CMXMBBARP6DW - Brouette Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMXMBBARP6DW Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMXMBBARP6DW Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMXMBBARP6DW Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Brouette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMXMBBARP6DW - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMXMBBARP6DW de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMXMBBARP6DW Craftsman
Brouette à roues jumelées avec cuve en poly et manches en acier

Exploded View / Vue éclatée / Vista esquémática
Lire toutes les directives avant de proceder
a l'assemblage.
Ce peune n'est pas conçu pour être utilisée sur la route.
Ne pas trop gonfer le peune. Gonfage maximum de peune < 30 psi
Le changement et / ou la gonfage des peunes ne peuvent être dangereux et ne peut affecter par un personnel qualifié, utilisant les outposts appropriables.
ADVERTENZA
Este meñancu no esta深加工 para ser usada en la carretera.
No infe進一步做工 meñancu. Inf钎acion maximal de
meñancu = 30 psi
El camino y/a la infacion de los meñancuicos peut ser pelligrosso
y debere es执政整個 persono calificado,utilizando
las ferramentas apropriadas.

Directions / Directives / Instrucciones
Introduise des boulons (J) à travers la partie inférieure de la cuve (C) et les fixations (R).
TIP / CONSEIL / CONSEJO
les boulons. Ils mainiendron les boulons en place durant l'assemblage.
Use two bolts (L) and two nuts (N) to attach wheelguard (B) to front of handles. Utilisz deux boulons (L) and deux écrous (N) pour fixer le protecteur de roue (B) à la partie avant des manches.
Utilice dos perros (L) y dos cuertas (N) para fjar el protector de rueda (B) en la parte delantera de los brazos.

TIP / CONSEIL / CONSEJO
Bolts should point to the inside of the handles. Use a 1/2 wrench or socket to fully tighten wheelguard. Leave the rest of the nuts and bolts loosely fastened.
Les boulons doivent être dirigés vers l'intérieur des manches. Utilisant une clô ou une clône, les boulos ne doiventisser complètement le protécaire de toute. Pe ne passait sous les autres boulons et ne sauraient pas le protécaire.
Debe dirigir los permos enarta parte inferior de los brazos. Utilize una cava o un dado para darar el peñor a su酐. Entiarle complementamente el protector de rueda. No apriete todos los othernos permos y tucares.
855000CM/GR5811/ Rev. date 02/2019



7
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Be sure to mount each wheel so that the valve stem is on the outside.
Assurez-you's d'installer chaque rue de façon a ce que la tige de vase se retroit.
Aseugiree of instalating cada rueda de tal.
Ate a valuia se esencione en elado除外.
6
Fixe the support d'essie (D) à la partie inférieure du manche à l'aide d'un boulon (K), introduit à travers l'orifice situé le plus préc de la cuve. Introduisez un second boulon (K) à travers l'orifice situé à la partie inférieure du renfort de cuve (H), par la suite à travers le manche (par l'orifice situé le plus préc du cuve). Fixe le tout qui ne sauras rester à l'aide d'ecrous (N). Répérez ce technique pour fixer le second support d'essie à l'autre manche.
Fije el soporte del eje (D) sobre la parte inferior del brazo, realizando un perno (K), introducido a travers del orifico que se encontraría más cerrado en la casa. Introduzca unsoondo perno (K) a travers del orifico que se encontraría en la parte inferior del refuerzo para casa (H), après a travers del brazo (en el orifico colocado/más cerrado en el protector de ruea) y suelenamente a travers del brazo (en el refuerzo). Aupon se aplicó Repitá al procedimiento para fajar el soporte superior del eje sobre el brazo.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Glissiez les Jessie (E) a travers les deux supports d'essie. Glissiez la cale d'espa-cement (O), les roux (F) et la rondeille (P) sur l'extremité de l'essie, Fixeze ces pieces en place, en inscrant la goupille fendue (Q) dans l'orifice situé à l'extremité de l'essie. Répetez la méthode pour fixer en place la seconde rode. Utiliséz des boulons (M) et des écrous (N) pour fixer la partie supérieure des renfants de cuve à la cune.
Utilissez une clé ou une douille de 1/2 po, pour resserrer complètement tous les écrous.