Craftsman CMCF820D2 - Perceuse

CMCF820D2 - Perceuse Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCF820D2 Craftsman au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMCF820D2 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Perceuse sans fil
Tension de la batterie 20 V
Capacité de la batterie 2 Ah
Vitesse maximale 2000 tr/min
Couple maximal 60 Nm
Type de mandrin Mandrin sans clé de 13 mm
Poids 1.5 kg
Utilisation recommandée Perçage dans le bois, le métal et le plastique
Accessoires inclus 2 batteries, chargeur, mallette de transport
Entretien Vérifier régulièrement la charge de la batterie, nettoyer le mandrin
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger l'appareil
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CMCF820D2 Craftsman

Quelle est la capacité de la batterie de la perceuse Craftsman CMCF820D2 ?
La perceuse Craftsman CMCF820D2 est équipée d'une batterie de 20 V.
Comment charger la batterie de la perceuse ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. La lumière indiquera l'état de charge.
Comment changer le foret sur la perceuse ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, insérez le nouveau foret, puis resserrez le mandrin.
Quel est le couple maximum de la perceuse Craftsman CMCF820D2 ?
Le couple maximum de la perceuse est de 57 Nm.
La perceuse est-elle adaptée pour le forage dans le béton ?
La perceuse Craftsman CMCF820D2 est principalement conçue pour le bois et le métal. Pour le béton, il est recommandé d'utiliser une perceuse à percussion.
Comment savoir si la batterie est complètement chargée ?
La lumière du chargeur passera au vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Quel type de forets puis-je utiliser avec la perceuse ?
Vous pouvez utiliser des forets standards de 1,5 mm à 13 mm pour le bois et le métal.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la charge de la batterie, assurez-vous qu'elle est correctement insérée et que le mandrin est bien serré.
Comment nettoyer ma perceuse ?
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur de la perceuse et un pinceau pour enlever la poussière à l'intérieur du mandrin.
Y a-t-il une garantie pour la perceuse Craftsman CMCF820D2 ?
Oui, la perceuse est généralement fournie avec une garantie limitée de 3 ans. Vérifiez les détails spécifiques dans le manuel.

Questions des utilisateurs sur CMCF820D2 Craftsman

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCF820D2 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCF820D2 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMCF820D2 Craftsman

20V Max 1/4" (6.35 mm) Brushless Impact Driver Visseuse à chocs 20 V max sans balais à mandrin de 6,35 mm (1/4 po)

Rotomartillo sin Escobillas de 6,35 mm (1/4") 20 V Max*

CMCF820

Craftsman CMCF820D2 - 1

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des
tresures graves.

AERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la ou des blessures graves.

ATIENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des Iaures legeres ou moderées.

(Silisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'eviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Craftsman CMCF820D2 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 1
Fig. A

DESCRIPTION

1 Gachette a vitesse variable
2 Bouton de marche avant/arriere
3 Collet du mandrin
4 Mandrin hexagonal à ouverture rapide de 6,35 mm (1/4 po)
5 Bloc-piles
6 Bouton de dégagement du bloc-piles
7 Lampe de travail à DEL
8 Poignée principale
9 Selecteur de vitesses
10 Emplacement de fixation d'accessoire CRAFTSMAN

AVERTISSEMENT: dire tous les avertissements sururite et toutes les directives.Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil que ni,aucun de ses composants,car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures,lirele mode d'emploide l'outil.

Pour toute question ou remarque au sujeet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.

Visseuse à chocs 20 V max* sans balais à mandrin de 6,35 mm (1/4 po) CMCF820

AVERTISSEMENTS GENÉRAUX SUR LA SÉCURITE DES OUTILS

AVERTISSEMENT: liquez tous les avertissements curite, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil electrique. Ne pas suive toutes les instructions comprises aux prsentes peut conduire à un chic electrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électricque » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électricque à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques dans un milieu deflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammbles. Les outils electriques produits des étincelles qui pourrait enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Unedistraction pourrait en faire perdre la maïtriseà l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevétrés augmentent les risques de chic electrique.

e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge désignée pour l'extérieur réduira les risques de chocolélectrique.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électricque est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électricque peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de nouveaux maigriser l'outil electrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation liéquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irreflechi peut cause une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électricque dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranchez la fiche de la prise electrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprisesge de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil electrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil electrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ouprésentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils ELECTriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à maitriser.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres deGRAISSÉ et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de

provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tener éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent étabir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclér hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins Médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultat en un incendie, une Explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 129^ (265^) pourrait cause une Explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommages. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuee par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.

Règles de sécurité supplémentaires pour les visseuses à chocs

  • Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'attache pourrait entrer en contact avec des fil électriques cachés. Tout contact par ces attaches avec un fil sous tension mettra les parties metalliques exposées de l'outil sous tension et electrocutera l'utilisateur.

FRAnCAis

Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pour fixer et immobiliser le matériel sur une surface stable. Tener la pierce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.
- Porter des lunettes de protection ou toute autre protection oculaire. Le martelage et le perçage peuvent faire voltiger des éclats. Ces particules volantes pourraient occasionner des dommages oculaires permanents.
- Les mèches, les douilles et les outils deviennent chauds durant l'utilisation. Portez des gants lorsque vous les touchez.
- Ne pas utiliser cet outil de façon prolongée. Les vibrations causées par l'outil peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses fréquentes.

Consigne de sécurité supplémentaire

AVERTISSEMENT:porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la découvert doit en produit beaucoup. PORTER SYTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:

Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, par sises ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouvè :

Le plomb dans les peintures a base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi untraitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonnexe les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.

AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/andre de la poussiere susceptible de cause des dommages seriieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un apparéil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au visage et au corps.

AVERTISSEMENT: pendant l'utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle déquate homologuee ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuity auditive.

ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil sur cote, sur une surface stable, la où il ne pourrait ni faire trébucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

  • Prendre des précautions à proximé des évets, car ils cachent des pieces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquènt de rester coincés dans ces pieces mobiles.

L'etiquette apposee sur vous outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :

V.....volts or AC....courantalternatif Hz...hertz or AC/DC....courantalternatif min..minutes ou continu or DC....courantcontinu

.. fabrication classe I (mis à la terre) ../min...parminute

BPM.......battementspar minute

IPM. impacts par minute

RPM... revolutionspar minute

sfpm (plpm) ...... pieds lineaires par minute

SPM (FPM).......... fréquencepar minute

OPM............oscillationspor minuto

A. .

W.....watts

IPXX.....symboleIP

or AC....courantalternatif
or AC/DC....courantalternatif ou continu
回 .fabrication classe II (double isolation)
n0. vitesse a vide
n . vitessenominale
+ borne de terre
A. _____symbole d'avertissement
A radiationvisible
eviter de regarder directement le flux de lumière.
protection respiratoire
protection oculaire
O protection auditive
lire toutla documentation

BLOCS-PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le numéro de catalogue et la tension.

LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Consignes importantes de sécurité les blocs-piles

AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes accurite, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'accordance et /ou de blessures graves.

  • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.
  • Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de petits objets métalliques comme des trombones attache-feuilles, des pieces de monnaie, des clés, des clous et vis ou autres pieces qui pouraient court-circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait cause des brûlures ou un incendie.
  • NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et cause des dommages corporels graves.
  • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments metalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE: ne pasmettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.

  • Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage, car il pourrait explodeer et causeur un incendie.
    Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
  • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immidiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'eel ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation)cesse. Si des soins medicaux s'averaient nécessaires, noter que I'electrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

FRAncAis

AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la pepe, ou s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Ne jamais d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrase ou endommagé de chaque façon que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétine). Les blocs-piles endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclées.

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommendé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.

REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre entreposés complètement decharges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.

Instructions d'entretien du blocs-pile

  1. Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface exter du blocs-pile à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Le sceau SRPRC

Le sceau SRPRC (Societe de recyclage des piles rechargeables du Canada) appose sur une pile au nickel-cadmium, à hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage

Craftsman CMCF820D2 - Le sceau SRPRC - 1

de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régés par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l'Appel à Recycler constitue donc une solution pratique et écologique.

Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d'autres utilisateurs de piles, à mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé CRAFTSMAN ou chez votre détaillant afin qu'elle y soit recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant. SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.

FRANÇAIS

Transport

AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Au moment a nger ou transporter le bloc-piles, veiller a proteger ses bornes a discover de tout objet metallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boite a outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles poursaient enter, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que: clés, pieces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commercres ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant enter en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.

Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes sururite, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'accidie et/ou de blessures graves.

  • NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu'une unité CRAFTSMAN. Le chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont concus spécifique pour fonctionner conjointement.
  • Ces chargeurs n'ont pas ete concus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation compeote des risques dincendie, de chocs electriques ou d'electrocution.
  • Protégér le chargeur de la pluie ou de la neige.
  • Tirer sur la fiche只不过 que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
  • S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
  • N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate compte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
  • Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.

  • Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils electriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus que Pas plus que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
  • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne.Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boitier.
  • Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée—les replacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agrée.
  • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agree. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
  • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait desterolir le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
  • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
    Le chargeur a ete concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension.Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.

AVRISSEMENT: risques de chocs electriques. Ne l'asse aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs electriques pouraient en résultat.

AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Ne submerger c-piles dans aucun liquide et le protégé de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitier plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner dans un centre de réparation pour y être recyclé.

ATTENTION: risques de brûture. Pour réduire tout de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Tout autre type de piles pourrait exploser et cause des dommages corporels et matériels.

ATTENTION: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pouraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limite) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Debrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Debrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.

Chargement du bloc-piles

REMARQUE: afin d'assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première utilisation.

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
  2. Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant que le bloc-piles est bien mis en place. Levoyant rouge (chargement) clignotera sans cette indiquant que le processus de chargement est.Commencé.
  3. La fin de la recharge sera indiquée par levoyant qui demeuretera allumé de façon continue. Le bloc-piles est complètement chargé et peut être retiretuse à ce moment ou laissé dans le chargeur.

REMARQUE: pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.

Indicators

Bloc-piles en Cours de Chargement- - - - -
Bloc-piles Chargé- - - - -
Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid- - - - -

Le chargeur ne pourrait recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur qui refuse de s'allumer peut indiquer un problème avec le chargeure bloc-piles.

REMARQUE: si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé.

Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant

le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.

Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu'un bloc-piles chaud.

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5^ (+40°F) ou au-dessus de +40^ (+104°F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representation enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après utilisation,eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la temperture ambiente est elevatede comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :

a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on estint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.

  1. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAParavant.NEPASCONTINUERa'utiliser dans ces conditions.Suivre la procedure de charge.Sinecessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
  2. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limite à) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Debrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Debrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
  3. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.

Instructions d'entretien du chargeur

AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques.
L'archer le chargeur de la prise de courant

FRAncAis

alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface exter du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Installation murale

Ces chargeurs ont ete concus pour une installation murale ou pour etre poses sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur a proximete d'une prise electrique, et a I'ecart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l'air. Utilizez I'arriere du chargeur pour marquer I'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur a laide de vis autoforeuses (vendues separement) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diametre de tete de 7-9 mm (0,28-0,35 po), que yous vissez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à l'arriere du chargeur sur les vis exposées et inserez à fond ces dernières dans les orifices.

VersatrackTM

Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent etre installes au mur à l'aide des fixations VersaTrackTM de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrackTM pour de plus amples renseignements.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE

DESCRIPTION (FIG. A)

Usage prévu

Cette visseuse à chocs est concise pour les applications de vissage à chocs professionnelles. Le mode de percussion rend ces outils particulièrement utiles pour visser dans le bois, le métal ou le béton.

nEPAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

Cette visseuse à chocs est un outil motorisé professionnel. nEPAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque d'essure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. B)

REMARQUE: pour des résultats optimaux, s'assurer que le bloc-piles est complètement charge.

Pour installer le bloc-piles 6 dans la poignee de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignee de l'outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifie qu'il ne s'en détachera pas.

Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération 5 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.

Craftsman CMCF820D2 - Installation et retrait du bloc-piles (Fig. B) - 1

Position correcte des mains (Fig. C)

AERTISSEMENT: pour réduire tout risque
immages corporels graves, adopter
SYTEMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AERTISSEMENT: pour réduire tout risque
commages corporels graves, maintainir
SYSTEMATIQUEMENT l'outil fermement pour
anticiper toute réaction soudaine.

La position appropriée des mains nécessite une main sur la poignée principale 8.

Craftsman CMCF820D2 - Position correcte des mains (Fig. C) - 1
Fig. C

Gachette à vitesse variable (Fig. A)

Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur la gachette a vitesse variable 1. Pour arreter l'outil,relachezla gachette. Notreoutil estequipe d'un frein.Le mandrin s'arrertera des que la gachette sera complètement relachée.Lagachette a vitesse variable vouspermet deCHOISIR la vitesse optimale d'uneapplication particuliere.Plusyou appuyez sur la gachette,plusl'outil tourne rapidement.Pour maximiser la durée de vie del'outil,utilizezla vitesse variable seulement pourdemarrerletrou oulevissage.

REMARQUE: l'utilisation continue dans la plage à vitesse variable n'est pas recommandée. Cela pourrait endommager l'interrupteur et devrait être évité.

Bouton de marche avant/arrête (Fig. A)

Le bouton de marche avant/arrive 2 déterminé la direction du fonctionnement de l'outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
- PourCHOISIR la marche avant,relachez la gachette puis appuyez sur le bouton de marche avant/arriere sur le cote droit de l'outil.
- PourCHOISIR la marche arriere,relachez la gachette puis appuyez sur le bouton de marche avant/ariere sur le cote gauche de I'outil.
- La position centrale du bouton de commande verrouille l'outil en position d'arrêt. Avant de changer la position du bouton de commande, assurez-vous que la gachette est bien relachée.

REMARQUE: lorsque l'outil est remis en marche après un changement de direction, un clic pourrait se faire entendre. C'est normal et ne représenté nullement une défaillance du produit.

Lamp de travail à DEL (Fig. A)

APERTISSEMENT: ne placez pas la lumiere une position susceptible d'exposer intentionnellement ou involontairement la personne a la lumiere. Une blessure grave aux yeux pourrait en résultat.

Lorsque l'impacteur est activé en tirant sur l'interrupteur à gâchette à vitesse variable 1, le lampe de travail à DEL 7 allume automatiquement la zone de travail.

REMARQUE: la lampe de travail permet d'éclairer la surface immédiate et n'est pas destinée à servir de lampe de poche.

Mandrin automatique (Fig. A, D, E)

APERTISSEMENT: utiliser exclusivement des accessoires à percussion. Tout autre type d'accessoires pourrait se briser et poser des risques sérieux. Avant toute utilisation, vérifier qu'ils ne comportent aucune fissure.

REMARQUE: Le mandrin prend en charge les accessoires hexagonaux de 6,35 mm (1/4 po).

Placez le bouton de marche avant/arrière 2 sur la position de verrouillage (centre) ou retirez le bloc-piles avant de changer d'accessoire.

Insérez fermement l'accessoire, dans le mandrin automatique. Il sera alors verrouillé en place (Fig. D).

Pour-retirer un accessoire, tirez le collier de mandrin 3 vers l'avant de I'outil. Retirez I'accessoire du mandrin automatique (Fig. E).

Craftsman CMCF820D2 - Mandrin automatique (Fig. A, D, E) - 1

Craftsman CMCF820D2 - Mandrin automatique (Fig. A, D, E) - 2

Sélecteur de vitesses (Fig. A)

Votre outil possede un bouton selecteur de vitesse 9
permettant de selectionner trois modes de fonctionnement.
Selectionner la vitesse selon l'application et contrcler la
vitesse de l'outil a I'aide de la gachette 1.

CMCF820

Mode 1 Chocs légers rpm 0-1300

Votre outil a percussion peut produces couples maximums suivants :

Mode pi-lb po-lb Nm
14555062
21291550175
31471700192

ATTENTION: s'assurer que les attaches et/ou le me supporteront la puissance de couple generée par l'outil. Tout couple excessif pourra cause des dommages matériels, et corporels par conséquent.

  1. Placez l'accessoire sur la tete de I'attache. Maintenez l'outil droit sur I'attache.
  2. Appuyez sur la gachette pour demarrer. Relâchez la gachette pour arreter l'utilisation. Vérifiez systématiquèment le couple à l'aide d'une clé dynamométrique, car le couple de vissage peut être affecté par beaucoup de facteurs, y compris les suivants :

FRANÇAIS

Tension: une tension réduite, due à un bloc-piles décharge, réduira le couple de vissage.
Taille d'accessoire : l'utilisation d'une taille incorrecte d'accessaire réduira le couple de vissage.
Taille de boulon: les boulons de diamètres supérieurs nécessient des couples supérieur. Le couple de vissage variera aussi en fonction de la longueur, la qualité et du coefficient de couple.
Boulon: vérifier que le filetage ne comporte ni débris ni rouille pour assurer un couple de serrage ajustat.
- Matériau: le type de matériel et son fini affecte le couple de vissage.
Durée de vissage: plus la durée de vissage sera longue, plus le couple de vissage sera élevé. Utiliser une durée de vissage supérieur à cette recommends pourra endommager, foirer ou surcharger l'attache.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque à l'essorie corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

Accessoires

AERTISSEMENT: puisque les accessoires autres que ces offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'aver derangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.

Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.

VersatrackTM (Fig. F)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque essure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de les graves,assurez-vous que la vis qui retient le crochet de suspension Versatrack ^TM est bien serrée.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de les rues graves,NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tete ou suspendre d'autres objets

a partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural VersatrackTM Ta I'aide du crochet de suspension VersatrackTM.

AERTISSEMENT: assurez-vous que le poids de ne dépasse pas le poids nominal maximum pour le crochet Versatrack™ seLECTIONné.

AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendrez objets sur le mur Versatrack™ rail, distance adequatement les outils de sorte à ne pas exceder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.

IMPORTANT: pour la fixation du crochet de suspension Versatrack™, utilisez seulement la vis fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les outils et accessoires compatibles Versatrack™ se fixent de façon sécurité au système Versatrack™ Trackwall.

  1. Eteignez l'outil, retirez les accessoires, retirez le bloc-piles.

ATTENTION: tout produit avec dents coupantes
lesseeis doitetre couvert de façon sécurité s'il doit etre mis sur le VersatrackTM Trackwall.

  1. Fixez la ganse de suspension 12 sur l'outil.

a. Placez le crochet de suspension Versatrack ™ l'emplacement du montage à la base de l'outil.
b. Utilisez un tournevis pour sécuriser le crochet de suspension avec la vis fournie. 11 .Ne pas utiliser toute autre vis pour ce faire.

REMARQUE: les accessoires Versatrack™ pour'utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au

Craftsman CMCF820D2 - VersatrackTM (Fig. F) - 1
1-888-331-4569

Crocket de ceinture (Fig. F)

Accessoire en option

AVORTISSEMENT: pour réduire tout risque
Ammages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrête en position de verrouillage ou arrêté l'outil et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retireur ou installer toute piece ou tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
Ammages corporels graves, suspendre le
crochet de ceinture de l'outil UNIQUEMENT à
une ceinture porte-outils. Pendant l'utilisation, NE
PAS utiliser le crochet de ceinture pour arrimer l'outil

a une personne ou a un objet. NE PAS suspendre l'outil au-dessus de la tete, ou suspendre des objets au crochet de ceinture.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, s'assurer que la vis mainstream le crochet de ceinture est bien resseree.

IMPORTANT: pour rattacher ou remplaner le crochet de ceinture, utiliser systématiquement la vis 11 fournie à cet effet. S'assurer de serrer fermement la vis.

Le crochet de ceinture peut être rattaché de l'un ou l'autre côté de l'outil à l'aide seulement de la vis 11 fournie, pour accommoder un gaucher ou un croitier. Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il peut être complètement retire de l'outil.

Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis le maintenant en place puis réassemblelez-le sur le côte opposé. Assurez-vous de resserrer fermement la vis.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière des évén au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblier les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie del'outil dans un liquide.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
Le chargeur ou le bloc-piles ne compte taut aucune piece réparable.

AVERTISSEMENT: pour assurer la SÉCURITÉ et la réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
    CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances.

  • SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi federale americaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.craftsman.com/registration

Garantie limite de trois ans

CRAFTSMAN réparera ou remplaça sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujeet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.,

CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN

CMCB201, CMCB2011

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN

CMCB202, CMCB204

REMARQUE: La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a ete altere de quelque facon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut etre tenu responsable de tout dommage corporel cause par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute I'etendue permise par la loi.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entiement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil electrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennentIllisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuite.

"C" indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMCF820D2

Catégorie : Perceuse