GTWT02 - Station Météo GlobalTronics - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTWT02 GlobalTronics au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice GlobalTronics GTWT02 - page 2
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Caractéristique Détails
Type de produit Station Météo
Mesures météorologiques Température, humidité, pression atmosphérique, vitesse du vent, direction du vent
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Connectivité Sans fil (Wi-Fi, Bluetooth)
Alimentation Adaptateur secteur ou piles
Utilisation Intérieur et extérieur, idéal pour la maison ou le jardin
Maintenance Nettoyage régulier de l'unité extérieure, vérification des piles
Sécurité Ne pas exposer à des conditions extrêmes, éviter l'humidité excessive
Informations supplémentaires Compatible avec applications mobiles pour suivi à distance

FOIRE AUX QUESTIONS - GTWT02 GlobalTronics

Comment configurer la station météo GlobalTronics GTWT02 pour la première fois ?
Pour configurer votre station météo GTWT02, commencez par insérer les piles dans l'unité principale et le capteur extérieur. Allumez l'unité principale en appuyant sur le bouton d'alimentation. Suivez les instructions à l'écran pour sélectionner votre fuseau horaire et les unités de mesure.
Pourquoi la station météo ne reçoit-elle pas les données du capteur extérieur ?
Assurez-vous que le capteur extérieur est correctement alimenté et placé à une distance raisonnable de l'unité principale (maximum 100 mètres en champ libre). Vérifiez également qu'il n'y a pas d'interférences entre les deux unités, comme des murs épais ou des appareils électroniques.
Comment changer les unités de mesure sur la station météo ?
Pour changer les unités de mesure, accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'Menu'. Sélectionnez 'Unité' et choisissez entre Celsius/Fahrenheit pour la température, ou millimètres/pouces pour les précipitations.
Que faire si l'écran de la station météo reste noir ?
Vérifiez d'abord si les piles de l'unité principale sont correctement insérées et chargées. Si le problème persiste, essayez de retirer les piles, d'attendre quelques minutes, puis de les réinsérer.
La station météo affiche des valeurs incohérentes, que faire ?
Assurez-vous que le capteur extérieur est correctement positionné et qu'il n'est pas exposé à des sources de chaleur ou d'humidité excessives. Vous pouvez également réinitialiser la station aux paramètres d'usine via le menu des paramètres.
Comment mettre à jour le logiciel de la station météo ?
Vérifiez sur le site web de GlobalTronics si des mises à jour logicielles sont disponibles pour votre modèle. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer la mise à jour via une clé USB ou un câble USB.
La station météo ne se synchronise pas avec l'heure atomique, que faire ?
Assurez-vous que la station est en mode 'Auto' pour la synchronisation de l'heure. Si la synchronisation échoue, vérifiez la réception du signal radio. Vous pouvez également régler manuellement l'heure dans le menu des paramètres.
Comment nettoyer ma station météo GlobalTronics GTWT02 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'écran et le boîtier de la station. Évitez l'utilisation de produits chimiques ou de nettoyants abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.

Questions des utilisateurs sur GTWT02 GlobalTronics

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTWT02 - GlobalTronics et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTWT02 de la marque GlobalTronics.

MODE D'EMPLOI GTWT02 GlobalTronics

  • Consignes de sécurité p. 5
  • Signification des symboles p. 5
  • Sécurité p. 6
  • Utilisation p. 8
  • Contenu de l’emballage p. 11
  • Les fonctions de la station météo sans fil p. 11
  • Station météo vue détaillée p. 14
  • Mise en service p. 19
  • Capteur sans fil p. 19
  • Station de base p. 22
  • Concernant le signal radio horaire p. 22
  • Généralités p. 22
  • Activer la réception radio p. 23
  • Configuration manuelle de l’heure et de la date p. 25
  • Activation manuelle de la réception manuelle p. 28
  • Choix de l’emplacement p. 29
  • Icônes affichées sur l’écran p. 32
  • Funkwetterstation FR.book Seite 2 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 143 Table des matières Sonde sans fil p. 32
  • Station de base p. 33
  • Horloge p. 34
  • Heure et date p. 34
  • Fonction réveil p. 35
  • Activer / désactiver la fonction réveil p. 36
  • Données relatives à l'intérieur IN p. 37
  • Affichage de la recommandation d'aération p. 38
  • Indicateur de confort p. 39
  • Valeurs minimales et maximales p. 40
  • Données relatives à l'extérieur OUT p. 41
  • Tendance de la pression atmosphérique et tendance météorologique p. 42
  • Tendance météorologique p. 43
  • Prévision météorologique et alarme pour la température intérieure p. 44
  • Alarme pour la température extérieure p. 45
  • Phases de la lune p. 48
  • Lever et coucher de soleil Funkwetterstation FR.book Seite 3 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 14Table des matières p. 49
  • Éclairer l’écran p. 50
  • Autres fonctions p. 50
  • Témoin de niveau des piles p. 50
  • Modifier l’unité de mesure de la température p. 51
  • Réinitialisation de la station météo p. 52
  • Pannes et solutions p. 53
  • Nettoyage p. 55
  • Données techniques p. 55
  • Recyclage p. 57
  • Déclaration de conformité p. 58
  • Villes européennes p. 59
  • Conditions de la Garantie p. 65
  • Carte de garantie Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : PANA S.A.S., 8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France Funkwetterstation FR.book Seite 4 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 145 Consignes de sécurité Ce mode d’emploi correspond à cette station météo. Il contient des informa- tions importantes relatives à l’utilisation de l’appareil. Veuillez lire attentive- ment la notice d’utilisation, en particulier les recommandations de sécurité, avant d’utiliser la station météo. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures ou dommages à la station météo. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous céder cette station météo à des tiers, vous devez également leur remettre le mode d’emploi qui l’accompagne. Signification des symboles Les pictogrammes et les termes de mise en garde suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’appareil ou sur l’emballage. Ce symbole, associé au terme de mise en garde ATTENTION ou DANGER, met en garde contre des risques pouvant entraîner des dommages matériels et/ou des blessures. Ce symbole met en garde contre d’éventuels dommages matériels. Sinon il vous donne des informations complémentaires utiles. Funkwetterstation FR.book Seite 5 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 146 Sécurité z Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, à condition d’être sur- veillés par une personne responsable ou d’avoir reçu des ins- tructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et com- pris les risques qui en découlent. Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. Ce symbole indique que l'emballage doit être recyclé. Icône radiocommandé. Ce produit est alimenté en courant continu. Funkwetterstation FR.book Seite 6 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 147 z Les opérations de nettoyage et d’entretien qui sont à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont surveillés par une personne res- ponsable. z Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. z En cas d’ingestion, les piles peuvent être mortelles. Conservez l’appareil et les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin. z Conservez hors de portée des enfants le matériel d’emballage et les petites pièces qui sont fournies avec l’appareil. Risque d’étouffement en cas d’ingestion. Funkwetterstation FR.book Seite 7 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 148 Utilisation La station météo, qui est constituée de la station de base et d’une sonde sans fil, affiche différentes données météorologiques des environs proches. A l’aide des don- nées mesurées, la station météo définit une prévision météorologique. La station météo affiche en outre la date, l’heure et les phases lunaires, ainsi que d’autres informations et peut également servir de réveil. La station météo n’est pas conçue pour réaliser des prévisions météo ou mesurer les données météorologiques à des fins professionnelles. Risque de blessures z ATTENTION : Risque d’explosion en cas de manipulation incorrecte des piles. Les piles ne doivent pas être rechargées, réactivées par d’autres moyens, démontées, jetées dans le feu ou mises en court-circuit. Risque accru d’explosion et de fuite d’acide, risque de dégagement de gaz ! z ATTENTION: Risque d'incendie ou d’explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. z Maintien d’une batterie dans un environnement à très haute température pouvant provoquer une explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inflammables. Funkwetterstation FR.book Seite 8 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 149 z La batterie soumise à une pression de l’air extrêmement faible pouvant provoquer une explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inflammables. z Évitez tout contact de l’acide des piles avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez tout de suite les parties concernées avec une grande quantité d’eau claire et consultez immédiatement un médecin. z Mise au rebut d’une batterie dans un feu ou dans un four chaud, ou écrasement mécanique ou coupure d’une batterie, susceptible de provoquer une explosion. Attention – Risques de dommages matériels z Protégez la station de base et la sonde contre la poussière, les chocs, les tempéra- tures extrêmes et la lumière directe du soleil. z Protégez la station de base contre l’humidité. Installez impérativement la station de base dans une pièce fermée et sèche. z La sonde sans fil est protégée contre l’humidité, mais doit toutefois être protégée contre l’humidité directe, par ex. contre la pluie. z Retirez les piles de la station de base et de la sonde sans fil quand elles sont usées ou si vous n’utilisez pas la station météo pendant une période prolongée. Vous évi- tez ainsi d’éventuels dommages matériels dus à une fuite d’acide. Funkwetterstation FR.book Seite 9 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1410 z Il y a une risqué d’ explosion de la pile à des températures extrêmes faibles ou éle- vées auxquelles une pile peut être soumise pendant l’utilisation, le stockage, le transport et une faible pression de l'air à haute altitude. z Remplacement d’une batterie par un type incorrect pouvant supprimer une pro- tection (par exemple, dans le cas de certains types de batteries au lithium). z N’exposez pas les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les rangeant sur un radiateur ou en les exposant à la lumière directe du soleil. Risque élevé de fuite d’acide ! z Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant de mettre en place les piles. z Remplacez toujours toutes les piles de la station de base ou de la sonde sans fil en même temps. z Utilisez toujours des piles du même type, ne mélangez pas différents types de piles ou des piles usées et des piles neuves. z Ne réalisez aucune modification sur l’appareil. Les réparations doivent être effec- tuées par un atelier qualifié afin d’éviter des risques pour l’utilisateur. Respectez également les modalités de garantie ci-jointes. Funkwetterstation FR.book Seite 10 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1411 z N’utilisez en aucun cas des détergents ou produits de nettoyage durs, abrasifs ou agressifs etc. pour nettoyer la station météo. Ces produits peuvent endommager les surfaces de l’appareil. Contenu de l’emballage z Station météo, comprenant la station de base et une sonde sans filz 2 piles type LR6 (AA) / 1,5 V (station de base) z 2 piles type LR03 (AAA) / 1,5 V (sonde sans fil) z Notice d’utilisation et garantie Les fonctions de la station météo sans fil Station de base z Horloge radio-pilotée (synchronisation de l’heure et de la date par signal radio DCF77) z Écran rétroéclairé blancz Indication de l’heure (heures, minutes, secondes) Funkwetterstation FR.book Seite 11 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1412 z Affichage de la date (jour, mois, jour de la semaine) z Affichage de l’heure au format 12 ou 24 heures z Phases de la lune z Indicateur du niveau de confort z Indicateur d'aération z Alarme température z Affichage des heures de lever et de coucher du soleil ainsi que des heures de lever et de coucher de la lune pour 150 villes européennes z 2 indications de température : température intérieure et température extérieure en °C/°F z 2 alarmes de réveil avec répétition de l’alarme (fonction Snooze) z Affichage de l’hygrométrie intérieure et extérieure z Affichage de la température minimale et maximale z Affichage humidité z Indicateur de tendance de température z Indicateur de tendance d’hygrométrie Funkwetterstation FR.book Seite 12 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1413 z Prévision météorologique avec des icônes météo typiques z Témoin de niveau des piles z Socle Sonde sans fil z Écran LCD pour la température et l’hygrométrie z Portée maximale 100 m (en l’absence d’obstacles) z Transmission sans fil (433 MHz) de la température et de l’hygrométrie extérieures z Possibilité d’utiliser jusqu’à 3 sondes sans fil (1 sonde sans fil est fournie avec la sta- tion de base) z Témoin de niveau des piles z Support mural Funkwetterstation FR.book Seite 13 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1414 Station météo vue détaillée Station de base – Face avant CITY Écran voir page 33 Funkwetterstation FR.book Seite 14 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1415 Station de base – Dessus et face arrière p. 67

Funkwetterstation FR.book Seite 15 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1416 Éléments de commande et composants de la station de base (dessus et face arrière) 1 Compartiment à piles et socle 2Touche z Éclairer l’écran z Activer la fonction de répétition de l’alarme du réveil (Snooze) z Démarrer / interrompre la réception radio DCF manuellement 3Touche z Diminuer les valeurs affichées z Commuter l’affichage de la température entre les degrés Celsius et Fahrenheit z Activer et désactiver l’alarme de température extérieure 4Touche CHANNEL z Afficher les données météo des sondes sans fil disponibles z Annuler les réglages de toutes les sondes sans fil Funkwetterstation FR.book Seite 16 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1417 5Touche z Allumer et éteindre le réveil z Augmenter les valeurs affichées z Afficher les valeurs MIN et MAX enregistrées pour la température et l’humidité 6Touche MODE z Réglage manuel de la date et de l’heure z Sélectionner et régler les alarmes de réveil z Alterner entre l'heure de réveil 1 et 2 et l'heure normale 7Touche z Allumer et éteindre le réveil Funkwetterstation FR.book Seite 17 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1418 Sonde sans fil Touche TX: Accélérer manuellement la transmission radio vers la station de base Touche C/F: Modifier l'unité de mesure de la température Régler le numéro de la sonde (canal de transmission) Compartiment à piles Funkwetterstation FR.book Seite 18 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1419 Mise en service Respectez l’ordre prévu et installez d’abord les piles dans la sonde sans fil afin que la station météo fonctionne de façon irréprochable. Capteur sans fil

1. Retirez le couvercle du compartiment à

piles à l’arrière de la sonde sans fil.

2. Installez 2 piles du type LR03 (AAA) /

1,5 V en respectant le schéma qui figure au fond du compartiment à piles (+/-).

3. Refermez le couvercle du comparti-

ment à piles. Funkwetterstation FR.book Seite 19 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1420 - N’utilisez pas de piles rechargeables car elles ont une tension trop faible (1,2 V seulement au lieu de 1,5 V). Ceci influence notamment la précision de mesure. - Utilisez si possible des piles alcalines au lieu de piles carbone-zinc. Les piles alcalines durent plus longtemps, en particulier lorsque les températures extérieures sont basses. Utilisez des sondes sans fil supplémentaires La station météo est livrée avec une seule sonde sans fil. Vous pouvez toutefois faire fonctionner la station météo avec trois sondes sans fil au maximum. Des sondes sup- plémentaires sont disponibles auprès de notre service après-vente. Les adresses figu- rent sur la carte de garantie. z Les sondes sans fil peuvent être installées ultérieurement dans différentes pièces ou en plein air. z Un numéro de sonde spécifique (= n° du canal de transmission) doit être affecté à chaque sonde (CH1 à 3). z Pour les alertes neige et gel, la station météo évalue uniquement les données de la sonde portant le plus petit numéro (canal 1 par défaut). Funkwetterstation FR.book Seite 20 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1421 Procédure :

1. Placez la station de base et les sondes le plus près possible les unes des autres.

2. Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière des sondes sans fil.

3. Utilisez les interrupteurs coulissants pour affecter un numéro de sonde spécifique

à chaque sonde. La sonde qui est fournie avec la station de base utilise par défaut le canal 1 (affichage CH1), sélectionnez donc le canal 2 pour la deuxième sonde.

4. Installez deux piles du type LR03 (AAA) / 1,5 V en respectant le schéma qui figure

au fond du compartiment à piles. L’écran affiche le canal qui vient d’être réglé.

5. Replacez les couvercles des compartiments à piles sur les sondes.

6. Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche CHANNEL de la station météo

jusqu’à ce que l’icône de l’écran affectée aux sondes sans fil clignote. La station de base récupère maintenant les données météorologiques de toutes les sondes sans fil qui sont installées. Si l’écran n’affiche pas le numéro de canal après la mise en place des piles, appuyez sur la touche TX de la sonde sans fil concernée. Les données météo- rologiques sont ainsi transmises directement à la station de base. Funkwetterstation FR.book Seite 21 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1422 Station de base Le compartiment à piles est situé dans le socle.

1. Poussez le capot du compartiment à piles sur le côté (en respectant le sens de la

2. Installez 2 piles du type LR6 (AA) / 1,5 V conformément au schéma qui figure au

fond du compartiment à piles et en respectant la polarité prévue (+/–).

3. Réinsérez le capot du compartiment à piles jusqu'à la butée.

4. Attendez pendant 30 minutes environ. La station de base a besoin de ce temps

pour récupérer toutes les données météorologiques et tous les signaux radio de l’émetteur du signal horaire. Concernant le signal radio horaire Généralités Les signaux radio de l’horloge radio-pilotée qui est intégrée dans la station météo sont émis par l’émetteur de signal horaire DCF77. Celui-ci émet sur sa fréquence de 77,5 kHz (grandes ondes) l’heure précise de la France. Funkwetterstation FR.book Seite 22 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1423 L’émetteur est installé à Mainflingen près de Francfort sur le Main et avec sa portée maximale de 2000 km, il fournit les signaux radio nécessaires à la plupart des horloges radio-pilotées en Europe occidentale. Dès que la station de base est alimentée en cou- rant électrique par les piles, elle passe en mode réception et recherche le signal de l’émetteur DCF77. Lorsque le signal horaire a été correctement réceptionné par l’antenne en ferrite qui est intégrée dans l’horloge radio-pilotée, l’écran affiche la date et l’heure. La station de base s’allume plusieurs fois par jour et synchronise l’heure avec le signal radio horaire de l’émetteur DCF77. En cas de non réception, par ex. en cas d’orages violents, l’appareil continue à fonctionner avec précision et passe automatiquement en mode réception dès que possible. Activer la réception radio Lorsque les piles sont installées dans la station de base, toutes les icônes de l’écran sont affichées pendant un court instant. L’écran est également éclairé brièvement et la station météo émet un bip sonore. Après 4 à 5 minutes environ, l’appareil passe en mode réception et l’écran affiche des ondes radio. Le nombre des ondes radio indique la qualité de la réception : plus il y aura d’ondes radio affichées sur l’écran, meilleure sera la qualité de la réception. Funkwetterstation FR.book Seite 23 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1424 Dès que le signal est réceptionné avec une intensité suffisante, l’écran affiche les don- nées correspondantes et l’icône de l’émetteur radio est affichée en permanence. Cette opération peut prendre quelques minutes. A partir de ce moment, la station météo passe automatiquement en mode réception plusieurs fois par jour et compare l’heure affichée avec celle émise par l’émetteur du signal radio horaire. Si aucun signal suffisamment puissant n’est réceptionné, la sta- tion de base interrompt l’opération de réception et l’icône de l’émetteur radio s’éteint. L’opération de réception sera renouvelée à un moment ultérieur. Dans ce cas, l’heure continue à fonctionner normalement, sur la base de l’heure de début « 00 :00 ». z Vérifiez tout d’abord si l’endroit où la station météo a été installée est adapté, voir 29. z Vous pouvez activer manuellement l’opération de réception, voir page 28, ou z Vous attendez jusqu’à ce que la station de base passe à nouveau automatique- ment en mode réception à un moment ultérieur. La réception est souvent meilleure la nuit. z Si la réception est impossible à l’endroit où vous avez installé la station météo, vous pouvez régler manuellement l’heure et la date, voir chapitre suivant. Funkwetterstation FR.book Seite 24 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1425 Configuration manuelle de l’heure et de la date Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes, l’appareil quitte le mode réglage et vous devrez répétez toute la procédure. Les réglages effectués jusqu’à ce moment resteront enregistrés.

1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’année clignote sur l’écran.

2. Utilisez les touches ou pour régler l’année.

3. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l’année qui a été réglée.

Le mois clignote sur l’écran.

4. Utilisez les touches ou pour régler le mois.

5. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer le mois qui a été réglé.

La date clignote sur l’écran.

6. Utilisez les touches ou pour régler la date du jour. Le jour de la semaine

et la semaine sont réglés automatiquement.

7. Procédez ensuite comme décrit :

- Réglez une valeur en utilisant et . - Enregistrez votre réglage en appuyant sur le bouton MODE. Funkwetterstation FR.book Seite 25 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1426

8. Effectuez les réglages suivants l’un après l’autre :

- Fuseau horaire (« 00 » est le réglage standard pour le continent européen), - Langue (fait exclusivement référence à l’affichage du jour de la semaine) - Format de la date (pour le format en 12 heures, les heures de l’après-midi sont indiquées par le symbole « PM » sur l’écran) -Heure -Minutes - Choix de la ville la plus proche de chez vous Vous trouverez, plus loin dans ce mode d'emploi, une liste de 150 villes euro- péennes avec les abréviations correspondantes.

9. Appuyez ensuite sur MODE pour quitter le menu.

Funkwetterstation FR.book Seite 26 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1427 Remarque concernant les fuseaux horaires La terre est divisée en fuseaux horaires. La carte vous aide à sélectionner le bon fuseau horaire si vous êtes dans un autre pays. Funkwetterstation FR.book Seite 27 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1428 Activation manuelle de la réception manuelle Si l’icône de l’émetteur radio (voir ci-contre) n’est plus affichée, la station météo ne réceptionne plus les signaux radio transmis par l’émetteur du signal horaire. L’heure continue toutefois à être affichée avec précision. X Pour activer manuellement la réception du signal radio horaire, appuyez pendant 2 secondes environ sur les touches . Lâchez ensuite les touches pour que la station météo repasse en mode réception. Remarques : z Si l’opération de réception a échoué, l’icône de l’émetteur radio s’éteint au bout de quelques minutes et l’heure continue à s’afficher normalement sur l’écran. z Si l’opération de réception a réussi, le radioréveil se règle en fonction de l’heure transmise par l’émetteur du signal horaire. L’heure et la date seront automatique- ment adaptées si vous avez déjà réglé manuellement ces données. Funkwetterstation FR.book Seite 28 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1429 Choix de l’emplacement ATTENTION - Protégez la station de base et la sonde sans fil contre la poussière, les chocs, les températures extrêmes et la lumière directe du soleil. - Protégez la station de base contre l’humidité. Installez impérativement la station de base dans une pièce fermée et sèche. - La sonde sans fil est protégée contre l’humidité, elle doit toutefois être protégée contre une exposition directe à l’humidité, par ex. contre la pluie. Généralités La station de base et la sonde sans fil échangent les données via une fréquence radio. Leur position est donc décisive pour garantir la portée de la liaison radio. Remarques à respecter : z La distance maximale entre la station de base et la sonde sans fil est de 100 m. Il doit toutefois y avoir « contact visuel direct » pour que cette portée soit possible. z Les matériaux de construction à effet de blindage tels que le béton armé réduisent ou empêchent la réception radio entre la station de base et la sonde sans fil. z Les appareils tels que les téléviseurs, les téléphones sans fil, les ordinateurs et les tubes fluorescents peuvent également perturber la réception radio. Funkwetterstation FR.book Seite 29 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1430 z Ne posez pas la station de base et la sonde sans fil directement sur le sol, ce qui en réduit la portée. z La performance des piles de la sonde sans fil peut diminuer très nettement en hiver lorsqu’il fait froid, ce qui réduit la portée de transmission. z En fonction de l’endroit où vous vous trouvez, il peut arriver dans des cas très rares que la station de base capte des signaux émis par un autre émetteur de signaux horaires ou émis à tour de rôle par deux émetteurs de signaux horaires. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil. Dans ce cas, il faut changer la station de base d’emplacement. Concernant la réception radio entre l’émetteur de signal radio horaire et la station de base, veuillez tenir compte des remarques suivantes : z Si possible, installez la station de base à proximité d’une fenêtre. z Respectez une certaine distance par rapport aux téléviseurs, aux ordinateurs et aux écrans d’ordinateurs. Les stations de base des téléphones sans fil devraient également être situées à une certaine distance de la station météo. z La réception est souvent meilleure pendant la nuit. Si la station de base ne capte pas de signal en journée, il se peut que le signal soit immédiatement capté à pleine puissance pendant la nuit. Funkwetterstation FR.book Seite 30 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1431 z Les conditions météorologiques, par ex. un orage violent, peuvent perturber la réception des signaux radio. z Des interruptions de courte durée de l’émetteur peuvent se produire occasionnel- lement, par ex. pendant des travaux de maintenance. Station de base z Posez la station de base sur le socle. z Si possible, posez la station de base à proximité d’une fenêtre. En général, la récep- tion y sera optimale. Sonde sans fil DANGER En cas de fixation murale, aucun câble électrique, aucune conduite de gaz ou d’eau ne doit être installé dans le mur. Risque d’électrocution lorsque l’on perce des trous dans le mur ! z Posez ou accrochez la sonde sans fil dans un endroit est elle est protégée contre les effets directs des conditions météorologiques (pluie, soleil, vent etc.). Un auvent ou un carport sont des exemples d’endroits appropriés. Funkwetterstation FR.book Seite 31 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1432 Icônes affichées sur l’écran Sonde sans fil Température Hygrométrie Numéro de sonde sélectionné (= canal de transmission) Icône de la liaison radio entre la station de base et la sonde sans fil (l’icô- ne est uniquement affi- chée pendant la trans- mission radio) Pour l'indication du niveau faible des piles du capteur sans fil, voir page 50 Funkwetterstation FR.book Seite 32 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1433 Station de base 1 Pour les diverses valeurs pour l'intérieur, voir à partir de la page 37 2 Phases de la lune, voir à partir de la page 48 3 Lever et coucher du soleil, voir à partir de la page 49 4 Affichage de la date, du jour de la semaine et de la semaine, voir à partir de la page 34

CITY Funkwetterstation FR.book Seite 33 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1434 Horloge Heure et date 5 Pour les données météorologiques pour l’extérieur, voir à partir de la page 41 6 Prévision météorologique, voir à partir de la page 44 DST Date : jour, mois, jour de la semaine Format « 12 heures » Icône de la ré- ception radio de l’émetteur du signal ho- raire Heure : heure en heures, minutes et secondes Icône de la ré- pétition de l’alarme du ré- veil (SNOOZE) Les fonctions du réveil sont activées (voir chapitre suivant) Affichage de l'heure d'été Funkwetterstation FR.book Seite 34 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1435 Fonction réveil Avec la station de base, vous pouvez programmer deux périodes différentes pour le réveil : = Du lundi au vendredi = Samedi et dimanche

1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner les jours auxquels vous voulez

être réveillé (A1 ou A2).

2. Appuyez sur la touche MODE pendant 2 secondes environ lorsque vous avez

sélectionné les jours où vous voulez être réveillé. L’heure correspondant à la période sélectionnée clignote (A1 ou A2).

3. Utilisez les touches ou pour programmer l’heure à laquelle vous vou-

4. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l’heure à laquelle vous voulez être

réveillé. Les minutes clignotent sur l’écran.

5. Utilisez les touches ou pour programmer les minutes.

6. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer les minutes.

L’heure à laquelle vous voulez être réveillé est maintenant programmée. Funkwetterstation FR.book Seite 35 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1436 Activer / désactiver la fonction réveil La fonction réveil s'allume et s'éteint en appuyant sur le bouton . z Appuyer 1 fois : s'affiche, A1 est actifz Appuyer 2 fois : s'affiche, A2 est actifz Appuyer 3 fois : et s'affichent, A1 et A2 sont actifsz Appuyer 4 fois : et : A1 et A2 ne sont plus actifs Éteindre l’alarme du réveil A l'heure qui a été programmée, vous serez réveillé par un signal sonore qui devient de plus en plus fort au fur et à mesure que la durée de la phase de réveil augmente. z Répétition du réveil (fonction SNOOZE) - appuyez sur la touche pour interrompre l’alarme pendant environ 5 minutes. Le symbole de la cloche et

clignotent sur l’écran. Ce processus peut être répété plusieurs fois. z Éteindre totalement l’alarme de réveil - appuyez sur n’importe quel bouton de la sta- tion de base (à l’exception de ), pour arrêter l’alarme. z Fonction Autostopp - Si vous n'appuyez sur aucune touche, l'alarme s'éteindra automatiquement au bout de 2 minutes. L'alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant qui aura été programmé. Funkwetterstation FR.book Seite 36 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1437 Données relatives à l'intérieur IN Si sur l’écran, il y a un « LL » pour l’humidité de l’air relative sous IN ou OUT, cela signifie que l’humidité de l’air hors des limites de la plage de mesure est inférieure à 20 %. Si « HH » s’affiche, l’humidité de l’air est supérieure à 95 %..

Funkwetterstation FR.book Seite 37 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1438 Affichage de la recommandation d'aération La recommandation d’aération résulte de la comparaison entre l’humidité de l’air mesurée à l’intérieur (IN) et à l’extérieur (OUT). Si aucun symbole de fenêtre ne s’affiche, il n’y a aucune recommandation d’aération. 1 Indicateur d’aération, voir page 38 2 Indice de bien-être, voir page 39 3 Valeurs maximales et minimales enregistrées, voir page 40 4 Tendance de l'humidité de l'air, voir page 42 5 Humidité en % 6 Tendance de la température, voir page 43 7 Température : °C ou °F 8Indicateur de changement de pile, voir page 50 Recommandation : l’humidité

Comparaison IN / OUT ≤44 % - ≥ 66 % l’humidité IN / OUT est identique - - Funkwetterstation FR.book Seite 38 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1439 Indicateur de confort L’indicateur de confort est basé sur la température et l’hygrométrie. Il est affiché sous la forme d’un smiley : ≤44 % l’humidité IN /OUT est identique - - ≤44 % l’humidité est à l'extérieur (OUT) plus grand x - ≤44 % l’humidité est à l'extérieur (OUT) est plus petit - x ≥ 66 % l’humidité IN / OUT est identique - - ≥ 66 % l’humidité est à l'extérieur (OUT) plus grand - x ≥ 66 % l’humidité est à l'extérieur (OUT) est plus petit x - Confortable Humide Sec Pas d’icône Température 20-26 °C quelconque quelconque > 26 °C < 20 °C Hygrométrie 40-70 % > 70 % < 40 % > 40 % < 70 % Funkwetterstation FR.book Seite 39 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1440 Valeurs minimales et maximales La touche permet d’afficher les valeurs maximales et minimales des dernières 24 heures pour la température et l’hygrométrie. z Appuyez 1x : les valeurs MAXI sont affichées z Appuyez 2x : les valeurs MINI sont affichées z Appuyez 3x : l’écran normal est affiché Les valeurs MINI et MAXI sont effacées automatiquement chaque nuit à 00h00. Pour effacer les valeurs manuellement à n'importe quel moment :

1. Sélectionnez la valeur MINI ou MAXI.

2. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les valeurs affichées soient effacées.

Funkwetterstation FR.book Seite 40 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1441 Données relatives à l'extérieur OUT 1 Tendance barométrique et tendance météorologique, voir page 42 2 Tendance de l'humidité de l'air, voir page 43 3 Humidité en % 4 Tendance de la température extérieure, voir page 43

Funkwetterstation FR.book Seite 41 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1442 La touche CHANNEL permet de passer d’une sonde à une autre : CH1, CH2, CH3 ou passage automatique d’une sonde à l ‘autre. Si vous utilisez moins de trois sondes sans fil, l’écran affiche des traits comme carac- tères de remplacement pour les sondes qui ne sont pas utilisées. Tendance de la pression atmosphérique et tendance météorologique L’écran affiche une flèche pour indiquer la tendance météorologique. Si la flèche est dirigée vers le haut ou vers le bas, la pression atmosphérique a augmenté ou baissé de plus d’un hPa au cours d’une heure. 5 L’avertissement de température est activé, voir page 45 6 Température : °C ou °F 7 Canal de transmission actuel vers la station de base 8 Témoin de niveau des piles, voir page 50 9 Icône indiquant que les sondes sont interrogées et affichées automatique- ment l'une après l'autre (uniquement si vous utilisez plus d'une sonde sans fil)

Prévision météorologique avec des symboles et avertissement de gel, voir page 44 Funkwetterstation FR.book Seite 42 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1443 Tendance météorologique La tendance des valeurs mesurées par la station de base et la sonde sans fil pour la température et l'hygrométrie est affichée sous la forme d'une flèche : Pression atmo. constante = conditions météorologiques inchangées Pression atmo. en hausse = les conditions météorologiques s’améliorent Baisse de la pression atmo. = les conditions météorologiques se dégradent en hausse constante en baisse Température Hygrométrie Tendance Funkwetterstation FR.book Seite 43 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1444 Prévision météorologique et alarme pour la température intérieure Après la mise en service, les indications concernant la prévision météorolo- gique ne peuvent pas encore être utilisées pendant 12 heures environ, étant donné que la station météo a besoin de ce délai pour collecter et interpréter les données météorologiques. La prévision météorologique est déterminée sur la base des données collectées et des variations mesurées de la pression atmosphérique. La prévision concerne un rayon d’environ 30 à 50 km autour de la station météo pour les prochaines 12 à 24 heures. La précision de la prévision météorologique est d’environ 70-75 %. ensoleillé légèrement nuageux Funkwetterstation FR.book Seite 44 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1445

  • L'affichage du symbole du gel sur l'écran signifie que la température extérieure est située entre +3 °C et -2 °C. Remarque : Même si l’icône « gel » n’est pas affichée, il existe systématiquement un risque de gel lorsque les températures avoisinent le zéro. Si les icônes de la prévision météorologique commencent à clignoter et que la pres- sion atmosphérique baisse, cela indique une dégradation des conditions météorolo- giques, par ex. l’arrivée d’une tempête. Alarme pour la température extérieure Vous pouvez régler une température limite supérieure et inférieure pour chaque sonde sans fil qui est connectée à la station de base. Lorsque les valeurs mesurées sont nuageux pluies chutes de neige Alarme pour la température * Funkwetterstation FR.book Seite 45 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1446 inférieures ou supérieures aux températures que vous avez réglées, des bips sonores de courte durée sont émis toutes les minutes et l’icône correspondante ainsi que la température clignotent sur l’écran. Les bips sonores sont émis aussi longtemps que les températures mesurées pour une sonde quelconque sont supérieures ou inférieures aux limites que vous avez réglées ou lorsque vous annulez la fonction. La plage réglable se situe entre -20 et +60 °C. Ces températures sont également réglées par défaut comme valeurs d’alarme. Si vous entendez uniquement des bips sonores mais qu’aucune icône ne clignote, l’écran affiche les températures mesurées par une autre sonde sans fil (cela s’applique uniquement si vous utilisez plusieurs sondes sans fil). Pour régler les températures limites souhaitées :

1. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche ON ou OFF.

2. Appuyez sur ou pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alarme de tem-

3. Validez avec la touche MODE.

Funkwetterstation FR.book Seite 46 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1447

4. Utilisez la touche ou pour régler la température limite supérieure et

validez avec la touche MODE.

5. Utilisez la touche ou pour régler la température d’alarme et validez

avec la touche MODE pour finaliser la procédure ou appuyez sur la touche CHANNEL si vous utilisez plusieurs sondes sans fil et que vous voulez également régler les températures d’alarme pour ces sondes. Dans ce cas, répétez la procédure précédente. Si l’alarme de température retentit : X Appuyez sur une touche quelconque à l’arrière de la station météo pour inter- rompre l’alarme ou sélectionnez OFF (voir étape 1. et 2.) pour annuler complète- ment la fonction. Le clignotement de l’icône et de la température qui est affichée ne peut pas être éteint. Funkwetterstation FR.book Seite 47 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1448 Phases de la lune Les phases de la lune qui sont affichées sont automatiquement actualisées en fonc- tion de la date. Pleine lune Lune décroissante Nouvelle lune Nouvelle lune Lune croissante Pleine lune Funkwetterstation FR.book Seite 48 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1449 Lever et coucher de soleil Cette zone affiche l’heure du lever et du coucher du soleil. Cette partie de l’écran affiche les heures du lever et du coucher du soleil et de la lune. Pour cela il faut toutefois que vous indiquiez l’endroit où vous vous trouvez. Vous trouverez une liste de 150 villes à partir de la page 59 de la notice. Sélectionnez une ville située le plus près possible de l’endroit où vous vous trouvez.

1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’année clignote sur l’écran.

2. Appuyez à nouveau sur la touche MODE jusqu’à ce que l’abréviation clignote dans

le champ CITY de l’écran. Phase de la lune Abréviation de la ville sélectionnée Heures du lever et du coucher du soleil CITY Funkwetterstation FR.book Seite 49 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1450

3. Utilisez les touches ou pour sélectionner la ville.

4. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche MODE pour enregistrer la ville que vous

avez sélectionnée. Éclairer l’écran X Appuyez sur la touche pour allumer pendant quelques secondes l’éclairage de l’écran. Autres fonctions Témoin de niveau des piles Il existe un témoin de niveau des piles spécifique pour la station de base et un autre pour la sonde sans fil. Lorsque le symbole du changement de piles s’affiche à l’écran (dans la zone OUT ou dans la zone IN), vous devez remplacer les piles de la station de base (IN) ou du capteur sans fil (OUT) par des piles neuves. Le capteur extérieur sans fil dispose également d’un voyant de remplacement des piles. Funkwetterstation FR.book Seite 50 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1451

Procédez comme il est décrit à partir de la page 23. z Le voyant de changement de piles pour les capteurs sans fil (OUT) indique le chan- gement de piles pour le numéro de canal respectif affiché (capteur sans fil corres- pondant). z Tous les réglages sont annulés après un changement des piles. Après le remplace- ment des piles, procédez comme il est décrit à partir de la page 23. z Remplacez toujours toutes les piles en même temps et utilisez uniquement des piles conformes à celles qui sont indiquées dans les « Données techniques ». z Respectez la polarité (+/-) lorsque vous mettez les piles en place. z Éliminez les piles usées conformément à la réglementation, voir page 57. Modifier l’unité de mesure de la température Les températures de la station de base et de la sonde sans fil peuvent être affichées en °C ou en °F. Station de base X Appuyez sur la touche pour changer l’unité de mesure qui est affichée sur l’écran. Funkwetterstation FR.book Seite 51 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1452 Sonde sans fil

1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la sonde.

2. Appuyez sur la touche C/F.

Réinitialisation de la station météo Lorsque l’écran de la station de base affiche des valeurs manifestement erronées, il est conseillé de réinitialiser la station de base.

1. Retirez les piles de la station météo et remettez-les en place.

Lorsque la station de base est à nouveau alimentée en électricité, l’écran affiche toutes les icônes et tous les chiffres pendant un court moment. L’écran est égale- ment éclairé brièvement et la station météo émet un bip sonore. Après 20 secondes environ, l’écran commence à clignoter et les données actuelles des sondes sans fil sont récupérées.

2. Observez les valeurs affichées sur l’écran.

3. Uniquement si l’écran continue à afficher des valeurs manifestement erronées :

retirez les piles de toutes les sondes sans fil qui sont utilisées et remettez-les en place.

4. Procédez comme il est décrit à partir de la page 19.

Funkwetterstation FR.book Seite 52 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1453 Afin d’accélérer l’échange de données entre la station météo et la sonde sans fil, vous pouvez appuyez sur la touche CHANNEL de la station de base jusqu’à ce que les données météorologiques OUT de l’écran clignotent et appuyez en même temps sur la touche TX de la sonde sans fil correspon- dante. Les données météorologiques sont ainsi directement transmises vers la station de base. L’écran arrête de clignoter automatiquement après quelques instants, le clignotement ne peut pas être interrompu. Pannes et solutions Pannes Cause possible et solution Le signal DCF77 pour l’heure ne peut pas être capté. - Vérifiez l'emplacement qui a été choisi, voir page 29. - Le cas échéant, activez manuellement la réception radio, voir page 28. - Réglez l'heure manuellement, voir page 25. La température affichée pour la sonde semble trop élevée. - Vérifiez si la sonde est directement exposée à la lumière du soleil. Funkwetterstation FR.book Seite 53 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1454 HH ou LL est affiché sur l’écran au lieu des valeurs mesurées pour la tempéra- ture ou l’hygrométrie. - Les valeurs sont supérieures ou inférieures à la plage de mesure, voir « Données techniques ». LL < à 20 %, HH > à 95 % La station de base ne capte pas les signaux de la sonde sans fil. - Vérifiez qu’il n’existe pas de sources de perturba- tions électriques à proximité de la sonde sans fil ou de la station de base. - Vérifiez les piles de la sonde. - Activez une recherche manuelle de la sonde sans fil : appuyez sur la touche CHANNEL de la station de base jusqu’à ce que les données météorologiques OUT de l’écran clignotent. - En complément, vous pouvez appuyez sur la touche TX qui se trouve dans le compartiment à piles de la sonde sans fil afin de transmettre les données plus rapidement vers la station de base. - Déplacez la station de base pour la rapprocher de la sonde ou inversement. Funkwetterstation FR.book Seite 54 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1455 Nettoyage X Si nécessaire, nettoyez la station météo avec un chiffon légèrement humide. Données techniques Station de base Modèle : GT-WS-20 Piles : 2 x Type LR6 (AA) / 1,5 V Précision de mesure de la température : 0 °C à +50 °C Précision de mesure : max. +/- 1 °C l’intérieur d’une plage de mesure de 0 ° à 40 °C Résolution : 0,1 °C L’icône ou la valeur affichée est illisible, la fonction n’est pas claire ou les valeurs sont manifestement erronées. - Réinitialisez la station météo, voir page 52. Un bip sonore est émis tou- tes les minutes. - L’alarme de température de l’une des sondes a déc- lenché, voir page 45. Funkwetterstation FR.book Seite 55 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1456 Précision de mesure de l'hygrométrie : 20 % à 95 % d’humidité relative Précision de mesure : +/- 10 % d’humidité relative Résolution : 1 % Sonde sans fil Modèle : GT-WT-02 Piles : 2 x Type LR03 (AAA) 1,5 V / max. 10 mA Plage de mesure de la température : - 20 °C à 60 °C Protection : IPX4 (protection contre les projections d'eau) Fréquence d'émission : 433 MHz Puissance de transmission max. : 10 dBm Portée : max. 100 m (en l'absence d'obstacles) Nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications tech- niques ou de conception sont donc possibles. La notice d’utilisation peut également être téléchargée sous forme de fichier pdf sur notre site internet www.gt-support.de. Funkwetterstation FR.book Seite 56 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1457 Recyclage Éliminez l’emballage en triant les différents matériaux par sorte. Les appareils usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux. Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé dans les règles à la fin de son cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont recyclés et la pollution de l’environnement est ainsi réduite. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte pour les déchets électriques ou dans une déchetterie. Retirez les piles de l’appareil avant de l’éliminer et éliminez les piles séparément. Les piles et les accus ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. La légis- lation oblige chaque consommateur à déposer les piles et les accus dans un point de collecte de sa commune, de son quartier ou dans un point de vente. Toutes les piles et tous les accus peuvent ainsi être éliminés de manière écologique. Les piles et les accus qui contiennent des substances polluantes sont identifiés par ce pictogramme et par des symboles chimiques (Pb pour le plomb). Pour obtenir des renseignements plus détaillés, adressez-vous à votre entreprise locale de gestion des déchets ou à votre mairie. Funkwetterstation FR.book Seite 57 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1458 Déclaration de conformité Vous trouverez la déclaration de conformité complète et ce mode d’emploi au format PDF sur le site Internet www.gt-support.de. Par la présente, Globaltronics GmbH & Co. KG que le produit est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la directive RED 2014/53/UE et de la directive RoHS 2011/65/UE. Funkwetterstation FR.book Seite 58 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1459 Villes européennes Allemagne Danemark Afficher Ville FR Freiburg MMünchen AC Aachen EF Erfurt FFrankfurt KKöln D Düsseldorf DD Dresden KS Kassel LLeipzig H Hannover BBerlin HB Bremen HH Hamburg FL Flensburg HRO Rostock HST Stralsund KI Kiel MD Magdeburg NNürnberg R Regensburg S Stuttgart SB Saarbrücken SN Schwerin Afficher Ville ALB Aalborg ARH Aarhus CPH Kopenhagen ODE Odense Funkwetterstation FR.book Seite 59 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1460 Espagne France Afficher Ville ALI Alicante AND Andorra BAD Badajoz BAR Barcelona BIL Bilbao CAD Cadix COR Cordoba IBZ Ibiza LCO La Coruna LEO Leon LPA Las Palmas MAD Madrid MAL Malaga LPM Palma de Mallorca SAL Salamanca SEV Sevilla VAL Valencia ZAR Zaragoza Afficher Ville BES Besancon BIA Biarritz BOR Bordeaux BRE Brest CHE Cherbourg CMF Clermont-Ferrand LYO Lyon MAR Marseille MCO Monaco MET Metz NAN Nantes NIC Nice ORL Orleans PAR Paris PER Perpignan LIL Lille ROU Rouen STR Strasbourg TOU Toulouse Funkwetterstation FR.book Seite 60 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1461 Finlande Angleterre Hongrie Croatie Italie Afficher Ville HEL Helsinki Afficher Ville ABD Aberdeen BEL Belfast BIR Birmingham BRI Bristol EDH Edinburgh GLW Glasgow LON London MAN Manchester PLY Plymouth Afficher Ville BUD Budapest Afficher Ville ZAG Zagreb Afficher Ville ANC Ancona BAI Bari BOL Bologna CAG Cagliari CAT Catania FIR Florenz FOG Foggia GEN Genua LEC Lecce MES Messina MIL Milan NAP Naples PAL Palermo PMA Parma Funkwetterstation FR.book Seite 61 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1462 Irlande Luxembourg Norvège Pays-Bas Portugal PGA Perugia ROM Rome TOR Turin TRI Trieste VEN Venedig VER Ventimiglia VTG Verona Afficher Ville DUB Dublin Afficher Ville LUX Luxemburg Afficher Ville BGN Bergen OSL Oslo STA Stavanger Afficher Ville AMS Amsterdam ARN Arnheim EIN Eindhoven ENS Enschede GRO Groningen HAA Den Haag ROT Rotterdam Afficher Ville AVO Evora COI Coimbra FAR Faro LEI Leiria LIS Lisbone POR Porto Funkwetterstation FR.book Seite 62 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1463 Pologne Russie Suède Slovaquie Slovénie Serbie Autriche Afficher Ville GDZ Danzig KKW Krakau POZ Posen SZC Stettin WAW Warschau Afficher Ville PET St. Petersburg Afficher Ville GOT Göteborg MLO Malmö STO Stockholm Afficher Ville BRV Bratislava Afficher Ville LJU Ljubljana Afficher Ville BEO Belgrad Afficher Ville GRZ Graz INN Innsbruck LNZ Linz SLZ Salzburg VIE Wien Funkwetterstation FR.book Seite 63 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1464 Belgique Suisse Czechia Afficher Ville ANT Antwerpen BRG Brügge BRU Bruxelles CHA Charleroi LIE Liege Afficher Ville BAS Basel BER Bern CHR Chur GNV Geneva LOC Locarno LUC Lucerne MOR St. Moritz SGL St. Gallen SIO Sion VDZ Vaduz ZUR Zürich Afficher Ville PRG Prag Funkwetterstation FR.book Seite 64 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1465 Conditions de la Garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le SAV indiqué ci-dessous. Dans le cas d’une réclamation veuillez contacter notre hot- line SAV au préalable par téléphone, qui vous renseignera sur les modalités. S’il vous plaît, n’envoyez pas votre article sans appel préalable ! Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :

1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit.

La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et de fabrication ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit.

2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au delà de la

durée de la garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 semaines, à l’expiration de celle-ci.

3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de gar antie et

du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est éga- lement valable pour les réparations à domicile. Funkwetterstation FR.book Seite 65 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1466 Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisati- on, de non suivi des mesures de sécurité, de force majeure, de piles coulantes, d’une température ambiante trop élevée, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un SAV non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s’adresser au SAV mentionné. Globaltronics Service Center Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH Transports Internationaux RN 415 68600 Algolsheim, France Téléphone : 01 40 82 92 26 E-mail : gt-support@zeitlos-vertrieb.de Funkwetterstation FR.book Seite 66 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1467 Carte de garantie À remplir avec soin en cas de garantie et à envoyer impérativement avec l’appareil et le ticket de caisse. Valable 3 ans à partir de la date de vente / le cachet de la poste faisant foi. Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être envoyés non affranchis à l’adresse SAV indiquée ci-dessous. Vous recevrez en retour gratuitement un appareil neuf ou un appareil réparé. Article: Station météo radio numérique Base de la station : GT-WS-20 : blanc noir Capteur sans fil : GT-WT-02 Description du défaut : Acheté chez : (veuillez joindre le ticket de caisse) Funkwetterstation FR.book Seite 67 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 1468 Acheteur: Globaltronics Service Center Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH Transports Internationaux RN 415 68600 Algolsheim, France Téléphone : 01 40 82 92 26 E-mail : gt-support@zeitlos-vertrieb.de Nom / Prénom: N° / Rue : Code postal / Ville : E-mail : Téléphone : Signature: PO51002739 AA25/20 C Funkwetterstation FR.book Seite 68 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 14Funkwetterstation FR.book Seite 69 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 14Funkwetterstation FR.book Seite 70 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 14Funkwetterstation FR.book Seite 71 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 14Funkwetterstation FR.book Seite 72 Mittwoch, 8. Januar 2020 2:00 14

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GlobalTronics

Modèle : GTWT02

Catégorie : Station Météo