batterie. Inspecter soigneusement la tondeuse et réparer tout dommage avant de reprendre le travail.
  • Coupez le moteur avant de vider le sac à herbe. Assurez- vous toujours qu’une distance de sécurité susante (fournie par la longueur du cadre du guidon) est maintenue entre l’utilisateur et le caisson de la tondeuse. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous tondez et changez de direction sur une pente ou un plan incliné.
  • Gardez toujours un bon équilibre et portez des chaussures robustes et antidérapantes ainsi qu'un pantalon long. Tondez toujours en travers de la pente (et non en descendant et en montant).
  • Faites preuve de précautions particulières lorsque vous reculez et lorsque vous tirez la tondeuse à rouleau vers vous, car ce type de manœuvre risque de vous faire trébucher.
  • Pour un déchiquetage ecace, ne coupez pas de l’herbe mouillée, car elle a tendance à se coller sur le dessous du plateau de coupe en empêchant le déchiquetage approprié de l’herbe coupée. La n d’après-midi est le moment le plus propice pour tondre lorsque l’herbe est sèche, la zone fraichement tondue ne pouvant pas être exposée aux rayons du soleil.
  • Pour obtenir un rendement maximal de déchiquetage, réglez la hauteur de coupe de manière à ce qu’environ un tiers de la longueur de l’herbe soit coupée, idéalement pas plus de 4 cm à la fois. Si la hauteur de l’herbe est excessive, il peut s’avérer nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe an de faciliter la tonte et empêcher le moteur de surchauer. Ralentissez votre rythme de tonte lorsque l’herbe est épaisse ou haute. Pour déchiqueter de l’herbe épaisse ou haute, il est conseillé de tondre d’abord à un réglage de hauteur élevée et de repasser en utilisant le réglage de hauteur voulue. Sinon, faites des passages plus étroits et tondez plus lentement. TOUJOURS S’ASSURER QUE LES LAMES SONT AFFUTÉES. Entretien

AVERTISSEMENT! Avant de nettoyer, réparer ou inspecter la tondeuse à rouleau, arrêter la machine et retirer la clé de sécurité, puis la batterie et vérier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées. Généralités

  • Veillez à ce que la tondeuse à rouleau soit toujours propre et qu’il n’y ait ni herbe, saleté ou autres débris accumulés dessus.
  • Maintenez le guidon sec, propre et exempt d’huile et de graisse.
  • Après chaque tonte, retirez l’herbe coupée et les débris qui se sont accumulés à l’aide d’un chion propre ou d’une brosse à main. Vous pouvez également nettoyer la machine à l’aide d’un chion humide. N’utilisez ni agents nettoyants ni solvants corrosifs, car ils peuvent endommager les pièces en plastique de la machine. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’eau qui pénètre à l’intérieur de la machine et qui puisse détruire le mécanisme de l’interrupteur et le moteur électrique.
  • Ne nettoyez pas la tondeuse à rouleau à l’eau courante et bien évidemment non plus à l’eau à haute pression.
  • Avant chaque utilisation, vériez que tous les écrous, boulons et vis sont correctement serrés.
  • Inspectez fréquemment le sac à herbe pour déceler la présence éventuelle de signes d’usure et remplacez immédiatement toute pièce endommagée par une pièce d’origine Snow Joe
  • Remplacez immédiatement les pièces excessivement usées ou endommagées. Lubrication Une quantité susante de lubriants de qualité supérieure a été utilisée pour lubrier tous les roulements de cette machine pendant toute sa durée de vie, sous des conditions normales d’utilisation. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire de lubrier une nouvelle fois les roulements. Pour obtenir une coupe franche mAVERTISSEMENT! Les lames d’acier sont extrêmement acérées. Pour éviter de se blesser, ne pas toucher les lames pendant les réglages. Il se peut que les lames soient mal alignées, ce qui est souvent dû à des lames insusamment ou trop serrées. La coupe peut alors être irrégulière ou la tondeuse peut devenir dicile à pousser.

1. Placez la tondeuse sur une surface plane. Retirez et videz

le sac à herbe. Retournez complètement la tondeuse pour pouvoir accéder aux lames et à la barre de coupe.

2. Insérez une bande de papier entre les lames d’acier et la

barre de coupe, puis tournez lentement la roue à la main (Fig. 19). Fig. 19 Papier Tourner la roue à la main Barre de coupe Lames d’acier58

3. Si vous faites tourner la roue sans à-coups, toutes les

lames devraient couper le papier uniformément sur toute la longueur de la barre de coupe. Répétez ce test pour l’autre côté de la tondeuse.

4. Si la tondeuse coupe le papier irrégulièrement, utilisez la

clé hexagonale fournie pour serrer le boulon de réglage le plus proche de l’endroit où les irrégularités de coupe ont été constatées. Serrez le boulon du côté approprié de la barre de coupe en la faisant tourner dans le sens horaire d’environ 1/8e de tour jusqu’à ce que les lames d’acier soient en contact avec la barre de coupe (Fig. 20).

5. S’il devient trop dicile de déplacer la roue à la main

pendant le réglage des lames du rouleau, desserrez légèrement le boulon de réglage en le tournant dans le sens antihoraire. Faites un nouvel essai avec une autre bande de papier pour vérier que la coupe est normale.

6. Procédez au même réglage pour l’autre extrémité de la

barre de coupe. mAVERTISSEMENT! Le serrage nal des deux boulons de réglage doit être le même. Ne pas trop serrer les boulons de réglage, car cela pourrait endommager les lames. REMARQUE : si vous avez la moindre question, n’hésitez pas à appeler le service à la clientèle Snow Joe

1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. Nettoyage et remisage

1. Avant le remisage, nettoyez soigneusement l'extérieur de

la machine en utilisant une brosse souple et un chion doux. N'utilisez pas d'eau, de solvants ou de produits à polir.

2. Pour nettoyer la zone des lames, retournez la tondeuse

sur son anc. mAVERTISSEMENT! Ne pas mettre les mains dans la zone de coupe ou à proximité. Si de l'herbe coupée s'est accumulée dans la zone des lames, la retirer en utilisant un outil de curetage en bois ou en plastique approprié pour le nettoyage des lames.

3. Remisez la tondeuse dans un endroit sec. Ne mettez

rien sur la partie supérieure de la tondeuse pendant son remisage. Conseils pour l'entretien Les tondeuses à rouleau nécessitent relativement peu d'entretien. Pour une coupe régulière, suivez les instructions ci-dessous :

  • Toujours maintenir le guide de coupe convenablement réglé. Se reporter au manuel d'instructions pour d'autres conseils.
  • Nettoyer et lubrier régulièrement les tranchants en appliquant une huile légère pour pulvérisation. IMPORTANT! Les tondeuses à rouleau ont du mal à couper les mauvaises herbes hautes, par exemple les pissenlits, et elles coucheront ces mauvaises herbes au lieu de les couper. Tondez souvent pour éviter ce problème. Élimination Recyclage de la machine
  • Ne jetez pas les machines et outils électriques comme si c’étaient des déchets ménagers. Utilisez les services d’enlèvement spéciaux des ordures ménagères.
  • Communiquez avec l’organisme public local pour obtenir des informations sur les systèmes d’enlèvement oerts.
  • Si des machines ou des outils électriques sont éliminés dans les décharges ou les dépôts d’ordures, des substances dangereuses peuvent s’inltrer dans les eaux souterraines et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien-être.
  • Lors du remplacement d’une machine ou d’un outil électrique ancien par un neuf, le détaillant est légalement tenu de reprendre au moins gratuitement votre ancien produit pour l’éliminer. Recyclage et élimination La machine est livrée dans un emballage qui l’empêche d’être endommagée pendant son expédition. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été expédiées et que la machine fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l’emballage ou conservez-le pour le remisage de longue durée. Symbole DEEE. Les déchets d’équipements électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet eet. Pour les réglementations de recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. Fig. 20 Boulons de réglage Clé hexagonale59 mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de dommages corporels ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante.

1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de

machines. Consultez le manuel pour des renseignements spéciques.

2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même

type dans votre machine ou votre outil (si celui-ci peut être alimenté par deux batteries).

3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas

respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir.

4. Ne pas mélanger des batteries anciennes et des neuves.

5. Ne pas mélanger des batteries alcalines, standard

(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).

6. Ne jeter aucune batterie au feu.

7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en

observant les directives provinciales ou territoriales et locales. Entretien, réparation et assistance technique Si votre tondeuse à rouleau sans cordon Sun Joe

24V-CRLM15 nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe

1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson ou le guidon de votre tondeuse. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. 24VCHRG-QC FCC (Commission fédérale des communications) mAVERTISSEMENT! Toute modication ou tout changement apporté à cet appareil et non approuvé par la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser. Appareil de Classe B : REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été constaté qu’il est conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à l’origine d’un brouillage préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage aecte une installation particulière. Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
  • Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit diérent de celui dans lequel le récepteur est branché.
  • Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualié. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou le guidon de votre nouveau produit : N° de modèle : 2 4 V - C R L M 1 5 N° de série :60 Dépannage
  • Retirez la batterie et la clé de sécurité avant d’eectuer un entretien ou lorsque vous voulez vérier que ses pièces sont en bon ordre de marche.
  • Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec un réparateur qualié. La tondeuse ne réussit pas à démarrer La tondeuse s’arrête pendant la tonte La tondeuse ne peut pas couper l’herbe régulièrement a) La clé de sécurité n'est pas insérée. b) la batterie est à plat. c) La batterie est mal insérée. d) La commande du moteur ou des lames est débrayée. e) Le plateau de coupe est bloqué par de l’herbe ou des débris. f) L’herbe est trop haute. a) Insérez la clé de sécurité. b) Chargez la batterie. c) Insérez le bloc-piles dans la tondeuse et enfoncez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic. d) Appuyez d’abord sur le bouton-poussoir de sécurité, puis sur le levier marche/arrêt. e) Nettoyez le plateau de coupe. Assurez- vous que les lames tournent librement. f) Réglez la tondeuse sur une hauteur de coupe haute. Levez légèrement les roues en appuyant sur le guidon vers le bas. a) la batterie est à plat. b) L’herbe est trop haute. c) Le plateau de coupe est bloqué par de l’herbe ou des débris. d) La batterie ou le circuit électrique de la tondeuse est trop chaud. a) Chargez la batterie. b) Corrigez la hauteur de coupe. c) Nettoyez le plateau de coupe. Assurez- vous que les lames tournent librement. d) Laissez refroidir la batterie et la machine. a) Le terrain de la pelouse est accidenté ou plein de mauvaises herbes. b) Les lames ne sont pas assez autées. a) Réglez la hauteur de coupe. b) Autez ou remplacez les lames. Problème Cause possible Solution La tondeuse est dicile à pousser a) L’herbe est trop haute pour la couper. b) Les lames ou l’arrière de la tondeuse sont retenus par de l’herbe haute. c) Trop de tolérance entre les lames d'acier et le cylindre. a) Réglez plus haut la hauteur de coupe. b) Resserrez les boulons de réglage. La tondeuse vibre à vitesse élevée a) L’arbre du moteur est voilé. b) Les lames ne sont pas équilibrées. c) Les boulons de réglage sont desserrés. a) Arrêtez le moteur, retirez la batterie et vériez si la machine est endommagée. Communiquez avec un réparateur qualié. b) Équilibrez les lames en meulant chaque tranchant de façon identique ou remplacez les lames par de nouvelles. c) Resserrez les boulons de réglage. Seul un spécialiste de l’entreprise peut solutionner les pannes qui ne peuvent pas l’être à l’aide de ce tableau. Veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe

AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette tondeuse à rouleau sans cordon. Communiquez avec Snow Joe

si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre tondeuse à rouleau sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe

soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Chargeur rapide de batterie au lithium-ion 24 V Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24 V 24VBAT-LTE 24VCHRG-QC 24VBAT-LT 24VBAT 24VBAT-XR ModèleAccessoires Description

Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24 V Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24 V Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24 V Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24 V

À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe

Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020