DLEX2650V - Seche linge LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DLEX2650V LG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge à condensation |
| Capacité de séchage | 9 kg |
| Classe énergétique | Énergétique A |
| Dimensions (L x P x H) | 68.6 x 76.2 x 99.1 cm |
| Poids | 56 kg |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Plusieurs programmes automatiques et manuels |
| Fonctionnalités spéciales | Technologie de capteur d'humidité, cycle de séchage rapide |
| Entretien | Filtre à peluches accessible, réservoir d'eau à vider |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DLEX2650V LG
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DLEX2650V - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DLEX2650V de la marque LG.
MODE D'EMPLOI DLEX2650V LG
- Conditions requises pour l’emplacement d’installation p. 10
- Dégagements p. 10
- Installations avec piédestal ou trousse d’empilage en option p. 11
- Mise à niveau de la sécheuse p. 12
- Accessoires en option p. 12
- Pour retirer la porte p. 13
- Pour installer la porte p. 14
- Modification de l’emplacement de la sortie d’air p. 15
- Ventilation de la sécheuse p. 16
- Raccordement des sécheuses à gaz p. 18
- Raccordement des sécheuses électriques p. 20
- Exigences particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées p. 21
- Vérification finale de l’installation p. 21
- Test d'installation (Contrôle d’échappement) IMPORTANTES INSTRUCTIONS p. 22
- Ce qu’il faut faire si vous détectez une odeur de gaz p. 3
- Précautions de sécurité de base p. 4
- Instructions de mise à la terre p. 5
- Instructions de sécurité pour l’installation Instructions de sécurité pour les fonctions de vapeur p. 5
Instructions de sécurité pour la raccordement à l’électricité ...........................................................7
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales ..................................... 8 Composantes et pièces principales ....................... 9 2FRANÇAIS wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité. C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.Ces mots signifient : wDANGER : Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les instructions.Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.1. N’essayez pas de gratter une allumette, d’allumer une cigarette, ou de mettre sous tension un électroménager à gaz ou électrique.2. Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone de votre édifice.3. Évacuez toute personne présente dans la pièce, l’édifice, ou la zone à proximité.4. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez attentivement les directives du fournisseur de gaz.5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie. CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- N'installezpasunesécheuseavec des matériaux de ventilation en plas- tique flexibles. Si vous installez un conduit en métal flexible (de type feuille métallique), celui-ci doit être d'untypespéciqueidentiéparle fabricant comme convenant à une utilisation avec une sécheuse. Les matériaux de ventilation flexibles sont susceptibles de se déformer, d'êtreécrasésfacilementetderete- nir les charpies. Ces conditions peu- ventobstruerlacirculationdel'air de la sécheuse et accroître le risque d'incendie.
- Nerangezetn’utilisezpasd’essence oud'autresvapeursetliquidesin- flammables près de cet appareil ou de tout autre appareil électromé- nager.
- L’installationetl’entretiendoivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz.
- Installezlasécheuseconformément aux instructions du fabricant et à la réglementation locale.
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE bASE wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
- Liseztouteslesinstructionsavantd’utiliservotre sécheuse.
- Avantdel’utiliser,lasécheusedoitêtreinstallée correctement conformément aux directives données dans ce manuel.
- Neséchezaucunarticlequiauraitprécédemment été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance inflammable ou explosive non plus que tout article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.
- Neplacezpasd’articlesexposésàdeshuiles de cuisson dans votre sécheuse. Des vêtements contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.
- Nemettezjamaisvotremaindanslasécheusesile tambour ou les autres pièces sont en mouvement.
- Neréparezjamaisouneremplacezjamaisune pièce de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre sécheuse, à moins que cet entretien soit spécifiquement recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ou dans des instructions de réparations par l’utilisateur publiées que vous comprenez et que vous êtes capable d’entreprendre.
- Nemodiezpaslescommandes.
- Nelaissezpaslesenfantsjouerdanslasécheuseou sur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la sécheuse à proximité.
- Avantd’inutiliseroudemettrelasécheuseaurebut, retirez-en la porte.
- Utilisezlesassouplisseursouproduitspouréliminer la statique uniquement tel que recommandé par le fabricant.
- N’utilisezpasdecycleavecchaleurpour sécher des articles qui comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.
- Conservezl’espaceentourantl’ouverturedesortieet les espaces adjacents libre de toute accumulation de charpie, de poussière, et de saleté.
- Vousdevezfairenettoyerpériodiquementl’intérieur de la sécheuse et du conduit de sortie par le personnel de service qualifié.
- N’installezjamaisounerangezjamaisvotresécheuse dans un endroit exposé aux intempéries.
- Vérieztoujoursl’intérieurdelasécheusepoury repérer tout corps étranger.
- Nettoyezleltreàcharpieavantouaprèschaque brassée.
- Ne conservez pas d’objets en plastic, des papiers ou des vêtements susceptibles de s’enflammer ou de fondre en haut du séchoir pendant qu’il est en marche.FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en offrant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil doit être muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans une prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et les ordonnances locales. wAVERTISSEMENT— Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien de service si vous n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis à la terre. Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer une bonne prise par un électricien qualifié. Vous devez brancher cet appareil à un système de câblage permanent, en métal, mis à la terre ou vous devez faire courir un conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher à la broche ou au contact de mise à la terre de l’appareil. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
- Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément à tous les codes et ordonnances en vigueur. Suivez les directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
- Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
- Installezetentreposezlasécheuseàunendroitoùelle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.
- Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient spéciquementrecommandésdansceGuided'utilisation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
- Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
- N’installez pas l’appareil à proximité d’un article chauffant, tel un poêle, four ou chauffage. Le non-respect de cette instruction peut causer une défaillance, générer de la fumée ou provoquer un incendie.
- Ne placez pas de chandelles ou cigarettes sur le dessus du produit. Le non-respect de cette instruction peut les faire fondre, générer de la fumée ou provoquer un incendie.
- Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du produit. Le non-respect de cette instruction peut la faire fondre, générer de la fumée ou provoquer un incendie.
- Reliez à un circuit électrique protégé, correctement dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute surcharge électrique. Un mauvais circuit électrique peut fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.
- Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.
- Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.
- Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.6 wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION Système d’évacuation d’air/Conduit :
- L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Ilfautévacuerégalementl’airdes sécheuses à l’extérieur pour empêcher toute accumulation de grande quantité d’humidité et de charpie à l’intérieur de la pièce. Une accumulation de charpie dans une partie de la maison peut entraîner un danger d’incendie et un risque pour la santé.
- Utilisez uniquement un conduit métallique rigide ou flexible de 101 mm (4 po) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur. L’utilisation des conduits en plastique ou d'autresconduitsdetypecombustiblerisque de provoquer un incendie. Un conduit perforé peut provoquer un incendie s’il s’affaisse ou se bloque partiellement en cours d’utilisation ou lors de l’installation.
- Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas fournies avec la sécheuse.Ilseranécessaired’obtenirles pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie de clapets à charnière pour empêcher tout refoulement d’air lorsque la sécheuse est hors tension. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10,2 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Des conduits métalliques rigides ou semi- rigides sont recommandés entre le mur et lasécheuse.Lorsd'uneinstallationspéciale oùilestimpossibled’effectuerleraccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique flexible de transition homologué UL uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit influencera le temps de séchage. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- N’utilisezPASdevisàtôleoud'autrestypes d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’efficacité du système d’évacuation d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit. Pour de plus amples détails, suivez les instructions d’installation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES FONCTIONS DE VAPEUR
- Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse pendant les cycles vapeur. Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques de brûlures.
- Nepassécherdesarticlesayantété nettoyés, lavés, trempés ou tachés par les composés suivants : essence, solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive. Ces substances peuvent produire des vapeurs potentiellement inflammables ou explosives. Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques d’incendies ou la mort.
- Nepasremplirl’alimentationdevapeuravec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques d’incendies ou la mort.
- Nepastoucherl’injecteurdevapeurdansle tambour pendant ou à la fin du cycle vapeur. Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques de brûlures.
- Nepasremplirl’alimentationdevapeuravec de l’eau chaude (au-dessus de 30 ºC/86 ºF). Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques de brûlures.FRANÇAIS
- Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise bien mise à la terre pour éviter des blessures corporelles ou des dommages à la sécheuse.
- Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures ou l’électrocution.
- Reportez-vous aux directives d’installation de ce manuel pour les exigences électriques spécifiques de à votre modèle. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
- Cette sécheuse doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre. Si la sécheuse n’est pas correctement mise à terre, il peut entraîner une électrocution. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié afin d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
- La sécheuse doit toujours être branchée sur une prise électrique distincte qui fournit une tension nominale correspondant à celle inscrite sur la plaque signalétique. Ce branchement permet de fournir le meilleur rendement et permet aussi d’éviter la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie en raison de la surchauffe des fils électriques.
- Ne débranchez jamais la sécheuse en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours fermement la fiche électrique et retirez directement de la prise. Le cordon d’alimentation peut être endommagé, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
- Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation effiloché ou endommagé de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui affiche des traces de fissures ou d’éraflures sur sa longueur ou aux extrémités. Le cordon d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
- Lors de l’installation ou du déplacement de la sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser, ou endommager le cordon d’alimentation. Cela empêchera des blessures corporelles ou des dommages à votre sécheuse, occasionnés par un incendie ou une électrocution.
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :A
PANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL
Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Ajoutez des options de cycle et ajustez les paramètres au toucher d'un bouton.
PORTE RÉVERSIbLE À ACCÈS FACILE Une porte à grande ouverture facilite l’accès au chargement et déchargement de l’appareil. Il est possible d’inverser l’ouverture de la porte en fonction de l’emplacement de l’appareil.
La technologie vapeur LG permet de vaporiser sur les tissus des jets de vapeur chaude tourbillonnant pour rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité statique et rendre le repassage plus facile. Sélectionnez simplement le cycle STEAMFRESH
. Vous pouvez également ajouter une option Vapeur aux cycles sélectionnés.
Si votre sécheuse présente des difficultés techniques, celui-ci a la capacité de transmettre des données par téléphone au Centre d'informations clients. Le centre d'appels enregistre les données transmises depuis votre machine et les utilise pour analyser l'incident et fournir un diagnostic rapide et efficace (voir page 38)
Le système de détection des blocages dans le conduit d'évacuation FLOW SENSE
détecte et indique les blocages dans et le conduit d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le conduit de la sécheuse. Les circuits d’évacuation propres accroissent l’efficacité et réduisent les temps de séchage.
8FRANÇAIS Accessoires compris Grille de séchage
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal.
FILTRE À CHARPIE EN FAÇADE
Le filtre à fibres monté à l'avant permet un accès facile pour le nettoyage entre les charges.
En plus des composantes et caractéristiques spéciales détaillées dans la section Caractéristiques spéciales, ce manuel fait référence à de nombreuses autres composantes importantes.
Utilisez la grille de séchage avec le cycle RACK DRY pour sécher en toute de sécurité des pièces comme des pull-overs, des linges délicats et des chaussures de sport sans culbutage ni surchauffe.
Porte d’accès au bloc de jonction (modèles électriques)Emplacement du cordon d’alimentation (modèles à gaz)Emplacement du raccord à la canalisation de gaz (modèles à gaz)Sortie du conduit d’évacuation d’air
COMPOSANTES ET PIÉCES PRINCIPALES
9w AVERTISSEMENT: Lire toutes les directives d’installation dans leur inté- gralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse ! Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse.Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air. 24 in.
(2,5 cm) DÉGAGEMENTS Évitez de faire fonctionner votre sécheuse si la température passe en dessous de 7°C (45ºF). À des températures inférieures, la sécheuse peut ne pas s’arrêter à la fin d’un cycle automatique. Il peut en résulter des temps de séchage prolongés. Vous ne devez pas installer ou stocker la sécheuse dans un endroit exposé aux intempéries ou inondations. Respectez les régle- mentations en vigueur. Certaines réglementations limitent, voire interdisent, l’installation de sécheuse dans des garages, des placards, des mobiles-homes ou des locaux destinés au sommeil. Contactez le responsable de votre bâtiment. REMARQUE : Aucun autre matériel à combustibles ne peut être installé dans le même placard que la sécheuse. Un inclinaison maximale du plancher de 2,5 cm (1 pouce) sous l’ensemble de sécheuse. Pour une inclinaison supérieure à 2,5 cm (1 pouce), installez le kit d’extension de pieds de sécheuse. La rotation des vêtements peut ne pas s’effectuer de façon appropriée et des cycles de capteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement si la sécheuse n’est pas à niveau. Si vous installez la sécheuse dans un garage, vous devez la placer à 46 cm (18 pouces) minimum au- dessus du sol. Si vous la posez sur socle, sa hauteur au bas de la sécheuse doit être de 46 cm (18 pouces). Emplacement permettant une installation appropriée d’évacuation. L’évacuation d’une sécheuse à gaz doit s’effectuer vers l’extérieur. Voir Exigences de ventilation. Une prise électrique avec prise de terre située à 61 cm (2 pieds) maximum sur le côté de la sécheuse. Voir Exigences électriques. Un plancher robuste capable d’accepter le poids total de la sécheuse soit 90,7 kg (200 lbs). Le poids combiné d’un appareil associé doit également être pris en considération. CONDITIONS REQUISES POUR L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION Les dimensions d’espacement suivantes sont recommandées pour cette sécheuse. Nous avons testé cette sécheuse pour un espacement utile de 0 cm (0 pouce) les côtés et à l’arrière de l’appareil. Vous devez tenir compte d’un espacement pour les raisons suivantes : Il faut prendre en compte un espacement supplémentaire pour faciliter l’installation et pour l’entretien de l’appareil. Des dégagements supplémentaires sont à prévoir pour les moulures au niveau des murs, portes et des planchers. Il faut aussi prévoir un espacement supplémentaire sur tous les côtés de la sécheuse afin de réduire la propagation du bruit. S’il s’agit d’une installation dans un placard, un minimum d’ouvertures de ventilation doit être réalisé en haut et en bas de la porte du placard. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation équivalentes sont acceptables. Il faut considérer un espacement pour un appareil associé. Espace pour une installation en encastrement ou dans un placard Suggestion : Vous devez maintenir un petit espace autour du sèche-linge (ou de tout autre appareil) pour éviter le transfert de vibrations d’un appareil à un autre. Si les vibrations sont trop fortes, elles pourraient générer du bruit ou conduire les appareils à se toucher, endommageant leurs finitions et générant ainsi encore plus de bruit 10FRANÇAIS INSTALLATIONS AVEC PIÉDESTAL OU TROUSSE D’EMPILAGE EN OPTION
AVERTISSEMENT: Si vous installez la sécheuse avec le piédestal ou la trousse d’empilage en
option, consultez la section Accessoires en option dans ce manuel ou la section des directives relatives à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à l’installation. S’il s’agit d’une installation dans une armoire, un minimum d’ouvertures de ventilation doit être réalisé en haut et en bas de la porte du placard. Espacement recommandé pour une installation dans une armoire 30" (76,1cm) 5"** (12,7 cm) 1"** (2,5 cm)
(2,5 cm) 27" (68,6 cm) 9"** (22,9 cm) 7"* (17,8 cm) 7"* (17,8 cm) Les dimensions indiquées sont celles recommandées pour l’espacement. Espacement recommandé pour l’installation dans un placard ou un renfoncement, avec le sèche-linge placé au-dessus du lave-linge. 1"* (2,5 cm)
*Espacement requis ** Pour une ventilation latérale ou par le bas, un espacement de 5,1 cm (2 pouces) est permis. *Espacement requis ** Pour une ventilation latérale ou par le bas, un espacement de 5,1 cm (2 pouces) est permis. Les exigences de ventilation d'armoire Les armoires avec les portes doivent avoir tous les deux une bouche supérieure et inférieure pour éviter l'accumulation d'humidité et de chaleur dans l'armoire. Une bouche supérieure s'ouvrant avec une ouverture minimale de 310 cm², ne doit pas être installée plus bas qu'à 6 pieds au-dessus du plancher. Une bouche inférieure s'ouvrant avec une ouverture minimale de 155 cm² ne doit pas être installé plus haut qu'à 1 pied au-dessus du plancher. Un exemple montre l’utilisation des grilles de ventilation dans la porte.
11MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
- Lesquatrepiedsdenivellementdoivent reposer solidement sur le plancher. Appuyez délicatement sur les coins supérieurs de la sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance pas d’un coin à l’autre. Si vous installez la sécheuse sur le piédestal en option, vous devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre la sécheuse au niveau. Rétractez entièrement les pieds de nivellement de la sécheuse. Utilisez une clé à molette pour tourner les pieds de nivellement. Tournez dans le sens horaire pour élever la sécheuse ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez ou abaissez les pieds jusqu’à ce que la sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière. Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement sont en contact ferme avec le plancher.
- Pourréduirelerisquedeblessure, observer toutes les procédures de sécurité recommandées par l'industrie, y compris l'utilisation de gants à manches longues et de lunettes de sécurité.
- Lesappareilssontlourds.Deuxpersonnesou plus sont nécessaires pour déplacer le séchoir (la sécheuse).
- Ledéfautderespectertouteslesconsignes de sécurité de ce manuel peut causer des dommages, des blessures ou la mort. Placez la sécheuse à l’endroit où elle demeurera. Placez un niveau en travers de la surface de la sécheuse.
Pieds de nivellementNiveau Pour optimiser le rendement de l’appareil, la sécheuse doit être à niveau. Pour minimiser la vibration, le bruit, et les mouvements indésirables, le plancher doit être une surface solide et à niveau. Il ne devrait pas y avoir plus de 1" de différence de hauteur sur le plancher entre l’avant et l’arrière ou d’un côté à l’autre. REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement seulement pour répondre aux besoins de mise à niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est nécessaire pourrait provoquer des vibrations. Trousse d’empilage (vendu séparément) Piédestal (vendu séparément)
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au www.lg.com. 12FRANÇAIS
POUR RETIRER LA PORTE
wAVERTISSEMENT LAPORTEDUSÈCHE-LINGEESTTRÈSLARGEETLOURDE. Sivousnerespectezpaslesinstructionsci-dessous,vousrisquezd'endommagerlesèche-linge,de provoquer des dégâts matériels ou de vous blesser.
- Pouréviterd'endommagerlesèche-lingeoulaporte,soutenezlaporteenplaçantdessousuntabouret ou une caisse adaptée, ou faites-vous aider d'une personne pour soutenir le poids de la porte.
- InverseztoujourslaporteAVANTd'empilerlesèche-lingesurlelave-linge.
- Évitezdelaissertomberlaportepournepasl'abîmerouendommagerlesol. Repérez les vis à retirer (6 à gauche, 4 à droite).
Soutenez la porte pendant que vous retirez les 4 vis de la charnière. (Ne pas faire tomber la porte.)
Vis d’obturation de la charnière Retirez la porte de la façade avant de la sécheuse.
Retirer la porte Vis de la charnière Ouvrez la porte pour commencer l’inversion.
Ouvrir la porte Retirez les vis et sortez le plateau support.
Vis du plateau support Vis de la charnière
13POUR INSTALLER LA PORTE
wAVERTISSEMENT LAPORTEDUSÈCHE-LINGEESTTRÈSLARGEETLOURDE. Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous,vousrisquezd'endommagerlesèche-linge,deprovoquer des dégâts matériels ou de vous blesser.
- Pouréviterd'endommagerlesèche-lingeoulaporte,soutenezlaporteenplaçantdessousuntabouretouune caisse adaptée, ou faites-vous aider d'une personne pour soutenir le poids de la porte.
- InverseztoujourslaporteAVANTd'empilerlesèche-lingesurlelave-linge.
- Évitezdelaissertomberlaportepournepasl'abîmerouendommager le sol. Insérez le plateau support sur le côté droit et fixez les vis.
Vis du plateau support Tournez la porte de 180° vers la gauche et insérez la charnière dans l’orifice prévu à cet effet.
Orifice de la charnière Remettez en place les 4 vis d’obturation sur le côté droit.
Vis d’obturation de la charnière Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme correctement.
Ouvrir et fermer la porte Soutenez la porte pendant que vous installez les vis de la charnière. (Ne pas faire tomber la porte.)
Vis de la charnière 14FRANÇAIS
Dévissez la vis de fixation du conduit d’évacuation d’air arrière. Tirez sur le conduit pour le faire sortir.
Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable et retirez soigneusement la pièce pour dégager l’ouverture voulue (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.
Alvéole défonçableSupportConduit adaptateurPréassemblez un coude de 4 po (10,2 cm) de diamètre à la prochaine section de conduit de 4 po (10,2 cm) et fixez solidement tous les raccords avec du ruban à conduits. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude est dirigé dans le SENS OPPOSÉ de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/conduit dans l’ouverture latérale et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Fixez solidement en position avec du ruban à conduits. Assurez-vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le raccorder au système de conduits. Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie.
CoudePlaque protectrice Conduit d’évacuation d’air arrière Vis de fixation OPTION 1 : Sortie d’air latérale Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué. Insérez le coude de 4 po (10,2 cm) de diamètre dans l’ouverture arrière et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude soit face au bas par le trou au fond de la sécheuse. Fixez solidement en position avec du ruban à conduit. Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie. CoudePlaque protectrice OPTION 2 : Sortie d’air inférieure SupportConduit adaptateur AVERTISSEMENT
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière. Il est possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie d’air sous l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Une trousse de conversion, pièce n 383EEL9001B, est offerte chez votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments nécessaires pour modifier l’emplacement du conduit de la sortie d’air. •Utiliserunéventenmétalrobuste.•Nepasutiliserdeconduitenplastiqueouenaluminiummince.•Nettoyerlesanciensconduitsavantl’installationdelasécheuse.•Porterdesgantsdurantl’installation.•Protégezvosmainsetbrasdesbordscoupantslorsquevoustravaillez dans la caisse. Veillez a porter des gants. •Pourreduirelerisquedeblessure,observertouteslesproceduresdesecurite recommandees par l'industrie, y compris l'utilisation de gants a manches longues et de lunettes de securite. •Ledefautderespectertouteslesconsignesdesecuritedecemanuelpeut causer des dommages, des blessures ou la mort.
15VENTILATION DE LA SÉCHEUSE
- N’écrasez pas et ne laissez pas le système de conduits s’affaisser. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Ne laissez pas le système de conduits reposer contre ou toucher des objets tranchants. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Dans le cas d’un raccord à un système de conduits existant, assurez-vous qu’il convient à cet effet et qu’il est propre avant d’installer la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Le système d’évacuation d’air doit être conforme aux codes du bâtiment locaux en vigueur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides ou flexibles de 4 po (10,2 cm) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse et pour la ventilation extérieure. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Pour réduire le risque d’incendie, de combustion, ou d’accumulation de gaz combustibles, N’acheminez PAS le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse dans un endroit clos sans ventilation comme un grenier, un mur, un plafond, une galerie technique, une cheminée, un conduit d’évacuation de la combustion de gaz ou un espace dissimulé d’un édifice. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez PAS l’air de la sécheuse par un conduit de plastique ou en aluminium mince. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10,2 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Des conduits métalliques rigides ou semi- rigides sont recommandés entre le mur et lasécheuse.Lorsd'uneinstallationspéciale oùilestimpossibled’effectuerleraccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique flexible de transition homologué UL uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit influencera le temps de séchage. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- N’utilisezPASdevisàtôleoud'autrestypes d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’efficacité du système d’évacuation d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Pour optimiser les résultats de fonctionnement de l’appareil, observez les restrictions de longueur de conduit décrites dans le tableau en page 17. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas fournies avec la sécheuse.Ilseranécessaired’obtenirles pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie de clapets à charnière pour empêcher tout refoulement d’air lorsque la sécheuse est hors tension. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
- La longueur totale du conduit en métal flexible ne doit pas dépasser 2,4 m.
- AuCanada,encasd'utilisationd'unconduit flexible de type feuille métallique, celui-ci doit être spécifiquement identifié par le fabricant comme convenant à une utilisation avec une sécheuse. Aux États-Unis, en cas d'utilisation d'un conduit flexible de type feuille métallique, celui-ci doit être spécifiquement identifié par le fabricant comme convenant à une utilisation avec une sécheuse et doit être conforme à la » Outline for Clothes Dryer Transition Duct » (Directive pour les conduits de transition des sécheuses), sujet 2158A. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : 16FRANÇAIS Acheminement et raccord du système d’évacuation d’air Suivez les lignes directrices ci-dessous pour optimiser le rendement de l’appareil et réduire l’accumulation de charpies et de condensation dans les conduits. REMARQUE : Les conduits et raccords NE sont PAS compris, achetez-les séparément.
- Utilisezdesconduitsmétalliquesrigidesou semi-rigides de 4 po (10,2 cm) de diamètre.
- Ondoitmaintenirleconduitd’évacuationd’air aussi court que possible.
- Autantquepossible,limitezlenombrede coudes.
- L’extrémitémâledechaquesectiondusystème de conduits doit être dirigé dans le sens opposé de la sécheuse.
- Utilisezdurubanonduitssurtouslesraccords.
- Isolezlesconduitsquipassentdansdesaires non chauffées pour réduire la condensation et l’accumulation de charpies sur les surfaces des conduits. IMPORTANT: Tout manquement à évacuer l'air de la sécheuse correctement annulera la garantie de la sécheuse. VENTILATION DE LA SÉCHEUSE (suite) Ventilation correcte REMARQUE : Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de quatre coudes de 90°. Système d’évacuation d’air 65 pi (19,8 m) 55 pi (16,8 m) 47 pi (13,7 m) 36 pi (11,0 m) 28 pi (8,5 m) 55 pi (16,8 m) 47 pi (13,7 m) 41 pi (12,5 m) 30 pi (9,1 m) 22 pi (6,7 m) 4 po (10,2 cm) 4 po (10,2 cm) Recommandé
(6,35 cm) Utilisez seulement pour les trajets courtsType de sortiemurale externe
Nombre de coudes de 90°Longueur max. de 4 po (10,2 cm) de diamètreconduit métallique rigide Ventilation incorrecte
- Alimentation en gaz requis : La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour l’utilisation avec du gaz naturel. Elle peut être convertie pour une utilisation avec du gaz de PL (propane liquide). La pression du gaz ne doit pas dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.
- Un technicien de service qualifié ou du fournisseur de gaz doit raccorder la sécheuse à l’alimentation de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Isolezlasécheusedusystèmed’alimentation en gaz en fermant à la main la soupape de fermeture individuelle de l’appareil lors de tout essai de pression de l’alimentation en gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage doit être munie d’un tuyau d’alimentation en gaz naturel rigide vers la sécheuse. Aux États-Unis, une soupape de fermeture manuelle individuelleDOITêtreinstalléeàaumoins6 pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité à la normeANSIZ223.1ducodenationaldesgaz combustibles ou la norme CSA B149.1 du code canadien pour l’installation de gaz. Veillez à installer un bouchon de canalisation NPT de 1/8 po (3,1 mm). Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide, leraccorddoitêtrede1/2po(12,7mm)IPS.Si les codes et règlements locaux l’autorisent et que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une tubulure de 3/8-(9,5 mm) homologuée lorsque les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m). Un tubulure de plus grand diamètre devrait être utilisée pour des longueurs dépassant le 20 pi (6,1 m). Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Pour éviter toute contamination de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz, purgez le tuyau d’alimentation de tout air et sédiments avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de serrer les raccords entre l’alimentation en gaz et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que vous déceliez une odeur de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- N’utilisez PAS de flamme nue pour rechercher toute trace de fuites. Utilisez un liquide de détection de fuites à l’épreuve de la corrosion. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Utilisez uniquement un nouveau tuyau d’alimentation en gaz homologué AGA ou CSA avec des raccords en acier inoxydable flexible. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Serrez solidement tous les raccords de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Appliquez de la pâte pour joints insoluble dans du gaz de pétrole liquéfié (PL) sur tous les filetages. Ne Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- N’essayez PAS de démonter la sécheuse. En effet, tout démontage exige l’attention et les outils d’un technicien de service ou d’une entreprise qualifié(e) et autorisé(e). Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
- Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mise à la terre. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Cette sécheuse est munie d’un cordon d’alimentation doté d’une fiche à prise de terre à trois broches qui se branche sur une prise triphasée murale standard correspondante afin de minimiser le risque de choc électrique. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Cette sécheuse doit être branchée dans une prise mise à la terre de 120 volts en c.a. à 60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Un circuit de branche seulement pour cette sécheuse est recommandé. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Si vous avez une prise murale standard à deux fiches, il est de votre responsabilité et obligation de la faire remplacer par une prise murale triphasée. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. Exigences électriques exigés uniquement pour les modèles à gaz wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :FRANÇAIS Raccord à gaz NPT 3/8 po (9,5 mm)Soupape de fermeture de l’alimentation en gazBouchon de canalisation NPT 1/8 po (3,1 mm)Tuyau flexible en acier inoxydable homologué AGA/CSA • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.•Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf en acier inoxydable et un nouveau raccord homologué AGA. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Installezunesoupapedefermeturedel’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m) de la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la buse de brûleur correcte pour le type de gaz qui sera utilisé (gaz naturel ou gaz de pétrole liquéfiés). La sécheuse est livrée prête pour une utilisation avec du gaz naturel. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Si nécessaire, la buse correcte devra être installée par un technicien qualifié (pour la rousse de conversion PL, commandez la pièce numéro 383EEL3002D), et le changement devra être indiqué sur la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• Tous les raccords doivent être en conformité avec tous les codes et règlements locaux applicables. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.• L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. Raccordement de l’alimentation en gaz Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la salle de lavage soit bien COUPÉE. Confirmez que le type de gaz acheminé vers votre salle de lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un raccord NPT de 3/8- po (9,5 mm). Retirez le capuchon d’expédition du raccord de gaz au dos de la sécheuse. Soyez prudent et n’endommagez pas le filetage du raccord de gaz lors du retrait du capuchon.Raccordez la sécheuse au système d’alimentation en gaz de la salle de lavage avec un nouveau tuyau flexible en acier inoxydable avec raccord NPT de 3/8-
(9,5 mm) de diamètre.Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse et le système d’alimentation en gaz de la salle de lavage. Ouvrez l’alimentation en gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour toute trace de fuite de gaz avec un liquide de détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
Installations en haute altitude Le BTU nominal de cette sécheuse est homologué AGA pour une altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres).Dans le cas d’une installation de votre sécheuse à gaz à une altitude de plus de 10 000 pi (3 048 m), sa capacité doit être réduite par un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz. Branchement électrique Branchez la sécheuse dans une prise triphasée mise à la terre de 120 volts de c.a. à 60 Hz. RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ (suite) wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
wAVERTISSEMENT : Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions, des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus récente du Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puis- sante pour faire fonctionner une sécheuse. Exigences électriques exigés uniquement pour les modèles électriques
- Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de câblage métallique permanent mis à la terre ou un conducteur de terre pour appareil doit passer avec les conducteurs du circuit et être relié à la borne ou au fil de terre sur la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- La sécheuse comporte son propre bloc de jonction qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de 240 volts à 60 Hz muni d’un fusible de 30 ampères (le circuit doit comporter des fusiblesdesdeuxcôtésdul).L’ALIMENTATION
PASÀUNCIRCUITDE110,115,OU120VOLTS. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de 15 pi (4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un fil
10 AWG (uniquement en cuivre) homologué UL (Underwriters Laboratories) conformes aux exigences des codes locaux. Si la longueur est de plus de 15 pi (4,50 m), utilisez un fil n
8 AWG (uniquement en cuivre) homologué UL (Underwriters Laboratories) ou conformes aux exigences des codes locaux. Laissez suffisamment de jeu pour permettre de déplacer la sécheuse au besoin. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- La queue de cochon pour la connexion du cordon d’alimentation entre le réceptacle mural et le bloc de jonction de la sécheuse N’EST PAS fournie avec l’appareil. Le type de queue de cochon et le calibre du fil doivent être conformes aux codes locaux et avec les directives des pages suivantes. Tout non- respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
- Une connexion à 4 fils est exigée pour toutes installations dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que pour toutes nouvelles constructions après le 1
janvier 1996. De plus, une connexion à 4 fils doit être utilisée dans les régions oùlescodeslocauxinterdisentlamiseàlaterrepar un fil neutre. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : Exigences électriques particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées
- Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines en matières de sécurité et de constructions de maison préfabriquée ou à la norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et règlements locaux.
- Une connexion à 4 fils est exigée pour toutes installations dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que pour toutes nouvelles constructions après le 1
janvier 1996. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
- N’apportezaucunemodicationàlacheetaucâblage interne de la sécheuse.
- lasécheusedoitêtreconnectéeàunepriseà4pôles.
- Silachenes’adaptepasàlaprisemurale,faites installer une prise adaptée par un électricien qualifié. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :FRANÇAIS Essai du module de chauffage de la sécheuse
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage à la chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le dispositif d’allumage devrait enflammer le brûleur principal. REMARQUE : Si de l’air est encore présent dans le tuyau d’alimentation en gaz, il est possible que l’allumeur s’éteigne avant que le brûleur principal ne s’enflamme. Dans ce cas, le dispositif d’allumage effectuera une seconde tentative après deux minutes.
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage à la chaleur. L’air évacué devrait être chaud après un fonctionnement de 3 minutes. Vérification du débit d’air Un fonctionnement effectif de la sécheuse exige un débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité du débit d’air en évaluant la pression statique à l’aide d’un manomètre. Placez un manomètre sur le conduit d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9 cm) de la sécheuse. La pression statique dans le conduit d’évacuation d’air ne devrait pas excéder les 0,6 po (1,5 cm). Vérifiez le fonctionnement de la sécheuse sans charge. Vérification du niveau Une fois la sécheuse installée dans sa position définitive, revérifiez la mise à niveau de la sécheuse. Assurez-vous que la sécheuse soit à niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à l’autre et que les quatre pieds de nivellement sont fermement posés sur le plancher.
VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION
Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines en matières de sécurité et de constructions de maison préfabriquée ou à la norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et règlements locaux. En cas de doutes relatifs à la conformité de l’installation par rapport à ces normes, communiquez avec un professionnel en service et installation pour du soutien technique.
- Unesécheuseàgazdoitêtredénitivementxée au plancher.
- Laconnexionélectriquepourunesécheuse électrique doit comporter une connexion à 4 fils. Pour des renseignements plus détaillés en matière de connexions électriques, consultez la rubrique Raccordement des sécheuses électriques.
- Pourréduirelerisquedecombustionetd’incendie, la sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
- NEventilezPASlasécheusesousunemaison mobile ou préfabriquée.
- Utilisezlepanneauarrière,droit,gauche,ou inférieur pour ventiler une sécheuse électrique vers l’extérieur.
- Utilisezlepanneauarrièregaucheouinférieurpour ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur. Il est impossible de ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur par le panneau droit en raison de la présence du module du brûleur.
- Leconduitd’évacuationd’airdelasécheusedoit être solidement fixé à la structure de la maison mobile ou préfabriquée. Il doit être fabriqué d’une matière qui résistera aux flammes et à la combustion. Il est recommandé d’installer un conduit métallique rigide ou flexible.
- NEreliezPASleconduitd’évacuationd’airàtout autre conduit, système de ventilation, cheminée, ou autre conduit d’évacuation d’air.
- Assurez-vousquelasécheusedisposed’un accès adéquat à de l’air frais pour garantir un bon fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air frais extérieur doit être d’au moins 25 po
- Ilestimportantdemaintenirundégagementd’au moins 2 po (5 cm) de matières combustibles autour du conduit d’évacuation d’air lors de la ventilation de la sécheuse vers l’extérieur. De plus, la sécheuse doit comporter un dégagement de 1 po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la sécheuse.
- Souvenez-vousquelesélémentsdusystèmede ventilation ne sont pas fournis avec la sécheuse. Veillez à vous procurer les pièces nécessaires pour une installation adéquate. EXIGENCES PARTICULIÈRES POUR LES MAISONS MOBILES OU
Une fois l’installation complète de la sécheuse dans sa position définitive, exécutez les essais suivants et l’évaluation de l’état du conduit d’évacuation sur la page suivante pour confirmer le fonctionnement correct de l’appareil. 21TEST D’INSTALLATION (Contrôle d’échappement) Lorsque vous avez effectué l’installation du sèche-linge, utilisez ce test pour vous assurer que les conditions du système d’échappement sont adéquates à une opération correcte du sèche-linge. Ce test doit être réalisé pour vous signaler d’éventuels problèmes dans le système d’échappement de votre environnement domestique.
- Lesèche-lingeprésentelacaractéristiqueFlowSense,unsystèmededétectioninnovateurquidétecte automatiquement les blocages et les obstructions du conduit du sèche-linge. Retirer les accumulations de peluches et les obstructions du conduit permet aux vêtements de sécher plus rapidement et réduit la consommation d’énergie. REMARQUE : Le sèche-linge doit être refroidi avant de commencer le test. Dans le cas où le sèche-linge a chauffé pendant l’installation, lancez un cycle Air Dry pendant quelques minutes pour réduire la température intérieure. Pour activer le test d’installation : Retirez la grille et les manuels, puis fermez la porte Ne placez rien dans le tambour pendant le test car cela peut avoir une incidence sur la précision des résultats.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE. Le sèche-linge va démarrer le test, qui durera environ deux minutes. La chaleur sera activée et les températures à l’intérieur du tambour seront mesurées.
MaintenezlesboutonSIGNALON/OFFet TEMP.CONTROL appuyés en même temps puis appuyez sur le bouton POWER. Cette succession de boutons active le test d’installation. Le code s’affiche lorsque l’activation est réussie.
Vérifiez les résultats qui s’affichent. Au cours du cycle de test de deux minutes, vérifiez l’afchageFlowSensesurlepanneaudecontrôle. Si aucune barre ne s’affiche à la fin du cycle, le système d’échappement est correct. Dans le cas où le système d’échappement est sévèrement obstrué, l’affichage indique quatre barres. D’autres problèmes peuvent également être indiqués par des codes d’erreur. Référez-vous à la page suivante pour les détails des codes d’erreurs et les solutions.
QUATRE BARRES : OBSTRCTION FINdeCycle. A la fin du cycle de test, s’affiche. Le cycle de test se termine et le sèche-linge s’éteint automatiquement après une courte période.
L’affichage de quatre barres indique que le système d’échappement est sévèrement obstrué. Faites immédiatement contrôler le système, car la performance sera faible. 22FRANÇAIS
- Vérifiez la condition du conduit Si le test affiche quatre barres, vérifiez les obstructions et endommagements au système d’échappement. Réparez ou remplacez le système d’échappement si nécessaire. REMARQUE : Ce test devrait être réalisé lors de l’installation de la sécheuse pour vous indiquer l’existence d’un problème quelconque au niveau du conduit d’évacuation de votre logement. Toutefois, puisque le test fournit des indications plus fidèles sur l’état du conduit d’évacuation lorsqu’il est réalisé dans des conditions normales d’utilisation que lors du test d’installation, il se peut que le nombre de barres affichées au cours des deux tests diffère. TEST D’INSTALLATION (Contrôle d’échappement) Circulation d’air bloquée Éviter les longs tuyaux ou les tuyaux comportant plusieurs coudes. Vérifier l’existence de blocages et d’accumulation de charpie. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou restreint. IMPORTANT:Ne pas interrompre le cycle de test , car cela peut avoir une incidence sur l’exactitude des résultats. REMARQUE : Même si aucune barre ne s’affiche au cours du cycle de test, des obstructions peuvent être présentes dans le système d’échappement. Référez- vous à la section Ventilation du Sèche-linge du présent manuel pour les conditions relatives au système d’échappement et à la ventilation.
- Vérifiez le code d’erreur avant de contacter le service après-vente Code d’erreur Cause éventuelles Solutions tE1
Dysfonctionnement du thermostat
Eteignez le sèche-linge et con- tactez le service après-vente.
Dysfonctionnement du détecteur d’humidité..
Eteignez le sèche-linge et con- tactez le service après-vente
Le câble d’alimentation électrique du sèche-linge n’est pas connecté correctement, ou l’alimentation élec- trique est incorrecte.
Un fusible a sauté, le disjoncteur du circuit s’est déclenché ou il y a une panne de courant.
Vérifiez l’alimentation élec- trique ou la connexion du câble d’alimentation au bloc du ter- minal. Référez-vous à la section Connexion sèche-linge élec- trique du présent manuel pour des instructions complètes.
Réinitialisez le disjoncteur du circuit ou remplacer le fusible.Ne pas aug- menter la puissance du fusible. Si le problème est une surcharge du circuit, faites-le réparer par un électricien qualifié. Excès ou conduit de raccord obstrué Accumulation de peluches ou blocages Échappement obstrué ou endommagé Trop d’espace ou échappement trop long
23CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le
manuel,ycomprislesInstructionsimportantesdesécurité,avantdefairefonctionnercettesécheuse. bOUTON DE MISE EN MARCHE/
TEINT (ON/ OFF) Appuyez pour mettre en MARCHE (ON) la secheuse. Appuyez de nouveau pour ÉTEINT (OFF) la secheuse. REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MARCHE/ ÉTEINT (ON/OFF) durant un cycle annulera ce cycle et tous les autres reglages de brassee seront perdus.
bOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE Tournez ce bouton pour selectionner le cycle desire.Une fois le cycle desire selectionne, les prereglages standard s’afficheront a l’afficheur. Pour les cycles SÉCHAGE MANUEL (MANUAL DRY), ces parametres peuvent etre regles a l’aide des boutons de reglage du cycle avant de demarrer le cycle.
bOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE Utilisez ces boutons pour sélectionner les paramètres de cycle désirées pour le cycle que vous avez choisi. Les paramètres actuels sont illustrés à l’afficheur. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres réglages.
bOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) Appuyez sur ce bouton pour MARCHE(START) le cycle selectionne. Si la secheuse est en fonction, utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle sans perdre les parametres actuels. REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau sur le bouton de pour poursuivre le cycle de séchage en moins de 4 minutes, la sécheuse se mettra automatiquement hors tension.
LESSTIME) Pour regler la duree de sechage, utilisez ces boutons avec les cycles SÉCHAGE MANUEL (MANUAL DRY), SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY) et STEAM FRESHMC ainsi qu’avec les options
REDUIT L'ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE
STATIC) et REPASSAGE FACILE (EASY IRON). Appuyez sur le Bouton TEMPS+ (MORE TIME) our augmenter d’une minute le temps de sechage du cycle manuel et sur le bouton TEMPS- (LESS TIME), pour reduire le cycle par une minute.
bOUTONS D’OPTIONS Les boutons d’options vous permettent de sélectionner des options de cycle supplémentaires. Certains boutons vous permettent également d’actionner des fonctions spéciales en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3 secondes. Pour des renseignements détaillés sur les options individuelles, consultez les pages suivantes.
L’affi cheur illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de votre sécheuse.
La nouvelle technologie à vapeur de LG vous permet d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus dans le but de rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité statique et faciliter le repassage. Sélectionnez simplement le cycle STEAM FRESH
. Vous pouvez également ajouter une option Vapeur aux cycles sélectionnés. Pour des renseignements détaillés sur les options individuelles, consultez les pages suivantes.
Si le filtre à peluches n’a pas déjà été nettoyé, retirez-le et nettoyez les peluches de la charge précédente. Cela permettra d’assurer un séchage plus rapide et efficace.
Chargez le sèche-linge avec du linge mouillé provenant de la machine à laver. Si la charge est très volumineuse, vous devrez peut-être la répartir en plusieurs charges plus petites afin d’obtenir un meilleur séchage et de prendre soin des vêtements.
Appuyez sur le bouton d'alimentation (POWER) pour mettre le sèche-linge sous tension. Les voyants des programmes s’allumeront et une sonnerie retentira, si celle-ci est activée. Reportez-vous à la page 23.
Tournez le bouton de sélection de programme – dans un sens ou dans l’autre – jusqu’à ce que le voyant du programme voulu soit activé. La température préréglée, le degré de séchage et les paramètres d’options de ce programme s'afficheront. Reportez-vous à la page 25.
Des options de programme peuvent être ajoutées à l'aide des boutons d'options comme indiqué en pages 28-29 (VERROUILLAGE POUR ENFANTS, ANTIFROISSAGE, SÉCHAGE SUR PANIER et BIP SÉCHAGE HUMIDE). REMARQUE : Les options ou modificateurs ne sont pas tous disponibles pour tous les programmes. Un indicateur sonore différent retentira et le voyant ne s’allumera pas si la sélection n’est pas possible.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause) pour commencer le programme Le programme peut être interrompu à tout moment, en ouvrant la porte ou en appuyant sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause). Si le programme n’est pas redémarré dans les 4 minutes qui suivent, le sèche-linge sera mis hors tension et les paramètres du programme seront perdus.
Lorsque le programme est terminé, une sonnerie retentira si elle a été activée. Retirez immédiatement les vêtements afin de limiter les faux plis. Si Wrinkle care(antifroiissage) est sélectionné, le tambour du sèche-linge fera quelques tours à quelques minutes d’intervalle pour éviter que les vêtements ne se froissent.
Les paramètres par défaut pour le programme sélectionné peuvent désormais être modifiés si vous le souhaitez. Cela peut être effectué à l'aide des boutons de modificateur de programme comme indiqué à la page 28 (température, degré de séchage, et sonnerie). REMARQUE : Les options ou modificateurs ne sont pas tous disponibles pour tous les programmes. Un indicateur sonore différent retentira et le voyant ne s’allumera pas si la sélection n’est pas possible.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
CYCLES SÉCHAGE Á CAPTEUR
(SENSOR DRY) Les cycles Séchage á Capteur (Sensor Dry) utilisent le systeme exclusif a double capteur de LG qui decele et compare le niveau d’humidite des vetements et celui de l’air ambiant et regle le temps de sechage au besoin pour optimiser les resultats. La secheuse regle automatiquement le niveau de sechage et la temperature aux parametres recommandes pour chaque cycle.L’afficheur indiquera le temps restant estime.
CYCLES SÉCHAGE MANUEL
(MANUAL DRY) Utilisez les cycles Séchage Manuel (Manual Dry) pour selectionner un temps et une temperature de sechage. Lors de la selection d’un cycle Manual Dry, l’afficheur TEMPS RESTANT ENVIRON (ESTIMATED TIME REMAINING) indique le temps reel restant pour votre cycle. Appuyez sur les boutons TEMPS+ (MORE TIME) or TEMPS- (LESS TIME) pour modifierle temps reel du cycle. STEAM FRESH
Éteint Couette, Chemises, Pantalons (Excepté les tissus particuliérement délicats) MOYEN HAUT Réglable
Écharpes, literie, vêtements pour enfants HAUT
Éteint SPEED DRY (SéCHAGE RAPIDE) Petites brassées de courte durée Éteint HAUT 25 RéglableRéglable AIR DRY (SéCHAGE À L'AIR) Pour les vêtements qui doivent être séchés sans chaleur, tels les plastiques ou les caoutchoucs SANS CHALEUR
Éteint Réglable Le guide des cycles ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaquecycle. Type Cycle Type de tissu Niv. de séchage Temp. Temps en min. Plus/Moins de temps Anti- froissement Bip séchage humide Réduit l'élect.stat. Repas- sage facile 26FRANÇAIS
CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE
Grouper les articles similaires Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des brassées qui peuvent être séchés au même cycle de séchage. Différents tissus exigent des soins particuliers et certains d’entre eux sèchent plus rapidement que d’autres.
- Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont vides. Des articles comme des trombones, des stylos, de la monnaie, et des clés peuvent endommager votre sécheuse et vos vêtements. Des objets inflammables comme des briquets ou des allumettes risqueraient de s’enflammer et de provoquer un incendie. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
Ne séchez jamais des vêtements qui ont été exposés à de l’huile, de l’essence, ou d’autres substances inflammables. Le lavage des vêtements n’enlèvera pas complètement les résidus d’huile. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort. Conseils de chargement
- Combinezlesarticlesgrandsetpetitsdansunebrassée.
- Lesvêtementsmouillésprennentduvolumeauséchage. Ne surchargez pas la sécheuse. Les vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et sécher correctement.
- Fermezlesfermetures-éclair,lescrochets,etlescordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : TRIAGE DES bRASSÉES Étiquettes d’entretien des tissus La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié.
bRASSÉE Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours propre avant de sécher une nouvelle brassée. En effet, un filtre obstrué par de la charpie augmentera le temps de séchage. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le remettre en place. Voyez la section NETTOYAGE RÉGULIER pour plus de détails. Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours correctement installé avant de démarrer la sécheuse. Un fonctionnement de la sécheuse avec un filtre lâche ou manquant risquerait d’endommager la sécheuse et les articles dans la sécheuse. Séchage par culbutage Sec Tissus infroissables/résistant au froissementCycle doux/délicatNe pas sécher par culbutageNe pas sécher (action mentionnée conjointement avec « ne pas laver »)Normal Étiquettes d’entretien des tissus Réglage de la chaleur ÉlevéeMoyenneFaibleSans chaleur/séchage à l’air Filtre à charpie
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sec- tions particulières de ce manuel pour de plus amples informations.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manu-
el,ycomprislesInstructionsimportantesdesécurité,avantdefairefonctionnercettesécheuse.AFFICHEUR L’afficheur ACL illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de votre sécheuse. Lorsque la sécheuse est en marche, l’afficheur s’illuminera. VOYANT DU SYSTÈME DE DÉTECTION DES bLOCAGES DANS LE CONDUIT
D’ÉVACUATION FLOW SENSE™
Le système de détection des blocages dans le conduit d’évacuation FLOW SENSE™ détecte et indique les blocages dans le conduit d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le conduit de la sécheuse. Il permet d’améliorer l’efficacité de fonctionnement et de réduire le nombre d’interventions de dépannage, vous réalisez ainsi des économies.
(ESTIMATED TIME REMAINING) Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE (START/ PAUSE) est enfonce, la secheuse affichera le temps estime (SÉCHAGE À CAPTEUR) ou le temps regle (SÉCHAGE MINUTÉ) restant et debutera le culbutage. REMARQUE : Le temps des cycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY) pourrait varier. En effet, la secheuse recalcule le temps de sechage restant pour optimiser les resultats.
Illustre la portion du cycle de séchage actuellement en train d’être terminée
ENFANTS (CHILD LOCK) Lorsque le VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD LOCK) est active, l’indicateur de Child Lock apparaitra et tous les boutons seront desactives a l’exception du bouton MARCHE/ ÉTEINT (ON/OFF). Cela empechera un enfant de modifier les reglages alors que la secheuse est en fonction.
(VÉRIFICATIONDUFILTREÀCHARPIE) L’afficheur indiquera CHECK FILTER (vérification du filtre à charpie) lors de la mise en marche de la sécheuse pour vous rappeler de vérifier le filtre à charpie. Le message s’éteint dès que le bouton de MISE EN MARCHE/ARRÊT est enfoncé.
(TEMP. CONTROL) Ce bouton regle le parametre de temperature de TRÈS FAIBLE (ULTRA LOW) a HAUT (HIGH). Ce reglage permet un entretien precis de vos tissus et vetements.Appuyez sur le bouton CONTRÓLE DE TEMPÉRATURE (TEMP. CONTROL) a repetition pour defiler a travers les parametres dispo. SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY) Ce bouton vous permet de selectionner manuellement le temps de sechage de 20 a 60 minutes par increments de 10 minutes.Utilisez cette fonction pour les petites brassees ou pour defroisser. Utilisez les boutons TEMPS+/ TEMPS- (MORE TIME/LESS TIME) pour augmenter ou reduire le temps de sechage par increment de u. NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL) Selectionne le niveau de sechage du cycle. Appuyez sur le bouton NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL) a repetition pour defiler a travers les parametres disponibles.
- Cetteoptionestofferteuniquementaveclescycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY).
- Lasecheuseajusteraautomatiquementletempsdu cycle. La selection de l’option PLUS SEC (MORE DRY) ou TRÈS SEC (VERY DRY) augmentera le temps du cycle alors que HUMIDE SEC (DAMP DRY) ou MOINS SEC (LESS DRY) le diminuera.
- UtilisezleparametreHUMIDESEC(DAMPDRY)ou MOINS SEC (LESS DRY) pour les articles que vous desirez repasser. Les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY) possedent des reglages preprogrammes qui se Selectionnent automatiquement et ne peuvent etre modifies. Les cycles MANUAL DRY comportent des parametres par defaut mais vous pouvez egalement personnaliser les parametres a l’aide des boutons de reglage du cycle. Appuyez sur le bouton correspondant a cette option pour voir et selectionner d’autres parametres. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Votre sécheuse vous offre plusieurs options de cycle supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels. Certains boutons d'options comportent également une fonction spéciale (consultez la page suivante pour les détails) qui peut être actionnée en appuyant et en maintenant ce bouton d'option pendant 3 secondes. Pour ajouter des options de cycles à un cycle : Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d'options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. L'afficheur montrera un message de confirmation. Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) pour demarrer le cycle. La secheuse demarrera automatiquement.
ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE) Avec cette option, la sécheuse culbutera la brassée régulièrement sur une période de jusqu’à 3 heures après la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de la porte. C’est une fonction pratique qui aide à prévenir la formation de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer immédiatement les articles de la sécheuse
SONNERIE ACTIVÉE/DESACTIVÉE (SIGNAL
ON/OFF) Pour desactiver la sonnerie, appuyez le bouton. Pour activer encore la sonnerie, appuyez le bouton encore.
Assurez-vous que la grille est appuyée uniformément sur le bord de la jante interne de la porte et repose à plat à l’intérieur de la sécheuse. REMARQUE : Assurez-vous de retirer la grille une fois le cycle SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY) complete.
Installation de la grille de séchage Ouvrez la porte de la sécheuse et glissez la grille dans le tambour de la sécheuse.
Les boutons d’options activent egalement des fonctions speciales comme VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD LOCK), SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY), BIP SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY SIGNAL). Appuyez et maintenez enfonce le bouton d’option marque de la fonction speciale pendant 3 secondes pour l’actionner.
(CHILD LOCK) Utilisez cette option pour empecher une utilisation non desiree de la secheuse ou pour empecher toute modification des parametres de cycle lorsque la secheuse est en fonction. Appuyez et maintenez enfonce le bouton REPASSAGE FACILE (EASY IRON) pendant 3 secondes pour actionner ou desactiver la fonction CHILD LOCK. Lorsque le VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD LOCK) est active, l’indicateur de Child Lock apparaitra et tous les boutons seront desactives a l’exception du bouton POWER (Marche/Arrêt). REMARQUE: Terminer le VERROUILLAGE POUR ENFANTS apres la fin du cycle. Si vous souhaitez desactiver cette fonction, appuyez et maintenez le bouton pendant 3 secondes. Rappel d’un Programme Spécial : Mettez la secheuse en marche. Enfoncez le bouton PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM). Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) pour demarrer le cycle.
REMARQUE : Il n’est possible de sauvegarder qu’un programme personnalise. Tout autre programme prealablement sauvegarde sera efface des que vous appuyez et gardez enfonce le bouton PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM). AUTRES FONCTIONS
Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un message de confirmation. Appuyez et gardez enfonce le bouton PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM) a nouveau pendant 3 secondes.
PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM) Si vous utilisez une combinaison particuliere de parametres que vous utilisez frequemment, il est possible de les sauvegarder en tant que PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM).
Sauvegarde d’un Programme Spécial
SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY) Utilisez la fonction SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY) avec des articles comme les gilets en laine, la soie, et la lingerie, qui doivent secher a plat. Utilisez egalement le RACK DRY pour des articles qui ne doivent pas etre culbutes comme des chaussures de tennis ou des animaux en peluche. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton WRINKLE CARE (Antifroissage) pendant 3 secondes pour actionner ou désactiver la fonction RACK DRY (séchage sur panier). REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la grille avec un cycle de séchage par culbutage.
bIP SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY SIGNAL) Avec cette option, la sécheuse émettra une alarme sonore lorsque la brassée sera environ 80% sèche. Elle vous permet de retirer les articles légers qui sèchent plus rapidement ou les articles que vous désirez repasser ou suspendre encore un peu humide. 30FRANÇAIS wAVERTISSEMENT :
- Neremplissezpasl’alimentationvapeuravecdesliquidestelsquedel’essence,dessolvantsde nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Ces substances peuvent produire des vapeurs potentiellement explosives.
Remplissage de l’alimentation de vapeur Sortez le tiroir. Sortez l’alimentation de vapeur de son compartiment. Remplissez le dispositif d’alimentation en vapeur jusqu’à la crépine. Remettez l’alimentation de vapeur dans le compartiment, puis faites glisser le tiroir jusqu’au déclic indiquant un positionnement correct. Eau UNIQUEMENTAlimentation de vapeurTiroir IMPORTANTESREMARQUESSURLESCYCLESVAPEUR: Avant utilisation d’un cycle Vapeur, l’alimentation de vapeur doit etre remplie d’eau jusqu’a la ligne MAX. Dans le cas contraire, Le voyant est allumé. Assurez vous que l’alimentation de vapeur est pleine d’eau et le tiroir est completement ferme. Eteignez la secheuse et redemarrez le cycle de vapeur.
- Utilisezuniquementdel’eau.Neremplissezpasl’alimentationdevapeuravecdessubstancesétrangères, des agents de rinçage ou des détergents.
- Legénérateurdevapeurdoitêtreinstallé;danslecascontraire,ilyauradébordementd’eau.
- Essuyertoutéclaboussementd’eauautourdugénérateurdevapeuretdutiroiravantdedémarrerla sécheuse.
- N’utilisezpasd’eaudistillée;lasondedeniveaud’eaudanslegénérateurdevapeurnefonctionnerapas. 31FONCTIONS DE VAPEUR (suite) La nouvelle technologie a vapeur de LG vous permet d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus dans le but de rafraichir les vetements, reduire l’electricite statique et faciliter le repassage. Selectionnez simplement le cycle RAFRAICHVAPEUR
). Vous pouvez egalement ajouter une option Vapeur aux cycles selectionnes. Le Cycle STEAM FRESH
- Enfonctiondelacharge(nombred’articles),la duree du cycle peut etre modifiee en appuyant sur les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou TEMPS- (LESS TIME). L’ecran affichera 3, 5 ou CHARGE . 3 pour 3 articles ou moins, 5 pour 4 ou 5 articles et pour une grosse charge telle qu’une couette par exemple. Ajout de VAPEUR à un Cycle Standard : Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton de sélection de cycle pour sélectionner le cycle désiré. Utilisez les touches de réglages des cycles pour sélectionner les réglages. Appuyez sur la touche Option Vapeur pour ajouter l’option Vapeur desiree. Puis reglez la taille de la charge en utilisant les touches TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME). Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) pour demarrer le cycle.
Utilisation des Options Vapeur : Cette option injecte de la vapeur tardivement dans le cycle de sechage pour réduire l’electricite statique causee par les tissus frottant les uns contre les autres.Modifiez la duree du cycle en appuyant sur les touches TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME) en fonction de la charge (nombre d’articles). L’ecran affichera le nombre recommande d’articles (7, 9, 11, 14, 16, ou 18). L’option REPASSAGE FACILE (EASY IRON) humidifie uniformement les tissus pour un gain de temps et un repassage facilite. Modifiez la duree du cycle en appuyant sur les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou TEMPS- (LESS TIME) en fonction de la charge (nombre d’articles). L’ecran affichera le nombre recommande d’articles (1, 2, 3, 4 ou 5). REMARQUES :
- LorsquelecycleSÉCHAGEÀCAPTEUR(SENSOR DRY) est selectionne avec l’option REDUCE STATIC, un NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL) de MOINS (LESS) ou HUMIDE (DAMP) ne peut etre selectionne.
Utilisation du Cycle STEAM FRESH
Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton de sélection de cycle pour sélectionner le cycle STEAM FRESH
Pour ajouter une option, selectionnez REDUCE STATIC. EASY IRON, ou ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE). En fonction de la charge (nombre d’articles), la duree d’injection de vapeur peut etre modifiee en appuyant sur les touches TEMPS+ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME). Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUSE) pour demarrer le cycle.
Utilisation du cycle STEAM SANITARY
Le nouveau cycle est STEAM SANITARY
idéal pour aseptiser rapidement et facilement les articles non lavables, en utilisant uniquement la puissance de la vapeur. Ce cycle est recommandé pour les cotons et polyesters. (Ne PAS utiliser pour la mousse uréthane, les plumes de duvet ou les articles délicats). 32FRANÇAIS
- Silefiltreàcharpieouleconduitd’évacuationsontbouchés,lesrésultatsdesoptionsVAPEURneserontpassatisfaisants.
- Pourdemeilleursrésultats,neremplirlasécheusequ’avecdesvêtementsdetailleséquivalentesoudestypesdetextiles similaires. Ne pas surcharger.•Lavapeurn’estpasvisiblependantlesCyclesVapeur.C’estnormal.• NepasutiliserSTEAMFRESH sur les articles suivants : les lainages, les couvertures, les vestes en cuir, la soie, les vêtements humides, les produits en mousse ou les couvertures chauffantes.• Pourdemeilleursrésultats,neremplirlasécheusequ’avecdes vêtements de tailles équivalentes ou des types de textiles similaires. Ne pas surcharger.• Silefiltreàcharpieouleconduitd’évacuationsontbouchés,les résultats des options VAPEUR ne seront pas satisfaisants.• Lorsquel’optionVapeurestenfonctionnement,letambourarrêtera de tourner pour y maintenir la vapeur.• L’alimentationvapeurdoitêtreremplied’eaujusqu’àlaligneMAX. Dans le cas contraire, un message d’erreur s’affichera. IMPORTANTESREMARQUESSURLESCYCLESVAPEUR: wAVERTISSEMENT :
- NepasouvrirlaportedelasécheusependantlesCycles Vapeur. La vapeur peut occasionner de graves brûlures.• Nepasremplirl’alimentationvapeuravecdel’essence,des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Ces substances peuvent produire des vapeurs potentiellement explosives.• Nepasboirel’eaudel’alimentationvapeur.• Nepasremplirl’alimentationdevapeuravecdel’eauchaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).• Nepastoucherl’injecteurdevapeurdansletambourpendant ou à la fin du Cycle Vapeur.
REPASSAGE FACILE Sec Sec Écharpes Literie Vêtements pour enfants Unique (1 de chaque) 5 de chaque STEAM FRESH
Mouillé Varie par cycle sélectionné Varie par cycle sélectionné 8 Ibs. (18 ARTICLES) Chemises (5 de chaque)
(47 minutes) Mouillé Varie par cycle sélectionné Mouillé Varie par cycle sélectionné 8 Ibs. (18 ARTICLES) Chemises (5 de chaque)
Nettoyage de l’extérieur Un entretien adéquat de votre sécheuse peut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec un détergent ménager doux et non abrasif. Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon doux et humide. IMPORTANT: N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant, ou de produits similaires. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs;ilspourraientendommagerlasurface.
Nettoyage de l’intérieur Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de charpie et de poussières qui pourraient endommager le joint de porte. Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau chaude et un détergent ménager doux et non abrasif puis essuyez pour sécher. Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel conformément aux directives du fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeursabrasifs;ilspourraientégratignerou endommager la surface. Nettoyage autour et sous la sécheuse Aspirez régulièrement la charpie et la poussière autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits, contrôlez pour toute accumulation de charpie et nettoyez- les. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute obstruction et blocage. Entretien du système de conduits Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits, contrôlez pour toute accumulation de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute obstruction et blocage. Communiquez avec un technicien ou un fournisseur de service. Nettoyage du filtre à charpie Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre. Puis : Faites une boule de charpie avec vos doigts, ou Nettoyez le filtre à charpie avec un aspirateur, ou En cas le filtre en peluche est devenu très sale, ou est bouché avec l'assouplissant de tissu , lavez le dans l'eau chaude et savonneuse et laissez sécher omplètement avant d’en réinstaller. REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à charpie en place. NE JAMAIS faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à peluches humide.
- Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une électrocution, ou la mort.
- N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour nettoyer votre sécheuse. Ils endommageront sa surface. wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : Filtre à charpieFRANÇAIS Problèmes Causes possibles Solutions Sécheuse ne chauffe pas
- Unfusibledemaisona grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
- Alimentationengazferméou service coupé (uniquement pour les modèles à gaz).
- Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.
- Conrmezl’ouverturedelasoupaped’alimentation de la maison et de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz de l’appareil.
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service. La sécheuse refuse de se mettre en marche
- Lecordonélectriquen’est pas correctement branché.
- Unfusibledemaisona grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
- Assurez-vousquelachesoitbienenchéedans une prise mise à la terre correspondante à la plaque signalétique de la sécheuse.
- Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié. Taches graisseuses ou sales sur les vêtements
- Assouplisseurmalutilisé.
- Séchagedevêtements propres et souillés ensemble.
- Conrmezetsuivezlesdirectivesfourniesparle fabricant de l’assouplisseur.
- Assurez-vousdenesécherquedesvêtements propres dans votre sécheuse. En effet, des articles sales peuvent souiller les vêtements propres de la même brassée ou la brassée subséquente.
- Lestachessurdesvêtementssecssontenréalité des taches que le lavage n’a pu retirer correctement. Assurez-vous que les vêtements sont complètement propres en conformité avec les directives de votre machine à laver et votre détergent. L’afficheur montre le code d’erreur tE1 ou tE2
- Lathermistanceest défectueuse.
- Éteignezlasécheuseetappelezleservice. Présence de charpie sur les vêtements
- Excèsd’électricitéstatique dans les vêtements.
- Papiermouchoir,papier,etc. présent dans les poches.
- Assurez-vousqueleltreàcharpieestpropre avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut- être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
- Certainstissusproduisentdelacharpie(commeune serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient séchés séparément des vêtements qui attirent la charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).
- ConsultezlarubriqueÉlectricité statique excessive dans les vêtements après du séchage plus bas.
- Divisezlesgrossesbrasséesdelessiveenbrassées plus modestes pour le séchage.
- Vériezsoigneusementlespochesavantlalessiveet le séchage des vêtements. Électricité statique excessive dans les vêtements après du séchage
- Aucunassouplisseurutilisé ou assouplisseur utilisé incorrectement.
- Lesvêtementsontséché trop longtemps (excès de séchage).
- Séchagedetissus synthétiques, infroissables, ou fait de mélanges de fibres synthétiques.
- Utilisezunassouplisseurpourréduirel’électricité statique. Assurez-vous de suivre les directives du fabricant.
- Leséchageexcessifd’unebrasséedelessivepeut provoquer l’accumulation d’électricité statique. Réglez les paramètres et utilisez un temps de séchage plus court ou utilisez les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY)
- Cesmatièrespeuventfavoriserl’accumulation d’électricité statique. Essayez d’utiliser un assouplisseur. 35AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problème Causes possibles Solutions Le temps de séchage n’est pas constant
- Lesparamètresdeséchage, la taille de la brassée, et le taux d’humidité des vêtements ne sont pas constants.
- Letempsdeséchaged’unechargevarieselon le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé (électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée, le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la condition du système de conduits et du filtre à charpie. Les vêtements prennent trop de temps à sécher
- Labrasséeestmaltriée.
- Mauvaisréglagedes commandes de séchage.
- Leltreàcharpiedoitêtre nettoyé.
- Conduitsd’évacuationd’air bloqués, sales, ou le conduit est trop long.
- Unfusibledemaisona grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.
- Séparezlesarticlespluslourdsdesarticlespluslégers. Les articles plus grands et lourds prennent plus de temps à sécher.
- Lestissuslourdsretiennentplusd’humiditéetsèchent donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir les temps de séchage plus constants, séparez les grands articles et les tissus lourds en brassées plus petites de taille consistante.
- Utilisezlesparamètresappropriéspourletypedebrassée que vous séchez.
- Assurez-vousqueleltreàcharpieestpropreavant chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
- Conrmezlabonnecongurationdusystèmede conduits et qu’il est exempt de débris, charpie, et d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas bloqué(e), bourré(e), ou endommagé(e).
- Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.
- Divisezlesgrossesbrasséesdelessiveenbrasséesplus modestes pour le séchage.
- Sivousséchezunetrèspetitebrassée,ajoutezquelques articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage. Les vêtements sont froissés
- Lesvêtementsontséché trop longtemps (excès de séchage).
- Lesvêtementssontrestés trop longtemps dans la sécheuse à la fin du cycle.
- Unséchageexcessifd’unebrasséepeutprovoquerdes plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
- Retirezlesarticlesimmédiatementàlanducycle. Utilisez l’option ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE) pour poursuivre le culbutage des vêtements à la fin du cycle pour une période jusqu’à 3 heures. Les vêtements ont rétréci L’affichage présente le code erreur PS
- Lesdirectivesdesoindes vêtements n’ont pas été respectées.
- Branchementducordon d’alimentation incorrect.
- Pouréviterlerétrécissement,suivezsoigneusement les directives d’entretien des tissus de votre vêtement car certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais rétréciront si séchés dans une sécheuse. Utilisez le paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur.
- Vériezlebranchementducordond’alimentationau bornier de connexion. 36FRANÇAIS AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Des gouttes d’eau se forment sur l’injecteur au début du Cycle Vapeur
- Ils’agitdecondensationdevapeurd’eau.L’eau cessera rapidement de goutter. La vapeur n’est pas générée, mais aucun code d’erreur ne s’affiche
- Erreurdeniveaud’eau.
- Débranchezlasécheuseetappelezundépanneur. Les vétements sont encore froissés aprés le cycle RAFRAICHVAPEUR
- Lesvêtementssonten trop grand nombre dans la sécheuse ou bien ils sont trop différents les uns des autres.
- Lesmeilleursrésultatssontobtenusavecde petites charges de 1 à 5 articles.
- Mettezmoinsd’articlesdanslasécheuse. Mettez des vêtements similaires. Les plis ne sont plus visibles sur le vêtements après un cycle de STEAM FRESH
- Cecycleapourbut d’éliminer les froissements du tissu.
- Utiliserunferàrepasserpourmarquerlesplis. Les vétements sont encore chargés d’électricité statique aprés utilisation delafonctionRÉDUIT L'ELECTRICITESTATIQUE (REDUCESTATIC)
- Celadépenddutauxd’humiditédelapeaude chacun. Les vétements sont trop secs ou trop humides aprés utilisation de lafonctionRÉDUIT L'ELECTRICITESTATIQUE (REDUCESTATIC)
- Lesoptionsdeséchage n’ont pas été correctement sélectionnées.
- Sélectionnezmanuellementlepoidsdelacharge avant de débuter l’option RÉDUIT L'ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE STATIC). Les vétements ne sont pas uniformément humides aprés un cycle REPASSAGEFACILE (EASYIRON)
- Lasélectiondunombrede vêtements ou de la charge n'a pas été correctement effectuée au début du cycle.
- Sélectionnezlenombredevêtementsoulacharge appropriée avant de lancer le cycle. Problème Causes possibles Solutions
- Erreurd’alimentationd’eau.
- Vériezletiroird’alimentationdevapeur: (1) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est remplie d’eau jusqu’à la ligne MAX. (2) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est correctement positionnée et que le tiroir est bien fermé. (3) Éteignez la sécheuse et redemarrez le cycle de vapeur.
Ne pas utiliser d’eau distillée, la sonde de niveau d’eau dans le générateur de vapeur ne fonctionnera pas
- Lapompenefonctionnepas.Débranchezla sécheuse et appeler un dépanneur Le voyant est allumé pendant le cycle de séchage 37AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) La vapeur n’est pas visible pendant le Cycle Vapeur.
- Lavapeurestdifcilementvisiblelorsquela porte est fermée. Toutefois, la condensation doit normalement se constituer sur le côté intérieur de la porte du séchoir (sécheuse), lorsque le système vapeur fonctionne normalement. Le tambour ne tourne pas pendant le Cycle Vapeur.
- Letambourestarrêtépourymaintenirlavapeur d’eau. Le tambour tourne normalement pendant 2 secondes toutes les minutes. Pas de vapeur d’eau visible au début du cycle.
- Lavapeurestlibéréeàdifférentesétapesducycle pour chaque option.
- ToucheTEMPS+(MORE TIME) est enfoncée.
- Cetafchageindiquequel'optionvapeura été définie pour un article "grand" comme un édredon. Appuyez sur le bouton LESS TIME pour réduire la charge indiquée. Le dessus de la sécheuse est très chaud.
- Ledessusdelasécheusedevientchaudpendant les fonctions Vapeur. Des odeurs subsistent sur les vêtements après un cycle STEAM FRESH
n’élimine pas complètement les odeurs.
- Lestissusayantuneforteodeurdoiventêtrelavés dans un cycle normal. Des gouttes d’eau coulent le long de la porte pendant un cycle Steam Cycle (Cycle a vapeur)
- Delacondensationdoitnormalementse constituer sur le côté intérieur de la porte du séchoir (sécheuse) durant l'opération vapeur. Quelques gouttes de condensation peuvent s'écouler au bas de la porte. Problème Causes possibles Solutions Le voyant FLOW SENSE est allumé pendant le cycle de séchage
- Leconduitd’évacuationest trop long ou comporte trop de coudes.
- Leconduitd’évacuationest complètement bloqué par l’accumulation de charpie ou de débris.
- L'appareiladétectéune restriction dans le sécheur externe de ventilation.
- Installeruntuyaud’évacuationpluscourtouplus droit. Voir les instructions d’installation.
- Leconduitd’évacuationdevraitêtrevérié/nettoyé immédiatement afin de retirer les accumulations de charpie et autres matières. La sécheuse peut être utilisée, mais son efficacité et ses performances seront considérablement réduites.
- SilesystèmeFLOWSENSEressentdesrestrictions d'évacuation, le témoin restera allumé pendant deux heures après la fin du cycle.Pour étreindre cet affichage, ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton POWER. L’affichage indique CHARGE VOLUMINEUSE
- Utilisez cette fonction uniquement selon les instructions du centre d'appels. Le son de la transmission ressemble à celui d'un télécopieur et seul le centre d'appels peut l'interpréter. - SMARTDIAGNOSIS
ne peut être activé que si le sécheuse n'est pas sous tension. Dans ce cas, la détection des pannes doit être effectuée sans SMARTDIAGNOSIS
est la fonctionnalité de dépannage conçue pour compléter, sans remplacer, la méthode traditionnelle de dépannage faisant appel au service technique. L’efficacité de cette fonctionnalité dépend de nombreux facteurs, et notamment de la qualité de réception du téléphone portable utilisé pour la transmission, des bruits externes qui peuvent survenir pendant la transmission, et de l’acoustique de la pièce où se trouve la machine, entre autres. Par conséquent, LG ne peut pas garantir que SMARTDIAGNOSIS
effectue de manière efficace le dépannage d’un problème donné. En cas d'incident avec votre sécheuse, appelez le 1-800-243-0000(1-888-542-2623 au Canada). Suivez les instructions communiquées par l'agent du centre d'appels et exécutez les étapes suivantes à la demande de l'agent : Appuyez sur la touche POWER (Marche/Arrêt) pour mettre le sécheuse en marche. N'appuyez sur aucun autre bouton et ne tournez pas sélecteur de cycle.
À la demande du centre d'appels, placez le microphone de votre téléphone le près possible du bouton POWER.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton TEMP. CONTROL pendant trois secondes tout en maintenant le microphone du téléphone sur l'icône ou sur le bouton POWER.
Maintenez le téléphone en place jusqu'à la fin de la transmission des données. Cette opération peut prendre environ 17 secondes et l'affichage marque ce temps par un compte à rebours.
- Pourunmeilleurrésultat,nebougezpasletéléphonependantlatransmission.
- Sil'agentducentred'appelsn'estpasenmesured'obtenirunenregistrementprécisdesdonnées, celui-ci peut vous demander de recommencer.
À l'issue du compte à rebours et une fois les tonalités terminées, reprenez votre conversation avec l'agent du centre d'appels, l'agent est maintenant en mesure de vous assister en se basant sur les informations transmises pour analyse au centre d’appels.
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au www.lg.com Piédestal Donnez à votre machine à laver et sécheuse LG un coup de pouce grâce aux piédestaux de 14 po. Ils offrent un tiroir de rangement pour une commodité accrue. Piédestal de 14 po Couleur wDP4w wDP4R wDP4S wDP4N Trousse d’empilage Si l’espace est restreint, utilisez cette trousse pour empiler de façon sécuritaire votre machine à laver à chargement par l’avant et sécheuse LG. Trousse de support Couleur wSTK1 RSTK1 SSTK1 NSTK1 Blanc Rouge cerise Titane Azul Marine Blanc Rouge cerise Titane Azul Marine 40FRANÇAIS wAVERTISSEMENT
- Une installation incorrecte peut entraîner des accidents graves.
- Les appareils électroménagers sont lourds. Deux personnes ou plus sont nécessaires à une installation sécuritaire du piédestal. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec le tiroir. Il fait courir un risque d’étouffement et de blessures.
- Ne marchez pas sur la poignée. Tout non- respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.
- Si les électroménagers sont déjà installés, débranchez tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau, ou de gaz de même que les connexions de vidange ou de ventilation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution, un incendie, une explosion ou la mort.
- Portez des gants durant l’installation. Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
INSTALLATION DU PIÉDESTAL
Outils requis pour l’installation :
- Tournevisàtête cruciforme (Phillips)
- Clé(fournie) Le piédestal accessoire comprend :
Pour mettre la sécheuse à la même hauteur que la machine à laver, rétractez completement les pieds de nivellement de la sécheuse en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, puis tournez-les 1-1/2 tournes contre le sens des aiguilles d’une montre. REMARQUE : L’ensemble appareil et piédestal doit être placé sur un plancher solide, robuste et de niveau pour un fonctionnement adéquat.
Inserez l’éxtremité en forme de T des 4 souteneurs dans la base de la sécheuse comme illustré. Em appuyant sur l’arriére des souteneurs, tirez-les vers l’exterieur pour les fixer en place. SouteneurExtremité en forme de T Rétractez completement†L’installationdelasécheuseutilise8vis††Seulementpourlasécheuse
Positionnez la sécheuse sur le piédestal. Assurez-vous que les pieds à l’avant et à l’arrière de la machine se logeront en les positions correctes. Les pieds de la sécheuse se logeront dans les positions les plus intérieures tel qu’illustré. Pour la machine à laver/combo Pour la sécheuse
Desserrez les les pieds réglables écrous des quatre pieds de nivellement du piédestal jusqu’à ce que vous puissiez les tourner avec la clé. Tournez les pieds réglables dans le sens horaire pour élever ou dans le sens antihoraire pour abaisser jusqu’à le piédestal est au niveau et les 4 pieds solidement calées sur le plancher.
Serrez solidement à la clé les écrous. REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont pas serrés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations. Assurez-vous de branchez les électroménagers à tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau ou de gaz de même qu’aux connexions de vidange ou de ventilation avant de mettre en marche. Si la vibration est excessive à la première utilisation après l’installation, ajustez légèrement les pieds de nivellement. Contre-écrou Élever Abaisser Assurez-vous que les trous du piédestal sont alignés avec les trous des souteneurs. Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour fixer solidement l’appareil au piédestal. REMARQUE : Si les supports ne sont pas correctement installés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations. Placez l’appareil à l’endroit désiré. INSTALLATION DU PIÉDESTAL (suite) 42FRANÇAIS wAVERTISSEMENT
- Une installation incorrecte peut entraîner des accidents graves.
- Le poids de la sécheuse et la hauteur de l’installation rendent la procédure d’empilage trop risquée pour une personne seule. Deux personnes ou plus sont nécessaires à une installation sécuritaire de la trousse d’empilage. T out non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
- N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une sécheuse au gaz lorsque les conditions sont potentiellement instables, par exemple dans une maison mobile. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.
Placez la machine à laver sur un plancher solide, stable, et de niveau pour qu’elle supporte sans risque le poids des deux appareils. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.
Si les électroménagers sont déjà installés, débranchez tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau, ou de gaz de même que les connexions de vidange ou de ventilation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution, un incendie, une explosion, ou la mort. La trousse d’empilage comprend :
- Deux(2)railslatéraux
- Quatre(4)vis Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
Assurez-vous que la surface de la machine à laver est propre et sèche. Retirez la pellicule protectrice du ruban de l’un des rails latéraux de la trousse d’empilage.
Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie supérieure de la machine à laver tel qu’illustré dans la figure ci-dessus. Appuyez fermement la zone adhésive du rail sur la surface de la machine à laver. Fixez le rail latéral de la machine à laver avec une vis à l’arrière du rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher le rail de l’autre côté.
INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE
Outils requis pour l’installation :
L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations constantes apportées au produit. Description Sécheuse de vapeur Tension et Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés. fréquence exigées* Alimentation en gaz* NG : 4–10.5 po CE wC PL : 8–13 po CE wC (uniquement les modèles à gaz) Dimensions 27 po (larg) X 30 po (prof) X 38
/16 po (haut), 51 po (prof avec porte ouverte) 68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 129,7 cm (prof avec porte ouverte) Poids net 126 lb (57,2 kg) Capacité de séchage - Cycle à normal - Cycle à vapeur *Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse. CEI 7,3 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg) CEI 7,3 pi cu. (8,0 lb/3,6 kg) Modèles de sécheuse
Placez la sécheuse par-dessus la machine à laver en ajustant les pattes de la sécheuse dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez les blessures aux doigts. Ne les pincez pas entre la sécheuse et la machine à laver. Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à ce que les butées des rails latéraux coincent les pieds de la sécheuse.
Insérez le rail avant entre le bas de la sécheuse et le haut de la machine à laver. Poussez le rail avant vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en contact avec les butées du rail latéral. Installez les deux vis restantes pour solidement fixer le rail avant aux rails latéraux. Machine à laver SécheuseFRANÇAIS
- Lesproduitsetpiècesderemplacementsontgarantispourlaportionrestantedelapériodedegarantieoriginaleouquatre-vingt-dix(90)jours,selon la période la plus longue.•Lesproduitsetpiècesderemplacementpeuventêtreneufsouremanufacturés.•LecentredeserviceautoriséLGgarantitlesréparationspendanttrente(30)jours.
MAGEPUNITIF,EXEMPLAIREOUAUTRE,DIRECTEMENTOUINDIRECTEMENTATTRIBUABLEÀTOUTEVIOLATIONCONTRACTUELLE,FONDAMENTALEOU
AUTRE,OUÀUNEACTION,UNEOMISSION,UNDÉLITOUTOUTEAUTRECHOSE. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie. LGELECTRONICSCANADA,INC. GARANTIELIMITÉEDELASÉCHEUSELG-Canada Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web : Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et Modèle : sélectionnez l'option de menu appropriée,ouvisiteznotresiteWebauhttp://www.lg.ca Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur. Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous : Renseignementssurl'enregistrementduproduit:Numéro de série :Dated'achat: GARANTIE:SivotresécheuseLG(le«produit»)s'avèredéfectueuseenraisond'undéfautdematériauoudefabricationlorsd'uneutilisationnormale, pendantlapériodedegarantiespéciéeci-après,LGCanadarépareraouremplaceraàsadiscrétionleproduitsurréceptiondelapreuved'achat originalefournieparledétaillant.Cettegarantien'estoffertequ'àl'acheteuroriginalduproduitchezundétaillantetnes'appliquequ'àunproduit distribuéauCanadaparLGCanadaouparundistributeurcanadienautorisé.Lagarantienes'appliquequ'auxproduitssituésetutilisésauCanada. LAPRÉSENTEGARANTIELIMITÉENECOUVREPASCEQUISUIT: 1.Unappeldeservicepourlivrer,ramasserouinstallerleproduit;renseignerunclientsurlefonctionnementduproduit;réparerouremplacerdesfusiblesou rectierlecâblageoulaplomberie;oucorrigeruneréparationouinstallationnonautorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate. 4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit. 5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. 6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada. 7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation. 8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, la non-conformité aux codes de plomberie, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada. 9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1) semaine de la livraison.10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf. 11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.12. L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.13 . Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable. 14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit. 17. Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le produit.PÉRIODEDEGARANTIE:(Remarque:Siladated'achatoriginalenepeutêtrevériée,lagarantiedébuterasoixante (60) jours suivant la date de fabrication.)SécheuseUn(1)anàcompterdeladated'achatinitialePièces et main-d'œuvre (pièces internes fonctionnelles seulement)Dix (10) ans à compter de la date d’achat initialeCuve de la sécheuse (pièces uniquement) 45remarques 46FRANÇAIS remarques 47remarques 48FRANÇAIS remarques 49remarques 50FRANÇAIS remarques 511-800-243-0000 USA 1-888-542-2623 CANADA LG Customer Information Center Register your product Online! www.lg.com
Notice Facile