EK5001 - Chauffage Eurom - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EK5001 Eurom au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Chauffage électrique, puissance de 5000 W, thermostat réglable, protection contre la surchauffe. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le chauffage d'appoint dans des espaces de vie, ateliers ou garages. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier des grilles d'aération, vérification des câbles d'alimentation, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité anti-surchauffe, ne pas couvrir l'appareil pendant son fonctionnement. |
| Informations Générales | Poids léger, facile à déplacer, garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité européennes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - EK5001 Eurom
Questions des utilisateurs sur EK5001 Eurom
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EK5001 - Eurom et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EK5001 de la marque Eurom.
MODE D'EMPLOI EK5001 Eurom
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
| Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming | |||||
| Model:EK 5001 | |||||
| Item | Symbool | Waarde | Eenheid | Item | Eenheid |
| Warmteafgithe | Type warmte-input,uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer een) | ||||
| Nominate warmteafgithe | Pnom | 5,0 | kW | Handmatige sturing van de warmteopsglag met geintegrerethermostat | NA |
| Minimale warmteafgithe (indicatief | Pmin | 2,5 | kW | Handmatige sturing van de warmteopsglag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Maximale continue warmteafgithe | Pmax,c | 5,0 | kW | Elektrische sturing van de warmteopsglag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Aanvullend elektriciteitsverbruik | Door een ventilator bijgestane warmteafgithe | NA | |||
| Bij nominale warmteafgithe | elmax | N/A | kW | Type warmteafgithe/sturing kamertemperatuur (selecteer een) | |
| Bij minimale warmteafgithe | elmin | N/A | kW | Eentrapswarmteafgithe, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| In stand-by modus | eISB | N/A | kW | Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostat | Ja | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) | |||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie | Neen | ||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie | Neen | ||||
| Met de optie van afstandsbediening | Neen | ||||
| Met adaptieve sturing van de start | Neen | ||||
| Met beperking van de werkingsstijd | Neen | ||||
| Met black-bultsensor | Neen | ||||
| Contactgegevens | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten | |||||
| Modell: EK5001 | |||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Einheit |
| Wärmeleistung | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | ||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 5,0 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit integriertem Thermostat | NA |
| Mindestwärme-leistung(Richtwert) | Pmin | 2,5 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | NA |
| Maximale kontinierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 5,0 | kW | Elektronisch Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | NA |
| Hilfsstromverbrauch | Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung | NA | |||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | N/A | kW | Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | |
| Bei Mindestwärme-Leistung | elmin | N/A | kW | Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | Nein |
| Im Bereitschafts-zustand | eISB | N/A | kW | Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur Kontrolle | Nein |
| Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | Ja | ||||
| Mit Elektronische Raum-Temperatur Kontrolle | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Tageszeitregelung | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Wochentagsregelung | Nein | ||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) | |||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung | Nein | ||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster | Nein | ||||
| Mit Fernbedienungsoption | Nein | ||||
| Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns | Nein | ||||
| Mit Betriebzeitbegrenzung | Nein | ||||
| Mit Schwarzkugelsensor | Nein | ||||
| Kontaktgangen | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Information requirement for the electric local space heaters | |||||
| Model identifier(s): EK5001 | |||||
| Item | Symbol | Value | Unit | Item | Unit |
| Heat output | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | ||||
| Nominal heat output | Pnom | 5,0 | kW | manual heat charge control, with integrated thermostat | NA |
| Minimum heat output (indicative) | Pmin | 2,5 | kW | manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Maximum continuous heat output | Pmax,c | 5,0 | kW | electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Auxiliary electricity consumption | fan assisted heat output | NA | |||
| At nominal heat output | elmax | N/A | kW | Type of heat output/room temperature control (select one) | |
| At minimum heat output | elmin | N/A | kW | single stage heat output and no room temperature control | No |
| In standby mode | eISB | N/A | kW | Two or more manual stages, no room temperature control | No |
| with mechanic thermostat room temperature control | Yes | ||||
| with electronic room temperature control | No | ||||
| electronic room temperature control plus day timer | No | ||||
| electronic room temperature control plus week timer | No | ||||
| Other control options (multiple selections possible) | |||||
| room temperature control, with presence detection | No | ||||
| room temperature control, with open window detection | No | ||||
| with distance control option | No | ||||
| with adaptive start control | No | ||||
| with working time limitation | No | ||||
| with black bulb sensor | No | ||||
| Contact details | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques | |||||
| Modèle: EK5001 | |||||
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité | Caracteristique | Unité |
| Puisance thermique | Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (s'électionner un seul type) | ||||
| Puisance thermique nominale | Pnom | 5,0 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré | NA |
| Puisance thermique minimale (indicative) | Pmin | 2,5 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | NA |
| Puisance thermique maximale continue | Pmax,c | 5,0 | kW | contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | NA |
| Consommation d'électricité auxiliaire | Puisance thermique réglable par ventilateur | NA | |||
| À la puissance thermique nominale | elmax | N/A | kW | Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempêteure de la piece (s'électionner un seul type) | |
| À la puissance thermique minimale | elmin | N/A | kW | Contrôle de la puissance thermique à un palié, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| En mode veille | eSB | N/A | kW | Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| Contrôle de la tempêteure de la piece avec thermostat mécanique | Oui | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure de la piece | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure etprogrammateur journalier | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure etprogrammateur hebdomàtaire | Non | ||||
| Autres options de contrôle (s'électionner une ou plusieurs options) | |||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de présence | Non | ||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de fenêtre ouverts | Non | ||||
| Option contrôle à distance | Non | ||||
| Contrôle adaptatif de l'activation | Non | ||||
| Limitation de la durée d'activation | Non | ||||
| Capteur à globe noir | Non | ||||
| Coordonnées de contact | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming | |||||
| Model: EK9002 | |||||
| Item | Symbool | Waarde | Eenheid | Item | Eenheid |
| Warmteafgithe | Type warmte-input,uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer een) | ||||
| Nominale warmteafgithe | Pnom | 9,0 | kW | Handmatige sturing van de warmteopslag met geintegreerde thermostat | NA |
| Minimale warmteafgithe (indicatief | Pmin | 4,50 | kW | Handmatige sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Maximale continuewarmteafgithe | Pmax,c | 9,0 | kW | Elektrische sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Aanvullend elektriciteitsverbruik | Door een ventilator bijgestane warmteafgithe | NA | |||
| Bij nominalewarmteafgithe | elmax | N/A | kW | Type warmteafgithe/sturing kamertemperatuur (selecteer een) | |
| Bij minimalewarmteafgithe | elmin | N/A | kW | Eentrapswarmteafgithe, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| In stand-by modus | eISB | N/A | kW | Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostat | Ja | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) | |||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie | Neen | ||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie | Neen | ||||
| Met de optie van afstandsbediening | Neen | ||||
| Met adaptieve sturing van de start | Neen | ||||
| Met beperking van de werkingsstijd | Neen | ||||
| Met black-bultsensor | Neen | ||||
| Contactgeevens | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten | |||||
| Modell: EK9002 | |||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Einheit |
| Wärmeleistung | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezuführ (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | ||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 9,0 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zuführ mit integriertem Thermostat | NA |
| Mindestwärme-leistung(Richtwert) | Pmin | 4,50 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zuführ mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | NA |
| Maximale kontinierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 9,0 | kW | Elektronisch Regelung der Wärmezuführ mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | NA |
| Hilfsstromverbrauch | Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung | NA | |||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | N/A | kW | Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | |
| Bei Mindestwärme-Leistung | elmin | N/A | kW | Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | Nein |
| Im Bereitschafts-zustand | eISB | N/A | kW | Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur Kontrolle | Nein |
| Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | Ja | ||||
| Mit Elektronische Raum-Temperatur Kontrolle | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Tageszeitregelung | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Wochentagsregelung | Nein | ||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrnahmennungen möglich) | |||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung | Nein | ||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster | Nein | ||||
| Mit Fernbedienungsoption | Nein | ||||
| Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns | Nein | ||||
| Mit Betriebzeitbegrenzung | Nein | ||||
| Mit Schwarzkugelsensor | Nein | ||||
| Kontaktgangen | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Information requirement for the electric local space heaters | |||||
| Model identifier(s):EK9002 | |||||
| Item | Symbol | Value | Unit | Item | Unit |
| Heat output | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | ||||
| Nominal heat output | Pnom | 9,0 | kW | manual heat charge control, with integrated thermostat | NA |
| Minimum heat output (indicative) | Pmin | 4,50 | kW | manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Maximum continuous heat output | Pmax,c | 9,0 | kW | electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Auxiliary electricity consumption | fan assisted heat output | NA | |||
| At nominal heat output | elmax | N/A | kW | Type of heat output/room temperature control (select one) | |
| At minimum heat output | elmin | N/A | kW | single stage heat output and no room temperature control | No |
| In standby mode | eISB | N/A | kW | Two or more manual stages, no room temperature control | No |
| with mechanic thermostat room temperature control | Yes | ||||
| with electronic room temperature control | No | ||||
| electronic room temperature control plus day timer | No | ||||
| electronic room temperature control plus week timer | No | ||||
| Other control options (multiple selections possible) | |||||
| room temperature control, with presence detection | No | ||||
| room temperature control, with open window detection | No | ||||
| with distance control option | No | ||||
| with adaptive start control | No | ||||
| with working time limitation | No | ||||
| with black bulb sensor | No | ||||
| Contact details | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques | |||||
| Modèle: EK9002 | |||||
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité | Caracteristique | Unité |
| Puisance thermique | Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (s'électionner un seul type) | ||||
| Puisance thermique nominale | Pnom | 9,0 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré | NA |
| Puisance thermique minimale (indicative) | Pmin | 4,50 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | NA |
| Puisance thermique maximale continue | Pmax,c | 9,0 | kW | contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | NA |
| Consommation d'électricité auxiliaire | Puisance thermique réglable par ventilateur | NA | |||
| À la puissance thermique nominale | elmax | N/A | kW | Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempêteure de la piece (s'électionner un seul type) | |
| À la puissance thermique minimale | elmin | N/A | kW | Contrôle de la puissance thermique à un palié, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| En mode veille | eSB | N/A | kW | Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| Contrôle de la tempêteure de la piece avec thermostat mécanique | Oui | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure de la piece | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure etprogrammateur journalier | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure etprogrammateur hebdomàtaire | Non | ||||
| Autres options de contrôle (s'électionner une ou plusieurs options) | |||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de présence | Non | ||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de fenêtre ouverts | Non | ||||
| Option contrôle à distance | Non | ||||
| Contrôle adaptatif de l'activation | Non | ||||
| Limitation de la durée d'activation | Non | ||||
| Capteur à globe noir | Non | ||||
| Coordonnées de contact | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming | |||||
| Model: EK15002 | |||||
| Item | Symbool | Waarde | Eenheid | Item | Eenheid |
| Warmteafgithe | Type warmte-input,uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer een) | ||||
| Nominale warmteafgithe | Pnom | 15,0 | kW | Handmatige sturing van de warmteopslag met geintegreerde thermostat | NA |
| Minimale warmteafgithe (indicatief | Pmin | 5,00 | kW | Handmatige sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Maximale continuewarmteafgithe | Pmax,c | 15,0 | kW | Elektrische sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Aanvullend elektriciteitsverbruik | Door een ventilator bijgestane warmteafgithe | NA | |||
| Bij nominalewarmteafgithe | elmax | N/A | kW | Type warmteafgithe/sturing kamertemperatuur (selecteer een) | |
| Bij minimalewarmteafgithe | elmin | N/A | kW | Eentrapswarmteafgithe, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| In stand-by modus | eISB | N/A | kW | Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostat | Ja | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) | |||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie | Neen | ||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie | Neen | ||||
| Met de optie van afstandsbediening | Neen | ||||
| Met adaptieve sturing van de start | Neen | ||||
| Met beperking van de werkingsstijd | Neen | ||||
| Met black-bultsensor | Neen | ||||
| Contactgeevens | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten | |||||
| Modell: EK 15002 | |||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Einheit |
| Wärmeleistung | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | ||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 15,0 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit integriertem Thermostat | NA |
| Mindestwärme-leistung(Richtwert) | Pmin | 5,00 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | NA |
| Maximale kontinuierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 15,0 | kW | Elektronisch Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | NA |
| Hilfsstromverbrauch | Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung | NA | |||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | N/A | kW | Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | |
| Bei Mindestwärme-Leistung | elmin | N/A | kW | Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | Nein |
| Im Bereitschafts-zustand | eISB | N/A | kW | Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur Kontrolle | Nein |
| Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | Ja | ||||
| Mit Elektronische Raum-Temperatur Kontrolle | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Tageszeitregelung | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Wochentagsregelung | Nein | ||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrnahmennungen möglich) | |||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung | Nein | ||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster | Nein | ||||
| Mit Fernbedienungsoption | Nein | ||||
| Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns | Nein | ||||
| Mit Betriebzeitbegrenzung | Nein | ||||
| Mit Schwarzkugelsensor | Nein | ||||
| Kontaktgangen | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Information requirement for the electric local space heaters | |||||
| Model identifier(s): EK15002 | |||||
| Item | Symbol | Value | Unit | Item | Unit |
| Heat output | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | ||||
| Nominal heat output | Pnom | 15,0 | kW | manual heat charge control, with integrated thermostat | NA |
| Minimum heat output (indicative) | Pmin | 5,00 | kW | manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Maximum continuous heat output | Pmax,c | 15,0 | kW | electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Auxiliary electricity consumption | fan assisted heat output | NA | |||
| At nominal heat output | elmax | N/A | kW | Type of heat output/room temperature control (select one) | |
| At minimum heat output | elmin | N/A | kW | single stage heat output and no room temperature control | No |
| In standby mode | eISB | N/A | kW | Two or more manual stages, no room temperature control | No |
| with mechanic thermostat room temperature control | Yes | ||||
| with electronic room temperature control | No | ||||
| electronic room temperature control plus day timer | No | ||||
| electronic room temperature control plus week timer | No | ||||
| Other control options (multiple selections possible) | |||||
| room temperature control, with presence detection | No | ||||
| room temperature control, with open window detection | No | ||||
| with distance control option | No | ||||
| with adaptive start control | No | ||||
| with working time limitation | No | ||||
| with black bulb sensor | No | ||||
| Contact details | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques | |||||
| Modèle: EK15002 | |||||
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité | Caracteristique | Unité |
| Puisance thermique | Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (séléctionner un seul type) | ||||
| Puisance thermique nominale | Pnom | 15,0 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré | NA |
| Puisance thermique minimale (indicative) | Pmin | 5,00 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | NA |
| Puisance thermique maximale continue | Pmax,c | 15,0 | kW | contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | NA |
| Consommation d'électricité auxiliaire | Puisance thermique régulable par ventilateur | NA | |||
| À la puissance thermique nominale | elmax | N/A | kW | Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempêteure de la piece (séléctionner un seul type) | |
| À la puissance thermique minimale | elmin | N/A | kW | Contrôle de la puissance thermique à un palié, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| En mode veille | eSB | N/A | kW | Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| Contrôle de la tempêteure de la piece avec thermostat mécanique | Oui | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure de la piece | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur journalier | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur hebdomàtaire | Non | ||||
| Autres options de contrôle (séléctionner une ou plusieurs options) | |||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de présence | Non | ||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de fenêtre ouverts | Non | ||||
| Option contrôle à distance | Non | ||||
| Contrôle adaptatif de l'activation | Non | ||||
| Limitation de la durée d'activation | Non | ||||
| Capteur à globe noir | Non | ||||
| Coordonnées de contact | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d'emploi avant toute utilisation. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité, qui sont indiquées pour votre sécurité et celle de votre entourage! Conservez ensuite le mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conservez également l'emballage: celui-ci apporte la(meilleure) protection de votre appareil pendant son entreposage hors saison. Si vous cédez l'appareil à une autre personne, remettez-lui également le mode d'emploi et l'emballage.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec le EK-chauffage!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom. nl
www. eurom. nl
Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Néanmoins, nous nous réservons le droit d'optimiser ce manuel à tout moment et de le modifier techniquement. Les images utilisées peuvent différer.

Ne couvrez pas l'appareil
Données techniques
| Type | EK5001 | EK9002 | EK15002 |
| Tension | 400V 3~50Hz | 400V 3 ~50Hz | 400V 3~50Hz |
| Puisance max. | 5000 W | 9000 W | 15000 W |
| Possibilités de réglage | 0-ventiler-2,5-5kW | 0-ventiler-4,5-9kW | 0-ventiler-5-10-15kW |
| Thermostat | + | + | + |
| Classe d'isoation | IP24 | IP24 | IP24 |
| Dimensión | 35,5x28,5x44 cm | 37,5x35,5x50,5cm | 43x41x58 cm |
| Poids | 7,3 kg | 10,25 kg | 15,1 kg |
| No 33.271.1 est inclus. 2 m cable avec fiche |
Sécurité avertissement généralités
- Lisez attentivement et entièrement ce mode d'emploi avant toute utilisation (et éventuellement installation) de cet appareil. Conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement et, éventuellement, le transmettre.
- Avant toute utilisation, vérifiez si ce nouvel appareil (accompagné du cordon d'alimentation et de la fiche) présente des déteriorations visibles. Si l'appareil est endommagé, ne le mettez pas en service et remettez-le à votre fournisseur pour remplacement.
- Une utilisation ou une installation incorrecte pose un risque de choc électrique et/ou d'incendie.
Avertissements de position de l'appareil
- Ne placez pas l'appareil tout près, en-dessous ou en direction d'une prise de contact, ainsi qu'à proximité d'un feu ouvert ou de sources de chaleur.
- N'utilisez pas l'appareil près ou en direction de meubles, rideaux, papiers, vêtements, linges de lit ou autres objets inflammables. Tenez-les à au moins 1 mètre de distance de l'appareil!
- N'utilisez pas le foyer à l'extérieur ou dans des pièces de moins de 40m³ (EK5001), 70m³ (EK9002) en 115m³ (EK15002).
- L'appareil contient des composants internes chauds et/ou brûlants et pouvant provoquer des étincelles. L'appareil ne doit pas être utilisé dans un endroit où des carburants, des liquides inflammables et/ou des gaz, etc. sont entreposés. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement représentant un risque élevé d'incendie, par exemple près de réservoirs à gaz, de canalisations de gaz ou de bombes aérosols. Ceci présente un risque d'explosion et d'incendie!
- Cet appareil ne convient pas à un montage au mur ou au plafond.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité directe d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
- Cet appareil est étanche aux gouttes d'eau / projections d'eau. Par contre, comme il s'agit d'un appareil mobile, il ne convient pas à une utilisation dans des salles de bain ou près d'une piscine. Ne placez pas l'appareil à proximité de points d'eau et de réservoirs d'eau. Veillez à ce qu'il ne puisse jamais tomber à l'eau et que de l'eau ne puisse pas pénétrer dans l'appareil. Si de l'eau pénètre dans l'appareil, retirez d'abord la fiche de la prise de courant! Un appareil dont l'intérieur est entré en contact avec de l'eau ne doit
plus être utilisé et doit être confié à un réparateur. Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche dans de l'eau ou un autre liquide et ne touchez jamais l'appareil les mains mouillées.
- L'air doit pouvoir circuler librement autour de l'appareil. Par conséquent, ne placez pas l'appareil trop près de murs ou d'objets volumineux, ni sous une planche, une armoire, des rideaux, etc. Observez les distances libres minimales suivantes lors de l'installation de l'appareil :
Avant, distance libre minimale 100 cm Arrière, distance libre minimale 100 cm Côtés, distance libre minimale 100 cm Dessus, distance libre minimale 100 cm
- Placez toujours l'appareil sur une surface solide, plate et horizontale.
- La surface sur laquelle est monté l'appareil doit être constituée d'un matériel non ou difficilement inflammable. Ce matériel ; une surchauffe peut causer un danger!
- Ne placez pas l'appareil sur des surfaces non stabilisées (lit, moquette à poils longs risquant d'obturer les ouïes).
- Ne placez pas l'appareil dans une fenêtre ouverte en raison du risque de pluie ou de surfaces mouillées et évitez que de l'humidité ne se repande. Ne placez pas l'appareil derrière une porte ou dans une aire de circulation pour éviter qu'il ne puisse être renversé.
Avertissements d'utilisation
- N'utilisez pas avec l'objet des objets supplémentaires ou accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fabricant.
- Utilisez uniquement l'appareil dans le but pour lequel il a été conçu et de la façon qui est décrite dans ce mode d'emploi.
- Certaines parties de cet appareil deviennent très chaudes et peuvent causer appareil. Ne les laissez jamais sans surveillance en présence d'un appareil en fonctionnement!
- Ne recouvre ou bloquez jamais l'appareil; ceci présente un risque de surchauffe et d'incendie. Ne suspendez ou posez jamais des objets tels que vêtements, couvertures, oreillers, papier, etc. sur l'appareil. La distance minimale de 1 mètre entre l'appareil et des matériaux inflammables doit toujours être observée. Les ouïes de ventilation ne peuvent en aucune façon être obstruées (risque d'incendie). N'utilise par conséquent jamais le sèche-chaussures pour faire sécher des vêtements ou pour y déposer quelque chose.
Ne laissez aucun objet en appui contre l'appareil !
- Ne mettez pas l'appareil en marche automatique au moyen d'une minuterie, d'un dispositif de programmation de tout autre dispositif capable d'allumer automatiquement l'appareil. Avant d'allumer l'appareil, vous devez toujours vérifier si les conditions de sécurité sont réunies!
N'utilisez pas non plus l'appareil avec un sélecteur de tension externe (atténuateur ou autre dispositif) ; ceci présente également un danger !
- Cet appareil est exclusivement destiné au chauffage d'espaces professionnels tels qu'ateliers, garages, espaces de stockage, etc. Utilisez l'appareil uniquement dans ce but.
- La tension de raccordement et la fréquence mentionnées sur l'appareil doivent correspondre à celles de la prise de courant à utiliser. La prise de courant à utiliser doit être reliée à la terre et l'installation électrique doit être sécurisée par un interrupteur à courant différentiel résiduel de 30mA. La prise de courant que vous utilisez doit toujours être accessible de façon à ce que la fiche puisse être retirée rapidement de la prise de courant en cas d'urgence.
- Pour éviter toute surcharge ou la fonte de fusibles, ne raccordez pas d'autres appareils à la même prise de courant ou au même groupe électrique que l'appareil.
- Déroulez le cordon d'alimentation électrique de l'appareil sur toute sa longueur avant d'insérer la fiche dans la prise de courant et veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas en contact avec des parties chaudes de l'appareil ou ne puisse pas chauffer de toute autre manière. Ne dissimulez pas le cordon d'alimentation sous une moquette, ne le recouvrez pas de tapis, tapis d'escalier, etc. et tenez-le à l'écart des aires de circulation. Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le cordon d'alimentation et que des meubles ne soient pas posés sur le cordon d'alimentation.
Ne disposez pas le cordon d'alimentation électrique autour d'angles aigus et ne serrez pas trop le cordon d'alimentation lorsque vous l'enroulez après utilisation. Évitez que le cordon d'alimentation ne puisse entrer en contact avec de l'huile, des solvants ou des objets tranchants. Vérifiez régulièrement la présence éventuelle de déteriorations au niveau du cordon d'alimentation et de la fiche. Ne tournez pas le cordon d'alimentation et ne formez pas de coudes. Ne l'enroulez pas autour de l'appareil (risque de déterioration de l'isolation) !
- Nous déconseillons l'utilisation d'une rallonge car celle-ci pose des risques de surchauffe et d'incendie. Si l'utilisation d'une rallonge est inévitable, privilégiez une rallonge intacte et certifiée, reliée à la terre, d'une section minimale de 4x2,5 mm² et d'une puissance autorisée minimale de 6000 Watts (EK5001), 10000 Watts (EK9002) et 16000 Watts (EK15002). Déroulez toujours entièrement le cordon d'alimentation pour éviter tout risque de surchauffe.
- Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant fixe.
- Pendant l'utilisation, la fiche peut devenir tiède. Ceci est normal. Une fiche juste chaude est le signe d'un défaut au niveau de la prise de courant. Contactez votre électricien.
- Éteignez toujours l'appareil avec d'abord le commutateur principal et retirez ensuite la fiche de la prise de courant. Ne jamais éteindre l'appareil au moyen de la fiche!
- Évitez que des objets ne puissent pénétrer dans l'appareil par les ouvertures de radiation, d'aération ou d'évacuation. Ceci peut causer une décharge électrique, un incendie ou des détériorations.
- Ne laissez jamais un appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement ; éteignez l'appareil d'abord et retirez ensuite la fiche de la prise de courant.
- Tout toujours retirer la fiche de la prise de courant quand l'appareil n'est pas utilisé ! Tenez la fiche à la main et ne la retirez jamais en tirant sur le cordon d'alimentation électrique !
- La température de l'appareil augmente pendant l'utilisation. Ne touchez pas l'appareil pendant ou juste après son utilisation : cela provoque des brûlures !
- Ne commandez jamais l'appareil avec des mains mouillées.
Qui peut utiliser l'appareil
- Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart sauf s'ils sont surveillés en permanence.
- ûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qui y sont liés. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent pas insérer la fiche dans la prise de courant, ni régler ou nettoyer l'appareil, ni procéder à des opérations de maintenance utilisateur.
- L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance à condition que ceux-ci fassent l'objet d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions sur une utilisation sure de l'appareil et compréhendant les risques qui y sont liés.
- Les enfants ne peuvent pas nettoyer et entretenir l'appareil sans surveillance.
- Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil.
Avertissements entretien
- Veillez à la propreté de l'appareil. La présence de poussières, de salissures et/ou de dépôts dans votre appareil est une cause spécifique de surchauffe. Veillez à ce que ces dépôts soient régulièrement éliminés.
- Éteignez toujours l'appareil, retirez la fiche de la prise de courant et laissez l'appareil d'abord refroidir avant de :
- nettoyer l'appareil,
- procède à l'entretien de l'appareil,
- toucher ou déplacer l'appareil.
- Ne mettez pas l'appareil en service si vous constatiez des déteriorations au niveau de l'appareil, du cordon d'alimentation ou de la fiche, ainsi que dans les cas où l'appareil fonctionne mal, émet des bruits inhabituels, émet une odeur ou de la fumée, est tombé ou présente toute autre forme de mauvais fonctionnement. Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant. Confiez l'appareil complet à votre fournisseur ou à un electricien/agréé pour contrôle et/ou réparation. Demandez toujours des composants d'origine.
- L'appareil ne peut être ouvert et/ou réparé que par des personnes compétentes et qualifiées en ce sens. N'effectuez pas vous-même des réparations à l'appareil, ceci peut être dangereux! Toute réparation effectuée par une personne non autorisée ainsi que toute modification à l'appareil ont pour effet d'affecter l'étanchéité de
l'appareil aux poussières et à l'eau et d'annuler la garantie et la responsabilité du fabricant.
- Si le cordon d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son technicien de SAV ou toute autre personne ayant une qualification similaire pour éviter tout danger.
La non-observation des points 3, 4, 5 peut entraîner des dommages, un incendie et/ou des lésions personnelles. Leur non-observation annule la garantie et le fournisseur, l'importateur et/ou le fabricant déclinent toute responsabilité en cas de dommages consécutifs.
Description
Les radiateurs EK EUROM sont de véritables chauffages d'ambiance équipés d'un puissant ventilateur capable de brasser beaucoup d'air.
L'air (froid) est aspiré à l'arrière, chauffé, puis soufflé en tant qu'air chaud. Comme relativement beaucoup d'air est aspiré et soufflé, la chaleur de l'air soufflé ne paraît pas si spectaculaire. Cependant, une grande quantité d'air est réchauffée et soufflée, ce qui réchauffe progressivement toute la pièce (pas seulement l'espace autour du radiateur).
Panneau de commande du EK5001
Le panneau de commande du EK5001 possède deux boutons :
*À gauche, le bouton de fonction à 5 positions. De haut en bas :
- ventilateur uniquement
- puissance 2500 W (basse)
- puissance 5000 W (haute)
- puissance 5 000 W avec supplément de ventilation
- À droite, le bouton de thermostat à réglage progressif.

Panneau de commande du EK9002
Le panneau de commande du EK9002 possède deux boutons :
- À gauche, le bouton de fonction à 4 positions. De haut en bas :
- ventilateur équipement
- puissance 4500 W (basse)
- puissance 9000 W (haute)
- À droite, le bouton de thermostat à réglage progressif.

Panneau de commande du EK15002
Le panneau de commande du EK15002 possède deux boutons :
- À gauche, le bouton de fonction à 5 positions. De haut en bas :
- puissance 5000 W (basse)
- puissance 10 000 W (moyenne)
- puissance 15000 W (haute)
- À droite, le bouton de thermostat à réglage progressif.

Le panneau du EK9002 et du EK15002 comporte également le point de réinitialisation (voir : « Protections »).
Emplacement et branchement
- Enlevez la totalité de l'emballage et tenez-le hors de portée des enfants. Après avoir enlevé l'emballage, contrôlez si l'appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer tout vice/défaut/panne. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et adressez-vous à votre fournisseur en vue d'un contrôle/remplacement.
- Sélectionnez un emplacement approprié pour l'appareil en tenant compte de tous les avertissements susmentionnés de ce manuel. Assurez-vous que le radiateur soit éteint (interrupteur sur « OFF »), puis insérez la fiche dans une prise de courant 400 V-50 Hz en bon état de fonctionnement. Branchez ce radiateur uniquement sur une prise mise à la terre!
Mise en service et fonctionnement
À la première mise en service du radiateur (ou lorsque vous souhaitez à nouveau régler la température souhaitée), tournez le bouton de thermostat sur la position maximum (le plus loin possible dans le sens des aiguilles d'une montre).
À présent, mettez en marche le radiateur en mettant le bouton de fonction sur la position souhaitée : ventilateur uniquement, basse puissance (moyenne puissance) ou haute puissance. Lorsque la pièce est à la température souhaitée, tournez lentement le bouton de thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à entendre un léger clic ; laissez le bouton sur cette position. À présent, le radiateur maintient automatiquement la température à ce niveau en allumant et en éteignant les éléments chauffants en cas de hausse ou de baisse excessive de la température. Si vous le souhaitez, vous pouvez à présent commuter sur une puissance inférieure. Pour éteindre le radiateur, mettez les interrupteurs sur « O » (arrêt). Le radiateur se met hors service. À présent, retirez la fiche de la prise de courant.
Attention! Le ventilateur continue à tourner lorsque le thermostat est éteint. Les éléments chauffants. Ainsi, le radiateur maintient l'air ambiant en mouvement et est donc parfaitement capable de détecter si la pièce refroidit.
Le bouton de thermostat est à réglage progressif. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre permet de régler le radiateur sur une température plus élevée; le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre permet de le régler sur une température plus BASSE.
Le modèle EK 9002 & 15002 est pourvu d'un dispositif supplémentaire pour augmenter la sécurité et prolonger la durée de vie. Ce dispositif supplémentaire étant le ventilateur du poêle lorsque la température dans le poêle est inférieure à 30 degrés Celsius. Lorsque vous éteignez le poêle en mettant le bouton de fonction sur 0, le ventilateur continue à fonctionner pendant 3 à 4 minutes jusqu'à ce que la température dans le poêle soit inférieure à 30 degrés Celsius. La fiche ne peut être retirée de la prise de courant que lorsque le ventilateur est arrêté.
Protectons
La protection anti-surchauffe éteint le radiateur en cas de surchauffe interne. Lorsque la protection anti-surchauffe éteint le radiateur, mettez immédiatement le bouton de fonction sur « O », retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le radiateur pendant au moins 10 minutes. Avant, vous nevez maintenant commencer par réinitialiser les EK9002 et EK15002 en appuyant sur le bouton de réinitialisation. Ensuite, vous pouvez en principe l'utiliser à nouveau normalement. Cependant, toute surchauffe a généralement une cause : le radiateur ne peut diffuser suffisamment sa chaleur ou ne peut aspirer qu'une quantité insuffisante d'air frais (recouvrement, obstruction des grilles, installation trop près d'un mur, etc.). Avant de remettre le radiateur en service, réparez la cause de la surchauffe. Si le problème est récurrent ou que vous ne trouvez pas la cause de la surchauffe, cessez d'utiliser le radiateur et adressez-vous à votre fournisseur/electricien agréé en vue d'un contrôle/une réparation. Une surchauffe peut entraîner un risque d'incendie important!
Nettoyage et entretien
Conservez le radiateur en bon état de propreté. Les dépôts de poussière et de salissures dans l'appareil sont une cause fréquente de surchauffe! Par conséquent, enlevez-les régulièrement. Pour les opérations de nettoyage ou d'entretien, éteignez le radiateur, retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le radiateur.
- Nettoyez régulièrement l'extérieur du radiateur avec un chiffon sec ou un chiffon humide bien essoré. N'utilisez pas de savon corrosif, de sprays, de détergents, d'abrasifs, de cire, de produits lustrants ou toute autre solution chimique!
- A l'aide d'un aspirateur, aspirez (ou soufflez avec un compresseur) délicatement la poussière et les saletés des grilles et contrôlez la propriété des orifices
d'aspiration et de soufflage. Pendant le nettoyage, veillez à ne pas toucher ou endommager de composants internes!
Le radiateur ne contient pas d'autres composants qui nécessitent un entretien. - À la fin de la saison, rangez soigneusement le radiateur, si possible dans l'emballage d'origine. Placez-le dans un endroit frais, sec et à l'abri de la poussière.
Élimination

Au sein de l'UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D'anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l'environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets. Par conséquent, nous vous prions de déposer vos anciens appareils dans un point de collecte destiné à cet effet ou de vous adresser au fournisseur où vous avez acheté l'appareil. Ce dernier veillera à ce qu'un maximum de pièces de l'appareil soient réutilisées.
Déclaration CE
Voir la page 89.