GMME300X1C - Recepteur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GMME300X1C PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Récepteur Pioneer GMME300X1C, compatible avec divers formats audio, puissance de sortie élevée, connectivité avancée. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les installations audio professionnelles, utilisation dans des environnements tels que les clubs, événements et studios d'enregistrement. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les ports et les surfaces, consulter un professionnel pour des réparations complexes. |
| Sécurité | Respecter les consignes de sécurité lors de l'installation, éviter l'exposition à l'humidité, utiliser des câbles de qualité pour prévenir les courts-circuits. |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio, consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GMME300X1C PIONEER
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GMME300X1C - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GMME300X1C de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI GMME300X1C PIONEER
Accessories Power cable × 1Speaker line input RCA cable × 1Hexagonal wrench × 1Mounting screw (4 × 25 mm) × 4Supplied tool × 1Notes Specifications and design are subject to mod-ification without notice. The average current consumption is nearly the maximum current consumption by this unit when an audio signal is input. Use this value when working out total current con-sumption by multiple power amplifiers. Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Service après-vente des pro- duits Pioneer Veuillez contacter le revendeur Pioneer agréé auprès duquel vous avez acheté cet appareil ou une société de service Pioneer agréée pour le service après-vente ou les questions que vous pourriez avoir sur le produit. Vous pouvez contacter Pioneer directement comme suit : N’expédiez pas votre appareil pour réparation sans avoir au préalable contacté Pioneer. Les appareils envoyés sans numéro d’autorisation de retour seront refusés. ÉTATS-UNIS ET CANADAPioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760 États-Unis800-421-1404 Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil. Visitez notre site Web États-Unis : https://www.pioneerelectronics.com Canada : https://www.pioneerelectronics.ca Informez-vous sur les mises à jour dispo- nibles pour votre produit (telles que les
ises à jour du firmware). Enregistrez votre produit. Accédez aux modes d’emploi, aux informations relatives aux pièces de rechange et à l’entretien, et à beaucoup d’autres informations. La protection de votre ouïe est entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endom
mager votre ouïe de façon permanente. Le
églage de votre matériel à un volume sécu- ritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
ermettra de mieux vous protéger. CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE : Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur. Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions. Une fois que le son est à un niveau confort
able, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES : Lorsque vous montez le volume, assurez- vous de pouvoir quand même entendre ce
ui se passe autour de vous. Faites très attention ou cessez temporaire
ment l’utilisation dans les situations pou- vant s’avérer dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un bateau ; une telle utilisation peut créer un danger pour la circulation et est illégale dans de nombreux endroits. A1-000028-9L-A.indd 9-12 2020/11/04 10:29:42<A1-000028-9L-A> 16 Fr(5/9) <A1-000028-9L-A> 15 Fr(4/9) <A1-000028-9L-A> 14 Fr(3/9) <A1-000028-9L-A> 13 Fr(2/9) Avant de connecter/ d’installer l’amplicateur ATTENTION Pour éviter tout risque d’incendie, le dissipateur thermique ne doit jamais être recouvert (par du papier ou des chiffons par exemple). Cet appareil est conçu pour être utilisé sur des bateaux équipés d’une batterie 12 V avec mise à la masse du négatif. Vérifiez la tension de la batterie avant l’installation. Lors de l’installation de cet appareil, veillez à d’abord connecter le fil de terre. Assurez-vous que le fil de terre est correctement connecté au circuit de masse négatif du bateau. Utilisez un fil électrique de qualité marine de calibre adéquat ayant une terminaison cor
recte pour utilisation marine pour établir une connexion directe à la barre omnibus négative ou au système de distribution de masse néga
tive. N’essayez pas de mettre l’amplificateur à
terre à l’aide des vis de montage. Utilisez un fil de batterie de qualité marine protégé par fusible (vendu séparément) de calibre adéquat ayant une terminaison cor
recte pour utilisation marine pour établir une
onnexion directe à la barre omnibus positive ou au système de distribution positif. Si la vis du l de terre se des
serre ou tombe, il peut en résulter un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement. Utilisez toujours un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées. L’utilisation d’un fusible incorrect peut entraîner une surchauffe et de la fumée, des dommages au niveau du produit et des blessures, y compris des brûlures. Vérifiez toutes les connexions électriques et de signal (alimentation, masse, amplifica
teur, haut-parleur, etc.) en cas de rupture du
usible de l’amplificateur ou du fil de la batte
rie. Corrigez les connexions desserrées ou en court-circuit, puis remplacez le fusible grillé par un fusible de valeur identique. Installez toujours l’amplificateur sur une sur
face plane. N’installez pas l’amplificateur sur une surface qui n’est pas plane ou sur une surface présentant une saillie. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement. Lors de l’installation de l’amplificateur, ne laissez pas des pièces telles que des vis supplémentaires se coincer entre l’amplifica
teur et le bateau. Ceci pourrait entraîner un
ysfonctionnement. En cas d’anomalie, l’alimentation de l’am
plificateur peut être coupée de manière à
iter tout dysfonctionnement de l’équipe
ment. Dans ce cas, coupez l’alimentation du système et vérifiez toutes les connexions électriques et de signal (alimentation, masse, amplificateur, haut-parleur, etc.) pour vous assurer qu’elles ne sont pas desserrées ou en court-circuit. Si vous n’êtes pas en mesure de déterminer la cause, veuillez contacter votre revendeur. Déconnectez toujours la borne négative * de la batterie avant d’effectuer toute connexion électrique ou de signal de manière à éviter tout risque de choc électrique ou de court-cir
cuit lors de l’installation. N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou tout autre dysfonctionnement. Tout dommage ou défaut résultant d’altérations ou de modifications non autorisées par écrit par Pioneer est exclu de la couverture de garantie limitée. N’installez pas l’amplificateur dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à une chaleur, humidité ou poussière excessive. Bien que cet amplificateur soit conçu pour être résistant à l’eau, il ne doit jamais être immergé dans l’eau ou soumis à une pulvérisation d’eau à haute pression. Installez l’amplificateur dans un endroit sec et bien aéré, dans lequel aucun autre équipe- ment n’interférera avec celui-ci. Lors du perçage de trous dans le châssis pour l’installation, veillez à ne pas toucher, endom
mager ou obstruer les tuyaux, les conduites de carburant, les réservoirs ou le câblage élec
trique. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un incendie. Afin de garantir une dissipation de la chaleur correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiez les points suivants lors de l’installation : — Laissez suffisamment d’espace au-dessus de l’amplificateur pour permettre une bonne ventilation. À propos de la fonction de protection Ce produit est doté d’une fonction de protection. Si ce produit détecte une anomalie, le voyant d’alimentation/protection s’allume en rouge et le fonctionnement de l’amplificateur s’arrête. Les causes possibles incluent : — Lorsque la température à l’intérieur du pro
duit augmente — En cas de détection d’une anomalie au niveau de la sortie des haut-parleurs — Lorsque la tension d’alimentation est en dehors des spécifications Important (Numéro de série) Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie avant l’installation. — Ne montez pas l’amplificateur dans le com- partiment moteur ou dans des zones sou- mises à une chaleur extrême. — Ne couvrez pas l’amplificateur. Demandez à votre revendeur ou à un professionnel de l’installation d’ins
taller/désinstaller ce produit. Une
nstallation incorrecte peut créer des dangers ou interférer avec le fonc
tionnement du bateau.
Gardez les petits objets tels que les boulons, les vis et les outils hors de portée des enfants. Leur ingestion peut provoquer des blessures graves. En cas d’ingestion, consultez immé
diatement un médecin. PRÉCAUTION Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. L’utilisation prolongée de l’amplificateur lorsque le moteur est à l’arrêt ou au ralenti peut épuiser la batterie. Le symbole graphique placé sur le produit signifie « courant continu ». Un ou plusieurs haut-parleurs d’extrêmes graves peuvent être connectés à cet amplifi
cateur, mais ils doivent répondre à l’une des configurations suivantes : — Puissance nominale d’entrée combinée ou unique de 300 W ou plus si l’impédance nominale combinée ou unique est égale ou supérieure à 2 Ω. ATTENTION : Si l’entrée et l’impédance nominales sont en dehors des plages ci-dessus, le ou les haut-parleurs d’extrêmes graves peuvent prendre feu, dégager de la fumée ou être endommagés. N’utilisez PAS l’ampli
cateur avec des congurations de haut-parleur d’extrêmes graves avec une impédance nominale combinée ou unique inférieure à 2 Ω. Réglage de l’appareil Description de l’appareil Côté supérieur
Couvercle du panneau supérieur Utilisez la clé fournie pour retirer les quatre vis et détacher le couvercle du panneau supérieur. Veillez à ne pas perdre les vis retirées.
Utilisez un tournevis plat pour régler le commutateur si nécessaire. Côté droit 1 Commutateur INPUT SENS Sélectionnez RCA pour les signaux d’entrée de niveau RCA ou SP pour les signaux d’en- trée de niveau haut-parleur. 2 Volume GAIN Si la sortie reste faible même en augmen- tant le volume de l’appareil central, tournez
e volume GAIN vers un niveau plus faible (dans le sens horaire). En cas de distor- sion lors de l’augmentation du volume de
’appareil central, tournez le volume GAIN vers un niveau plus élevé (dans le sens antihoraire). Procédez au réglage sur la position NOR (normal) pour l’utilisation avec un système stéréo équipé d’une sortie RCA (sortie standard de 500 mV). Pour l’utili
sation avec un appareil central Pioneer
quipé d’une sortie RCA dont la sortie maximale est de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction de celui de la sortie stéréo. Procédez au réglage sur la position H (élevé) pour l’utilisation avec un appareil central équipé d’une sortie RCA de 4 V. Si la quantité de parasites est trop importante lors de l’utilisation des bornes d’entrée des haut-parleurs, tour
nez la commande de gain à un niveau
FREQ (Hz) (fréquence de coupure) Vous pouvez sélectionner une fréquence de coupure de 25 Hz à 240 Hz. Pour plus d’informations sur la fréquence précise, reportez-vous au Tableau de sélection de fréquence précise
4 Commutateur BASS BOOST Vous pouvez sélectionner un niveau d’ac- centuation des graves de 0 dB, 6 dB ou 12
5 Voyant d’alimentation/protection Le voyant d’alimentation s’allume en bleu pour indiquer la mise sous tension. Le voyant d’alimentation s’allume en rouge pour indiquer que le mode de protection a été activé. Réglage correct du gain Une fonction de protection est incluse pour éviter tout dysfonctionnement de l’appareil et/ou des haut-parleurs lié à une sortie excessive ou à une utilisation ou une connexion incorrecte. Lors de l’émission de sons à haut volume, etc., cette fonction peut couper la sortie pendant quelques secondes comme fonc
tionnement normal. La sortie sera rétablie
ne fois le volume de l’appareil central baissé. Une coupure de la sortie son peut indiquer un réglage incorrect du volume de gain. Afin de garantir une émission sonore continue lorsque le volume de l’appareil central est élevé, réglez le volume de gain de l’amplifica
teur à un niveau adapté au niveau de sortie
aximal de la sortie préamp de l’appareil central de manière à ce que le volume ne nécessite aucune modification et pour éviter la distorsion causée par l’écrêtage de la forme d’onde du signal à l’entrée de l’amplificateur. Même avec des réglages de volume et de gain corrects, le son de l’appareil peut être coupé régulièrement. Dans ce cas, veuillez contacter une société de service Pioneer agréée. Volume de gain de l’appareil 0,5 V (niveau de sortie préamp maximal = 2 V)Niveau de sortie préamp maximal = 4 V L’illustration ci-dessus représente le réglage de gain NOR (normal). Relation entre le gain de l’amplicateur et la puissance de sortie de l’appareil central Si le gain de l’amplificateur est augmenté de manière incorrecte, les distorsions augmen- tent sans que la puissance ne soit beaucoup
lus importante. Forme d’onde du signal lors de l’émission à volume élevé avec le volume de gain de l’amplicateur Si la forme d’onde du signal est distordue à cause d’une sortie élevée, la puissance de sortie ne sera que légèrement modifiée même en augmentant le gain de l’amplificateur. A1-000028-9L-A.indd 13-16 2020/11/04 10:29:42<A1-000028-9L-A> 20 Fr(9/9) <A1-000028-9L-A> 19 Fr(8/9) <A1-000028-9L-A> 18 Fr(7/9) <A1-000028-9L-A> 17 Fr( 6/9) Tableau de sélection de fréquence précise Les numéros dans l’illustration correspondent au nombre de pas. N°1 N°3 N°7 N°11 N°15 N°19 N°21 Nombre de pas Fréquence (Hz)1 252 283 31,54 365 406 457 508 569 6310 71,511 8012 9013 10014 11315 12516 14317 16018 18019 20020 22521 240 Connexion des appareils Schéma de connexion
1 Vers l’entrée du câble d’alimentation 2 Blanc : 3 Blanc/noir : * 4 Haut-parleur 5 Entrée RCA 6 Fil de connexion avec prises RCA (vendu séparément) 7 Appareil central avec jacks de sortie RCA (vendu séparément) 8 Noir (masse du châssis) Connectez à un endroit métallique propre, non recouvert de peinture. 9 Rouge a Fusible (30 A) b Fil de terre, borne (vendu séparément) Les fils de terre doivent être de la même taille que le fil de la batterie. c Fil de batterie avec fusible [plus de 30 A] (vendu séparément) La longueur maximale du fil entre le fusible et la borne positive de la batterie est de 30 cm. d Borne positive e Borne négative (*) f Batterie (vendue séparément)
Fil de la télécommande du système Avant de connecter l’amplicateur ATTENTION Fixez le câblage avec des serre-fils ou du ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enroulez les sections en contact avec des pièces en métal dans du ruban adhésif. Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta- tion pour alimenter d’autres équipements. La capacité en courant du fil est limitée. PRÉCAUTION Si le fil de la télécommande du système de l’amplificateur est connecté à la borne d’alimentation via le contact d’allumage (12 V CC), l’amplificateur reste sous tension que l’appareil central soit allumé ou non, ce qui peut épuiser la batterie lorsque le moteur est à l’arrêt ou au ralenti. Installez et positionnez le fil de batterie de qualité marine vendu séparément, le fil de terre de qualité marine, les fils des haut- parleurs et l’amplificateur aussi loin que pos- sible de l’antenne radio, du câble d’antenne, du syntoniseur, de tout équipement de com- munication et du câblage. Point de xation/ détachement du connecteur Appuyez sur le connecteur jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, ce qui indique une connexion sécurisée. Comment retirer le connecteur : (1) Insérez l’outil fourni dans la partie de verouillage du connecteur. (2) Soulevez doucement la languette de déve- rouillage afin de séparer le connecteur. Remarque: Tenter de retirer le connecteur de force ou en tirant le faiseau de câbles peut causer des dommages. Afin d’éviter toute blessure, utililsez un gant de travail pour aider à bien saisir l’outil.
Outil fourniGant de travail En cas de perte de l’outil fourni, utilisez un tournevis plat avec une pointe de 3 mm de largeur ou moins à la place. Max. 3 mm Connexions lors de l’utilisation du l d’entrée des haut-parleurs Connectez les fils de sortie des haut-parleurs de l’appareil central à l’amplificateur à l’aide du fil d’entrée des haut-parleurs avec cordon RCA fourni. Assurez-vous que le commutateur INPUT SENS est réglé sur SP. 1 Appareil central 2 Sortie des haut-parleurs 3 Rouge : droite 4 Noir : droite * 5 Noir : gauche * 6 Blanc : gauche 7 Fil d’entrée des haut-parleurs avec cordon RCA vers le jack d’entrée RCA de cet appareil Remarque Si les fils d’entrée des haut-parleurs d’un appareil central sont connectés à cet amplificateur, l’amplificateur s’allume auto- matiquement lorsque l’appareil central est allumé. Lorsque l’appareil central est arrêté, l’amplificateur s’arrête automatiquement. Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains appareils centraux. Dans ce cas, assurez-vous que le canal gauche est correc- tement connecté. Si la fonction ne fonctionne toujours pas, utilisez un fil de la télécom- mande du système (vendu séparément). Si plusieurs amplificateurs doivent être connec- tés ensemble de manière synchrone, connec- tez l’appareil central et tous les amplificateurs via le fil de la télécommande du système. Installation Avant d’installer l’amplicateur ATTENTION Afin de garantir une installation correcte, utilisez les pièces fournies de la manière indi- quée. Si vous utilisez des pièces autres que celles fournies, celles-ci risquent d’endom- mager des pièces internes de l’amplificateur ou peuvent se desserrer, ce qui entraînerait l’arrêt de l’amplificateur. N’installez pas : — Sur des surfaces pouvant devenir ins- tables en cas d’arrêt soudain du bateau (châssis recommandé). — Dans des emplacements où il peut interfé- rer avec le fonctionnement du bateau. Installez les vis autotaraudeuses de sorte que la pointe des vis n’entre en contact avec aucun fil. Cela est important pour éviter toute coupure des fils par les vibrations du bateau, ce qui pourrait entraîner un incendie. Assurez-vous que les fils ne sont pas coin
cés dans le mécanisme coulissant ou ne
ouchent pas les jambes d’une personne dans le bateau, car cela pourrait entraîner un court-circuit. PRÉCAUTION Placez tous les câbles à l’écart des endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. L’emplacement d’installation optimal varie en fonction du modèle de bateau. Fixez l’am
plificateur à un emplacement suffisamment
igide. Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale. Exemple d’installation sur le châssis 1 Placezl’amplicateuràl’emplacement d’installation souhaité. Insérez les vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 25 mm) dans les trous de vis et appuyez sur les vis à l’aide d’un tournevis de manière à créer une empreinte de l’em
placement des trous d’installation.
Percez des trous de 2,5 mm de diamètre dans la surface de montage. 3 Installezl’amplicateuràl’aidedesvis autotaraudeuses fournies (4 mm × 25 mm).
1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 25 mm) 2 Surface d’installation 3 Distance entre les trous : 224,4 mm 4 Distance entre les trous : 86,4 mm 4 Fixez le couvercle du panneau supérieur. Utilisez les vis retirées pour fixer le cou
vercle du panneau supérieur (couple de
errage de 0.4 à 0.7 N·m). Fixez le couvercle du panneau supérieur dans le même sens que le sens d’installa
1 Vis 2 Couvercle du panneau supérieur Informations complémentaires Caractéristiques techniques Alimentation ....................... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)Mise à la masse .................. Pôle négatifConsommation électrique .......................................... 25 A (à puissance continue,
Ω)Consommation électrique moyenne .......................................... 5.6 A (4 Ω par canal)
6.3 A (2 Ω par canal)
Fusible ................................. 30 A Dimensions (L × H × P) .... 243 mm × 46,8 mm × 105 mm
- oids p. 1
- .3 kg (fils de câblage non inclus) uissance de sortie continue p. 300
- W × 1 (à 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz à 240 Hz, ≤ 1 % THD) 300 W × 1 (à 14,4 V, 2 Ω, 100 Hz, ≤ 1 % THD) Imp édance de charge p. 4
- Ω (2 Ω à 8 Ω acceptable) Réponse en fréquence p. 10
- Hz à 240 Hz (+0 dB, –3 dB) apport signal/bruit p. 100
- dB (réseau IHF-A)Distorsion p. 0
- ,5 % (10 W)Filtre passe-bas :Fréquence de coupure Hz à 240 HzPente de coupure p. 20
- –12 dB/octaveCommande de gain :RCA p. 0
- ,2 V à 6,5 VHaut-parleur p. 0
- ,8 V à 16 VNiveau d’entrée maximal/impédance : RCA p. 6
- ,5 V / 25 kΩ Haut-parleur V / 12 kΩ Résistance à l’eau Indice de protection équi valent à JIS/IEC 7 (IPX7) (auto-certifié)Résistance à la poussière Indice de protection équi p. 16
Notice Facile