Ambiano GTSFIKD01 - Cuisinière

GTSFIKD01 - Cuisinière Ambiano - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTSFIKD01 Ambiano au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Ambiano GTSFIKD01 - page 31
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ambiano

Modèle : GTSFIKD01

Catégorie : Cuisinière

Caractéristiques Détails
Type de produit Cuisinière
Nombre de foyers 4 foyers
Type de cuisson Gaz et électrique
Dimensions Largeur : 60 cm, Profondeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm
Poids Environ 50 kg
Matériau de la surface Acier émaillé
Type de four Four à convection
Capacité du four 65 litres
Fonctions de cuisson Gril, cuisson traditionnelle, cuisson à chaleur tournante
Système de sécurité Arrêt automatique, sécurité des foyers
Entretien Nettoyage facile grâce à la surface émaillée
Consommation énergétique Classe énergétique A
Accessoires inclus Grille de four, plat à rôtir
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GTSFIKD01 Ambiano

Comment allumer la cuisinière Ambiano GTSFIKD01 ?
Pour allumer la cuisinière, branchez-la sur une prise électrique, puis tournez le bouton de réglage de la température sur la position souhaitée.
Que faire si la cuisinière ne chauffe pas ?
Vérifiez que la cuisinière est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de température est réglé correctement.
Comment nettoyer la cuisinière Ambiano GTSFIKD01 ?
Débranchez la cuisinière et laissez-la refroidir. Utilisez un chiffon doux et un nettoyant non abrasif pour essuyer les surfaces. Évitez de plonger la cuisinière dans l'eau.
La cuisinière émet une odeur étrange, que faire ?
Cela peut être dû à un résidu de fabrication. Faites chauffer la cuisinière à vide pendant environ 15 minutes. Si l'odeur persiste, contactez le service client.
Quelle est la capacité de la cuisinière Ambiano GTSFIKD01 ?
La cuisinière Ambiano GTSFIKD01 a une capacité de cuisson adaptée pour préparer des repas pour 4 à 6 personnes.
Est-ce que la cuisinière est équipée d'une fonction de sécurité ?
Oui, la cuisinière Ambiano GTSFIKD01 est équipée d'un système de sécurité qui coupe l'alimentation en cas de surchauffe.
Puis-je utiliser des ustensiles en métal avec cette cuisinière ?
Il est recommandé d'utiliser des ustensiles en bois ou en silicone pour éviter de rayer les surfaces de cuisson.
Comment régler la température de la cuisinière ?
Utilisez le bouton de réglage de la température pour choisir la chaleur souhaitée. Les niveaux de température sont généralement marqués sur le cadran.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la cuisinière ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site web du fabricant.
Comment savoir si la cuisinière est prête à l'emploi ?
La cuisinière est prête lorsque le témoin lumineux s'allume et reste allumé, indiquant que la température souhaitée a été atteinte.
Quelle est la garantie de la cuisinière Ambiano GTSFIKD01 ?
La cuisinière Ambiano GTSFIKD01 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les détails spécifiques sur votre reçu ou dans le manuel.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTSFIKD01 - Ambiano et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTSFIKD01 de la marque Ambiano.

MODE D'EMPLOI GTSFIKD01 Ambiano

Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de l’emballage⁄Pièces de l’appareil

Zone de commande (avec les touches

Touche de sélection: «MAX» (passage immédiat à la puissance maximale)

Touche de sélection: «MIN» (passage immédiat à la puissance minimale)

Touche de sélection: augmentation durée/température/puissance

Touche de sélection: diminution durée/température/puissance

Touche de sélection: fonction -> puissance, minuterie ou température

Voyants lumineux pour le mode de fonctionnement et la fonction minuterie

voyant (Power): mode de fonctionnement pour les niveaux de puissance,

voyant (Temp): mode de fonctionnement pour les niveaux de température,

voyant (Timer): fonction minuterie.

  • Mode d'emploi et carte de garantie (non illustrées) Sous réserve de modifications techniques et visuelles.30 Sommaire Vue d’ensemble p. 28
  • Contenu de l’emballage⁄Pièces de l’appareil p. 29
  • Généralités p. 31
  • Lire le mode d’emploi et le conserver p. 31
  • Légende des symboles et autres informations p. 31
  • Sécurité p. 32
  • Utilisation conforme à l’usage prévu p. 32
  • Consignes de sécurité p. 33
  • Risques pour les enfants et les personnes dont les facultés sont limitées 33 Risques liés à l’utilisation d’appareils électriques p. 34
  • Risques liés à l’utilisation de la plaque chauffante à induction double p. 35
  • Installation et montage p. 39
  • Avant la première utilisation p. 39
  • Utilisation p. 40
  • Utilisation de l’appareil p. 40
  • Préparation de base p. 41
  • Utilisation de l’appareil p. 42
  • Pannes et solutions p. 48
  • Maintenance, nettoyage et entretien p. 50
  • Caractéristiques techniques p. 51
  • Déclaration de conformité p. 52
  • Recyclage p. 52
  • Recyclage de l’emballage p. 52
  • Recyclage de l’appareil Sommaire31 Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et la conserver Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de cette plaque chauffante à induction double. Elle contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d'emploi , en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la plaque chauffante à induction double. Le non-respect de cette notice d’utilisation peut entraîner des blessures graves ou endommager la plaque chauffante à induction double. Le mode d'emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d'emploi pour des utilisations futures. Donnez-le avec la plaque chauffante à induction double si vous la remettez à une autre personne. Légende des symboles et autres informations Les symboles et termes d’avertissement suivants figurent dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage, ou représentent des informations complémentaires. Veuillez lire et respecter le mode d'emploi ! Les consignes de sécurité importantes sont désignées par ce symbole. AVERTISSEMENT ! Concerne les dommages corporels REMARQUE ! Concerne les dommages matériels Attention ! Surface chaude. Ne pas toucher ! Ne la touchez pas ! Les informations importantes sont désignées par ce symbole.32 Généralités / Sécurité Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): les produits marqués de ce symbole satisfont aux exigences des directives CE en vigueur. Ce symbole indique des appareils électriques qui correspondent à la classe de protection II. ID 1111243876 Le label «Geprüfte Sicherheit» (Sécurité contrôlée) certifie que cet appareil peut être utilisé en toute sécurité dans des condi- tions d’utilisation prévisibles. L’appareil répond aux exigences de la loi sur la sécurité des produits. C’est ce qu’atteste le sigle GS de l’institut de contrôle indépendant. Ce symbole fait référence aux prescriptions spéciales en matière d’élimination des appareils usagés (voir le chapitre « Recyclage »). Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil est uniquement destiné à réchauffer ou cuire des aliments, avec les récipients de cuisson adaptés. De plus, l’appareil n’est pas destiné à une utilisation professionnelle mais uniquement à une utilisation privée. Il ne peut être uti- lisé par les employés de magasins, bureaux et autres établis- sements industriels, dans les propriétés agricoles, ou par les clients d’hôtels, motels et autres types d’hébergement comme les chambres d’hôtes. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil n’est pas conforme et est strictement interdite. Aucune responsabilité ne pourra être engagée en cas de dommages liés à une utilisation non conforme ou à une mau- vaise manipulation.33 Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité énoncées ci-après. Le non-respect de ces consignes peut engendrer des risques d’accident et de blessures, ainsi que des dommages matériels ou des dysfonctionnements de l’appareil. Risques pour les enfants et les personnes dont les facultés sont limitées - Les enfants âgés de plus de 8ans, les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes, et les per- sonnes manquant d’expérience et/ou de connaissances sont autorisés à utiliser ce produit, à condition d’être surveillés ou d’avoir été instruits quant à son usage sûr, et d’avoir compris les dangers résultant d’une utilisation non conforme. - Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants de moins de 8 ans. Passé cet âge, les enfants peuvent réaliser ces opérations s’ils sont surveil- lés. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à dis- tance de l’appareil et du cordon. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas conscients du danger inhérent à l’utilisation d’appareils électriques. Par conséquent, utilisez et conservez l’appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans. Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation afin d’éviter que quelqu’un ne tire dessus. - Conservez l’emballage hors de portée des enfants. Risque d’asphyxie!34 Sécurité Risques liés à l’utilisation d’appareils électriques - Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur avec terre, installée de manière conforme et dont la tension de secteur respecte la plaque signalétique. - Si le cordon électrique est endommagé, seul un atelier spé- cialisé désigné par le constructeur est autorisé à le remplacer afin d’éviter tout risque de blessure, d’accident ou de dégât à l’appareil. - Veillez à ce que la prise secteur se trouve à proximité de l’ap- pareil et soit facilement accessible de façon à ce que l’appareil puisse être rapidement débranché en cas d’accident. - Seuls des ateliers spécialisés et habilités sont autorisés à effec- tuer les réparations. Les appareils réparés par du personnel non spécialisé représentent un danger pour l’utilisateur. - Afin d’éviter tout accident, ne laissez pas l’appareil sans sur- veillance pendant qu’il fonctionne. - Afin d’éviter tout accident, n’utilisez jamais la même prise sec- teur avec terre pour brancher simultanément plusieurs appa- reils ménagers (par exemple sur une triplite). - Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne l’utilisez pas en plein air, car ce dernier ne doit en aucun cas être exposé à la pluie ou à l’humidité - Risque d‘électrocution! - Si l’appareil venait à tomber dans l’eau, débranchez d’abord la prise avant de le sortir de l’eau! Ne remettez pas l’appareil en service avant de l’avoir fait contrôler par un service après- vente agréé. Ceci s’applique également en cas de détériora- tion du cordon électrique ou de l’appareil, ou encore en cas de chute de l’appareil. Risque d’électrocution! - Débranchez toujours la prise lorsque l’appareil n’est pas utili- sé, avant le nettoyage et lors de dysfonctionnements! Ne tirez jamais sur le cordon électrique! Risque d’électrocution! - Assurez-vous de ne jamais placer le cordon électrique ou l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de sources35 de chaleur. Placez le cordon électrique de telle manière qu’il n’entre pas en contact avec des objets chauds ou tranchants. Risque d’électrocution! - Ne pliez jamais le cordon électrique et ne l’enroulez pas au- tour de l’appareil sous peine de rupture. Risque d’électrocution! - N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous vous trouvez sur un sol humide ou que vos mains ou l’appareil sont mouillés. Risque d’électrocution! - N’ouvrez jamais l’appareil et n’essayez en aucun cas d’intro- duire à l’intérieur des objets métalliques. Risque d’électrocution! - AVERTISSEMENT: si la surface du produit est fissurée, éteig- nez l’appareil et retirez la fiche de la prise secteur. N’utilisez plus le produit pour éviter tout risque d’électrocution, de court-circuit ou d’incendie. Risques liés à l’utilisation de la plaque chauffante à induction double - L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système de commande à distance indépendant. - Ne déposez aucun objet métallique (par ex. des couverts) sur la plaque de verre, car ils pourraient chauffer de manière incontrôlée, selon la quantité et le type de métal qu’ils contiennent. Il existe un risque de brûlure. - Pour éviter de l’endommager, ne déposez rien sur la plaque de verre et éloignez-en tout objet pointu ou lourd. Ne faites en aucun cas fonctionner l’appareil si la plaque de verre est endommagée. Si la plaque de verre venait à être endommagée en cours de fonctionnement, éteignez l’appareil immédiatement, débranchez-le du secteur et contactez un atelier spécialisé. Sécurité36 Sécurité - Veillez à placer l’appareil sur une surface plane, antidérapante et résistante à la chaleur. La surface doit être facile à nettoyer, car il est parfois difficile d’éviter les projections. - Posez l’appareil exclusivement sur une surface stable et non inflammable. Veillez à ce que la plaque chauffante à induction double soit éloignée au minimum de 10cm des murs et autres objets, afin de garantir une ventilation optimale. Ne la placez pas sur une surface molle, le ventilateur situé à la base de l’appareil pourrait se bloquer. - Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une surface en métal. - Afin d’éviter toute accumulation de chaleur, ne placez pas l’appareil directement contre un mur, sous une étagère suspendue ou à des endroits similaires. Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace libre et de distance de sécurité entre l’appareil et tous les objets fusibles ou inflammables. Risque d’incendie! - Lorsqu’ils fonctionnent, les appareils électro-chauffants produisent de fortes températures qui peuvent provoquer des blessures. Le boîtier, la plaque de verre et autres peuvent devenir très chauds. Ne touchez jamais les surfaces chaudes à mains nues! Informez également les autres utilisateurs des risques. Risque de blessures! - La plaque de verre correspondant au foyer utilisé reste chaude après l’utilisation de l’appareil; par conséquent, ne la touchez pas. Risque de brûlure! - Ne déplacez en aucun cas l’appareil lorsqu’il est chaud ou que des aliments ou des liquides chauds se trouvent dessus. Risque de brûlure! - Les personnes équipées d’un stimulateur cardiaque ou autre implant électronique doivent consulter un médecin spécialiste avant d’utiliser l’appareil, afin de s’assurer de la37 Sécurité compatibilité de leur implant avec la plaque chauffante à induction double. - Utilisez uniquement des casseroles et poêles adaptées aux plaques de cuisson à induction (voir la section «Quels sont les récipients de cuisson (casseroles, poêles, etc.) adaptés à cet appareil?»). - Ne déposez aucune carte de crédit, cassette magnétique ou autre appareil magnétique sur la plaque de verre pendant le fonctionnement. Vous pourriez perdre des données. Nous excluons toute responsabilité en cas de perte de données! - Ne déposez pas de récipient de cuisson vide sur la plaque à induction en marche. Ceci altère la durée de vie de l’appareil. - Après le fonctionnement, laissez l’appareil branché sur la prise secteur jusqu’à ce que le ventilateur ait refroidi la plaque chauffante à induction double de l’intérieur. Ne débranchez l’appareil du secteur que quand le bruit de ventilation s’est arrêté. - Prudence! Les objets comme les bijoux, les bagues, les montres, etc. peuvent chauffer s’ils se trouvent à proximité de l’appareil. - Utilisez l’appareil uniquement pour la préparation d’aliments adaptés à cet usage, en aucun cas à d’autres fins. - Ne chauffez aucune prise raccordée à l’appareil, il existe un risque d’explosion! - Ne branchez pas l’appareil sur une multiprise mais uniquement sur une prise murale. Le circuit électrique de la prise murale doit être sécurisé pour 16A au minimum. - Utilisez uniquement les accessoires d’origine ! L’utilisation d’autres accessoires peut accroître les risques d’accident. Lors d’accidents ou de dommages subséquents à l’utilisation d’accessoires tiers, la garantie ne s’applique pas. Si vous utilisez des accessoires tiers et que l’appareil est endommagé, la garantie ne s’applique pas.38 Installation et montage - Laissez totalement refroidir l’appareil avant de le nettoyer et/ou de le ranger. Rappelez-vous que l’appareil reste très chaud même après son arrêt. Risque de brûlure! - Avant le nettoyage, retirez toujours la fiche de la prise. Risque d’électrocution! - N’utilisez pas de détergents ou de produits récurants puissants. - Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. - Respectez les indications du chapitre «Nettoyage et Entretien».39 Installation et montage Installation et montage Avant la première utilisation AVERTISSEMENT ! Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien complet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du transport, afin d’éviter tout danger. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à notre SAV. Les coordonnées de notre SAV figurent dans nos conditions de garantie ainsi que sur la carte de garantie. p. 52
  • Retirez avec précaution l’appareil de son emballage de vente.
  • Retirez tous les éléments d’emballage.
  • Nettoyez l’appareil ainsi que tous les accessoires pour enlever les résidus de poussières d’emballage conformément aux instructions du chapitre «Maintenance, nettoyage et entretien». Veuillez noter que, dans certains cas, le plastique ou le vernis des meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l’appareil. Utilisez, le cas échéant, un support adapté, antidérapant et résistant à la chaleur (le support ne doit pas être souple). Avant la première utilisation, nous vous recommandons de faire bouillir de l’eau sur chaque foyer

dans un récipient adapté, à 3 ou 4reprises, afin d’éliminer les éventuels résidus de fabrication de la plaque chauffante à induction double. Au cours de cette opération, de légères odeurs et fumées peuvent éventuellement apparaître, ce qui est normal. Elles disparaissent après un court instant. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement de l’appareil. Assurez-vous que l’aération est suffisante, par ex. en ouvrant une fenêtre.40 Utilisation Utilisation Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! Attention! Utilisez exclusivement des récipients de cuisson adaptés aux plaques de cuisson à induction. Quels sont les récipients de cuisson (casseroles, poêles, etc.) adaptés à cet appareil?

  • Casseroles et poêles en acier ou en fonte émaillée
  • Récipients de cuisson en fer, en acier ou en fonte non émaillée
  • Récipients de cuisson en inox et en aluminium, s’ils sont indiqués comme étant compatibles avec les plaques à induction. (Consultez la description des récipients de cuisson.) Pour que l’appareil fonctionne correctement, toutes les casseroles et poêles doivent présenter un fond plat et magnétique (un aimant doit y rester collé), d’un diamètre minimum de 10-12cm. Le diamètre des casseroles et des poêles ne doit pas dépasser 26cm. Récipients de cuisson non adaptés:
  • Casseroles et poêles dont le fond présente un diamètre inférieur à 10-12cm.
  • Récipients en céramique et en verre
  • Récipients de cuisson en inox, aluminium, bronze et cuivre, sauf s’ils sont expres- sément indiqués comme étant compatibles avec les plaques à induction
  • Récipients de cuisson présentant un fond non plat (par ex. petits pieds ou entre- toise)
  • Récipients avec un fond bombé Ne touchez jamais les surfaces chaudes à mains nues! Utilisez des gants de cuisine calorifuges. L’appareil et les accessoires peuvent être très chauds – Risque de brûlure!41 Utilisation REMARQUE ! Ne recouvrez jamais les fentes d’aération (à l’arrière et en dessous de l’appareil), car cela pourrait entraîner une surchauffe de l’appareil. Maintenez une distance suffisante avec les murs et autres objets (10cm min.). Veillez à maintenir une distance suffisante avec les appareils et objets sensibles aux champs magnétiques (par ex. téléviseur, radio, magnétoscope, etc.). Préparation de base Nettoyez la plaque de verre et le fond du récipient de cuisson avant utilisation, afin d’éliminer les éventuelles salissures, et ne déposez aucun tissu, film d’aluminium ou autre objet, entre le fond du récipient et la plaque de verre. REMARQUE ! Ne déposez jamais un récipient de cuisson vide sur la plaque de verre en marche. La production de chaleur extrême pourrait l’endommager ou écailler le revêtement émaillé! En outre, la protection anti-surchauffe de l’appareil se déclencherait et l’appareil s‘éteindrait. Laissez dans ce cas l’appareil refroidir jusqu’à température ambiante. Vous pourrez ensuite le remettre en marche.
  • Placez l’appareil à proximité d’une prise secteur avec terre (dont la tension de secteur respecte la plaque signalétique) et veillez à la bonne accessibilité de cette dernière.
  • Veillez à ce que la surface du support soit plate, sèche, antidérapante et résistante à la chaleur. La surface doit être facile à nettoyer, car il est parfois difficile d’éviter les projections.42 Utilisation Utilisation de l’appareil (pour les deux foyers

La plaque chauffante à induction double détecte si elle a été mise en mar- che sans récipient de cuisson ou si le récipient de cuisson a été retiré en cours de fonctionnement. Dans ces cas de figure, un signal sonore répéti- tif retentit, le message d’erreur «E0» apparaît sur l’affichage et l’appareil s’éteint au bout de 30secondes environ. Remarque : veuillez noter que, pour des raisons de sécurité (relatives aux enfants), les éléments de commande situés sur la zone de commande ne réagissent pas aux contacts très brefs. Par conséquent, n’appuyez pas sur les touches simplement du bout du doigt, mais avec votre phalange supérieure, exercez une pression large- ment répartie sur la surface de la touche concernée. Un signal sonore indique que l’appareil réagit.

  • Branchez l’appareil à la prise.
  • Un signal sonore indique que le branchement a été réalisé. Le mot «OFF» appa- raît sur l’affichage de gauche. La plaque chauffante à induction double se trouve maintenant en mode Veille.
  • Posez un récipient de cuisson adapté (par ex. une casserole, une poêle, etc.) au centre du foyer

. Le récipient de cuisson ne doit pas être vide.

  • Appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt

pendant env. 2secondes. Le voyant lumineux de le bouton Marche/ Arrêt

s’allume. La plaque chauffante à induction double est maintenant prête à l’emploi. Remarque: si vous n’effectuez alors pas d’autres réglages, l’appareil s’éteint de nouveau automatiquement après un court instant. Appuyez donc simultanément sur la touche de sélection

pour démarrer le processus de chauffe ou effec- tuer d’autres réglages. La procédure d’utilisation est décrite plus en détails dans les pages suivantes. Remarque : l’appareil dispose de 2modes de fonctionnement différents pour le réglage de chaque foyer

1. Réglage par niveaux de puissance: vous pouvez sélectionner différents niveaux

de puissance pour le fonctionnement de l’appareil. L’affichage LED

indique le niveau de puissance en Watt.43 Utilisation

2. Réglage par niveaux de température: ce mode de fonctionnement vous permet

de choisir la température adaptée; l’affichage LED

indique la température sélectionnée en degrés Celsius (°С). Votre appareil dispose d’une touche de sélection «MAX» et d’une touche de sélection «MIN» pour chaque foyer. En appuyant sur la touche de sélection «MAX», vous pouvez activer le niveau de puissance maximal (2000W) que vous vous trouviez en mode puissance ou en mode tem- pérature et quel que soit le réglage paramétré pour le mode correspon- dant (voir tableau des niveaux de puissance). En appuyant sur la touche de sélection «MIN», vous activez immédiatement le niveau de puissance minimal (voir tableau des niveaux de puissance). Si vous avez procédé à un réglage de la durée via la fonction minuterie, celui-ci reste inchangé lorsque vous passez du niveau de puissance maximal au niveau minimal. La procédure de sélection des deux modes, ainsi que de leurs réglages respectifs, est décrite plus en détails ci-après. Pour le fonctionnement de l’appareil, vous avez le choix entre 6niveaux de puissance; si vous préférez utiliser le mode température, vous avez le choix entre 10niveaux de température différents. Au-dessus de l’affichage figurent 3voyants lumineux qui indiquent le mode de fonctionnement actif (niveau de puissance ou niveau de tem- pérature) ou si la fonction minuterie est activée. Les voyants lumineux sont agencés de la manière suivante (de gauche à droite):

voyant (Power) : Mode de fonctionnement pour les niveaux de puissance,

voyant (Temp) : Mode de fonctionnement pour les niveaux de température,

voyant (Timer) : Fonction minuterie. Sélection des niveaux de puissance Si vous appuyez une fois sur la touche de sélection

, le niveau de puissance préprogrammé «3» apparaît sur l’affichage

et l’appareil/le foyer concerné

se met en marche.44 Utilisation Avec la touche de sélection

ou la touche de sélection

vous pouvez régler ou modifier à tout moment le niveau de puissance. Le niveau de puissance sélectionné est indiqué sur l’affichage LED

Niveaux de puissance pour chaque foyer

Foyer gauche Foyer droit

Remarque: Ces données peuvent différer le cas échéant. Niveaux de température pour chaque foyer

Si vous préférez utiliser les niveaux de température plutôt que les niveaux de puis- sance, appuyez à nouveau deux fois sur la touche de sélection

pour passer en mode température. Niveau (1-5) T [°C] Niveau (6-10) T [°C]

T = Température Remarque: Ces données peuvent différer le cas échéant. La température préréglée (240°C) s’affiche. Avec la touche de sélection

ou la touche de sélection

, vous pouvez régler ou modifier à tout moment le niveau de température. Le niveau de température sélectionné est indiqué sur l’affichage45 Utilisation LED

. (Niveaux de température par intervalles de 20°C, de 60°C à 240°C; des écarts sont possibles). Remarque importante: pour éteindre chacun des deux foyers

séparément, maintenez la touche de sélection correspondante

enfoncée pendant env. 2secondes. Si vous utilisez les deux foyers

en même temps, cette manipulation vous permet d’éteindre l’un des deux foyers tout en continuant à utiliser l’autre. Après le préchauffage, la température des aliments cuisinés est mainte- nue constante (automatiquement), en fonction du niveau de tempéra- ture sélectionné. Après chaque utilisation, vous devez éteindre et débrancher l’appareil (une fois que le ventilateur a refroidi la plaque de l’intérieur et s’est arrêté) en retirant la fiche de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil jusqu’à ce qu’il atteigne la température ambiante avant de le nettoyer et/ou de le ranger. Fonction minuterie L’appareil vous offre la possibilité de définir une durée de fonctionnement. Une fois cette durée écoulée, l’appareil s’éteint, ou se met en mode Veille automatiquement: il ne chauffe plus. En cours de fonctionnement, vous pouvez à tout moment modifier le réglage de la durée en appuyant sur les touches de sélection

. Le niveau de température ou de puissance réglé reste inchangé. Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit:

1. Réglage de la durée en mode puissance: après avoir mis en marche l’appareil via

le bouton Marche/Arrêt

, sélectionnez le mode puissance comme décrit précé- demment en appuyant une fois sur la touche de sélection correspondante

et réglez le niveau de puissance souhaité. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection

pour afficher le «mode minuterie» des niveaux de puissance; le voyant (minuteur) au-dessus de l’affichage LED

clignote et le chiffre «0» apparaît sur l’affichage LED. Appuyez sur la touche de sélection

(ou la tou- che de sélection

) pour régler la durée de fonctionnement souhaitée (par paliers de 5minutes jusqu’à un maximum de 180min).

2. Réglage de la durée en mode température: après avoir mis en marche l’appareil,

sélectionnez le mode température comme décrit précédemment en appuyant au total trois fois sur la touche de sélection correspondante

et réglez le niveau46 Utilisation de température souhaité. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection

pour afficher le «mode minuterie» des niveaux de température; le voyant (minuteur) au-dessus de l’affichage LED

clignote et le chiffre «0» apparaît sur l’affichage LED. Appuyez sur la touche de sélection (H) (ou la touche de sélection

) pour régler la durée de fonctionnement souhaitée (par paliers de 5minu- tes jusqu’à un maximum de 180min). Maintenez la touche de sélection

enfoncée pour aug- menter la durée par paliers de 10minutes. La durée programmée est désormais décomptée en minutes. L’affichage LED

indique tour à tour l’heure, le niveau de puissance ou la température réglé(e). Les voyants lumineux au-dessus de l’affichage LED

indiquent la nature de la valeur affichée. Vous pouvez à tout moment modifier les réglages sélectionnés; l’appareil reprend toujours le dernier réglage paramétré. Fonction de verrouillage La plaque chauffante à induction double dispose d’une fonction de verrouillage qui vous permet de verrouiller toutes les touches de sélec- tion (sauf le bouton Marche/Arrêt) après avoir réglé les paramètres, afin d’éviter toute modification involontaire. Pour activer la fonction de ver- rouillage, appuyez simultanément sur la touche de sélection «MAX» et la touche de sélection «MIN». La fonction de verrouillage est indiquée par les lettres «Loc» qui s’affichent à intervalle régulier sur l’affichage LED. Tant que la fonction de verrouillage est activée, l’affichage LED indique tour à tour l’affichage «Loc» ou l’affichage du niveau de puissance ou de température réglé. Si vous souhaitez annuler le verrouillage, rappuyez simultanément sur les touches de sélection «MAX» et «MIN» pendant env. 2secondes; les lettres «Loc» disparaissent de l’affichage LED et un signal sonore retentit indiquant que les touches de sélection sont déver- rouillées.47 Utilisation

Touche de sélection: «MAX»: passage immédiat au niveau de température le plus élevé

Touche de sélection: «MIN»: passage immédiat au niveau de température le plus bas

Touche de sélection: augmentation durée/température/ puissance

Touche de sélection: diminution durée/température/puissance

Touche de fonction: sélection -> puissance, minuterie ou température

Bouton Marche/Arrêt48 Pannes et solutions Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne fonctionne pas. La fiche n’est pas reliée à la prise secteur. Insérez la fiche de l’appareil dans la prise secteur avec terre. L’appareil s’est éteint en cours de fonctionne- ment. L’appareil était trop chaud (message d’erreur «E6»). Débranchez l’appareil du secteur et, le cas échéant, nettoyez les fentes d’aération. Laissez refroidir l’appareil à température ambiante. La protection anti- surchauffe s’est déclenchée, probablement parce qu’un récipient de cuisson vide a été posé sur la plaque chauf- fante à induction double (message d’erreur «E5»). Débranchez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir jusqu’à température ambian- te. N’utilisez jamais de récipi- ent de cuisson vide. La durée programmée est écoulée et l’appareil a mis fin à la cuisson. Si votre plat n’est pas suffi- samment cuit, prolongez la durée de cuisson. Sous-tension ou surtension passagère (message d’erreur «E3» ou «E4»). Débranchez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir jusqu’à température ambi- ante. L’appareil ne s’allume pas, il émet un signal sonore et le message d’erreur «E0» s’affiche sur l’écran. Le récipient de cuisson est inadapté ou absent. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans récipient de cuisson. Utilisez exclu- sivement des récipients de cuisson adaptés à la cuisson par induction. Reportez-vous aux remarques concernant les récipients de cuisson.49 Pannes et solutions Le voyant au- dessus de le bouton Marche/Arrêt est allumé, mais l’appareil ne chauffe pas. L’appareil se trouve en mode Veille; la fonction de chauffe n’est pas activée. Sélectionnez un mode de fonctionnement, par ex. par niveaux de puissance ou de température. L’appareil se trouvait en mode Veille et s’est éteint tout seul. L’arrêt automatique en cas de non-utilisation s’est déclen- ché. Remettez l’appareil en marche si vous souhaitez l’utiliser. Si le problème rencontré n’est pas énuméré dans ce tableau, merci de contacter notre SAV. Nos conseillers client se feront un plaisir de vous aider. Vous trouverez les coor- données de notre service client dans nos conditions de garantie. Etant donné que nos produits sont constamment perfectionnés et améliorés, des modifications techniques et de design sont possibles. Cette notice d’utilisation peut également être téléchargée sous forme de fichier pdf depuis notre site Internet www.gt-support.de.50 Maintenance, nettoyage et entretien Maintenance, nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours la prise avant le nettoyage et laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger ! Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Risque d’électrocution! REMARQUE ! N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou récurants, ni d’objets pointus pour nettoyer l’appareil.

  • Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un tissu sec, tout au plus légèrement humidifié et bien essoré.
  • Essuyez ensuite en frottant. Nettoyage des fentes d’aération: Éliminez régulièrement et avec précaution la poussière et les salissures s’accumulant sur les fentes d’aération (d’entrée et de sortie d’air), avec une brosse douce adaptée.51 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension nominale : 220-240 V~ Fréquence nominale : 50 Hz Puissance nominale : 3500 W Classe de protection : II Autres indications relatives à la consommation énergétique de la plaque chauffante à induction double - La consommation énergétique de l’appareil est calculée d’après la norme DIN EN 60350-2:2014. - Pour utiliser le foyer à induction en consommant le moins possible, nous vous conseillons de ne pas forcer la température/la puissance plus que nécessaire et de l’adapter, voire de la diminuer en cours de cuisson, le cas échéant. Dans la mesure du possible, utilisez des casseroles avec un couvercle. - Pour chauffer 1litre (1kg) d’eau, la plaque chauffante à induction double de gauche consomme 191,1Wh et celui de droite, 194,2Wh. La consommation moyenne pour l’appareil dans son ensemble est donc de 192,7Wh. - La bobine métallique qui se trouve dans l’appareil et permet de chauffer le récipi- ent de cuisson mesure env. 200mm de diamètre.52 Déclaration de conformité / Recyclage Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être demandée à l’adresse indiquée dans la carte de garantie fournie. Les produits portant le symbole CE satisfont aux exigences de toutes les directives CE en vigueur. Recyclage Recyclage de l’emballage L’emballage du produit est composé de matériaux recyclés. Le matériel d’emballage peut être remis aux centres de tri publics pour être réutilisé. Recyclage de l’appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques! Selon les prescriptions légales, lorsqu’un appareil n’est plus en état de fonctionner, il doit être amené à un centre de tri attribué. Les matériaux contenus dans l’appareil pourront ainsi être réutilisés et l’environnement préservé. Les autorités communales ou votre centre de tri local vous fourniront des renseignements plus détaillés.53A