CMCF810C1 - Perceuse Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCF810C1 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil Craftsman CMCF810C1, moteur sans balais, couple maximal de 30 Nm, vitesse variable de 0 à 450/1500 tr/min, mandrin de 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique. Convient pour les travaux de bricolage et les projets de construction légers. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. Remplacer les accessoires usés. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection lors de l'utilisation. S'assurer que la batterie est correctement installée avant de démarrer. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité accrue, batterie lithium-ion de 20V, temps de charge rapide, garantie limitée du fabricant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCF810C1 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCF810C1 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCF810C1 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCF810C1 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCF810C1 Craftsman
20V Max 1/4" (6.35 mm) Brushless Impact Driver Visseuse à chocs 20 V max sans balais à mandrin de 6,35 mm (1/4 po)
Rotomartillo sin Escobillas de 6,35 mm (1/4") 20 V Max*
CMCF810

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 11
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des Ures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la ou des blessures graves.
ATIENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
Rcues legeres ou moderées.
(Surisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
DESCRIPTION
1 Gachette à vitesse variable
2 Bouton de marche avant/arrête
3 Collet du mandrin
4 Mandrin hexagonal à ouverture rapide de 6,35 mm (1/4 po)
5 Bloc-piles
6 Bouton de dégagement du bloc-piles
7 Lampe de travail à DEL
8 Poignée principale
9 Emplacement de fixation d'accessoire CRAFTSMAN
AVERTISSEMENT: dire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil cièquence ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures,lirele mode d'emploide l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Visseuse à chocs 20 V max* sans balais à mandrin de 6,35 mm (1/4 po) CMCF810
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX SUR LA SÉCURITE DES OUTILS
AVERTISSEMENT: liquez tous les avertissements accurite, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil electrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux prementes peut conduire à un chic electrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques dans un milieu deflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils electriques produits des étincelles qui pouraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Unedistraction pourrait en faire perdre la maîtriseà l'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateursurs, des cuisinières et des réfrigerateursurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les
cordons endommages ou enchevretres augmentent les risques de chic electrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge compte pour l'extérieur réduira les risques de chic电量.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic电量.
3) Sécurité personnelle
a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électricque est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas defatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électricque peut entrainer des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidéraptantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attacée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de很好地 maitriser l'outil electrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation gratuite des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irreflechi peut cause une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électricque dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranchez la fiche de la prise electrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprisesge de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil electrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil electrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ouprésentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à maîtriser.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres deGRAISSÉ et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles concus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tener éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établier une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,obreir également des soins Médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultat en un incendie, une Explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 129^ (265^) pourrait cause une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINTER une utilisation sécurité de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommages. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuee par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.
FRAAnCAis
Règles de sécurité supplémentaires pour les visseuses à chocs
- Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'attache pourrait entraer en contact avec des fils électriques cachés ou le cordon de l'outil. Tout contact par ces attaches avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et electrocutera l'utilisateur.
AVERTISSEMENT: les clés à chocs ne sont pas des clés dynamométriques. Ne pas utiliser cet outil pour serrer des fixations à des couples spécifique. Un apparéil de mesure de couples calibre indépendant comme une clé dynamométrique doit être utilisé lorsque des fixations serrées ou trop serrées peuvent entraîner la rupture du joint.
- Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pour fixer et immobiliser le matériel sur une surface stable. Tener la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.
- Porter des lunettes de protection ou toute autre protection oculaire. Le martelage et le perçage peuvent faire voltiger des éclats. Ces particules volantes pourraient occasionner des dommages oculaires permanents.
- Les meches, les douilles et les outils deviennent chauds durant l'utilisation. Portez des gants lorsque vous les touchez.
- Ne pas utiliser cet outil de façon prolongée. Les vibrations causées par l'outil peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses fréquentes.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT:porter SYSTEMATIQUEMENT des mettes de protection. Les lunettes courantes
NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découvert doit en produit beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NiOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, piouses ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi untraitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialementçon pour filtrer les particules microscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/à-quiande de la poussière susceptible de causeursdommages sérieux et permanents au systemespiratoire. Utiliser systematiquement un appeareilde protection des voies respiratoires homologué parle NIOSH ou l'OSHA.Dirger les particules dans le sensoppose au visage et au corps.
AVORTISSEMENT: pendant l'utilisation, porter automatique une protection auditive individuelle adequate homologuee ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil sur un côté, sur une surface stable, la où il ne pourrait ni faire trabucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
- Prende des precautions à proximate des évén, car ils cachent des pieces mobiles. Vêtes amplies, bijoux ou cheveux longs risquènt de rester coincés dans ces pieces mobiles.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V. volts
Hz.....hertz
min.........minutes
---or DC.....courantcontinu
... fabrication classe I (mis à la terre)
..min. .parminute
BPM.......battementspar minute
IPM. impacts par minute
RPM... revolutionspar minute
sfpm (plpm)......pieds linéaires par minute
SPM (FPM)……. fréquencepar minute
OPM. .oscillationspor
minute
A. ampères
W... .watts
or AC....courantalternatif
or AC/DC....courantalternatif ou continu
回 .fabrication classe II (double isolation)
n. vitesse à vide
n............vitessenominale
.borne de terre
A. _____symbole d'avertissement
. radiationvisible
eviter de regarder directement le flux de lumière.
protection oculaire protection auditive
protection
......lire toutela documentation
IPXX.......symboleIP
BLOCS-PILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s assurer d'en inclure le nombre de catalogue et la tension.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité les blocs-piles
AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes
Acurite, les instructions et les symboles
d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges
electriques, d'accidie et/ou de blessures graves.
- Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammbables. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.
- Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de petits objets métalliques comme des trombones attache-feuilles, des pieces de monnaie, des clés, des clous et vis ou autres pieces qui pouraient court-circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait cause des brûlures ou un incendie.
- NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves.
- Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
- NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments metalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE: ne pasmettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.
- Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage, car il pourrait explodeer et causeur un incendie.
Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
- En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'oeil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation)cesse. Si des soins médicaux s'avraiient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la papeut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Ne jamais d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrase ou endommagé de chaque façon que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétine). Les blocs-piles endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclés.
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre
entreposés complètement decharges. Il sera nécessaire de
recharger le bloc-piles avant réutilisation.
Instructions d'entretien du blocs-pile
- Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface exter du blocs-pile à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Le sceau SRPRC
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) appose sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage

de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régés par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydride métallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale;
FRANÇAIS
le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé CRAFTSMAN ou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant. SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.
Transport
AVRISSEMENT: risques d'incendie. Au moment a nger ou transporter le bloc-piles, veiller a proteger ses bornes a discoveret de tout objet metallique. Par exemple, eviter de placer le blocpiles dans un tablier, une poche, une boite a outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraient enter, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que: clés, pieces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commercres ou dans les avions dans les bagages de cabine, A MOINS qu'il ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant enter en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrres.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes
a. accurité, les instructions et les symboles
d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges
electriques, d'accordie et/ou de blessures graves.
- NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu'une unité CRAFTSMAN. Le chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont concus spécifique pour fonctionner conjointement.
- Ces chargeurs n'ont pas ete concus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation compeote des risques dincendie, de chocs electriques ou d'electrocution.
-
Protégér le chargeur de la pluie ou de la neige.
-
Tirer sur la fiche只想 que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
- N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolu. L'utilisation d'une rallonge inadéquate compte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
- Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
- Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) | ||
| 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) | |||
| 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) | |||
| Ampères | AWG | ||
| Plus que Pas plus que | |||
| 0 6 18 16 16 14 | |||
| 6 10 18 16 14 12 | |||
| 10 12 16 16 14 12 | |||
| 12 16 14 12 Non recommandé | |||
- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boitier.
- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée—les replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agrée.
- Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agree. Le fait de le réassembler de façon
incorrecte comporte des risques de chocs electriques, d'electrocution et d'incendie.
- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait desterolir le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
- NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a ete concu pour etre alimente en courant electrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension.Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques. Ne sontaucun liquide pénétr dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résultat.
AVERTISSEMENT: risques de brûture. Ne submerger les c-piles dans aucun liquide et le protégé de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitier plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
ATTENTION: risques de brûlure. Pour réduire tout des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.
ATTENTION: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pouraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limite) poussées de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Debrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Debrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
Chargement du bloc-piles
REMARQUE: afin d'assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première utilisation.
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant que le bloc-piles est bien mis en place. Levoyant rouge (chargement) clignotera sans cette indiquant que le processus de chargement est.Commencé.
- La fin de la recharge sera indiquée par levoyant qui demeuretera allumé de façon continue. Le bloc-piles est complètement chargé et peut être retiret utilise à ce moment ou laissé dans le chargeur.
REMARQUE: pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
| Indicators | |
| Bloc-piles en Cours de Chargement | - - - - - |
| Bloc-piles Chargé | - - - - - |
| Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid | - - - | - - - |
Le chargeur ne pourrait recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur qui refuse de s'allumer peut indiquer un problème avec le chargeure bloc-piles.
REMARQUE: si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé.
Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.
Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu'un bloc-piles chaud.
Remarques importantes concernant le chargement
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5^ (+40°F) ou au-dessus de +40^ (+104°F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
- Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representative enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la temperture ambiente est elevatede comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on eteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
FRAAnCAis
- Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAPravant.NEPASCONTINUERa'utiliser dans ces conditions.Suivre la procedure de charge.Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
- Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
- Ne pas congefer ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
Instructions d'entretien du chargeur
AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques.
L'archer le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface externe du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Installation murale
Ces chargeurs ont ete concus pour une installation murale ou pour etre poses sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur a proximete d'une prise electrique, et a I'ecart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l'air. Utilizez I'arriere du chargeur pour marquer I'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur a laide de vis autoforeuses (vendues separement) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diametre de tete de 7 - 9mm (0,28 - 0,35po) ,que you vissez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à I'arriere du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.
VersatrackTM
Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent etre installes au mur à l'aide des fixations VersaTrackTM de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparation. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrackTM pour de plus amples renseignements.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (FIG. A)
Usage prévu
Ces visseuse à choc ont été conçues pour le vissage à percussion professionnel. Le mode de percussion rend ces outils particulièrement utiles pour visser dans le bois, le métal ou le béton.
nEPAs les utiliser en milieu ambient humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
nEPAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque essure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Gachette à vitesse variable (Fig. A)
Pourmettre l'util en marche,appuyez sur la gachette a vitesse variable 1. Pour arreter l'outil,relachez la gachette. Notre outil estequipe d'un frein.Lemandrin s'arrertera des que la gachette sera complètement relachée.Lagachette a vitesse variable youpermet dechoisir la vitesse optimale d'uneapplication particuliere.Plusyouappuyez sur la gachette,plusl'outil tourne rapidement.Pour maximiser la durée de vie del'outil,utilisezla vitesse variable seulement pourdemarrerletrou ou levissage.
REMARQUE: l'utilisation continue dans la plage à vitesse variable n'est pas recommandée. Cela pourrait endommager l'interrupteur et devrait être évité.
Bouton de marche avant/arrête (Fig. A)
- Le bouton de marche avant/arrière 2 déterminée la direction du fonctionnement de l'outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
- Pour désir la marche avant, relâchéz la gâchette puis appuyez sur le bouton de marche avant/arrrière sur le côté droit de l'outil.
- Pour désirir la marche arrière, relâchez la gachette puis appuyez sur le bouton de marche avant/arrête sur le côte gauche de l'outil.
- La position centrale du bouton de commande verrouille l'outil en position d'arrêt. Avant de changer la position du bouton de commande, assurez-vous que la gachette est bien relâchéée.
REMARQUE: lorsque l'outil est remis en marche après un changement de direction, un cliç pourrait se faire entendre. C'est normal et ne représenté nullement une défaillance du produit.
Lamp de travail à DEL (Fig. A)
AVRITISMENT: ne placez pas la lumiere une position susceptible d'exposer intentionnellement ou involontairement la personne a la lumiere. Une blessure grave aux yeux pourrait en résultat.
Lorsque l'impacteur est activé en tirant sur l'interrupteur à gachette à vitesse variable 1, le lampe de travail à DEL 7 allume automatiquement la zone de travail.
REMARQUE: la lampe de travail permet d'éclairer la surface immédiate et n'est pas destinée à servir de lampe de poche.
Mandrin automatique (Fig. A-C)
AVERTISSEMENT: utiliser exclusivement des accessories à percussion. Tout autre type d'accessoires pourrait se briser et poser des risques sérieux. Avant toute utilisation, vérifier qu'il ne comportent aucune fissure.
REMARQUE: Le mandrin prend en charge les accessoires hexagonaux de 6,35 mm (1/4 po) et des embouts de 25,4 mm (1 po) ou plus.
Placez le bouton de marche avant/ariree 2 sur la position de verrouillage (centre) ou retirez le bloc-piles avant de changer d'accessoire.
Insérez fermement l'accessoire dans le mandrin automatique 4. Il sera alors verrouillé en place.
Pour-retirer un accessoire, tirez le collier de mandrin 3 vers l'avant de l'outil. Retirez l'accessoire du mandrin automatique 4.

Fig.B

Fig. C
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque à l'essorure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. D)
REMARQUE: pour des résultats optimaux, s'assurer que le bloc-piles est complètement charge.
Pour installer le bloc-piles 6 dans la poignee de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignee de l'outil et
faites-le glisser fermement en place puis vérifie qu'il ne s'en détachera pas.
Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération 5 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.

Position correcte des mains (Fig. E)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
mages corporels graves, adopter
SYTEMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
Générmages corporels graves, maintainir
SYSTEMATIQUEMENT l'ouil fermement pour anticiper toute reaction soudaine.
Une position des mains ajuste nécessite une main sur la poignée principale 8.

Fig. E
Usage
ATTENTION: s'assurer que les attaches et/ou le système supporteront la puissance de couple généree par l'outil. Tout couple excessif pourra cause des dommages matériels, et corporels par consequent.
- Placez l'accessoire sur la tete de I'attache. Maintenez l'outil droit sur I'attache.
- Appuyez sur la gachette pour demarrer. Relâchez la gachette pour arrêter l'utilisation. Vérifiéz
FRANÇAIS
systématiquement le couple à l'aide d'une clé dynamométrique, car le couple de vissage peut être affecté par beaucoup de facteurs, y compris les suivants :
Tension: une tension réduite, due à un bloc-piles décharge, réduira le couple de vissage.
Taille d'accessaire: l'utilisation d'une taille incorrecte d'accessaire réduira le couple de vissage.
Taille de boulon: les boulons de diamètres supérieurs nécessient des couples supérieurs. Le couple de vissage variera aussi en fonction de la longueur, la qualité et du coefficient de couple.
Boulon: vérifier que le filetage ne comporte ni débris ni rouille pour assurer un couple de serrage ajustat.
- Matériau: le type de matériel et son fini affectera le couple de vissage.
Durée de vissage: plus la durée de vissage sera longue, plus le couple de vissage sera élevé. Utiliser une durée de vissage supérieur à cette recommends pourra endommager, fairer ou surcharger l'attache.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque assure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires.Un déclenchement accidentel du demarrage peut cause des blessures.
Accessoires
AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres queaux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avere dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN., composer le 1-888-331-4569.
VersatrackTM (Fig. F)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque ressure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
A VERTISSEMENT: afin de réduire le risque de coussures graves, ne pas utiliser un crochet de suspension Versatrack™ ou rail mural Versatrack endommagé. Un crochet de suspension Versatrack™ ou un rail Versatrack™ endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.
AFTERISSEMENT: afin de réduire le risque de creuses graves, assurez-vous que la vis qui retient le crochet de suspension Versatrack™ est bien serrée.
AERTISSEMENT:afin de reduire le risque de oures graves,NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tete ou suspendre d'autres objets a partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural VersatrackTM Ta I'aide du crochet de suspension VersatrackTM.
AERTISSEMENT:assurez-vous que le poids de ne depasse pas le poids nominal maximum pour le crochet VersatrackTM selectionné.
AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendrez objets sur le mur Versatrack™ rail, distance adequatement les outils de sorte à ne pas exceder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.
IMPORTANT: pour la fixation du crochet de suspension Versatrack™, utilisez seulement la vis fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les outils et accessoires compatibles Versatrack™ se fixent de façon sécurité au système Versatrack™ Trackwall.
- Eteignez l'outil, retirez les accessoires, retirez le bloc-piles.
ATTENTION: tout produit avec dents coupantes
Ou sees doit etre couvert de façon securitaire s'il doit etre mis sur le VersatrackTM Trackwall.
- Fixez la ganse de suspension 10 sur l'outil.
a. Placez le crochet de suspension Versatrack™ l'emplacement du montage à la base de l'outil.
b. Utilisez un tournevis pour sécuriser le crochet de suspension avec la vis fournie. 11 .Ne pas utiliser toute autre vis pour ce faire.
REMARQUE: les accessoires Versatrack™ pour'utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez vous détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au 1-888-331-4569.

Crocket de ceinture (Fig. F)
Accessoire en option
AVORTISSEMENT: pour réduire tout risque
immages corporels graves, placer le
bouton de marche avant/arrête en position de
verrouillage ou arrêté l'outil et déconnecter le
bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer
ou installer toute piece ou tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
Ammages corporels graves, suspendre le
crochet de ceinture de l'outil UNIQUEMENT à
une ceinture porte-outsils. Pendant l'utilisation, NE
PAS utiliser le crochet de ceinture pour arrimer l'outil
à une personne ou à un objet. NE PAS suspendre
l'outil au-dessus de la tête, ou suspendre des objets au
crochet de ceinture.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, s'assurer que la vis mainstream le crochet de ceinture est bien resseree.
IMPORTANT: pour rattacher ou remplaner le crochet de ceinture, utiliser systématiquement la vis 11 fournie à cet effet. S'assurer de serrer fermement la vis.
Le crochet de ceinture peut etre rattaché de l'un ou l'autre cote de I'outil à I'aide seulement de la vis 11 fournie, pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il peut etre complètement retire de I'outil.
Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côte opposé. Assurez-vous de resserrer fermement la vis.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière les évén au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVENTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'util et n'immerger aucune partie de l'util dans un liquide.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.
AVENTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la SEGENCE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances.
- SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi federale américain de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
Garantie limite de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplaça sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.,
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN
CMCB202, CMCB204
REMARQUE: la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a eté alteré de chaque façon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l'étendue permise par la loi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'utiléctrique ou de la clôueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner,
FRAAnCAis
accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE IATINÉ: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuilles consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPIACEMEnT gRATUiT DEs ETiQUETTES
D'AVERTissEMEnT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtaining le remplacement gratuite.
Règles de sécurité supplémentaires pour les visseuses à chocs
- Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'attache pourrait entraer en contact avec des fils électriques cachés ou le cordon de l'outil. Tout contact par ces attaches avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et electrocutera l'utilisateur.
"C" indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.