Europower PMP1280S - Mixeur plongeant BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Europower PMP1280S BEHRINGER au format PDF.

📄 11 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BEHRINGER Europower PMP1280S - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEHRINGER

Modèle : Europower PMP1280S

Catégorie : Mixeur plongeant

Caractéristiques techniques Mixeur plongeant 12 canaux avec effets intégrés, puissance de 2 x 800 W, 4 entrées micro avec préamplis MIDAS.
Utilisation Idéal pour les concerts, les événements en direct et les installations fixes.
Maintenance Nettoyer régulièrement les entrées et sorties, vérifier les connexions et la mise à jour du firmware si nécessaire.
Sécurité Utiliser uniquement avec une alimentation appropriée, éviter l'exposition à l'humidité.
Informations générales Garantie de 3 ans, support technique disponible, compatibilité avec divers équipements audio.

FOIRE AUX QUESTIONS - Europower PMP1280S BEHRINGER

Comment connecter des microphones au BEHRINGER Europower PMP1280S ?
Pour connecter des microphones, utilisez les entrées XLR situées à l'avant du mixeur. Assurez-vous que le niveau de gain est réglé correctement pour éviter la distorsion.
Quelles sont les spécifications d'alimentation du BEHRINGER Europower PMP1280S ?
Le BEHRINGER Europower PMP1280S nécessite une alimentation de 230 V AC, 50 Hz. Assurez-vous d'utiliser le cordon d'alimentation fourni.
Comment régler l'égaliseur sur le BEHRINGER Europower PMP1280S ?
Utilisez les boutons d'égalisation situés sur chaque canal pour ajuster les fréquences basses, médiums et aiguës selon vos préférences.
Que faire si le mixeur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Testez également avec un autre cordon d'alimentation si possible.
Comment ajuster le niveau de sortie du mixeur ?
Utilisez le bouton de volume principal et les faders de chaque canal pour ajuster le niveau de sortie. Assurez-vous de ne pas dépasser le niveau de clipping.
Le son est distordu, que faire ?
Vérifiez les niveaux de gain et d'égalisation. Réduisez le gain d'entrée et ajustez les réglages d'égalisation pour éviter la distorsion.
Comment utiliser l'effet intégré du mixeur ?
Pour utiliser l'effet intégré, sélectionnez le canal souhaité, puis réglez le bouton d'effet sur le niveau désiré. Choisissez ensuite l'effet voulu à l'aide du sélecteur d'effet.
Comment effectuer une mise à jour du firmware si nécessaire ?
Consultez le site officiel de BEHRINGER pour télécharger le dernier firmware, puis suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Le mixeur ne détecte pas les périphériques externes, que faire ?
Vérifiez que tous les câbles sont correctement connectés. Testez les périphériques avec un autre appareil pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement.
Puis-je utiliser le BEHRINGER Europower PMP1280S pour des événements en extérieur ?
Oui, le mixeur est adapté pour des événements en extérieur, mais assurez-vous qu'il est protégé contre l'humidité et les conditions climatiques extrêmes.

Téléchargez la notice de votre Mixeur plongeant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Europower PMP1280S - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Europower PMP1280S de la marque BEHRINGER.

MODE D'EMPLOI Europower PMP1280S BEHRINGER

3) Respectez tous les avertissements.

4) Respectez toutes les consignes dutilisation.

5) Nutilisez jamais lappareil à proximité dun liquide.

6) Nettoyez lappareil avec un chiffon sec.

7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de

lappareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant linstallation de lappareil.

8) Ne placez pas lappareil à proximité dune source de

chaleur telle quun chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).

9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires

ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc dalimentation ou du cordon dali- mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise.

10) Installez le cordon dalimentation de telle façon quil

ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de lappareil.

11) Lappareil doit être connecté à une prise secteur

dotée dune protection par mise à la terre.

12) La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil

dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence.

13) Utilisez exclusivement des accessoires et des

appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.

14) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des

présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter déventuelles blessures en cas de chute.

15) Débranchez lappareil de la tension secteur en cas

dorage ou si lappareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.

16) Les travaux dentretien de lappareil doivent être

effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien nest nécessaire sauf si lappareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon dalimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à lintérieur du châssis, si lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité, sil ne fonctionne pas correctement ou à la suite dune chute.

17) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et

dentretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, agissez sur lappareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus. ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de lappareil ni démonter le panneau arrière. Lintérieur de lappareil ne possède aucun élément réparable par lutilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.

Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, nexposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur lappareil (un vase par exemple). Ce symbole avertit de la présence dune tension dangereuse et non isolée à lintérieur de lappareil. Elle peut provoquer des chocs électriques. Ce symbol signale les consignes dutilisation et dentretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel dutilisation de lappareil. Caractéristiques techniques et apparence susceptibles dêtre modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de limpression. Les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur utilisation nimplique pas que BEHRINGER possède des droits sur ces marques déposées ou quil existe une affiliation entre BEHRINGER et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER décline toute responsabilité concernant lexactitude et lintégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits dauteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels quen soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER

Félicitations ! Vous possédez maintenant une console amplifiéede dernière génération instaurant de nouveaux standards danssa catégorie. Dès sa conception, notre objectif était de concevoirune console révolutionnaire adaptée à un grand nombredapplications. Le résultat est une console amplifiée dexceptionpossédant dinnombrables fonctions ainsi quune connectiquecomplète et de vastes possibilités dextension.Votre console amplifiée bénéficie de notre technologiedamplification révolutionnaire Coolaudio permettant de réduireconsidérablement le poids et les dimensions de la console touten lui assurant une puissance de sortie extrêmement élevée. Parmi les autres points forts de lEUROPOWER figurent également le Voice Canceller, un filtre permettant de supprimer les voix dun enregistrement, la section FBQ, un système didentificationde fréquences daccrochage, et la fonction Speaker Processingpermettant dadapter la réponse de la console à chaque type denceinte, le tout avec une résolution de 24 bits et 40 kHz. BEHRINGER est une société spécialisée dans la conception et lafabrication déquipements pour studios denregistrementprofessionnels. Depuis de nombreuses années, nous fabriquonsdes produits destinés aux applications studio et live dont desmicros, des racks 19" (compresseurs, enhancers, noise-gates,processeurs à lampes, amplis casques, effets numériques, boîtesde direct, etc.), des moniteurs, des enceintes de sonorisationainsi que des consoles professionnelles pour le live oulenregistrement. Nous avons intégré toute notre expérience ettoutes nos technologies à votre console amplifiée.

1.1 Avant de commencer

Votre console amplifiée a été emballée avec le plus grand soindans nos usines afin de lui garantir un transport en toute sécurité.Cependant, si lemballage vous parvient endommagé, vérifiezquelle ne présente aucun signe extérieur de dégâts. + En cas de dommages, ne nous renvoyer PAS la console mais informez-en votre détaillant et lasociété de transport sans quoi vous perdrez toutdroit aux prestations de garantie. + Pour manipuler et transporter votre table de mixage, nous vous recommandons dutiliser une malletteafin den assurer une protection optimale. + Utilisez toujours lemballage dorigine afin de protéger au mieux votre matériel pour son stockageou son expédition. + Ne laissez jamais denfant sans surveillance manipuler lappareil ou son emballage. + Si vous jetez lemballage, pensez à respecter lenvironnement.

1.1.2 Mise en service

Assurez-vous que la circulation dair autour de lappareil estsuffisante et ne le posez pas à proximité dune source de chaleurafin de lui éviter tout problème de surchauffe. + Tout fusible défectueux doivent impérativement être remplacés par des fusibles de même type !Vous trouverez la valeur correcte du fusible auchapitre « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ».La connexion à la tension secteur seffectue au moyen du câbledalimentation fourni et de lembase IEC standard. Ils sontconformes aux normes de sécurité en vigueur. + Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés dune prise terre. Pour votre propre sécurité, nousvous recommandons de ne jamais supprimer ourendre inopérante la mise à la terre aussi bien ducâble dalimentation que de lappareil. + Avertissements importants pour linstallation: Il est possible que la qualité sonore du produit soitamoindrie par le voisinage de puissants émetteursradio/télé ou dimportantes sources de hautesfréquences. Dans ce cas, augmentez la distanceentre lémetteur et lappareil et utilisezexclusivement des câbles audio blindés.

1.1.3 Enregistrement en ligne

Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipementBEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ouwww.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditionsde garantie.La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour lesdéfauts matériels ou de fabrication à compter de la date dachat.Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantieen français sur notre site http://www.behringer.com ou lesréclamer par téléphone au +49 2154 9206 4133.Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce quilsoit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez lerevendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel.Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez égalementvous adresser directement à lune de nos filiales. Vous trouverezla liste de nos filiales dans lemballage dorigine de votre produit(« Global Contact Information/European Contact Information »).Si vous ny trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverezégalement les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » denotre site www.behringer.com.Le fait denregistrer votre produit ainsi que sa date dachat simplifiegrandement sa prise en charge sous garantie.Merci pour votre coopération !* Dautres dispositions sont en vigueur pour les clients de lUnionEuropéenne. Pour tout complément dinformation, les clients de lUEpeuvent contacter lassistance française BEHRINGER. ATTENTION !

Des volumes sonores élevés peuvent endom-mager votre système auditif ainsi que votre casqueaudio et vos haut-parleurs. Avant dallumerlappareil, placez ses commandes MAIN MASTER etMONITOR MASTER en butée gauche. Travailleztoujours à des puissances raisonnables.4 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S

2. COMMANDES ET CONNEXIONS

Les chapitres suivants décrivent en détail toutes les fonctionsde votre console amplifiée. Lisez-les en gardant la feuille jointe àportée de main : ses illustrations numérotées vous permettrontde conserver une vue densemble de lappareil.

2.1 Canaux mono et stéréo

Le potentiomètre HIGH de la section égaliseur contrôle leshautes fréquences de son canal.Le potentiomètre MID permet daugmenter ou de de réduirele niveau des médiums du canal.Le potentiomètre LOW contrôle le niveau des graves.A laide du potentiomètre MON, vous pouvez définir laproportion deffet du canal allouée au bus Monitor (retours).Le potentiomètre FX détermine le niveau du signal prélevédans chaque canal et routé vers le processeur deffets.Ce même signal est également conduit à la sortie FX OUT(voir ). La PMP880S/PMP1280S étant dotée de deux potentiomètres FX (FX 1 et FX 2) et de deux connecteurs de départ deffet (voir ), elle vous permet dalimentersimultanément deux processeurs deffets. + Notez que le processeur deffets reste inaudible tant que le potentiomètre de retour deffet FX RETURNcorrespondant est en butée gauche ( ).Chaque canal mono de la PMP880S/PMP1280S disposedun potentiomètre PAN(ORAMA) déterminant la positiondu signal du canal dans le bus général stéréo Main Mix.Les canaux de la PMP860M ne possèdent pas depotentiomètre PAN car il sagit dune console doublemono.Le potentiomètre BAL(ANCE) des canaux stéréo de laPMP880S/PMP1280S fonctionne de façon analogue aupotentiomètre PAN des canaux mono. Il détermine la partrelative entre les signaux de lentrée gauche et de lentréedroite avant quils ne soient routés sur la sortie stéréoMain. La PXM860M ne possède pas de canal stéréo ni depotentiomètre BAL car il sagit dune console double mono.On définit le volume relatif de chaque canal dans le busgénéral Main Mix avec le potentiomètre LEVEL.

2.1.1 Section dentrée

La LED CLIP fournit un contrôle visuel pour le réglage duniveau du signal de lentrée. Elle ne doit sallumer que surles crêtes du signal et jamais de façon constante.La touche PAD réduit la sensibilité dentrée du canaldenviron 30 dB afin de pouvoir y câbler des signaux lignede niveau important.Lentrée jack symétrique HI-Z est conçue pour accueillirdes sources de niveau ligne, notamment un synthé, uneguitare ou une basse électriques.LOW-Z est lentrée micro du canal. Chaque canal possèdeune entrée micro symétrique sur XLR dotée dunealimentation fantôme +48 V commutable nécessaire aufonctionnement de micros électrostatiques (voir ).Il sagit des entrées ligne stéréo sur jacks asymétriquesdes canaux stéréo 7 à 10 de la PMP880S/PMP1280S. Ellessont parfaites pour le raccordement dun synthé stéréo oudune boîte à rythme stéréo par exemple. + Noubliez pas que vous ne devez jamais utiliser simultanément lentrée micro et lentrée ligne duncanal. Utilisez lune ou lautre !

Vous trouverez ici un récapitulatif de toutes les presets duprocesseur deffets.Il sagit de lafficheur de niveau à LED du processeurdeffets. Etant donné que la PMP880S/PMP1280S permetdutiliser simultanément deux effets, elle possède un doubleafficheur de niveau (DUAL FX). Veillez à ce que la LED Clipne sallume que sur les crêtes du signal. Si elle reste dura-blement allumée, le processeur deffets est en surchargeet risque de générer des distorsions désagréables.Lafficheur EFFET (deux afficheurs pour la PMP880S/PMP1280S) indique en permanence le numéro de la presetsélectionnée.Tournez le potentiomètre PROGRAM (deux commandespour les FX1 et FX2 sur la PMP880S/PMP1280S) poursélectionner une preset deffet (le numéro de la presetclignote). Validez votre choix en appuyant brièvement surle potentiomètre (PUSH). Appuyez sur la touche FX IN (touches FX 1 IN et FX 2 IN sur la PMP880S/PMP1280S) pour activer le processeurdeffets.

2.3 Section Main et Monitor

Votre console amplifiée est dotée de deux égaliseursgraphiques 7 bandes. Lunité supérieure traite le signalMonitor (retours) et lunité inférieure le signal Main (général).Légaliseur permet de corriger lacoustique des lieux.On active le système FBQ de détection de larsens enappuyant sur la touche FBQ IN. Les fréquencesdaccrochage sont alors signalées par la forte intensitélumineuse de la LED du fader de la bande de fréquencesdans laquelle elles apparaissent. Abaissez lentement lefader en question jusquà ce que la larsen disparaisse et laLED séteigne. Cette fonction concerne le bus général MainMix ainsi que le bus des retours (Monitor).Tournez le potentiomètre de retour deffet FX RET pourajouter le signal deffet au Main Mix (bas) et/ou au MonitorMix (haut). Etant donné que la PMP880S/PMP1280S permetdutiliser simultanément deux effets, elle est dotée de deux commandes de retour deffet : FX RET 1 et FX RET 2 pour le Main et le Monitor Mix. Aucun effet nest ajouté auxsignaux lorsque le potentiomètre est en butée gauche.Le potentiomètre 2TR IN détermine le volume du signalalimentant lentrée 2 Track (voir ).Le potentiomètre MONITOR MASTER permet de régler levolume de la sortie Monitor.Cette chaîne de 5 LED indique le niveau de sortie du signal moniteur. La diode supérieure LIM sallume dès que le limiteur de létage damplification traite un niveau de sortie trop élevé.Le potentiomètre MAIN MASTER sert au réglage du volumede la sortie générale Main.Cette chaîne de 5 LED affiche le niveau de sortie du signalgénéral Main. Etant stéréo, la PMP880S/PMP1280S possèdeune double chaîne de LED (L/R). La LED supérieure LIMsallume dès que le limiteur de létage damplification traiteun niveau de sortie trop élevé.Pour alimenter les micros électrostatiques, votre consoleamplifiée possède une alimentation fantôme +48 V que lonactive pour tous les canaux avec la touche PHANTOM. LaLED PHANTOM sallume pour vous rappeler lactivité delalimentation fantôme.5 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S

2. COMMANDES ET CONNEXIONS

La touche POWER AMP détermine le mode de fonction- nement de votre console amplifiée. La PMP880S/PMP1280S possède trois modes de fonctionnement différents. En mode MAIN L/MAIN R, la console fonctionne en stéréo et délivre le signal du bus général Main Mix en stéréo via les sorties jack OUTPUT A (L) et OUTPUT B (R). En mode MON/MONO, la console fonctionne en double mono. Dans ce cas, la sortie OUTPUT A délivre le signal des retours (Monitor) et la sortie OUTPUT B le signal du bus général réduit en mono. En MODE BRIDGE AMP, les puissances des deux étages damplification sont additionnées et le signal est délivré par la sortie OUTPUT B. En principe, la PMP860M possède également trois modes de fonctionnement. En effet, lorsque le commutateur est en position haute (mode MAIN/MAIN (BRIDGE)), la console peut être utilisées de deux façons différentes selon le brochage des câbles haut-parleur. En mode MAIN (BRIDGE), les puissances des deux étages damplification sont additionnées et le signal est délivré par la sortie OUTPUT B (broches 1+/2+ dun câble Speakon

). Avec le brochage classique (broches 1+/1- dun câble Speakon

les sorties OUTPUT A et B délivrent le même signal non ponté. En mode MON/MAIN, la console fonctionne en double mono, autrement dit la sortie OUTPUT A délivre le signal des retours (Monitor) et la sortie OUTPUT B le signal général (Main). A ce propos, lisez également les paragraphes et ainsi que le chapitre 4.4 « Connecteurs denceinte ». + En mode BRIDGE, reliez une seule enceinte de 8 W dimpédance minimale à la sortie OUTPUT B (broches 1+/2+) ! En mode BRIDGE, nutilisez JAMAIS la sortie OUTPUT A (broches 1+/2+) ! + Dans tous les autres modes de fonctionnement, limpédance des enceintes connectées aux sorties ne doit pas être inférieure à 4 W. La touche SPEAKER PROCESSING permet dactiver un filtre permettant dadapter la console aux caractéristiques physiques de vos enceintes. Si vos enceintes possèdent une réponse insuffisante dans les graves, cette fonction vous permet de limiter la zone de fréquences en question aux sorties de la console. Vous accordez ainsi la réponse de la console sur celle de vos enceintes. Lorsque la touche STANDBY est enfoncée, tous les canaux sont coupés. Au cours de pauses ou de changements de scène, vous évitez ainsi la transmission de bruits indésirables dans la sono via les micros qui peuvent, au pire, endommager les membranes de vos enceintes. Ce circuit présente lavantage majeur de vous permettre de laisser les faders Main Mix ouverts pour diffuser la musique dun lecteur CD alimentant lentrée stéréo 2TR IN (voir ). Lautre avantage est que les faders des canaux peuvent conserver leurs réglages respectifs.

2.3.1 Section connexions

Lembase FOOTSW(ITCH) est destinée à une pédale de commutation standard qui vous permettra de «bypasser» leffet, autrement dit de couper le processeur deffets. Sur la PMP880S/PMP1280S, utilisez une pédale double pour pouvoir activer et désactiver séparément les processeurs deffets FX1 et FX2. Dans ce cas, la pointe du jack commande leffet FX 1 et la bague leffet FX 2. La sortie FX OUT délivre le signal réalisé avec les départs deffet FX Send, par exemple afin dalimenter lentrée dun multi-effet externe. La PMP880S/PMP1280S possède deux sorties FX OUT (FX OUT 1 et FX OUT 2) et ses canaux sont dotés de deux potentiomètres de départ deffet (voir ). + Attention : dès que vous reliez un jack mono à un connecteur FX OUT, le signal du départ deffet FX Send correspondant nalimente plus le processeur deffets intégré. Autrement dit, chaque départ deffet peut alimenter soit leffet interne, soit un effet externe via la sortie FX OUT, mais jamais les deux simultanément. Pour utiliser parallèlement la sortie FX OUT et le processeur deffets externe, utilisez un jack stéréo dont vous aurez relié la pointe et la bague. Les entrées AUX IN sur jacks permettent dajouter un signal stéréo externe au signal général Main Mix. On utilise généralement ces entrées comme retours deffet. On les raccorde donc avec les sorties dun effet externe, lui même alimenté par la sortie FX OUT de la console. Si le retour deffet est mono, reliez-le à lentrée gauche afin quil soit routé sur les deux côtés stéréo. La PMP860M ne possède quun seul connecteur mono AUX IN. Le potentiomètre AUX IN détermine le volume du signal externe dans le bus général Main Mix. Lentrée 2TR IN sur cinch/RCA est destinée à accueillir une source stéréo externe. Raccordez-y un lecteur CD, un platine cassette ou toute autre source de niveau ligne. Lorsque la fonction VOICE CANCELLER est active, les fréquences propres aux voix sont supprimées du signal 2TR IN. Cette fonction est destinée par exemple aux applications de karaoké : le filtrage des voix du play-back permet aux gens de chanter sur la musique. La sortie REC OUT sur cinch/RCA délivre le signal du bus général Main Mix de la console pour que vous puissiez lenregistrer avec DAT par exemple. Sur la PMP880S/ PMP1280S il sagit dun signal stéréo, sur la PMP860M de deux signaux mono identiques. + Lorsque la sortie REC OUT alimente un enregistreur dont la sortie stéréo est reliée à lentrée 2TR IN, des larsens peuvent apparaître lors du démarrage de lenregistrement. Cest pourquoi nous vous recommandons de décâbler le retour magnéto de lentrée 2TR IN avant de lancer lenregistrement! Les sorties MAIN délivrent le signal du bus général Main afin dalimenter un ampli de puissance. Cela est judicieux si vous ne souhaitez utiliser que les sections console et effets de votre EUROPOWER. Ces sorties délivrent le signal tel quil est avant létage de puissance de la console. On peut aussi bénéficier dune sortie mono en nutilisant que le connecteur gauche. La sortie mono de la PMP860M ne possède quun unique connecteur de sortie. La sortie mono MONITOR doit être reliée à lentrée de lampli des retours ou directement à un retour de scène actif pour diffuser le mixage réalisé avec les potentiomètres MON des canaux destiné aux musiciens sur scène. On allume la console avec le commutateur POWER. Avant de relier la console à la tension secteur, vérifiez quil est en position « Arrêt ». + Attention : le commutateur POWER ne désolidarise pas totalement lappareil de la tension secteur. Cest pourquoi nous vous recommandons de débrancher ce dernier avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.6 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S

On effectue la liaison avec la tension secteur grâce à lEMBASE IEC et au cordon secteur inclus. Le PORTE-FUSIBLE de lappareil vous permet, au besoin, de remplacer le fusible. Lors du changement de fusible, veillez à utiliser un fusible de type identique. Consultez le

chapitre 6 «CARACTERISTIQUES TECHNIQUES» à ce sujet.

Voici la sortie haut-parleur OUTPUT A. Sur la PMP880S/PMP1280S, cette sortie délivre la signal général Main gauche ou le signal du bus Monitor (retours) selon le mode de fonctionnement choisi (voir ). Nutilisez JAMAIS cette sortie en mode mono bridgé. Sur la PMP860M, cette sortie délivre le signal Monitor (retours) lorsque la console est en mode MON/MAIN (voir ). Nutilisez JAMAIS cette sortie en mode mono bridgé, sauf si vous utilisez un câble Speakon au brochage classique (1+/1-), cas dans lequel cette sortie délivre le signal général mono en mode MAIN/MAIN (BRIDGE) non bridgé. Consultez à ce propos le chapitre 4.3 « Connecteurs denceinte». + Limpédance de lenceinte raccordée ne doit pas être inférieure à 4 W. + Noubliez pas que la puissance supportée par lenceinte en mode mono bridgé est beaucoup plus élevée que dans les autres modes. Pour en savoir plus, lisez les indications figurant sur le panneau arrière de lappareil. Voici la sortie haut-parleur OUTPUT B. Sur la PMP880S/PMP1280S, cette sortie délivre soit le signal général droit, soit le signal général mono, soit le signal mono bridgé selon le mode de fonctionnement choisi (voir ). Sur la PMP860M, cette sortie délivre soit le signal général, soit le signal mono bridgé (voir ). Si vous utilisez un connecteur Speakon au brochage classique (1+/1), cette sortie délivre le signal général mono non bridgé en mode MAIN/MAIN (BRIDGE). Pour en savoir plus, consultez le

chapitre 4.3 « Connecteurs denceinte».

+ En mode BRIDGE, ne reliez JAMAIS plus dun baffle à la sortie OUTPUT B (affectation des broches 1+/2+) ! Limpédance de cette enceinte doit être dau moins 8 W ! Nutilisez JAMAIS la sortie OUTPUT A en mode BRIDGE (affectation des broches 1+/2+)! + Dans tous les autres modes de fonctionnement, limpédance de lenceinte connectée ne doit pas être inférieure à 4 W. + Pour que la polarité du câblage de vos enceintes soit correcte, respectez les indications de brochage figurant sur le panneau arrière de lappareil. NUMERO DE SERIE.

Ce module délivre des effets standard de haute qualité tels que reverb, chorus, flanger et écho ainsi que diverses combinaisons dalgorithmes. Le multi-effet interne présente lavantage de ne pas nécessiter de câblage, ce qui simplifie lutilisation et permet déviter la formation de boucles de masse et décarts de niveau. Ces presets sont des effets dauxiliaire classiques, autrement dit ils sajoutent au signal brut. Ouvrez le potentiomètre FX RET pour régler le mélange entre signal original et signal deffet. + Fermez le potentiomètre FX des canaux que vous ne souhaitez pas assigner au processeur deffets.

4.1 Raccordement au secteur

En cas de changement de fusible, utilisez impérativement un fusible de même type. On effectue le raccordement avec la tension secteur à laide dun câble secteur et dune embase IEC. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. + Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés dune prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble dalimentation que de lappareil.

Les entrées et sorties sur jacks de lEUROPOWER BEHRINGER sont des embases jack mono asymétriques à lexception des entrées ligne mono symétriques. Bien entendu, vous pouvez utiliser la console indifféremment avec des liaisons symétriques et asymétriques. Les entrées et sorties stéréo Tape sont des embases cinch/RCA. + Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes qui installent et utilisent votre appareil. Pendant et après linstallation, vérifiez quelles sont suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge électrostatique qui pourrait endommager votre matériel. Fig. 4.1 : Jack mono 6,3 mm Fig. 4.2 : Jack stéréo 6,3 mm7 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S

Fig. 4.3 : Connecteurs XLR Fig. 4.4 : Jack mono pour pédale + Sur la PMP880S/PMP1280S, utilisez une pédale double pour pouvoir activer et désactiver séparément les processeurs deffets FX1 et FX2. Dans ce cas, la pointe du jack commande leffet FX 1 et la bague leffet FX 2. Fig. 4.5 : Liaison cinch/RCA

4.3 Connecteurs denceinte

Votre console EUROPOWER dispose de connecteurs denceinte de haute qualité (compatibles Neutrik Speakon) garantissant une utilisation dénuée de tout problème. Les connecteurs Speakon ont été conçus spécialement pour les enceintes de forte puissance. Le connecteur se verrouille dans lembase de telle sorte quil ne puisse être arraché par inadvertance. Il protège des chocs électriques et assure une polarité correcte. Chacune des connecteurs denceinte délivre uniquement le signal qui lui est attribué (voir tableau 4.1, illustration 4.7 et sérigraphie du panneau arrière de la console). Fig. 4.6 : Connecteur pour baffle professionnel Pour câbler vos enceintes avec la console EUROPOWER, utilisez exclusivement des câbles standard Speakon (type NL4FC). Vérifiez laffectation des broches de vos enceintes et de vos câbles en fonction des sorties haut-parleur de lappareil que vous utilisez. Tab. 4.1: Brochage des sorties haut-parleur Fig. 4.7 : Brochage des connecteurs Speakon8 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S

Pour lapplication suivante, la touche POWER AMP du PMP880S/ PMP1280S doit se trouver en position haute (MAIN L/MAIN R). Le signal général stéréo alimente les enceintes de la sono via les sorties A et B. Deux retours de scène actifs câblés en parallèle sont reliés à la sortie Monitor précédant létage de puissance. Lactivité des processeurs deffets est commandée à laide dune pédale double. Cet exemple nest pas pertinent pour la PMP860M puisquelle ne fonctionne pas en stéréo. Fig. 5.1 : LEUROPOWER comme ampli stéréo (exemple) Lexemple suivant sapplique aussi bien à la PMP880S/PMP1280S quà la PMP860M. Pour cette application, la touche POWER AMP doit se trouver en position basse (PMP860M) ou en position médiane (PMP880S/PMP1280S). Les deux connecteur pour baffle délivrent séparément le signal général et le signal Monitor (retours). Chacune delles alimente deux enceintes câblées en parallèle. Fig. 5.2 : LEUROPOWER comme double ampli mono (exemple)9 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S

5. EXEMPLES DE CABLAGE

Lillustration suivante présente une autre possibilité de câblage comprenant des sources mono et stéréo et utilisant les connecteurs Tape In/Out pour enregistrer le mixage ou alimenter la console avec un signal play-back. Fig. 5.3 : Configuration standard (exemple) Pour finir, voici une configuration en mode mono bridgé. Lillustration présente la PMP1280S associée à un subwoofer relié à la sortie OUTPUT B. On y trouve également un ampli de puissance (EUROPOWER EP1500 BEHRINGER) alimenté par les sorties préampli générales ainsi que des retours de scène actifs alimentés par la sortie préampli Monitor. On peut également réaliser cette configuration avec la PMP860M qui ne délivrera cependant quun signal général mono. Fig. 5.4 : LEUROPOWER en mode mono bridgé10 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S

Type Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ohm résistance d'entrée @ 50 Ohm résistance d'entrée @ 150 Ohm résistance d'entrée Amplification Niveau d'entrée max. Impédance Rapport signal/bruit Distorsions (THD + N) Type Impédance Niveau d'entrée max. Type - Impédance - Niveau d'entrée max. - Basses Médiums Aigus Type Impédance MAIN Type Impédance Niveau de sortie max. MONITEUR Type Impédance Niveau de sortie max. Type - Impédance - Niveau de sortie max. - Type RCA, sortie mono Impédance env. 1 kOhm Niveau de sortie max. +21 dBu Bruit MAIN MIX @ -oo Fader canal -oo MAIN MIX @ 0 dB Fader canal -oo MAIN MIX @ 0 dB Fader canal @ 0 dB Bande passante -84 dB/-86 dB A pondéré &+$5$&7(5,67,48(67(&+1,48( -102 dB/-106 dB A pondéré -88 dB/-91 dB A pondéré +21 dBu RCA env. 1 kOhm +21 dBu +21 dBu 6257,(667(5(2 Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique env. 150 Ohm, asymétrique +21 dBu Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique env. 150 Ohm asymétrique 6257,(635($03 Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique env. 150 Ohm asymétrique 12 kHz / +/-15 dB (175((75$&.,1 Cinch (RCA) env. 10 kOhm +21 dBu (*$/,6(85 80 Hz / +/-15 dB

+21 dBu (175((6/,*1(67(5(2 Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique env. 100 kOhm, asymétrique 0,001% / 0,0007% A pondéré (175((6/,*1(0212 Jack mono 6,3 mm, symétrique env. 20 kOhm, symétrique +30 dB, +10 dB avec Pad +12 dBu @ +10 dB Gain env. 2,2 kOhm symétrique / 1,1 kOhm asymétrique 110 dB / 114 dB A pondéré (0 dBu In @ +10 dB Gain) -112 dB / 114 dB A pondéré -112 dB / 114 dB A pondéré < 10 Hz - 200 kHz (-1 dB) < 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB) (175((60,&52 XLR, symétrie électronique, circuit d'entrée -112 dB / 114 dB A pondéré11 EUROPOWER PMP860M/PMP880S/PMP1280S La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. Cest pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.

BRIDGE Convertisseur Dynamique D/A Fréquence d'échantillonnage Retard Durée trajet signal (Line In > Line Out) Type 7 segments à 2 chiffres 8 Ohm par canal 165 W 165 W 215 W 4 Ohm par canal 250 W 250 W 450 W 8 Ohm par canal 500 W 500 W 900 W 8 Ohm par canal 225 W 225 W 300 W 4 Ohm par canal 350 W 350 W 600 W 8 Ohm 800 W 800 W 1200 W Tension secteur Fusible 7$+ 250 V Tension secteur Fusible 7$+ 250 V Tension secteur Fusible 7$+ 250 V Tension secteur Fusible 7$+ 250 V Consommation 1000 W Connexion au secteur Dimensions (H x L xP) Poids 8.5 kg 9.4 kg 10,6 kg &216200$7,21 Embase IEC standard ',0(16,21632,'6 $/,0(17$7,21(/(&75,48((XURSH$XVWUDOLH 230 V~, 50 Hz $/,0(17$7,21(/(&75,48(&KLQH&RUpH 220 V~, 50 Hz RMS @ 1 % THD (signal de fréquence sinusoïdale), utilisation des deux canaux : RMS @ 1 % THD (signal de fréquence sinusoïdale), mode bridgé : env. 315 mm x 460 mm x 220 mm $/,0(17$7,21(/(&75,48(86$&DQDGD 120 V~, 60 Hz $/,0(17$7,21(/(&75,48(-DSRQ 100 V~, 50/60 Hz Puissance de crête, utilisation des deux canaux : Puissance de crête, mode bridgé : env. 1,5 ms