MasterFlush MF 7260 - Toilette DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MasterFlush MF 7260 DOMETIC au format PDF.
| Type de produit | Toilette marine avec pompe dilacératrice |
| Marque | Dometic |
| Modèle | MasterFlush MF 7260 |
| Dimensions (L x l x H) | 337 x 368 x 476 mm |
| Hauteur avec lunette relevée | 667 mm |
| Hauteur d'assise | 311 mm |
| Matériau de la cuvette | Céramique vitreuse |
| Matériau de la base | Polypropylène |
| Alimentation électrique | 12 V CC ou 24 V CC |
| Courant consommé (12 V / 24 V) | 20 A / 10 A |
| Disjoncteur recommandé (12 V / 24 V) | 25 A / 15 A |
| Raccordement d'eau douce | 0,5 po NPT |
| Raccordement d'eau de mer | 0,75 po de diamètre intérieur |
| Débit d'eau douce minimum | 7,6 L/min (2 GPM) |
| Diamètre de refoulement | 1,5 po (38 mm) ou 1,0 po (25 mm) |
| Longueur maximale de refoulement horizontal | 12,2 m (40 pi) |
| Hauteur maximale de refoulement vertical | 1,2 m (4 pi) |
| Hauteur d'aspiration maximale (eau de mer) | 1,2 m (4 pi) |
| Fonctions principales | Pompe dilacératrice, chasse d'eau électrique, interrupteur à distance, boucle ventilée anti-siphon |
| Sécurité | Vannes d'arrêt, boucles ventilées, colliers de serrage inox, arrêt cuve pleine (option) |
| Entretien | Nettoyage extérieur avec produits doux, vérification régulière des raccords, hivernage selon manuel |
| Pièces détachées | Disponibles chez Dometic (pompe, interrupteur, clapets, joints) |
| Garantie | 1 an (APAC), limitée (États-Unis/Canada) |
FOIRE AUX QUESTIONS - MasterFlush MF 7260 DOMETIC
Questions des utilisateurs sur MasterFlush MF 7260 DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MasterFlush MF 7260 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MasterFlush MF 7260 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI MasterFlush MF 7260 DOMETIC
Cuvette de l'intestin à pompe dilacératrice
Instructions de montage 27
Adresses des centres de service et des revendeurs
Rendez-vous sur: www.domatic.com
Veuillez lire et suivre attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d'installer, d'utiliser et d'entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressement avoir lu attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d'utiliser ce produit uniquement pour l'utilisation et l'application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu'à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, d'endommager votre produit ou d'endommager d'autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée pourrait faire l'objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.domatic.com.
Sommaire
1 Documents associés 27 2 Description des symboles et consignes de sécurité 27 3 Usage conforme 28 4 Remarques générales 29 5 Specifications 31 6 Installation 31 7 Mise au rebut 36 8 Informations sur la garantie 36
1 Documents associés

Le guide de démarrage rapide est disponible en ligne sur http://qr. dometic. com/bejZbz

Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur http://qr. dometic. com/beetav
2 Description des symboles et consignes de sécurité
Ce manuel contient des consignes et des instructions de sécurité pour vous aider à éliminer ou à réduire les risques d'accident et de blessure.
2.1 Reconnaître les consignes de sécurité

Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures physiques. Respectez les instructions de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle.
2.2 Comprendre les mots de signalement
Un mot de signalement identifie les messages relatifs à la sécurité et aux dégâts matériels en indiquant le degré ou le niveau de gravité du danger.

Avertissement
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
PRUDENCE: Utilisé pour les pratiques non liées aux blessures physiques.

Fournit des informations supplémentaires qui ne sont pas liées à des blessures physiques.
2.3 Consignes supplémentaires
Pour réduire le risque d'accidents et de blessures, observez les directives suivantes avant de continuer à installer ou entretenir cet appareil :
Lisez et respectez toutes les consignes et instructions de sécurité.
- Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit.
- DomETIC commande de faire appel à un technicien ou un électricien qualifié pour l'installation ou l'entretien de ce produit. Une mauvaise installation peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves, voir mortelles. L'installation doit être conforme à toutes les règlementations locales ou nationales en vigueur.

Avertissement: risque d'inondation. le non-respect des avertissements suivants peut entraîner des blessures graves, voir mortelles.
- Si la cuvette de toilette est connectée à tout raccord à travers la coque, des robinets correctement installés doivent être placés dans toutes les tuyauteries connectées aux raccords à travers la coque. Les robinets doivent être facilement accessibles à tous les utilisateurs de la cuvette de toilette ou des vannes secondaires doivent être montées dans les sections de tuyau à un endroit facilement accessible. Toutes les vannes doivent être des vannes à passage intégral et de qualité marine. Il est déconseillé d'utiliser des vannes d’arrêt à vis.
- Si la cuvette de toilette est connectée à tout raccord à travers la coque, tous les tuyaux flexibles doivent être de qualité « épuration marine » et doivent être fixés à tout raccord (notamment au robinet, à la boucle ventilée ou à la cuvette de toilette) à l'aide de deux colliers de serrage par vis sans fin inox. L'intégrité des raccordements doit être vérifiée régulièrement.
- Si le rebord des toilettes se situe à moins de 8 po (20 cm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible à tout moment (quelle que soit l'inclinaison, la charge ou l'orientation) et est connecté à tout raccord à travers la coque, des boucles
ventilées correctement positionnées doit être installées dans la tuyauterie d'admission (si raccordée à l'eau brute) ou de refoulement afin d'éviter une éventuelle rentrée d'eau de mer dans le bateau. Les boucles ventilées doivent être équipées d'un clapet anti-retour intégré qui permet l'entrée d'air dans la conduite afin d'empêcher le siphonnement.
- Si la cuvette de toilette utilise de l'eau brute pour la chasse à tout moment, une pompe à eau brute commandée par un commutateur de demande automatique ne doit pas être installée. Si le robinet d'eau à bord ou tout raccord de plomberie venait à fuir, la pompe à commande automatique démarrerait et risquerait d'inonder le bateau.
- Ne raccordez pas la chasse d'eau brute (modèles 7160, 7260) à un système d'eau sous pression embarqué.
- Avant de commencer à utiliser ce produit, assurez-vous que l'alimentation électrique de l'appareil est entièrement coupée et que les robinets sont en position fermée ou arrêt.

Avertissement: risque de décharge électrique et/ou d'incendie.
Respectez l'ensemble des réglementations locales relatives aux installations électriques.
PRUDENCE: Un replissage excessif du réservoir peut causer de graves dommages au système d'assainissement, comme la rupture du réservoir et le déversement du contenu de celui-ci dans le fond de cale. Pour éviter cela, Dometic recommande l'utilisation d'un relais d'arrêt « cuve pleine ». Le signal de cuve pleine du réservoir peut être généré par un contrôleur de niveau de cuve Dometic DTM01C en option ou un contrôleur de niveau de cuve à quatre niveaux DTM04.

Respectez l'ensemble des réglementations locales relatives à l'évacuation des déchets.
3 Usage conforme
La cuvette de toilette à pompe délicatrice (ci-après nommée la toilette ou le produit) est une toilette à chasse d'eau électrique qui broie les déchets et les pompe vers un réservoir ou vers un autre système de stockage/d'élimination des effluents ou en-dehors du véhicule. Elle est
dotée d'un interrupteur de chasse pouvant être activé à distance, ce qui permet à l'utilisateur d'ajouter de l'eau dans la cuvette (avant ou après le rincage) et de tirer la chasse en appuyant sur un bouton. Ces toilettes sont conçues pour une utilisation sur des bateaux, et conviennent uniquement à l'utilisation et à l'application prévus, conformément au présent manuel d'instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation ajustée de la SOAP. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant decline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant :
- d'un montage ou d'un raccordement incorrect, y compris d'une surtension
- d'un entretien inadapté ou de l'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d'origine fournies par le fabricant
- de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
- d'usages différents de ceux décrits dans ce manuel
DOMATIC se réserve le droit de modifier l'apparence et les spécifications produit.
4 Remarques générales
Les images utilisées dans ce document sont fournies à titre de référence uniquement. Les composants et leurs emplacements peuvent varier selon les modèles de produit. Les mesures peuvent varier de ± 0,38 po (10 mm).
4.1 Composants
Contenu du paquet (Figure 1 à la page 2)
| 1 Cuvette de toilette à pompe dilacératrice |
| 2 Interrupteur de chasse DFS-2F (standard - chasse d'eau douce) |
| 3 Interrupteur de chasse DFS-1F (standard - chasse d'eau brute) |
| 4 Raccord de refoulement 1,5 po (38 mm) |
| 5 Ensemble de quincaillerie de fixation au plancher |
| 6 Kit de tuyau de canalisation d'eau |
| Liste des composants1 | |
| Guide de démarrage rapide1 | |
| 1Non représenté | |
| Composants de la"Toilette (Figure 2 à la page 2) | |
| 1 Clapet anti-retour de chasse d'eau (toilettes à l'eau douce) ou adaptateur (modèle à l'eau brute) | |
| 2 Tuyau de canalisation d'eau | |
| 3 Pompe dilacératrice (sous le couvercle en plastique) | |
| 4 Robinet d'eau électrique (modèle à eau brute) | |
| 5 Emplacement de l'étiquette d'identification du produit | |
| 6 Collier de serrage en acier inoxydable | |
| 7 Raccord de refoulement | |
Toilette avec évacuation directe à l'extérieur du bateau
(Figure 5 à la page 3)
| 1 Vanne d'eau |
| 2 Tuyau 1,0 po (25 mm) ou 1,5 po (38 mm) DI |
| 3 Réalissez une boucle de 12,0 po (305 mm) au-dessus du sol pour retenir l'eau dans la cuvette |
| 4 Cuvette de toilette à pompé dilacératrice |
| 5 Alimentation en eau douce Conduite d'eau douce de 0,5 po (13 mm) DI |
| 6 À partir de l'alimentation en eau douce |
| 7 Alimentation en eau de mer |
| 8 Tuyau 0,75 po (19 mm) DI |
| 9 Le clapet anti-retour garantit que la pompé reste amorcée |
Toilette avec vidange de la cuve de détention
(Figure 6 à la page 3)
1 Vanne d'eau 2 Ajoutez une boucle ventilée si la cuve de détention est en dessous de la ligne de flottaison 3 Raccord d'évent 4 Pompe de refoulement 5 Filtre d'aération 6 Cuve de détention (coupe) 7 Refoulement du pont 8 Flotteur de niveau de la cuve pleine en option 9 Tuyau 1,0 po (25 mm) ou 1,5 po (38 mm) DI 10 Réalisez une boucle de 12,0 po (305 mm) au-dessus du sol pour retenir l'eau dans la cuvette 11 Cuvette de intestin à pompe dilacératrice 12 Alimentation en eau douce Conduite d'eau douce de 0,5 po (13 mm) DI 13 À partir de l'alimentation en eau douce 14 Alimentation en eau de mer 15 Tuyau 0,75 po (19 mm) DI 16 Le clapet anti-retour garantit que la pompe reste amorcée
4.2.2 Système en dessous de la ligne de flottaison
Toilette avec évacuation directe à l'extérieur du bateau (Figure 7 à la page 3)
1 Vanne d'eau 2 Boucle ventilée 1,0 po (25 mm) ou 1,5 po (38 mm) 3 Raccord d'évent 4 Tuyau 1,0 po (25 mm) ou 1,5 po (38 mm) DI 5 Cuvette de intestin à pompe dilacératrice
6 Alimentation en eau douce 7 Conduite d'eau douce de 0,5 po (13 mm) DI 8 Alimentation en eau de mer 9 Tuyau 0,75 po (19 mm) DI 10 Boucle ventilée 0,75 po (19 mm) avec clapet anti-retour 11 Raccord d'event 12 8,0 po (203 mm) minimum 13 Angle de gite maximal 14 Plage de la ligne de flottaison 15 Statique
Toilette avec vidange de la cuve de détention
(Figure 8 à la page 4)
1 Vanne d'eau 2 Ajoutez une boucle ventilée si la cuve de détention est en dessous de la ligne de flottaison 3 Raccord d'évent 4 Pompe de refoulement 5 Filtre d'aération 6 Cuve de détention (coupe) 7 Refoulement du pont 8 Flotteur de niveau de la cuve pleine en option 9 Raccord d'évent 10 Tuyau 1,0 po (25 mm) ou 1,5 po (38 mm) DI 11 Cuvette intestinale à pompe dilatatrice 12 Alimentation en eau douce Conduite d'eau douce de 0,5 po (13 mm) DI 13 Alimentation en eau de mer 14 Tuyau 0,75 po (19 mm) DI 15 Boucle ventilée 0,75 po (19 mm) avec clapet anti-retour 16 Raccord d'évent 17 8,0 po (203 mm) minimum
| 18 Angle de gîte maximal |
| 19 Plage de la ligne de flottaison |
| 20 Statique |
7120, 7160 (Cuvette standard)
| (Figure 3 à la page 2) |
| 114,8 po (375 mm) |
| 215,0 po (381 mm) |
| 319,0 po (483 mm) |
| 4 Hauteur du siège 13,8 po (349 mm) |
| 513,8 po (349 mm) |
| 610,0 po (254 mm) |
| 728,75 po (730 mm) avec lunette relevée |
7220, 7260 (Cuvette marine compacte)
(Figure 3 à la page 2)
| 1 13,3 po (337 mm) |
| 2 14,5 po (368 mm) |
| 3 18,8 po (476 mm) |
| 4 Hauteur du siège 12,3 po (311 mm) |
| 5 13,8 po (349 mm) |
| 6 10,0 po (254 mm) |
| 7 26,3 po (667 mm) avec lunette relevée |
Panneau d'interrupteur de chasse dometic
(Figure 4 à la page 2)
| 1 3,25 po (83 mm) |
| 2 1,625 po (41 mm) |
5.2 Matériaux
| Toilettes Céràmique vitreuse | |
| Base de la toilette | Polypropylène |
| Panneau d'in-terrupteur dechasse Dometic | Polystyrene (DFS-1F ou DFS-2F); ou aluminium à revêtement en poudre (DFST) |
5.3 Configuration système minimum
| Électrique | Courant | 20 A |
| consommé | /12 VCC; 10 A | |
| /24 VCC | ||
| Disjoncteur 25 A | /12 VCC; 15 A | |
| 24 VCC | ||
| Raccorde-ment1 | Diamètre 12Jusqu'à 7,6 m(25 pieds) de circuit total | |
| Alimen-tation en-eau | Taille du raccordID du tuyau de canalisation | 0,5 po NPT -rinçage à l'eau douce |
| 0,75 po ID -rinçage à l'eau brute | ||
| Débit 2 gpm | /7,6 l/minminimum -chasse à l'eau douce | |
| Décharge | Diamètreinterne | 1,5 po (38 mm)ou 1,0 po(25 mm) |
| Conduitehorizontalé2 | 40 pieds(12,2 m)maximum | |
| Conduiteverticalé2 | 4 pieds (1,2 m)maximum |
1 Veuillez consulter les directives ABYC pour plus d'informations. 2 Les distances de conduite horizontale et verticale ne sont pas cumulées. Si l'installation approche de l'une de ces limites, vérifie que le début d'évacuation est approprié.
6 Installation
Déterminez si l'alimentation en eau de la toilette sera de l'eau douce ou de l'eau de mer, au-dessus ou en dessous de la ligne de flottaison du bateau, puis suivez les instructions appropriées pour l'installation.
6.1 Système au-dessus de la ligne de flottaison
Pour plus de détails sur la disposition,
« Système au-dessus de la ligne de flottaison » à la page 29.
Les informations suivantes sont importantes :
- Le rebord de la cuvette de toilette doit se situer au moins 8,0 po (203 mm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible à un angle de gite extremé.
- Les boucles ventilées doiven îte extrême. Pour un fonctionnement optimal, installez la boucle ventilée à la hauteur la plus proche de 8,0 po (203 mm).
- Placez les boucles ventilées près du centre du bateau pour minimiser les fluctuations de la hauteur de la ligne de flottaison.
- La hauteur d'aspiration maximale de la pompe à eau de mer est de 4 pieds (1,2 m).
- La hauteur de refoulement maximale est de 4 pieds (1,2m)
6.2 Système en dessous de la ligne de flottaison
Pour plus de détails sur la disposition, voir
« Système en dessous de la ligne de flottaison » à la page 30.
Les informations suivantes sont importantes :
- La boucle ventilée de 0,75 po (19 mm) doit utiliser une soupape à bec de canard ou une électrovanne normalement ouverte.
- Les boucles ventilées doivent se situer au moins 8,0 po (203 mm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible à un angle de gîte extrême. Pour un fonctionnement optimal, installez la boucle ventilée à la hauteur la plus proche de 8,0 po (203 mm).
- Les boucles ventilées ne doivent pas dépasser une hauteur maximale de 2 pieds (0,6m) au-dessus de la ligne de flottaison.
- Placez les boucles ventilées près du centre du bateau pour minimiser les fluctuations de la hauteur de la ligne de flottaison.
- La hauteur d'aspiration maximale de la pompe à eau de mer est de 4 pieds (1,2 m).
- La hauteur de refoulement maximale est de 4 pieds (1,2m)

Avertissement: risque d'inondation.
Ne raccordez pas la conduite d’arrivée de la chasse d’eau de mer à un système d’eau douce sous pression. Cela entraînerait un fonctionnement continu de la pompe à eau douce, qui peut eventuellement faire déborder la cuvette de toilette et inonder le bateau. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Avertissement: risque d'eau contaminée.
Ne raccordez en aucune façon la conduite d'arrivée de la chasse d'eau de mer à un système d'eau potable embarqué. Cela peut entraîner la contamination du système d'eau potable. Si vous souhaitez utiliser l'eau douce, achetez la version du produit à chasse d'eau douce, ou fournissez un réservoir d'eau douce séparé pour alimenter uniquement les toilettes. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voir mortelles.

Assurez-vous d'installer une boucle ventilée qui n’empêchera pas l’écoulement d’eau nécessaire vers les toilettes lors de la chasse d’eau. Il est recommandé d’utiliser une électrovanne.
6.3.1 Modèles de chasse d'eau de mer
- Installez la vanne d'eau et la conduite d'arrivée d'eau (non fournie).
- Utilisez un robinet de 0,75 po (19 mm) à débit maximal et un tuyau flexible de 0,75 po (19 mm) DI. Suivez les instructions d'installation du fabricant de la vanne d'eau. Assurez-vous que la vanne d'eau d'entrée reste en dessous de la conduite d'eau de mer en tout temps, dans toutes les conditions à un angle de gite extremé. Assurez-vous que tous les raccords des tuyaux d'arrivee d'eau ne presentent ni coudes ni contraintes.
- Utilisez deux colliers de serrage en acier inoxydable à chaque raccord. Assurez un support tous les 3 pieds (0,9m) sur toute la longueur du tuyau d'admission pour limiter le mouvement.
- Réduisez au maximum les sections de tuyau. Évitez l'affaissement ou des positions basses qui peuvent entraver le débit.
- Installez le tamis d'arrivée d'eau (non fourni).
- Un tamis de 100 mailles est recommandé entre la vanne d'arrivée d'eau et la chasse d'eau de mer.
- Installez le clapet anti-retour d'arrivée pour les installations au-dessus de la ligne de flottaison (non fourni).
- e à eau de mer de la toilette reste amortie entre les chasses d'eau.
- Le clapet anti-retour doit être situé aussi après que possible de la vanne d'arrivée d'eau. Voir « Système au-dessus de la ligne de flottaison » à la page 29.
- Installe une boucle ventilée (non fournie).
Si le rebord des toilettes se situe à moins de 8,0 po (203 mm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible quel que soit l'inclinaison, l'orientation ou la charge, une boucle ventilée de 0,75 po (19 mm) doit être installée sur le tuyau d'arrivée d'eau entre la vanne d'arrivée d'eau et la toilette. Voir « Système endessous de la ligne de flottaison » à la page 30. - La boucle ventilée doit être positionnée à au moins 8,0 po (203 mm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible quel que soit l'inclinaison, l'orientation ou la charge.
6.3.5 Modèles de chasse d'eau douce
- Installez la conduite d'arrivée d'eau (non fournie).
- Utilisez un tuyau flexible de 0,5 po (13 mm) DI avec un raccord NPT sur la vanne d'eau des toilettes.
- Installez une vanne d’arrêt sur la conduite d’arrivée (non fournie). - Pour le nettoyage et l’entretien des
toilettes.
6.4 Tuyauterie de sortie
Modèle de chasse d'eau de mer uniquement.
- Installez la vanne d'eau et le tuyau d'assainissement de sortie (non fourni).
- Utilisez un robinet à début maximal et un tuyau flexible de 1,0 po (25 mm) ou 1,5 po (38 mm) pour acheminer les déchets vers une cuve de détention équipée d'une pompe de refoulement, ou acheminer directement à l'extérieur du bateau. Suivez les instructions du fabricant de la vanne d'eau. Assurez-vous que le robinet d'évacuation des déchets est situé vers la foupe et plus haut que la vanne d'arrivée d'eau. -La tuyauterie de sortie ne doit paser de coudes prononcés ni de contraintes.
- Utilisez deux colliers de serrage en acier inoxydable à chaque raccord. Assurez un support sur toute la longueur du tuyau pour limiter le mouvement et la charge latérale sur les raccords.
- Réduisez au maximum les sections de tuyau. Évitez l'affaissement ou des positions basses qui peuvent entraver le débit.
- Installez la boucle du tuyau d'évacuation près de la bouteille (non fournie).
-Pour retenir l'eau dans la cuvette de toilette, effectuez une boucle haute de 12,0 po (300 mm) sur la conduite d'évacuation aussi près que possible de la toilette. Voir « Système au-dessus de la ligne de flottaison » à la page 29. 3. Installez une boucle ventilée (non fournie). -Pour les emplacements recommandés des boucles ventilées d'évacuation raccordées aux composants du système situés en dessous de la ligne de flottaison ou à moins de 8,0 po (203 mm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible à un angle de gîte extrême, voir Figure 7 et Figure 8. - Les boucles ventilées doivent être positionnées à au moins 8,0 po (203 mm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible à un angle de gîte extrême.
6.5 Toilette et interrupteur de chasse
- Déballiez soigneusement la Toilette, le tuyau de canalisation d'eau, le raccord de refoulement et les accessoires. Voir Figure 1.
- Placez la toilette à l'endroit desired sur le sol. Si nécessaire, faites pivoter la toilette de manière à ce que le boîtier de la pompe dilacératrice n'interfère pas avec les murs ou de manière à ce qu'il s'adapte à l'installation de plomberie prévue. Voir Figure 2.
- Vérifiez que le dégagement est suffisant pour les raccords de tuyauterie, ainsi que pour la lunette de toilette en position relevée.
- Marquez le sol où la lunette sera installée.
- (Facultatif) Si la pompe déshydratatrice et la base doivent être positionnées de manière à ce que la cuvette de téléphone ne soit pas orientée dans la mauvaise direction, faites pivoter la cuvette supérieure dans la bonne position.

9 Desserrage de la bande de compression
Desserrez la bande de compression juste assez pour la glisser sous le collier inférieur en plastique.

10 Retrait des colliers en plastique
b. Retirez les colliers supérieur et inférieur en plastique.

11 Installation du joint
c. Soulevez la cuvette. Assurez-vous que l'encochement dans le joint en caoutchouc noir se fixe autour de la partie saillante sur la base de la toilette et reste centrée entre la cuvette et la base. d. Tournez la cuvette jusqu'à la position souhaitée, puis posez-la sur le joint. e. Repositionnez les colliers en plastique et la bande de compression entre la cuvette supérieure et la base. f. Joignez les colliers à l'avant de la cuvette de intèstine. Un espace reste entre les colliers derrière la cuvette. g. Avec la vis de la bande de compression positionnée sur un collier (pas dans l'espace entre les colliers), serrez la bande de compression à 65 po lb (7,3 Nm).
- Raccordez le tuyau de canalisation d'eau entre le clapet anti-retour ou l'adaptateur et la vanne d'eau (modèle de chasse d'eau douce) ou la pompe à eau (modèle de chasse d'eau de mer) sur la base. Voir Figure 2.
a. Coupe le tuyau de canalisation à une longueur adaptée pour éviter de plier une fois raccordé. b. Retirez le couvercle en plastique de la pompe. Voir Figure 2.

12 Fixation du collier de serrage
c. Utilisez le collier de serrage pour fixer le tuyau au raccord cannelé de la vanne d'eau (modèle d'eau douce) ou de la pompe (modèle d'eau de mer). d. Placez l'extrémité desserree du tuyau de canalisation dans l'orifice du couvercle en plastique. e. Abaissez et fixez le couvercle à la pompe dilacératrice.

Raccordement du tuyau de canalisation d'eau
f. Raccordez le tuyau de canalisation d'eau au clapet anti-retour de chasse d'eau à l'aide du collier de serrage.
- Planifiez la tuyauterie électrique, d'alimentation d'eau et d'évacuation conformément à la disposition appropriée du système de toilettes. Voir « Disposition du système de Toilette » à la page 29.
- Créez des orifices d'accès pour la tuyauterie et l'alimentation électrique vers la Toilette.

Fixation de la toilette au plancher
- Placez la toilette à son emplacement final et fixez-la au sol avec des attaches à tête hexagonale et des rondelles sur les côtés et à l’arête de la base.
- Prévoyez l'emplacement de l'interrupteur de chasse de sorte que les connexions électriques et les fils ne puissant pas être mouillés.
- Utilisez le modèle d'interrupteur (emballé

Orifice d'accès de l'interrupteur
- Découpez l'orifice d'accès de l'interrupteur.
- Mettez hors tension l'alimentation électrique.
- Acheminez le fil positif multibrins en cuivre (calibre selon les normes ABYC) du disjoncteur ou du fusible vers l'orifice d'accès de l'interrupteur.
-Si le système de toilette comprend un système de contrôleur de niveau de la cuve de la série DTM, voir « Système de toilette avec contrôleur de niveau de cuve et relais d'arrêt » à la page 36.
Voir le schéma de câblage au verso de la liste des composants.
- Acheminez le fil rouge de la pompe dilacératrice vers l'orifice d'accès de l'interrupteur.
- Acheminez le fil de l'orifice d'accès de l'interrupteur à la vanne d'eau électrique en bas de la toilette (modèle à eau douce).
- Raccordez les fils conformément au schéma électrique avec les connecteurs à casse appropriés.
- Fixez l'interrupteur de chasse au mur à l'aide des vis fournies.
- Connectez les fils de mise à la terre de la pompe déshydratatrice et de la vanne d'eau électrique (modèles à eau douce uniquement) au câblage de mise à la terre du bateau conformément au schéma de câblage. Acheminez à la toilette une longueur de fil supplémentaire, suffisante pour pouvoir retirer facilement la toilette du sol pour l'entretien.
- Acheminez l'alimentation en eau du bateau et la tuyauterie d'évacuation jusqu'à la toilette. Voir « Disposition du système de toilette » à la page 29.

Colliers de serrage sur le tuyau de refoulement
- Raccordez fermement tous les tuyaux de refoulement à l'aide de deux colliers de serrage en acier inoxydable avec les vis positionnées l'une en face de l'autre.
- Lubrifiez les raccords et les tuyaux avec de la graisse silicone pour faciliter le raccordement des tuyaux.

17 Raccordement de l'alimentation en eau 23. Pour une eau douce, raccordez l'alimentation en eau avec un raccord NPT 0,5 po (13 mm).
PRUDENCE: N'utilisez pas la toilette avec l'arrivée d'eau désactivée. Cela pourrait endommager les composants internes.
- Pour un modèle de chasse à l'eau de mer, ouvrez l'alimentation en eau et videz les robinets.
- Pour un modèle d'eau douce, activez l'alimentation en eau.
- Vérifiez l'absence de fuites d'eau au niveau de tous les raccords.
- Mettez la toilette sous tension.
- Appuyez sur l'interrupteur de chasse et vérifiez l'absence de fuites. En cas de fuite, desserrez le raccord.
- Fixez les couvercles en plastique aux attaches de fixation au plancher.
6.6 Système de téléphone avec contrôleur de niveau de cuve et relais d'arrêt
Les toilettes Dometic MasterFlush fonctionnent avec les systèmes de contrôleur de niveau de cuve DTM Dometic (disponibles séparément) pour couper l'alimentation électrique de la toilette lorsque la cuve de détention est pleine. Cela empêche le remplissage excessif de la cuve de détention. Voir le schéma de câblage du système de toilettes dans la liste des composants.
- Acheminez le fil d'alimentation d'entrée du relais de la cuve pleine du panneau DTM vers l'emplacement de l'interrupteur de chasse.
- Suivez les instructions d'installation de l'interrupteur de chasse à la page 34 à partir de l'étape 10.
7 Mise au rebut
Dans la mesure du possible, mettez au rebut les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Contactez le centre de recyclage local ou votre revendeur spécialisé pour savoir comment mettre le produit au rebut conformément à l'ensemble des réglementations nationales et locales en vigueur.
8 Informations sur la garantie
Consultez les sections ci-dessous pour de plus amples informations relatives à la garantie et l'assistance dans le cadre de la garantie aux États-Unis, au Canada et dans toutes les autres régions.
8.1 États-unis et canada
GARANTIE LIMITEE DISPONIBLE SURDOMETIC. COM/EN-US/TERMS-ANDCONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY.
POURTOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GratisTE DE LA GARANTIE LIMITEE, CONTACTEZ:
DOMETIC CORPORATION SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 13128 STATE ROUTE 226 BIG PRAIRIE, OHIO, ETATS-UNIS 44611 1-800-321-9886
8.2 Pays d'asie-pacifique (APAC)
Si le produit ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur ou la succursale du fabricant dans votre pays (consultez les adresses Web figurant au dos de ce manuel d'instructions pour localiser votre région ou votre revendeur). La garantie applicable à votre produit est de UN an.
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants :
- une copie de la facture avec la date d'achat
- un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
8.2.1 Australie uniquement
La garantie de nos produits ne peut faire l'objet d'une exclusion, conformément à l'Australian Consumer Law (loi sur la protection des consommateurs en Australie). Vous êtes éligible à un remboursement intégral en cas de panne majeure et à un dédommagement pour toute autre perte ou dommage prévisible. Vous êtes également éligible à la réparation ou au remplacement des produits s'ils n'offrent pas un niveau de qualité acceptable, mais ne représentant pas de panne majeure.
Cette politique de garantie est soumise aux conditions et garanties obligatoires, conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
8.2.3 Tous les autres pays
La période de garantie légale s'applique. Si le produit est défectueux, contactez la succursale du fabricant de votre région ou votre revendeur (consultez les adresses Web figurant au dos de ce manuel d'instructions pour localiser votre région ou votre revendeur).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants :
- une copie de la facture avec la date d'achat
- un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie.