POWERFIX PDAP 75 A1 - Non catégorisé

PDAP 75 A1 - Non catégorisé POWERFIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDAP 75 A1 POWERFIX au format PDF.

📄 106 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice POWERFIX PDAP 75 A1 - page 30
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POWERFIX

Modèle : PDAP 75 A1

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - PDAP 75 A1 POWERFIX

Comment assembler le POWERFIX PDAP 75 A1 ?
Pour assembler le POWERFIX PDAP 75 A1, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'avoir toutes les pièces nécessaires avant de commencer l'assemblage.
Quel type de maintenance nécessite le POWERFIX PDAP 75 A1 ?
Il est recommandé de vérifier régulièrement les pièces mobiles et de nettoyer l'appareil pour garantir un fonctionnement optimal. Assurez-vous également de stocker l'appareil dans un endroit sec.
Que faire si le POWERFIX PDAP 75 A1 ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que toutes les connexions sont sécurisées. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage ou contactez le service client.
Quelle est la garantie pour le POWERFIX PDAP 75 A1 ?
Le POWERFIX PDAP 75 A1 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez vérifier le certificat de garantie fourni avec le produit pour plus de détails.
Le POWERFIX PDAP 75 A1 est-il sûr à utiliser ?
Oui, le POWERFIX PDAP 75 A1 est conçu avec des normes de sécurité élevées. Assurez-vous de suivre les instructions d'utilisation et de sécurité fournies dans le manuel.
Comment nettoyer le POWERFIX PDAP 75 A1 ?
Pour nettoyer le POWERFIX PDAP 75 A1, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le POWERFIX PDAP 75 A1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client ou sur le site web du fabricant. Vérifiez la disponibilité des pièces spécifiques au modèle.
Le POWERFIX PDAP 75 A1 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser le POWERFIX PDAP 75 A1 à l'intérieur, à moins que le manuel d'utilisation ne spécifie qu'il est adapté à une utilisation en extérieur.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDAP 75 A1 - POWERFIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDAP 75 A1 de la marque POWERFIX.

MODE D'EMPLOI PDAP 75 A1 POWERFIX

  •  25 ■ Table des matières Introduction p. 27
  • Utilisation conforme à l’usage prévu p. 27
  • Équipement p. 28
  • Matériel livré p. 29
  • Caractéristiques techniques p. 29
  • Avertissements de sécurité généraux pour appareils à air comprimé p. 31
  • Risques engendrés par des pièces projetées p. 32
  • Risques de happage p. 32
  • Risques en service p. 32
  • Risques engendrés par des mouvements répétitifs p. 33
  • Risques engendrés par des accessoires p. 34
  • Risques au poste de travail p. 34
  • Risques engendrés par la poussière et les vapeurs p. 35
  • Risques engendrés par le bruit p. 36
  • Risques engendrés par les vibrations p. 37
  • Instructions de sécurité supplémentaires pour les machines pneuma- tiques p. 38
  • Consignes de sécurité spécifiques aux ponceuses p. 39
  • Avant la mise en service p. 39
  • Montage / démontage du plateau de polissage p. 39
  • Montage des accessoires à polir p. 39
  • Lubrification p. 40
  • Rajout d’huile p. 41
  • Raccordement à une source d’air comprimé PDAP 75 A1 ■ 26  p. 41

Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux con signes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l’usage prévu La polisseuse pneumatique est destinée au polissage de différentes surfaces. Toute utilisation autre ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et s’accompagne de risques d’accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés résultant d’une utilisation non conforme. L’appareil est uniquement conçu pour une utilisation privée.PDAP 75 A1 ■ 28 

Symboles sur l’outil à air comprimé: WARNING! Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service. Lors de l'utilisation ou de la maintenance de la polis- seuse pneumatique, portez toujours une protection oculaire. Portez toujours une protection respiratoire en cas de dégagement de poussière. Portez toujours une protection auditive. Huiler quotidiennement Équipement Admission d’air Embout mâle (prémonté) Gâchette Filetage Plateau de polissage Capot de polissage noir Capot de polissage orange Embout de polissage en imitation fourrure Clé de montagePDAP 75 A1

 29 ■ Matériel livré 1 polisseuse pneumatique PDAP 75 A1 1 plateau de polissage Ø 75 mm (à agrippage velcro) 1 capot de polissage orange (pour pré-polissage) 1 capot de polissage noir (pour post-polissage) 1 imitation peau de mouton 1 embout mâle 6,35 mm (1/4») (prémonté) 1 clé de montage 1 mode d’emploi Caractéristiques techniques Vitesse nominale: max. 2500 min

Pression nominale de l’air : max. 6,3 bars Plateau de ponçage: Ø 75mm Poids (sans accessoires): env. 740 g Valeurs d’émission sonore: Valeur de mesure pour le bruit déterminée conformément à ISO 15744: Niveau de pression acoustique: L

= 84,1 dB (A) Imprécision: K

= 3 dB Niveau de puissance acoustique: L

= 95,1 dB (A) Imprécision: K

Valeur d’émission des vibrations: Valeur totale de vibrations déterminée conformément à ISO 28927-3 et EN 12096 :

AVERTISSEMENT! ► Les valeurs d'émission sonores indiquées dans ces instructions ont été mesurées conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme ISO 15744 et peuvent être utilisées pour la comparaison d'appareils. Les valeurs d'émission sonore vont varier en fonction de l'usage de l'outil à air comprimé et peuvent, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation due aux émissions sonores pourrait être sous-estimée si l'outil à air comprimé est utilisé régulièrement de cette manière. REMARQUE ► Pour obtenir une estimation précise de la sollicitation due aux émissions sonores pendant un certain temps de travail, il faut également tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint, ou de celles durant lesquelles il est certes allumé mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut considé- rablement réduire la sollicitation due aux émissions sonores pendant toute la durée du travail.PDAP 75 A1

 31 ■ WARNING! Avertissements de sécurité généraux pour appareils à air comprimé AVERTISSEMENT! ► Concernant des risques multiples: Les consignes de sécurité doivent avoir été lues et comprises avant l'installation, l'utilisa- tion, la réparation, la maintenance et le remplacement d'acces- soires sur la ponceuse à feuilles abrasives ou sur la polisseuse, ainsi qu'avant le travail à proximité de la machine. Dans le cas contraire, de graves blessures corporelles peuvent s'ensuivre. ■ La ponceuse pour feuilles abrasives ou la polisseuse doit être exclusivement installée, réglée et utilisée par du personnel quali- fié et formé en conséquence. ■ Cette ponceuse pour feuilles abrasives ou cette polisseuse ne doit pas être modifiée. Les modifications risquent de restreindre l’ef- ficacité des mesures de sécurité et d’augmenter les risques pour l’opérateur. ■ Les consignes de sécurité ne doivent pas se perdre - Remettez-les à l’utilisateur. ■ N’utilisez jamais des ponceuses pour feuilles abrasives ou des polisseuses endommagées. ■ L’appareil doit être soumis régulièrement à une inspection, afin de contrôler qu’il présente bien les valeurs nominales et les mar- quages requis dans ce mode d’emploi. L’utilisateur doit contacter le fabricant afin d’obtenir si besoin des plaques de remplace- ment.PDAP 75 A1 ■ 32 

Risques engendrés par des pièces projetées ■ Si la pièce, des accessoires voire l’outil machine lui-même cassent, des débris risquent d’être projetés à grande vitesse. ■ Lors du fonctionnement de la ponceuse pour feuilles abrasives ou de la polisseuse, ou lors du remplacement d’accessoires sur la machine, le port d’une protection oculaire résistante aux impacts est obligatoire. Le niveau de protection nécessaire doit être éva- lué séparément pour chaque utilisation. ■ Pendant des travaux au dessus de la tête, toujours porter un casque de protection. Dans ce cas, les risques courus par d’autres personnes doivent également être estimés. ■ Il faut s’assurer que la pièce à usiner soit fixée de manière sûre. Risques de happage ■ Si des vêtements amples, bijoux, colliers, cheveux ou gants ne sont pas maintenus loin de la machine et de ses accessoires, cela engendre un risque d’étouffement, d’arrachage du cuir chevelu et/ou de blessures (coupures). Risques en service ■ Pendant l’utilisation de la machine, les mains de l’utilisateur peuvent être exposées à des risques par exemple de coupure ainsi que d’éraflures et d’échaudement. Pour vous protéger les mains, portez des gants appropriés. ■ L’utilisateur ainsi que le personnel de maintenance doivent être physiquement en mesure de maîtriser la taille, la masse et la puissance de la machine. ■ Tenez la machine correctement: Soyez prêt à contrer les mouve- ments habituels mais aussi ceux inopinés: tenez vos deux mains prêtes. ■ Veillez à placer votre corps bien en équilibre et à tenir l’appareil de manière sûre.PDAP 75 A1

 33 ■ ■ En cas de coupure de l’alimentation énergétique, relâchez la gâ- chette servant à mettre l’appareil en marche et hors service. ■ Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le fabricant. ■ Il faut porter des lunettes de protection; le port de gants de pro- tection et d’une tenue de protection est recommandé. ■ Vérifier le plateau de ponçage avant chaque utilisation. Ne pas utiliser lorsque ce dernier est déchiré, cassé ou tombé par terre. ■ Éviter tout contact direct avec le plateau de ponçage mobile afin d’éviter que les mains ou d’autres parties du corps soient écrasées ou coupées. Il convient de porter des gants de protection adaptés. ■ Ne jamais utiliser la machine sans moyen de ponçage. ■ Il y a risque de décharge électrostatique lorsque la machine est utilisée sur du plastique et d’autres matériaux non conducteurs. ■ Une atmosphère potentiellement explosive peut être créée par la poussière et les vapeurs, causées par le ponçage et le ponçage à l’émeri. Un système d’aspiration des poussières ou de suppression adap- té au matériau usiné doit toujours être utilisé. Risques engendrés par des mouvements répétitifs ■ Lors de l’utilisation d’une ponceuse pour feuilles abrasives ou d’une polisseuse afin de réaliser différents travaux, il est possible que l’utilisateur ressente des sensations désagréables dans les mains et les bras ainsi qu’au niveau des épaules et du cou, ou bien sur d’autres parties du corps. ■ Lors de l’utilisation d’une ponceuse pour feuilles abrasives ou d’une polisseuse, l’utilisateur doit adopter une posture agréable, tout en veillant à un maintien sûr et à éviter toute posture défa- vorable ou rendant difficile le maintien de l’équilibre. L’utilisateur doit changer de posture en cas de travaux de longue durée, ce qui peut être utile afin d’éviter des désagréments et la fatigue.PDAP 75 A1 ■ 34 

■ Si l’utilisateur ressent des symptômes tels que par ex. un malaise durable ou réapparaissant à plusieurs reprises, des maux, palpi- tations, douleurs, picotements, engourdissement, une brûlure ou raideur, ces signes ne doivent pas être ignorés. L’utilisateur doit dans ce cas consulter un médecin disposant des qualifications adaptées. Risques engendrés par des accessoires ■ Avant de changer l’outil de la machine ou des accessoires, dé- branchez la ponceuse pour feuilles abrasives ou la polisseuse de l’alimentation énergétique. ■ Pendant et après l’utilisation, évitez tout contact direct avec l’outil de la machine car il peut s’être échauffé ou présenter des arêtes vives. ■ Seul un outillage machine prévu par le fabricant de la ponceuse pour feuilles abrasives ou de la polisseuse peut être utilisé pour les ponceuses pour feuilles abrasives et polisseuses. ■ Il ne faut pas utiliser de disques de tronçonnage ni de machines de découpe. ■ Vérifier ceci: la vitesse de service maximale de l’outillage ma- chine (disques flottant, bandes de ponçage, disques en fibre etc.) doit être supérieure à la vitesse nominale de la machine ; ■ Les disques autoadhésifs doivent être positionnés de manière concentrique sur la plaque de fixation. Risques au poste de travail ■ Principales causes de blessures sur le lieu de travail: dérapage, trébuchement et chute. Faites attention aux surfaces pouvant être devenues glissantes suite à l’utilisation de la machine, et aux risques de trébucher créés par le flexible d’air comprimé ou le flexible hydraulique.PDAP 75 A1

 35 ■ ■ Ces ponceuses pour feuilles abrasives ou polisseuses ne sont pas destinées à être utilisées dans des atmosphères explosives et ne sont pas isolées contre le contact avec des sources de courant électrique. ■ Assurez-vous de l’absence de toute conduite électrique, tuyaute- rie de gaz etc. susceptible d’entraîner un danger en cas de d’en- dommagement dû à l’utilisation de la machine. Risques engendrés par la poussière et les vapeurs ■ Les poussières et vapeurs dégagées par l’utilisation de ponceuses pour feuilles abrasives et polisseuses peuvent engendrer des risques pour la santé (comme par ex. cancer, malformations congénitales, asthme et/ou dermatite); il est indispensable de réaliser une analyse de risque par rapport à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes réglementaires correspondants. ■ Les poussières créées ainsi que l’éventuel soulèvement des poussières existantes doivent être prises en compte lors de cette analyse de risques. ■ La ponceuse pour feuilles abrasives ou polisseuse doit être utili- sée et entretenue conformément aux recommandations données dans ce mode d’emploi, afin de réduire à un minimum le dégage- ment de poussières et de vapeurs. ■ L’air d’échappement doit être évacué de manière à réduire à un minimum le soulèvement de poussière dans des environnements poussiéreux. ■ En cas de génération de poussières ou de vapeurs, il convient de les contrôler sur leur lieu de dégagement. ■ Toutes les pièces intégrées ou accessoires de la machine prévus pour la collecte, l’aspiration ou la suppression de la poussière volante ou des vapeurs doivent être utilisés et entretenus confor- mément aux instructions du fabricant.PDAP 75 A1 ■ 36 

■ Les consommables/outillages machine doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations données dans ce mode d’emploi afin d’éviter une intensification inutile du dégagement de poussière ou de vapeur. ■ Utilisez des équipements de protection respiratoire conformément aux instructions de votre employeur ou comme prescrits dans les dispositions sanitaires et de protection du travail. Risques engendrés par le bruit ■ L’effet d’un niveau sonore élevé peut, en cas de protection audi- tive insuffisante, provoquer des lésions auditives, une perte d’acui- té auditive ainsi que d’autres problèmes comme par ex. des acou- phènes (sonneries, sifflements, bourdonnements, ronronnements dans l’oreille). C’est la raison pour laquelle il est indispensable de réaliser une analyse de risque par rapport à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes réglementaires correspondants. ■ Des mesures comme par ex. l’utilisation de matériaux isolants, visant à éviter les bruits de sonnerie apparaissant sur les pièces à usiner, font partie des mécanismes réglementaires de nature à réduire le risque. ■ Utilisez des équipements de protection auditive conformément aux instructions de votre employeur ou comme prescrits dans les dispositions sanitaires et de protection du travail. ■ La ponceuse pour feuilles abrasives ou la polisseuse doit être uti- lisée et entretenue conformément aux recommandations données dans ce mode d’emploi, afin d’éviter une augmentation inutile du niveau sonore. ■ Les consommables/outillages machine doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations données dans ce mode d’emploi afin d’éviter une augmentation inutile du niveau sonore.PDAP 75 A1

 37 ■ ■ Assurez-vous toujours, si la ponceuse pour feuilles abrasives ou la polisseuse est équipée d’un silencieux, que ce dernier soit en place et opérationnel lorsque la machine est utilisée. Risques engendrés par les vibrations ■ L’influence des vibrations peut provoquer des lésions au niveau des nerfs et des problèmes de circulation sanguine dans les mains et les bras. ■ Lors de travaux dans un environnement froid, portez des vête- ments chauds et maintenez vos mains au chaud et au sec. ■ Si vous constatez une sensation d’engourdissement, des picote- ments ou des douleurs dans les doigts ou les mains, ou si la peau de vos doigts ou de vos mains devient blanche, arrêtez immédia- tement le travail avec la ponceuse pour feuilles abrasives ou la polisseuse, informez-en votre employeur et consultez un médecin. ■ La ponceuse pour feuilles abrasives ou la polisseuse doit être uti- lisée et entretenue conformément aux recommandations données dans ce mode d’emploi, afin d’éviter une amplification inutile des vibrations. ■ Ne tenez pas la machine trop fermement mais d’une main sûre, en respectant les forces de réaction des mains nécessaires, car le risque lié aux vibrations augmente en règle générale avec l’aug- mentation de la force de préhension.PDAP 75 A1 ■ 38 

Instructions de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques ■ L’air comprimé peut provoquer des blessures graves. – Si la machine n’est pas utilisée, ainsi que lors de l’échange d’accessoires ou bien avant la réalisation de travaux de réparation, veillez à ce que l’alimentation en air soit fermée, que le flexible pneumatique ne soit pas sous pression et que la machine soit débranchée de l’alimentation d’air. – Ne dirigez jamais la sortie d’air vers vous-même ou d’autres personnes. ■ Les flexibles qui battent comme un fouet peuvent provoquer des blessures graves. Vérifiez de ce fait toujours si les flexibles et leurs fixations sont intacts ou s’ils ne se sont pas détachés. ■ Si des accouplements tournants universels (accouplements à griffes) sont utilisés, des tiges de retenue doivent être intégrées; des sécurités anti-effet de fouet pour flexibles doivent être utilisées afin de protéger en cas de défaillance du raccord du flexible avec la machine et du raccord des flexibles entre eux. ■ Veillez à ce que la pression maximale indiquée sur la machine ne soit pas dépassée. ■ Ne portez jamais les machines pneumatiques par leur flexible.PDAP 75 A1

 39 ■ Consignes de sécurité spécifiques aux ponceuses AVERTISSEMENT! ■ Les poussières de matériaux issues par exemple d'un enduit plombifère, de certains types de bois et de métal peuvent être dangereuses pour la santé. ■ Le contact ou l'inhalation de ces poussières nocives/toxiques peut représenter un danger pour l'opérateur ou des personnes situées à proximité. ■ Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière! Avant la mise en service Montage / démontage du plateau de polissage ♦ Vissez le plateau de polissage dans le sens des aiguilles d’une montre sur le filetage . ♦ Pour retirer le plateau de polissage , retenez le filetage à l’aide de la clé de montage et dévissez le plateau de polis- sage dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre du filetage . Montage des accessoires à polir ATTENTION! ► Débranchez obligatoirement l'appareil de la source d'air comprimé avant de placer ou de détacher les accessoires à polir

♦ Le plateau de polissage et les accessoires à polir , , compris dans le matériel livré sont équipés d’une fermeture velcro correspondante.PDAP 75 A1 ■ 40 

♦ Sélectionnez d’abord le capot de polissage orange pour le pré-polissage et poussez-le sur le plateau de polissage . Veillez au positionnement concentrique. ♦ Sélectionnez maintenant le capot de polissage noir pour le post-polissage et poussez-le sur le plateau de polissage . Veillez au positionnement concentrique. ♦ Sélectionnez pour la dernière étape de travail l’embout de polissage en imitation fourrure et poussez-le sur le plateau de polissage . Veillez au positionnement concentrique. ♦ Pour le changement, soulevez l’accessoire à polir

latéralement et retirez-le du plateau de polissage . Lubrification REMARQUE ► Afin d'éviter tout dommage par frottement et corrosion, une lubrification régulière est particulièrement importante. Nous recommandons l'utilisation d'une huile spéciale pour air compri- mé (par ex. huile pour compresseurs Liqui Moly). – Lubrification avec un atomiseur d'huile Officiant d'étage préparatoire en aval du détendeur, un atomiseur d'huile (non compris dans le matériel livré) lubrifie votre appareil en continu et de manière optimale. Un atomiseur distribue l'huile en fines gouttes dans l'air circulant et garantit ainsi une lubrification régulière. – Lubrification manuelle Si vous n'avez pas d'atomiseur d'huile, effectuez une lubrification avant chaque mise en service ou lors de lon- gues opérations de travail. Versez env. 3-5 gouttes d'huile spéciale pour air comprimé dans l'embout mâle .PDAP 75 A1

 41 ■ Rajout d’huile Afin que la polisseuse pneumatique demeure longtemps fonction- nelle, il faut qu’il y ait suffisamment d’huile pneumatique dans l’ap- pareil. Vous disposez des possibilités suivantes: ♦ raccordez un conditionneur d’air comprimé avec huileur au com- presseur. ♦ Installez un huileur intégré dans la conduite d’air comprimé ou sur l’appareil pneumatique. ♦ Versez env. 3-5 gouttes d’huile pneumatique manuellement toutes les 15 minutes de fonctionnement dans l’embout mâle

Raccordement à une source d’air comprimé REMARQUE ► Avant le raccordement à la source d'air comprimé – la pression de travail correcte (3-6 bars) doit être entière- ment disponible – il faut veiller à ce que la gâchette se trouve en position la plus haute ♦ Raccordez l’appareil à un compresseur en reliant l’embout mâle au flexible d’alimentation de la source d’air comprimé. ♦ Afin de pouvoir réguler l’air comprimé, la source d’air comprimé doit être équipée d’un détendeur.PDAP 75 A1 ■ 42 

Utilisation Mise en marche / hors service Allumer: ♦ Appuyez sur la gâchette pour allumer l’appareil. Éteindre : ♦ Relâchez la gâchette

♦ Une fois votre travail terminé, débranchez l’appareil de la source d’air comprimé. Polissage ♦ Mettez un peu de produit lustrant sur l’accessoire à polir , et la pièce à usiner. – Capot de polissage orange pour le pré-polissage – Capot de polissage noir pour le post-polissage – Embout de polissage en imitation fourrure pour un poli miroir ♦ Répartissez le produit lustrant manuellement sur la surface à polir. ♦ Allumez la source d’air comprimé et laissez-la allumée jusqu’à ce que la pression maximale accumulée dans le réservoir pneuma- tique l’éteigne. ♦ À l’aide d’un détendeur sur la source d’air comprimé, réglez la pression de travail idéale. Tenez compte du fait que la pression de travail maximale ne doit pas être dépassée. Une pression de travail supérieure n’apporte aucun avantage au niveau de la puissance, mais augmente uniquement la consommation d’air et accélère l’usure de l’appareil. Respectez de ce fait toujours les indications techniques.PDAP 75 A1

 43 ■ REMARQUE ► N'utilisez pas le produit lustrant trop souvent sur une surface, car les particules contenues peuvent abimer la peinture. ► Décollez auparavant les pièces plastique, car le produit lus- trant risque de les éclaircir. ♦ Mettez la polisseuse pneumatique en marche. ♦ Approchez la polisseuse pneumatique parallèlement à la pièce à usiner. ♦ Déplacez l’appareil de manière parallèle et uniforme au-dessus de la surface à polir. ♦ Ne pas appuyer sur la polisseuse pneumatique. Appuyer forte- ment n’augmente pas la performance de travail! ♦ Une fois satisfait du résultat, relâchez la gâchette pour mettre l’appareil hors service. ♦ Une fois votre travail terminé, débranchez l’appareil de la source d’air comprimé. ATTENTION! ► En fonction de la taille et du type de pièce à usiner, des me- sures de sécurité correspondantes doivent être prises. Utilisez des dispositifs de serrage adaptés afin d'éviter que la pièce à usiner ne glisse. ► En cas d'interruption de l'alimentation en air comprimé, relâ- chez immédiatement la gâchette .PDAP 75 A1 ■ 44 

Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! Avant les travaux de maintenance, débranchez l’appareil du réseau d’air comprimé. ATTENTION! ► Nettoyez l'appareil avant la maintenance pour éliminer les substances dangereuses qui (suite aux processus de travail) s'y sont déposées. Évitez tout contact cutané avec ces substances. Si la peau entre en contact avec des poussières dangereuses, ceci peut provoquer une dermatite grave. Si de la poussière est dégagée ou soulevée durant les travaux de maintenance, elle risque d'être inspirée. REMARQUE Pour garantir un fonctionnement impeccable et une longue durée de vie à la polisseuse pneumatique, il faut respecter les points suivants: ■ il revêt une importance cruciale que la lubrification par huile soit suffisante et constante pour un fonctionnement optimal. ■ Vérifiez après chaque utilisation la vitesse de rotation et le niveau de vibrations. ■ Vérifiez la vitesse de fonctionnement à vide régulièrement ainsi qu’après chaque maintenance: À cette fin, utilisez un compte-tours et effectuez la mesure sans serrer d’outil dans l’appareil. À une pression d’écoulement de 6,3 bars, il ne faut en aucun cas dépasser la vitesse de fonctionnement à vide. ■ Si un niveau de vibration plus élevé est généré par l’appareil, la cause doit être éliminée ou réparée avant de poursuivre l’utilisa- tion.PDAP 75 A1

 45 ■ ■ Utilisez uniquement les pièces de rechange et remplacement d’ori- gine du fabricant, sans quoi les utilisateurs encourent des risques. Contactez le centre de service après-vente en cas de doute. ■ Vérifiez régulièrement le plateau de polissage en vue de détec- ter des détériorations. ■ Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux et sec ou à l’air comprimé. ■ N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants agressifs et/ou provoquant des rayures. Dépannage Panne Cause possible Résolution Vitesse trop basse, de l'air s'échappe par l'orifice d'évacuation. Pièces moteur collées à cause de la saleté. Vérifier l'absence de saleté au niveau du filtre de l'alimen- tation en pression. Pression d'alimen- tation trop basse. Vérifier l'absence de saleté au niveau du filtre de l'alimen- tation en pression. Lubrifier l'appareil comme décrit dans le mode d'emploi. Si nécessaire, répé- ter les indications ci-dessus. L'appareil ne bouge pas, l'air comprimé s'échappe entièrement par l'orifice d'évacuation. Le moteur est bloqué à cause d'une accumula- tion de matériau. Lubrifier l'appareil comme décrit dans le mode d'emploi.PDAP 75 A1 ■ 46 

Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables. Il peut être éliminé dans les conteneurs de recyclage locaux. Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères! Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abrévia- tions (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.PDAP 75 A1

 47 ■ Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.PDAP 75 A1 ■ 48 

Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gra- vure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.PDAP 75 A1

 49 ■ ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 315468 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.

Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) Normes harmonisées appliquées:

EN ISO 11148-8: 2011

Désignation du modèle de la machine: Polisseuse pneumatique PDAP 75 A1 Année de fabrication: 01 - 2019 Numéro de série: IAN 315468 Bochum, le 23/01/2019 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.PDAP 75 A1