Linn Classik Music 08 - Système audio

Classik Music 08 - Système audio Linn - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Classik Music 08 Linn au format PDF.

📄 34 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Linn Classik Music 08 - page 2
Caractéristiques techniques Lecteur audio numérique, amplification intégrée, compatibilité réseau.
Utilisation Conçu pour la diffusion de musique en streaming et la lecture de fichiers audio.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les ports et mettre à jour le firmware.
Sécurité Utiliser uniquement avec des accessoires compatibles pour éviter les dommages.
Informations générales Idéal pour les audiophiles recherchant une qualité sonore supérieure dans un format compact.

FOIRE AUX QUESTIONS - Classik Music 08 Linn

Comment puis-je connecter mon Linn Classik Music 08 à un réseau Wi-Fi ?
Pour connecter votre Linn Classik Music 08 à un réseau Wi-Fi, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réseau', puis 'Wi-Fi'. Choisissez votre réseau et entrez le mot de passe si nécessaire.
Que faire si le son est trop faible ?
Vérifiez le volume de votre Linn Classik Music 08 et assurez-vous qu'il n'est pas réglé sur un niveau bas. Vous pouvez également vérifier les réglages d'égalisation ou la source audio pour voir si le problème provient de là.
Comment réinitialiser mon Linn Classik Music 08 ?
Pour réinitialiser votre appareil, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne. Ensuite, relâchez le bouton et rallumez l'appareil.
Mon appareil ne reconnaît pas ma clé USB, que faire ?
Assurez-vous que votre clé USB est formatée en FAT32 et qu'elle ne dépasse pas 32 Go. Essayez de la brancher sur un autre port USB ou de la réinitialiser.
Comment mettre à jour le firmware de mon Linn Classik Music 08 ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site Web de Linn pour télécharger la dernière version. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via USB ou réseau.
Le télécommande ne fonctionne pas, que dois-je faire ?
Vérifiez si les piles de la télécommande sont correctement installées et suffisamment chargées. Essayez de vous rapprocher de l'appareil ou de retirer les obstacles entre la télécommande et le récepteur.
Comment puis-je écouter de la musique en streaming ?
Assurez-vous que votre Linn Classik Music 08 est connecté à Internet. Accédez à l'application musicale de votre choix sur l'appareil et suivez les instructions pour connecter votre compte de streaming.
Pourquoi mon appareil se déconnecte-t-il fréquemment du réseau ?
Cela peut être dû à une faible intensité du signal Wi-Fi. Essayez de rapprocher votre appareil du routeur ou de vérifier les interférences causées par d'autres appareils électroniques.

Questions des utilisateurs sur Classik Music 08 Linn

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Classik Music 08 - Linn et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Classik Music 08 de la marque Linn.

MODE D'EMPLOI Classik Music 08 Linn

Copyright © 2008 Linn Products Ltd. Première édition Mai 2008. Linn Products Limited, Glasgow Road, Waterfoot, Eaglesham, Glasgow, G76 OEQ, Ecosse, Royaume-Uni Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, conservée dans un système de récupération des données, ou transmise, sous toute fme et par quel moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement, ou de toute autre manière, sans l’autorisation écrite préalable du propriétaire. Le contenu de ce manuel est uniquement fourni à titre d’indication. Il peut être modifié sans préavis et ne constitue en aucun cas un engagement de la part de Linn Products Limited. Linn Products Limited ne peut être tenu responsable pour toute erreur ou faits inexacts pouvant apparaître dans ce manuel. Les marques déposées utilisées dans cette publication sont les suivantes : Linn, le logo Linn et Knekt sont des marques déposées de Linn Products Limited. Classik Music sont des marque commerciales de Linn Products Limited. “DTS” sont des marque de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. Linn Products Limited renonce à tout droit de propriété pour les marques déposées et marques commerciales autres que les siennes propres. Nº de modèle déposé au Royaume-Uni : 3021659 Pack 1412/F www.linn.co.ukCLASSIK MUSIC www.linn.co.uk

INTRODUCTION 1 Types de disques 1 CONNEXION 2 Déballage 2 Sélection de tension, de fusibles et du câble d’alimentation 2 Nettoyage 2 Positionnement 2 Panneau arrière 3 Connexion du lecteur Classik Music 4

PANNEAU AVANT ET TELECOMMANDE 7

Panneau avant 7 Télécommande 8 Modes de la télécommande 10

Affichage du panneau avant 12 Pour commencer 12 Fonctionnement de base 12 Parcourir un CD 13 Sélection de la piste suivante ou précédente 13 Sélection directe de la piste 13 Recherche rapide en avant et en arrière 13 Balayage rapide en avant ou en arrière 14 Répétition de la piste 14 Utilisation des modes de programmation pour contrôler la lecture 14 Répétition du disque 14 Répétition de la piste 15 Répétition de la section 15 Programme de lecture aléatoire 15 Programme d’inclusion 15 Programme d’exclusion 16 TUNER 17 A propos du RDS 17 Programmation 17 Pour commencer 17 Fonctions de réglage 17 Sélection de bandes AM et FM 18 Sélection de fréquence 18 Recherche du signaux 18 Balayage de signaux 18 Fonction de réglage RDS 19 Fonctions préprogrammées 19 Mémorisation automatique de fréquence préprogrammée 19 Mémorisation préprogrammée manuelle 20 Sélection de fréquence préprogrammée 21 Suppression de fréquence préprogrammée 21 PRÉAMPLIFICATEUR 22 Volume et coupure du son 22 Réglage de la balance 23 Réglage des graves et des aigus 23

ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE 25

Verrouillage de l’enregistrement 25

Modification des paramètres de réglage des options de l’utilisateur 26 Tableau des options de l’utilisateur 26

www.linn.co.uk INTRODUCTION Les produits Classik de Linn sont conçus pour fournir les performances que vous êtes en droit d’attendre d’un système basé sur des composants traditionnels, mais d’allure plus compacte, plus discrète et plus stylée. Ce lecteur de musique intégré Classik Music vous offre des performances audio exceptionnelles avec les CD et la radio FM / AM, ainsi qu’une flexibilité qui lui permettra de s’adapter à vos besoins évolutifs. Les performances de votre lecteur Classik Music peuvent être optimisées à l’avenir en ajoutant un lecteur CD, un tuner, un préamplificateur ou un amplificateur de puissance externe de Linn. Il s’intègre même à un système Linn conçu pour fonctionner dans plusieurs pièces et installé par des professionnels, vous permettant ainsi d’écouter de la musique de qualité Linn dans toute la maison. Ajoutez des enceintes Linn à votre lecteur Classik Music pour des performances optimales. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site www.linn.co.uk. Types de disques Les disques portant les logos suivants sont totalement compatibles avec votre lecteur Classik Music : Important : Bien que nous ayons fait tout notre possible afin de garantir la compatibilité universelle avec tous les types de disques susmentionnés, nous ne pouvons pas garantir le bon fonctionnement de chaque fonction du lecteur Classik Music avec chaque disque disponible à la vente aujourd’hui ou à l’avenir. Nous avons testé de nombreux types de disques actuellement disponibles à la vente, mais bon nombre de ces derniers ne sont pas conformes aux spécifications officielles publiées et reconnues. Pour cette raison, nous ne pouvons être tenu responsables au cas où ce lecteur ne pourrait lire un disque spécifique. Si vous ne pouvez pas écouter certains de vos disques sur le lecteur Classik Music, qui peuvent être lus par d’autres marques de lecteurs, cela ne signifie en aucun cas que notre appareil est défectueux. Il existe de nombreux sites Internet qui publient des renseignements détaillés sur les disques posant des problèmes de lecture. Nous vous suggérons donc de consulter ces données avant de juger les capacités de lecture de ce lecteur. Nous acceptons sans problème de recevoir tous les disques suspects, car cela nous aide à développer le lecteur Classik Music, mais nous ne pouvons accepter les disques envoyés par les utilisateurs sous prétexte que nous avons garanti de pouvoir trouver un moyen de les écouter. Disques fantaisie N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (par exemple, en forme de cœur, de la taille d’une carte de visite, etc.) dans le lecteur Classik Music, car ils risqueraient de l’endommager.

www.linn.co.uk CONNEXION Déballage Le lecteur Classik Music est fourni avec les éléments suivants :

  • Télécommande à voyants
  • Deux piles AAA pour la télécommande
  • Un paquet de prises d’enceintes conformes aux normes de sécurité
  • Un câble d’alimentation secteur Nous vous recommandons de conserver l’emballage au cas où vous auriez besoin de transporter le lecteur Classik Music ultérieurement. Sélection de tension, de fusibles et du câble d’alimentation La sélection manuelle de la tension de votre lecteur Classik Music n’est pas nécessaire étant donné que ce dernier peut fonctionner sur n’importe quelle alimentation en courant alternatif. Ce lecteur ne contient pas de fusibles pouvant être remplacés par l’utilisateur. Le câble d’alimentation fourni peut être équipé d’une prise protégée par un fusible, conformément à la réglementation locale. Si c’est le cas, vous devez toujours remplacer ce fusible par un autre du même type et de même calibre. Votre lecteur Classik Music doit toujours être mis à la terre lorsqu’il est raccordé à l’alimentation secteur. Utilisez le câble d’alimentation secteur moulé mis à la terre fourni. N’utilisez jamais de prise ou d’adaptateur non mis à la terre avec ce lecteur. Nettoyage Débranchez le lecteur Classik Music de l’alimentation secteur avant de le nettoyer. Enlevez la poussière et les marques de doigt avec un chiffon doux et sec. Evitez d’utiliser des produits de nettoyage domestiques sur l’appareil. Positionnement Vous pouvez positionner votre lecteur Classik Music à pratiquement n’importe quel emplacement qui vous convient, mais en tenant cependant compte des remarques suivantes :
  • L’appareil doit être placé sur une surface plate, stable et rigide.
  • Prévoyez un espace d’au moins 10 cm sur les côtés, à l’arrière et au- dessus de votre lecteur Classik Music afin de permettre à l’air de circuler.
  • Ne bloquez jamais les fentes de ventilation qui se trouvent sur les côtés de cet appareil.
  • Le capteur infrarouge (IR) qui reçoit les signaux de la télécommande est très sensible et doit, par conséquent, être conservé à l’abri des rayons du soleil pour éviter tout dysfonctionnement. Le faisceau infrarouge de la télécommande peut traverser une surface vitrée semi opaque, ce qui permet un fonctionnement, par exemple, derrière les portes d’un meuble en verre fumé. Remarque importante : N’ouvrez pas le tiroir du disque de votre lecteur Classik Music si ce dernier se trouve derrière des portes vitrées, afin de ne pas endommager le mécanisme. Remarque concernant les écrans plasma et LCD Les écrans plasma et les grands écrans à cristaux liquides émettent des fréquences IR importantes qui risquent de créer des interférences avec le fonctionnement à distance de votre lecteur Classik Music, si les infrarouges ainsi émis viennent en contact avec l’écran de cet appareil. Faites bien attention de ne pas positionner le lecteur Classik Music en face d’un écran plasma ou LCD ou de ne pas diriger les infrarouges émis directement vers cet appareil. Il est normalement possible d’éviter toute interférence de ce type en plaçant le lecteur au-dessous ou à côté de l’écran.

IR OUT 1 & 2 Connecteurs indicateurs à infrarouges. Permettent de contrôler le lecteur à l’aide de la télécommande d’autres appareils qui acceptent des signaux infrarouges

Voyants DEL Knekt. Indiquent la transmission des signaux entre des appareils dans un système Knekt de Linn conçu pour fonctionner dans plusieurs pièces ACC Fiche pour accessoires. Permet l’installation de cet appareil dans un système Knekt de Linn conçu pour fonctionner dans plusieurs pièces ou pour ajouter un répéteur à infrarouges

Connecteurs Knekt. Pour le raccordement d’autres appareils dans un système Knekt de Linn conçu pour fonctionner dans plusieurs pièces

Voyants DEL Knekt. Indiquent la transmission des signaux entre des appareils dans un système Knekt de Linn conçu pour fonctionner dans plusieurs pièces RS232 IN Pour contrôler l’appareil à l’aide d’un ordinateur ou d’un appareil à écran tactile FM AERIAL Connecteur d’antenne FM GND, AM Connecteurs d’antennes AM MAINS INPUT Entree secteur

5CLASSIK MUSIC www.linn.co.uk Connecteurs de sortie des enceintes Sortie amplifiée pour un raccordement direct aux enceintes PRE-AMP OUT Connecteurs de sortie de ligne de préamplificateur. Pour le raccordement à un amplificateur de puissance LINE OUT Pour le raccordement à un dispositif d’enregistrement analogique

Entrées audio analogiques de sources alternatives DIG IN 1 & 2 Une entrée électrique numérique (coaxiale) et une entrée optique numérique pour le raccordement de sources alternatives

Pour le raccordement à un appareil doté d’une entrée optique numérique EARTH GROUND Pour le raccordement de l’appareil à une borne de mise à la terre lorsque aucune mise à la terre n’est disponible

Connexion du lecteur Classik Music Raccordement à une alimentation secteur Ne branchez pas votre lecteur Classik Music ou tout autre composant de votre système hi-fi / audiovisuel sur l’alimentation secteur avant d’avoir raccordé tous les composants entre eux. Utilisez le câble d’alimentation fourni pour raccorder votre lecteur Classik Music à une alimentation secteur. Connexion des antennes du tuner Connectez les antennes AM et FM fournies, comme indiqué. Il vous faudra probablement effectuer plusieurs essais avant de trouver la position de l’antenne AM offrant la meilleure réception. L’extrémité de l’antenne FM doit être connectée à un mur aussi haut que la longueur de l’antenne le permet. Tout comme pour l’antenne AM, vous devrez peut- être faire des essais pour positionner l’antenne afin d’obtenir une réception optimale.

10CLASSIK MUSIC www.linn.co.uk Raccordement aux enceintes Si vous n’utilisez pas d’amplificateur de puissance externe et si vous rac- cordez donc directement vos enceintes à votre lecteur Classik Music, vous devez utiliser les connecteurs de sortie des enceintes. Raccordement des sources alternatives Le lecteur Classik Music possède deux entrées analogiques et deux entrées numériques pour le raccordement d’autres produits sources, tels qu’un tuner DAB ou la sortie audio d’un décodeur*, d’une console de jeux ou d’un caméscope. Remarque : Si vous connectez la sortie numérique d’un produit source au lecteur Classik Music, ce dernier servira à convertir le signal audio numérique en un signal analogique. Vous pourrez ainsi obtenir une meilleure qualité audio qu’en utilisant la sortie analogique du produit source.

  • Récepteur de chaîne satellite, récepteur satellite, récepteur de téléviseur haute définition, coffret Freeview, etc.

www.linn.co.uk Raccordement à un dispositif d’enregistrement Si vous voulez utiliser un dispositif d’enregistrement, tel qu’un enregistreur DAT, connectez-le aux connecteurs LINE OUT. Raccordement à un amplificateur de puissance externe Si vous voulez utiliser un amplificateur de puissance externe pour envoyer les signaux audio à vos enceintes, connectez la sortie PRE-AMP OUT de votre lecteur Classik Music à l’amplificateur de puissance externe.

Raccordement à un préamplificateur externe Si vous voulez écouter des CD à l’aide du convertisseur numérique/ analogique dans un préamplificateur externe, connectez la sortie OPTICAL DIG OUT du lecteur Classik Music au préamplificateur externe.

Panneau avant Plateau de disque Affichage du panneau avant Active/désactive le mode silencieux des enceintes et des écouteurs , Ajuste le niveau sonore

Prise femelle pour écouteurs / Permet d’arrêter un disque. Ouvre ou ferme le tiroir du disque / Permet de lire ou de pauser un disque

Sélection de la piste précédente / suivante Active ou désactive le mode de veille du lecteur Classik Music

Télécommande DEL Indiquent le mode de la télécommande lorsque l’on appuie sur une touche DVD, CD Place la télécommande en mode Disc. Permet le fonctionnement d’un lecteur auxiliaire de CD de Linn AMP Fait passer la télécommande en mode Amp (ce qui permet d’accéder aux fonctions en bleu) SHIFT Permet l’accès aux fonctions en rouge STORE Mémorise les informations de lecture du disque et du tuner Active/désactive le mode silencieux des enceintes et des écouteurs SCAN Permet d’effectuer un balayage pour identifier les signaux du tuner PRESET Permet la sélection des présélections du tuner SRC -, SRC + (source -, source +) Change la source , AUDIO ADJUST Permet de lire un CD. Permet d’accéder aux fonctions audio réglables , WHERE* Permet de pauser la lecture d’un CD , WHAT* Permet d’arrêter la lecture d’un CD , * Recherche rapide en arrière , * Recherche rapide en avant

Les touches et les fonctions qui ne sont pas énumérées ci-dessus ne fonctionnent pas avec votre lecteur Classik Music, mais peuvent fonctionner avec d’autres appareils Linn.

  • S’utilise si le lecteur Classik Music est installé dans un système Knekt de Linn.

DISP (affichage) Change l’affichage temporel sur le panneau avant lors de la lecture d’un CD , OFF Active ou désactive le mode de veille du lecteur Classik Music. Envoie une commande ‘désactiver’ (mettre en veille) à l’ensemble du matériel Linn disponible Chiffres 0 à 9, fonctions en majuscules Touches numériques. Fonctions en rouge , Permet de régler le volume TUNE Permet de sélectionner une fréquence de tuner BAND Change la bande du tuner / / / Permet de régler les diverses fonctions et paramètres (‘select’) Permet de sélectionner les diverses fonctions et paramètres Ouvre/ferme le tiroir du disque , DO* Sélection de la piste précédente Sélection de la piste suivante Balayage rapide en avant Balayage rapide en arrière

Les touches et les fonctions qui ne sont pas énumérées ci-dessus ne fonctionnent pas avec votre lecteur Classik Music, mais peuvent fonctionner avec d’autres appareils Linn.

  • S’utilise si le lecteur Classik Music est installé dans un système Knekt de Linn.

Modes de la télécommande La télécommande de votre lecteur Classik Music possède deux modes de fonctionnement : le mode Disc et le mode Amp. Lorsque vous écoutez des CD, la télécommande doit être en mode Disc (pour pouvoir utiliser les touches de lecture, de pause, etc.).*

  • Pour faire passer la télécommande en mode Disc, appuyez sur DVD. Pour accéder à l’une des fonctions en bleu (exemples : AUDIO ADJUST), la télécommande doit être en mode Amp.
  • Pour faire passer la télécommande en mode Amp, appuyez sur AMP. Vous pourrez occasionnellement constater que votre lecteur Classik Music ne répond pas normalement lorsque vous utilisez la télécommande. La télécommande est probablement configurée sur le mauvais mode de fonctionnement. Pour remédier à cette situation, appuyez sur la touche DVD pour la faire passer en mode Disc ou sur la touche AMP pour le mode Amp. Si un lecteur DVD Linn se trouve dans la même pièce que votre lecteur Classik Music, ils peuvent tout deux répondre simultanément lorsque vous appuyez sur l’une des touches de la télécommande.
  • Les touches du tuner (PRESET, SCAN, etc.), les touches SOURCE -/+, de volume et du mode silencieux sont toujours disponibles, quel que soit le mode de la télécommande. Pour éviter cela et contrôler un lecteur DVD de Linn :
  • Dans les Options utilisateurs du lecteur Classik Music, paramétrez DVD Commands Accepted (Commandes DVD acceptées) sur No (Non), (Voir Options de l’utilisateur, page 26). Vous pourrez ainsi contrôler le lecteur DVD à l’aide de la télécommande du lecteur Classik Music sans affecter le fonctionnement de ce dernier. Pour écouter des CD sur le lecteur Classik Music sans affecter le fonctionnement de votre lecteur DVD, appuyez sur la touche SHIFT, puis sur DVD de la télécommande. Lorsque vous appuyez sur l’une des touches du disque ( , , etc.), la télécommande envoie une commande CD qui sera ignorée par le lecteur DVD. Si un tuner Linn supplémentaire est connecté à, ou se trouve dans la même pièce que, votre lecteur Classik Music, ils peuvent tout deux répondre simultanément lorsque vous appuyez sur l’une des touches de la télécommande. Pour éviter cette situation et contrôler le tuner externe Linn :
  • Dans les Options utilisateur de votre lecteur Classik Music, paramétrez Enable Auto Selection: Tuner (Activation de l’auto-sélection : Tuner) sur Off (Désactivée), (Voir Options de l’utilisateur, page 26). Vous pourrez ainsi contrôler le tuner externe à l’aide de la télécommande du lecteur Classik Music sans affecter le fonctionnement de ce dernier, à condition que votre lecteur Classik Music NE soit PAS sur la source du tuner (Voir Sélection de la source, page 11).

MANUEL DU PROPRIETAIRE

Appuyez sur DVD pour le mode disc Appuyez sur AMP pour le mode ampCLASSIK MUSIC

Les six sources suivantes sont disponibles sur le lecteur Classik Music : deux sources internes (disque et tuner) et quatre sources alternatives (AUX 1, AUX 2, DIG 1 et DIG 2).

SELECTION DE LA SOURCE

Pour sélectionner une source : en utilisant la télécommande :

  • Pour la source du disque, appuyez sur la touche DVD, puis sur n’importe quelle touche du disque ( , , etc.).
  • Pour la source du tuner, appuyez sur l’une des touches du tuner (PRESET, SCAN, etc.).
  • Pour les sources alternatives, appuyez plusieurs fois sur, ou maintenez la touche SRC – / SRC + enfoncée, jusqu’à ce que la source de votre choix apparaisse à l’écran, puis appuyez sur ‘select’ (sélection). touches de tuner touche du disque A l’aide du panneau avant :
  • Appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à ce que la source de votre choix apparaisse à l’écran. Au bout de quelques secondes, la source est automatiquement sélectionnée.CLASSIK MUSIC

Affichage du panneau avant Symboles d’affichage du panneau avant : Lecture Pause Arrêt Piste suivante Piste précédente Recherche rapide en avant Recherche rapide en arrière Balayage rapide en avant Balayage rapide en arrière L’affichage indique également des informations temporelles sur le disque en cours de lecture. Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP (affichage) de la télécommande pour modifier les informations affichées, dans l’ordre suivant : Affichage du panneau avant Signification (aucun symbole) Temps écoulé de la piste Temps restant de la piste T Temps total écoulé

Temps total restant Des informations supplémentaires sur les disques sont affichées sur l’écran du panneau avant à gauche et à droite des informations temporelles : A gauche de l’affichage temporal : nombre total de pistes A droite de l’affichage temporel : numéro de la piste en cours de lecture Fonctionnement de base

1. Appuyez sur la touche sur le panneau avant ou la télécommande de

votre lecteur Classik Music.

2. Si le panneau avant n’affiche pas le disque (voir ci-dessous), appuyez

sur la touche DVD de la télécommande ou appuyez plusieurs fois sur la touche / du panneau avant, ou maintenez-la enfoncée, jusqu’à ce que SOURCE DISC, indiqué ci-dessous, s’affiche à l’écran du panneau avant. Pour lire un CD :

  • Appuyez sur la touche de la télécommande ou / du panneau avant pour ouvrir le tiroir du disque.
  • Insérez un CD avec la face d’écoute vers le bas.
  • Appuyez sur ou / ou poussez légèrement le tiroir du disque pour le fermer.
  • Appuyez sur la touche de la télécommande ou / du panneau avant. Pour commencerCLASSIK MUSIC

Pour pauser / reprendre la lecture :

  • Appuyez sur la touche de la télécommande ou / du panneau avant. Pour arrêter la lecture :
  • Appuyez sur la touche de la télécommande ou / panneau avant. Pour éjecter un CD :
  • Appuyez sur la touche de la télécommande ou appuyez sur la touche / du panneau avant, ou maintenez-la enfoncée, jusqu’à ce que le tiroir du disque s’ouvre.
  • Retirez le CD, puis refermez le tiroir du disque. Parcourir un CD Sélection de la piste suivante ou précédente Pour passer à la piste suivante ou précédente d’un CD : en utilisant le panneau avant ou la télécommande :
  • Appuyez plusieurs fois sur la touche / ou maintenez-la enfoncée. Sélection directe de la piste Pour écouter une piste spécifique : en utilisant la télécommande :
  • Saisissez le numéro de la piste à l’aide des touches numériques.
  • Appuyez sur STORE ou attendez quelques secondes. La piste sera automatiquement sélectionnée. Remarque : Il n’est pas possible de sélectionner une piste si un mode de programme est actif et si cette piste ne figure pas dans ce programme (Voir Programme d’inclusion et Programme d’exclusion, page 15 - 16). Recherche rapide en avant et en arrière Pour effectuer un balayage rapide en avant ou en arrière lors de la lecture d’un CD : en utilisant la télécommande :
  • Maintenez la touche / enfoncée. touches numériquesCLASSIK MUSIC

Balayage rapide en avant ou en arrière Pour effectuer un balayage rapide en avant ou en arrière lors de la lecture d’un CD : en utilisant la télécommande :

  • Appuyez sur la touche / . Appuyez plusieurs fois sur la touche / pour augmenter la vitesse de lecture : 4, 6 ou 8 fois la vitesse normale. Appuyez à nouveau sur cette touche pour revenir à la lecture normale. Répétition de la piste Pour retourner au début de la piste en cours de lecture : en utilisant la télécommande :
  • Appuyez sur la touche de lecture . Utilisation des modes de programmation pour contrôler la lecture Répétition du disque Pour répéter un CD entier : en utilisant la télécommande :
  • Lors de la lecture du CD, appuyez sur la touche SHIFT, puis sur la touche DISC (touche 1) dans les deux secondes qui suivent. ALL s’affiche à l’écran du panneau avant. A la fin du CD, la lecture recommencera automatiquement. Pour annuler le mode de répétition de disque et poursuivre une lecture normale :
  • Appuyez sur la touche SHIFT, puis appuyez sur la touche DISC dans les deux secondes qui suivent. touches numériquesCLASSIK MUSIC www.linn.co.uk

Répétition de la piste Pour répéter une piste spécifique : en utilisant la télécommande :

  • Pendant la lecture de la piste sélectionnée, appuyez sur la touche SHIFT de la télécommande, puis sur la touche TRACK (touche 2) dans les deux secondes qui suivent. ONE s’affiche à l’écran du panneau avant. Une fois la piste terminée, elle sera répétée automatiquement. Pour annuler le mode de répétition de la piste et poursuivre une lecture normale :
  • Appuyez sur la touche SHIFT, puis appuyez sur la touche TRACK dans les deux secondes qui suivent. Répétition de la section Pour répéter une section spécifique d’un CD : en utilisant la télécommande : Pendant la lecture du disque, sélectionnez le début de la section à répéter :
  • Appuyez sur la touche SHIFT, puis sur la touche A-B (touche 3) dans les deux secondes qui suivent. A- s’affiche à l’écran du panneau avant. Continuez la lecture jusqu’à ce que vous arriviez à la fin de la section que vous voulez répéter.
  • Appuyez sur la touche SHIFT, puis sur la touche A-B dans les deux secondes qui suivent. Lorsque vous appuyez sur la touche A-B pour la seconde fois, A-B s’affiche à l’écran et la section sélectionnée est automatiquement répétée plusieurs fois. Pour annuler le mode de répétition de la section et poursuivre une lecture normale :
  • Appuyez sur la touche SHIFT, puis sur la touche A-B dans les deux secondes qui suivent. Programme de lecture aléatoire Pour accéder à cette fonction, vous devez arrêter le CD. Pour sélectionner la lecture aléatoire des pistes : en utilisant la télécommande :
  • Appuyez sur la touche SHIFT, puis sur la touche de lecture aléatoire SHUFFLE (touche 4) dans les deux secondes qui suivent. SHF s’affiche à l’écran du panneau avant.
  • Appuyez sur la touche pour démarrer la lecture. Pour annuler le mode de lecture aléatoire :
  • Appuyez sur la touche .
  • Appuyez sur la touche SHIFT, puis sur la touche SHUFFLE dans les deux secondes qui suivent. Programme d’inclusion Pour accéder à cette fonction, vous devez arrêter le CD. Ce mode de programmation vous permet de sélectionner les pistes que vous voulez écouter parmi les pistes disponibles sur un CD.

Pour sélectionner les pistes à écouter : en utilisant la télécommande :

1. Appuyez sur la touche SHIFT, puis sur la touche d’inclusion INCLUDE

(touche 5) dans les deux secondes qui suivent. INC et P01:00 s’affichent à l’écran du panneau avant.

2. Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro de la piste de

3. Appuyez sur STORE pour mémoriser cette sélection et passer à l’étape

de programmation suivante.

4. Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les pistes que vous voulez

5. Appuyez sur la touche pour mémoriser votre programmation et

démarrer la lecture des pistes ainsi sélectionnées. Pour effacer un programme mémorisé ou annuler le mode de programmation d’inclusion :

  • Appuyez sur la touche SHIFT, puis sur la touche INCLUDE dans les deux secondes qui suivent. Programme d’exclusion Pour accéder à cette fonction, vous devez arrêter le CD. Ce mode de programmation vous permet d’exclure les pistes que vous ne voulez pas écouter parmi les pistes disponibles d’un CD. Les pistes restantes peuvent ainsi être lues. Pour sélectionner les pistes à exclure de la lecture : en utilisant la télécommande :

1. Appuyez sur la touche SHIFT, puis sur la touche d’exclusion

EXCLUDE (touche 6) dans les deux secondes qui suivent. EXC et P01:00 s’affichent à l’écran du panneau avant.

2. Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro de la piste à

3. Appuyez sur STORE pour mémoriser cette sélection et passer à l’étape

de programmation suivante.

4. Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les pistes que vous voulez

5. Appuyez sur la touche pour mémoriser votre programmation et

démarrer la lecture des pistes restantes. Pour effacer un programme mémorisé ou annuler le mode de programmation d’exclusion :

  • Appuyez sur la touche SHIFT, puis sur la touche EXCLUDE dans les deux secondes qui suivent.CLASSIK MUSIC

TUNER A propos de RDS Les informations RDS (Radio Data System) du système de données radio sont transmises dans de nombreux pays pour les stations qui émettent dans la bande FM. Le nom de la station ainsi que le type de programmes qu’elle diffuse (musique pop, musique classique légère, etc.) et parfois le titre du programme ou du morceau musical qui passe viennent s’inscrire sur le panneau avant de votre Classik Music. En outre, RDS vous permet de rechercher la fréquence FM de stations d’un type spécifique (consultez la section Fonction de réglage RDS ci-après). Programmation Lorsque vous appuyez pour la première fois sur une touche du tuner (PRESET, SCAN, TUNE ou BAND) ou lorsque vous sélectionnez la source tuner, l’écran suivant vient s’afficher sur le panneau avant. Vous devez programmer votre Classik Music sur la plage correcte de fréquences radio employées dans votre pays. Utilisez les touches / de la télécommande pour sélectionner votre région (Europe, Etats-Unis ou Japon) puis appuyez sur la touche ‘select’ de la télécommande. Si vous n’êtes pas certain du réglage correct pour votre pays, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Linn le plus proche. Si vous souhaitez changer la région programmée :

  • Appuyez sur la touche SHIFT de la télécommande puis appuyez, en maintenant la pression, sur la touche SIGNAL (9) jusqu’à ce que l’écran de choix de region ci-dessus apparaisse.
  • Utilisez les touches / de la télécommande pour choisir la région requise puis appuyez sur la touche ‘select’. Pour commencer

1. Appuyez sur la touche de veille du panneau avant ou de la

télécommande de votre Classik Music.

2. Appuyez sur l’une des touches tuner de la télécommande (PRESET,

SCAN, TUNE ou BAND). L’affichage du tuner apparaît sur le panneau avant.

Appuyez à plusieurs reprises ou maintenez la pression sur la touche SRC - / SRC + de la télécommande ou la touche / du panneau avant jusqu’à ce que le message SOURCE TUNER apparaisse à l’écran. Au bout de quelques secondes, l’écran revient à l’affichage tuner ci-dessus.CLASSIK MUSIC

Sélection de bandes AM et FM Passage de FM à AM et vice versa :

  • Appuyez sur la touche BAND de la télécommande. La bande sélectionnée apparaît à l’écran du panneau avant. Sélection de fréquence Augmentation ou diminution de la fréquence de réception : en utilisant la télécommande :
  • Appuyez sur la touche de réglage TUNE. Le mot TUNE apparaît à l’écran du panneau avant.
  • Pour augmenter ou diminuer la fréquence, appuyez à plusieurs reprises ou maintenez la pression sur la touche / .
  • Saisissez une fréquence à l’aide des touches numériques. Lors de cette saisie, cette fréquence fait l’objet d’un ajustement automatique pour en confirmer la validité. Pour effacer un chiffre incorrect, appuyez sur la touche . Recherche de signaux Cette fonction vous permet d’effectuer une recherche, de haut en bas ou de bas en haut, sur toute la bande AM ou FM jusqu’à ce qu’un signal soit identifié. Recherche de signaux : en utilisant la télécommande :
  • Appuyez à plusieurs reprises ou maintenez la pression sur la touche de balayage SCAN jusqu’à ce que le mot SEARCH (RECHERCHE) apparaisse sur l’écran du panneau avant.
  • Pour rechercher le signal suivant, appuyez sur .
  • Pour rechercher le signal précédent, appuyez sur . Balayage de signaux Cette fonction est identique à la Recherche de signaux (voir cidessus) mais le balayage reprend automatiquement au bout de cinq secondes après l’identification d’un signal. Balayage de signaux : en utilisant la télécommande :
  • Appuyez à plusieurs reprises ou maintenez la pression sur la touche de balayage SCAN jusqu’à ce que le mot SCAN (BALAYAGE) apparaisse sur l’écran du panneau avant. Fonctions de réglage touches numériquesCLASSIK MUSIC
  • Pour effectuer un balayage vers le haut sur la bande du tuner, appuyez sur la touche .
  • Pour effectuer un balayage vers le bas sur la bande du tuner, appuyez sur la touche . Sélection d’une station et fin du balayage de signaux :
  • Appuyez sur la touche de balayage SCAN. Fonction de réglage RDS Cette fonction vous permet de trouver des stations en fonction du type de programmes qu’elles diffusent. Recherche ou balayage de signaux : en utilisant la télécommande :
  • Appuyez à plusieurs reprises ou maintenez la pression sur la touche de balayage SCAN pour choisir entre une recherche ou un balayage de signaux (voir Recherche de signaux et Balayage de signaux ci-dessus).
  • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de la télécommande. Les différents types de programmes défilent sur l’écran du panneau avant.
  • Lorsque le type de programme que vous souhaitez apparaît, appuyez sur la touche pour effectuer une recherche ou un balayage ascendant sur toute la bande FM ou appuyez sur la touche pour effectuer une recherche ou un balayage descendant sur toute la bande FM. Sélection d’une station et fin de la recherche ou du balayage de signaux:
  • Appuyez sur SCAN. Remarque : Si aucune station appartenant à un type spécifique n’est disponible, votre Classik Music revient à la dernière station choisie. Fonctions préprogrammées Cette section explique comment mémoriser des fréquences préprogrammées et comment y accéder (maximum de 200). Mémorisation automatique de fréquence préprogrammée Pour balayer automatiquement tous les signaux disponibles et les mémoriser sous la forme de fréquences préprogrammées : en utilisant la télécommande :
  • Sélectionnez la bande dans laquelle vous voulez enregistrer des présélections.
  • Appuyez à 2 reprises sur SCAN. Les termes AUTOSTORE SEARCHING (recherche automatique de mémorisation) apparaissent sur le panneau avant. La mémorisation automatique de fréquence préprogrammée commence alors à la fréquence la plus faible et se poursuit jusqu’à la fréquence la plus forte. Chaque fois qu’un signal est décelé, une pause de 5 secondes a lieu avant que la fréquence correspondante ne soit mémorisée en tant que fréquence préprogrammée. touches numériquesCLASSIK MUSIC
  • Pour sauter cette pause de 5 secondes et mémoriser immédiatement la fréquence sous forme d’une fréquence préprogrammée, veuillez appuyer sur . Le balayage reprend ensuite.
  • Pour sauter la pause de 5 secondes et ne pas mémoriser la fréquence sous la forme d’une fréquence préprogrammée, appuyez sur . Le balayage reprend ensuite. Ce balayage s’arrête automatiquement dès que le tuner atteint la fréquence la plus élevée. Remarques : Dans les pays qui transmettent le système RDS, les fréquences sont mémorisées en faisant appel au nom de la station. Dans d’autres pays, les fréquences mémorisées reçoivent automatiquement un nom correspondant à la bande radio suivi de l’ordre chronologique de leur mémorisation (FM1, FM2, etc.). Si vous le souhaitez, vous pouvez donner un nom prédéfini différent (consultez la section Mémorisation préprogrammée manuelle, sur cette même page). La mémorisation de fréquences préprogrammées doit s’effectuer séparément pour les bandes AM et pour les bandes FM. Les fréquences mémorisées précédemment ne sont pas remémorisées. Mémorisation préprogrammée manuelle Mémorisation manuelle d’une fréquence sous la forme d’une fréquence prédéfinie : en utilisant la télécommande :

1. Réglez votre tuner sur la fréquence que vous souhaitez mémoriser.

2. Appuyez sur la touche de mémorisation STORE.

L’écran du panneau avant affiche une barre clignotante sous laquelle se trouvent les éléments suivants :

3. Vous pouvez alors attribuer à chaque station ainsi prédéfinieun nom

comportant un maximum de 10 caractères. Saisissez un nom en faisant appel aux touches suivantes de la télécommande - / Faites défiler les caractères A à Z et 0 à 9 ainsi que les symboles communément employés. ‘select’ Permet de passer des majuscules aux minuscules et vice versa. keys Permettent d’accéder rapidement aux touches numériques et aux touches A à Z comme sur un bloc de combiné téléphonique ; par exemple, appuyez à plusieurs reprises sur 2 pour accéder à A/B/C/2 ou sur 3 pour accéder à D/E/F/3, etc.

  • Dès que vous avez sélectionné la lettre, le chiffre ou le symbole sou- haité, appuyez sur la touche pour passer à l’espace suivant.
  • Pour modifier ou supprimer un caractère, utilisez la touche / jusqu’à ce que ce caractère clignote ; saisissez alors le nouveau caractère ou maintenez la pression sur la touch pour le supprimer.
  • Pour insérer un caractère, utilisez la touche / pour atteindre la position à laquelle vous souhaitez introduire ce nouveau caractère. Maintenez la pression sur la touche . Le caractère clignotant et tous ceux qui le suivent se déplacent d’un cran vers la droite. Ajoutez le nouveau caractère.

4. Dès que vous avez terminé la saisie du nom de l’élément prédéfini,

appuyez sur la touche de mémorisation STORE. touches numériquesCLASSIK MUSIC

Sélection de fréquence préprogrammée Pour sélectionner une fréquence préprogrammée : en utilisant la télécommande :

  • Appuyez sur PRESET. Le mot PRESET apparaît sur le panneau avant.

Pour sélectionner une fréquence préprogrammée, appuyez à plusieurs reprises ou maintenez la pression sur / . (La pression sur fait défiler l’une après l’autre les fréquences préprogrammées, par ordre numérique puis par ordre alphabétique. Une pression sur inverse l’ordre de ce déroulement).

  • Appuyez sur / pour sélectionner la première fréquence préprogrammée.
  • Tapez le premier caractère du nom d’une fréquence préprogrammée en utilisant les touches numériques de la télécommande, sans oublier que le chiffre 2 permet d’accéder à n’importe quelle fréquence préprogrammée qui commence par la lettre A, B, C ou 2 alors que le chiffre 3 permet d’accéder à n’importe quelle fréquence préprogrammée qui commence par la lettre D, E, F ou 3, etc. Le panneau avant affiche le nom de la fréquence préprogrammée. Suppression de fréquence préprogrammée Pour supprimer une fréquence préprogrammée : en utilisant la télécommande :
  • Utilisez / pour sélectionner la fréquence préprogrammée que vous désirez supprimer.
  • Maintenez la pression sur la touche PRESET jusqu’à ce que le message PRESS TO CLEAR s’affiche à l’écran du panneau avant.
  • Appuyez sur ‘select’. L’écran affiche le message PRESET CLEARED pour indiquer que la fréquence préprogrammée a été effacée. Pour effacer toutes les fréquences préprogrammées : en utilisant la télécommande :
  • Appuyez sur la touche PRESET puis relâchez-la.
  • Maintenez la pression sur la touche PRESET jusqu’à ce que le message PRESS TO CLEAR s’affiche à l’écran du panneau avant.
  • Appuyez sur la touche ‘select’ jusqu’à ce que le message ALL PRESETS CLEARED apparaisse.CLASSIK MUSIC

Volume et coupure du son sont toujours disponible de la télécommande. Pour accéder aux autres fonctions de préamplification, la télécommande doit être en mode Amp. PRÉAMPLIFICATEUR Pour cela:

  • Appuyez sur la touche AMP de la télécommande. Pour pouvoir contrôler à nouveau la source disque du Classik Music depuis la télécommande, celle ci doit être mise en mode Disc. Pour cela:
  • Appuyez sur la touche DVD de la télécommande. Volume et coupure du son Pour changer le volume :
  • Appuyez à plusieurs reprises ou maintenez la pression sur la touche / . L’écran du panneau avant affiche le volume. Pour sortir de l’affichage du volume :
  • Appuyez sur la touche SRC – ou SRC + de la télécommande ou sur la touche / du panneau avant.
  • Attendez quelques secondes que l’affichage revienne à son écran précédent. Pour couper le son et pour remettre le son :
  • Appuyez sur . Remarque : Lorsque vous branchez des écouteurs sur votre Classik Music, cela coupe automatiquement le son qui sort des haut-parleurs et des prises de sortie de lignes. La plage de volume va de 0 à 100. Remarque importante : Nous vous signalons qu’un volume excessif risque d’endommager votre ouïe et votre équipement audio.CLASSIK MUSIC

Réglage de la balance Cette fonction vous permet de régler la balance entre les enceintes gauches et droites. La plage de la balance va de 10 incréments vers la gauche à 10 incréments vers la droite, la balance neutre étant 0. Pour modifier le réglage de la balance :

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche AUDIO ADJUST de la télécommande jusqu’à ce que le panneau avant affiche la balance.
  • Pour régler la balance vers la droite ou la gauche, appuyez plusieurs fois sur la touche / de la télécommande, ou maintenez-la enfoncée. Pour quitter le réglage de la balance :
  • Appuyez sur la touche SRC – / SRC +.
  • Patientez quelques secondes pour que le panneau avant revienne à l’affichage précédent. Réglage des graves et des aigus La plage de réglage des graves et des aigus va de -7 à +7, avec un réglage neutre à 0. Ajustement du niveau des graves ou des aigus :
  • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche AUDIO ADJUST de la télécommande jusqu’à ce que le panneau avant affiche les graves ou les aigus.CLASSIK MUSIC
  • Pour augmenter le niveau des graves/aigus, appuyez à plusieurs reprises ou maintenez la pression sur la touche de la télécommande.
  • Pour diminuer le niveau des graves/aigus, appuyez à plusieurs reprises ou maintenez la pression sur la touche de la télécommande. Sortie du réglage des graves ou des aigus :
  • Appuyez sur la touche SRC – ou SRC +.
  • Attendez quelques secondes que l’écran revienne à l’affichage de la source actuelle.CLASSIK MUSIC

Vous pouvez faire aboutir le signal provenant d’un disque, d’un tuner ou d’une source auxiliaire à un appareil enregistreur (par exemple, un enregistreur DAT) à partir de votre Classik Music. Pour faire aboutir un signal de source à un appareil enregistreur, il vous suffit de sélectionner la source souhaitée sur la télécommande ou sur le panneau avant. (Les sorties de votre Classik Music acheminent toujours le signal sonore de la source actuellement sélectionnée). Verrouillage de l’enregistrement Pour éviter que la source que vous enregistrez ne soit modifiée pendant l’enregistrement, servez-vous de la fonction de verrouillage de l’enregistrement.

ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE

Pour activer le verrouillage de l’enregistrement : en utilisant la télécommande :

  • Lorsque le nom de la source que vous souhaitez enregistrer apparaît à l’écran, appuyez sur la touche SHIFT puis sur la touche d’enregistrement RECORD (touche 8) dans les deux secondes qui suivent. Le message SOURCE (RECORD LOCKED) vient s’inscrire à l’écran. Pour désactiver le verrouillage de l’enregistrement :
  • Lorsque le nom de la source que vous enregistrez apparaît à l’écran, appuyez sur la touche SHIFT puis sur la touche d’enregistrement RECORD dans les deux secondes qui suivent. Le message (RECORD LOCKED) disparaît de l’écran.CLASSIK MUSIC

Changement des paramètres de réglage des options de l’utilisateur : en utilisant la télécommande :

  • Faites passer cet appareil dans le mode de veille (standby) en appuyant sur .
  • Une fois l’appareil en mode de veille, maintenez la pression sur la touche de veille jusqu’à ce que l’écran affiche USER OPTIONS (options de l’utilisateur).
  • Appuyez à plusieurs reprises ou maintenez la pression sur la touche ou pour sélectionner l’option requise de l’utilisateur.
  • Appuyez à plusieurs reprises ou maintenez la pression sur la touche ou pour modifier le réglage de cette option. Retour d’une option de l’utilisateur à sa valeur implicite :
  • Sélectionnez l’option utilisateur requise.
  • Appuyez sur ‘select’. Modification des paramètres de réglage des options de l’utilisateur Sorties du mode des options de l’utilisateur :
  • Appuyez sur la touche de veille . Les paramètres de l’utilisateur sont mémorisées et l’appareil est mis en marche. Tableau des options de l’utilisateur Le tableau suivant montre les options de l’utilisateur qui sont disponibles, en fournit une brève description et montre les réglages possibles pour chaque option. Les réglages implicites sont indiqués ci-dessous en caractères gras et, sur l’écran du panneau avant, sont identifiés par un *. Option de l’utilisateur Description Réglages Set display brightness (Réglage de la luminosité de l’écran) Permet d’ajuster la lumi- nosité de l’écran du panneau avant. Quand la luminosité d’affichage est réglée sur Auto, celle-ci varie suivant la luminosité présente dans la pièce (plus la pièce est éclairée, plus l’affichage est lumineux). Auto 2% - 100% Enable source memory (Activation de la mémoire de source) Activé : Chaque source possède ses propres paramètres de volume, de graves, d’aigus et de balance. Désactivé : Toutes les sources utilisent les mêmes paramètres de volume, de graves, d’aigus et de balance. On (Activée) Off (Désactivée) Enable IR sensor (Activation du capteur IR) Active/désactive le contrôle de l’appareil à partir de la télécommande. On (Activé) Off (Désactivé)CLASSIK MUSIC

Option de l’utilisateur Description Réglages Set IR modulation: IR out 1 (Réglage de la modulation IR, sortie IR 1) Fréquence de modulation pour le dispositif à infrarouges

1. Si vous n’utilisez pas la

valeur implicite, la fréquence peut prendre une valeur comprise entre 6 et 1005 kHz (progression non linéaire). 36 kHz 6 à 1005 kHz Set IR modulation: IR out 2 (Réglage de la modulation IR, sortie IR 2) Fréquence de modulation pour le dispositif à infrarouges

2. Si vous n’utilisez pas la

valeur implicite, la fréquence peut prendre une valeur comprise entre 6 et 1005 kHz (progression non linéaire). 56 kHz 6 à 1005 kHz Configure ACC socket (Configuration de la prise ACC) Définit l’utilisation de la prise des accessoires (ACC). IR = répéteur infrarouge RCU = télécommande Knekt.

RCU Configure Knekt mode (Configuration du mode Knekt) Auto : détermine si l’appareil est utilisé dans le système Knekt. Principal (Main) : voir documentation Knekt. Pièce (Room) : voir documentation Knekt. Auto Main Room DVD commands accepted (Commandes DVD acceptées) Si un lecteur DVD se trouve dans la même pièce que le lecteur Classik Music et si vous voulez que ce dernier ignore les commandes de la télécommande du lecteur DVD, vous devez paramétrer cette fonction sur No (Non) (Voir Modes de la télécommande, page 10). Yes (Oui) No (Non) Option de l’utilisateur Description Réglages Enable auto-selection : Disc (Activation de l’auto- sélection : Disc) Lorsque le mode On (Activée) a été sélectionné, si votre Classik Music ne se trouve pas dans le mode source de disque, dès que vous ap- puyez sur l’une des touches de fonctions de cet appareil ( , , etc.), ce dernier passe automatiquement dans le mode de source de disque (Disc). Lorsque le mode Off (Désactivée) a été sélectionné, vous devez choisir le mode de source de disque (Disc) avant de pouvoir utiliser l’une des touches de fonctions de disques. On (Activée) Off (Désactivée) Enable auto-selection: Tuner (Activation de l’auto- sélection : Tuner) Lorsque le mode On (Activée) a été sélectionné, si votre Classik Music ne se trouve pas dans le mode source de tuner, dès que vous appuyez sur l’une des touches de fonctions du tuner (PRESET, SCAN, etc.), ce dernier passe automatiquement dans le mode de source de tuner. Lorsque le mode Off (Désactivée) a été sélectionné, vous devez choisir le mode de source de tuner avant de pou- voir utiliser l’une des touches de fonctions du tuner. On (Activée) Off (Désactivée)CLASSIK MUSIC

Option de l’utilisateur Description Réglages RS232 baud rate (Taux en bauds de la RS232) Fixe le taux en bauds de la commande RS232.

4 800 à 230 400 RS232 events (Evénements RS232) Lorsque le mode On (Activé) a été sélectionné, votre Classik Music transmet des informations sur son statut interne à un appareil externe qui accepte des données RS232. On (Activé) Off (Désactivé) RS232 startup message (Message initial RS232) Lorsque le mode On (Activé) a été sélectionné, votre Classik Music sort un message de début de RS232 lorsque cet appareil est mis sous tension. On (Activé) Off (Désactivé)CLASSIK MUSIC

Types de connecteurs Casque Sorties de ligne Sorties préamplificateur Entrées Aux Entrées numériques Sorties numériques Sorties des enceintes Prise stéréo 3,5 mm RCA Phono

1 RCA coaxiale, 1 TOSLINK optique 1 TOSLINK optique BFA Impédance d’entrée Entrées Aux 100 kΩ Tension d’entrée Entrées Aux 2 V RMS Casque Niveau de sortie Impédance de charge 4 V RMS 600 Ω Amplificateur de puissance 75 W RMS par canal en 4 Ω Consommation d’énergie Veille Nominale 12 W 123 W Types de disques compatibles CD, CD-R, CD-RW Formats compatibles LPCM, DTS CD Connecteurs de tuner Bornes d’antennes FM et AM Plage du tuner Etats-Unis : FM 87.5 MHz to 108.5 MHz AM 530 kHz to 1730 kHz Japon : FM 75.5 MHz to 108.5 MHz AM 522 kHz to 1629 kHz Europe : FM 87.5 MHz to 108.5 MHz AM 522 kHz to 1611 kHz Résolution du tuner Mode FM TUNE : 50 kHz Mode FM SCAN : 100 kHz Mode AM TUNE : 1 kHz Mode AM SCAN : 10 kHz Etats-Unis, 9 kHz Japon et Europe Présélections de tuner 200 présélections programmables par l’utilisateur Commande Entrée RS232 Fiche pour accessoires Linn : RJ45 Entrée secteur Knekt de Linn : RJ45 Connexion Linn : 4 x RJ45 Sortie IR : 2 prises mono 3,5 mm, fréquence de modulation variable de 6 kHz à 1005 kHz Dimensions 381 mm (l) x 80 mm (h) x 368 (p) Poids 6.25 kg Dimensions pour l’expédition 520 mm (l) x 220 mm (h) x 480 (p) Poids pour l’expédition 9 kgCLASSIK MUSIC

Ce produit est garanti en fonction des conditions en vigueur dans le pays d’achat et vos droits statutaires ne sont pas limités. Outre les droits statut- aires que vous pourriez avoir, Linn s’engage à remplacer toute pièce qui est défectueuse du fait d’un défaut de fabrication. Pour nous aider, demandez à votre revendeur Linn de vous parler du programme de garantie Linn en place dans votre pays. Dans certaines régions d’Eeurope, aux Etats-Unis et dans certains autres pays, une garantie élargie peut être offerte aux clients qui enregistrent leurs achats auprès de Linn. Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne sur le site www.linn.co.uk. Avertissement Tout entretien ou démontage non autorisé de cet appareil rend la garantie du constructeur nulle et non avenue. Cet appareil ne contient pas de composants qui peuvent être réparés par l’utilisateur et toutes les demandes concernant l’entretien de cet appareil doivent être adressées à des revendeurs agréés. Assistance technique et informations Pour obtenir une assistance technique, poser des questions sur les produits et recevoir des informations, veuillez contacter votre revendeur ou consulter l’un des bureaux Linn ci-dessous. Vous trouverez des renseignements détaillés complets sur votre revendeur/ distributeur le plus proche en consultant le site Internet de Linn: www.linn.co.uk Remarque importante

  • Veuillez conserver un exemplaire du coupon de vente pour déterminer la date d’achat de cet appareil.
  • Veuillez faire assurer votre matériel pendant tout transport ou envoi en vue d’une réparation. Linn Products Limited Glasgow Road, Waterfoot, Eaglesham, Glasgow G76 0EQ, Ecosse, Royaume-Uni Téléphone : +44 (0)141 307 7777 Fax : +44 (0)141 644 4262 Ligne d’assistance : 0500 888909 Adresse électronique : helpline@linn.co.uk www.linn.co.uk Linn Incorporated 8787 Perimeter Park Boulevard, Jacksonville, FL 32216, Etats-Unis Téléphone : +1 (904) 645 5242 Fax : +1 (904) 645 7275 Ligne d’assistance : 888-671-LINN Adresse électronique : helpline@linninc.com www.linninc.com Linn Deutschland GmbH Hühnerposten 1d, D-20097 Hambourg, Allemagne Téléphone : +49-(0) 40-890 660-0 Fax : +49-(0) 40-890 660-29 Adresse électronique : info@linngmbh.de www.linn.co.uk
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Linn

Modèle : Classik Music 08

Catégorie : Système audio