HP36ILTX1 - Ventilateur Fisher & Paykel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HP36ILTX1 Fisher & Paykel au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Ventilateur |
| Dimensions | 36 pouces |
| Type d'installation | Encastré |
| Débit d'air | Variable selon la vitesse |
| Matériaux | Acier inoxydable |
| Éclairage intégré | Oui |
| Contrôle | Panneau de commande tactile |
| Niveaux de vitesse | 3 niveaux |
| Filtration | Filtres à graisse lavables |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation énergétique | Énergétiquement efficace |
| Accessoires inclus | Kit de montage |
FOIRE AUX QUESTIONS - HP36ILTX1 Fisher & Paykel
Questions des utilisateurs sur HP36ILTX1 Fisher & Paykel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ventilateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HP36ILTX1 - Fisher & Paykel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HP36ILTX1 de la marque Fisher & Paykel.
MODE D'EMPLOI HP36ILTX1 Fisher & Paykel
Consignes de sécurité et mises en garde 28
Instructions d'installation 31
Instructions d'utilisation 40
Nettoyage et entretien 41
Pièces et accessoires 43
Garantie limitée 44
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d'utilisation peuvent ne pas été disponibles dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web www.fisherpaykel.com ou contacter votre détaillant Fisher & Paykel local.
Enregistrement
Enregistrez votre produit afin que nous puissions vous offrir un service de la meilleure qualité possible.
Pour enregistrer votre produit, visitez notre site Web :www.fisherpaykel.com
Nous you remercions d'avoir acheté ce produit Fisher & Paykel.
Plusieurs milliers d'heures sont consacrées à la conception, l'ingénierie, la mise à l'essay et le perfectionnement de chaque apparéil Fisher & Paykel. L'attention et le soin portés à la création de ces superbes produits se poursuivent même après leur livreaison à votre domicile.
Ce manuel d'utilisation et d'entretien répond à la plupart des questions concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de routine de votre produit Fisher & Paykel; toute fois, si vous avez besoin d'informations supplémentaires au sujet de votre produit et de son fonctionnement, veuillez visiter notre site Web pour obtenir des solutions et des coordonnées permettant de communiquer avec un représentant de service.
Pour vous assurer de receivevoir toutes les mises à jour sur nos produits et un service de la meilleure qualité possible, veillez enregistrer vos produits Fisher & Paykel sur notre site Web.

MISE EN GARDE!

18lb (8,2kg) (HP24)
25lb (11,5kg) (HP36)
Risque de poids excessif
La hotte de ventilation est lourde. Lors de l'installation de la hotte de ventilation, veuillez vous assurer de porter une attention appropriée afin d'eviter toute blessure.
La hotte de ventilation doit être installée sur un mur, un montant, une poutre ou une ferme de charpente solide.
Le poids du produit est de 18lb (8,2kg) HP24 / 25lb (11,5kg) HP36.
MISE EN GARDE!

Risque de chic électrique
Déconnectez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien ou à des réparations.
L'installation et le cablage électrique doivent être réalisés par une ou plusieurs personnes (s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes applicables, notamment en ce qui concerne les constructions ignifuges.
Le fait de ne pas respecter ces consignes peut cause la mort, un choc électrique, un incendie ou des blessures.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES CES CONSIGNES AVANT D'INSTALLER OU UTILISER CET APPAREIL. Les manuels sont également disponibles sur notre site Web www.fisherpaykel.com.
- ATTENTION: Utiliser uniquement pour la ventilation generale. Ne pas utiliser pour l'évacuation de matières ou de vapeurs dangereuses ou explosives.
-
MISE EN GARDE! Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, respectez ces consignes:
-
Utilisez cet apparéil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant. Pour une utilisation résidentielle uniquement.
- Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, interrompez l'alimentation au panneau électrique et verrouillez le dispositif d'interruption de courant pour éviter que l'alimentation puisse être rétablie accidentellement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de courant, apposez un averissement bien visible sur le panneau électrique, par exemple à l'aide d'une étiquette.
- L'installation et le câblage électrique doivent être réalisés par une ou plusieurs personnes (s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes applicables, notamment en ce qui concerne les constructions ignifuges.
- Pour éviter le refoulement d'air, une quantité d'air suffisante est nécessaire pour assurer une bonne combustion et l'évacuation des gaz à travers le carneau (cheminée) de l'appareil. Suivez les consignes du fabricant de l'appareil de cuisson ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les normes locales.
- Au moment de couper ou percer le mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou les conduites qui y sont dissimulés.
- Les ventilateurs avec conduits doivent toujours evacuer l'air vers l'extérieur.
-
Cet apparéil doit être mis à la terre.
-
ATTENTION: Pour réduire les risques d'incendie et evacuer l'air ajustement, assurez-vous d'évacuer l'air vers l'extérieur - N'évacuez pas l'air dans les murs, plafonds, greniers, vides sanitaires ou garages.
- MISE EN GARDE : Pour réduire les risques d'incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
-
MISE EN GARDE : Pour réduire les risques d'incendie ou de chocoléuctique, n'utilise pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
MISE EN GARDE : Pour réduire les risques de feu de graisse sur la cuisine : -
Ne laissez jamais les éléments de surface sans surveillance lors de l'utilisation de réglages élevés. Les débordements produit de la fumée et des déversements de matières grasses qui peuvent s'enflammer. Chauffez les huiles lentement, à feu doux ou moyen.
- Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisine à feu vif ou faites flamber des aliments (par ex.: crêpes Suzette, cerise jubilé, steak au poivre flambé).
- Nettoyez féquèment les ventilateurs. Ne laissez jamais laGRAISSÉS'accumuler sur le ventilateur ou le filtré.
-
Utilisez des recipients de taille appropriée. Utilisez toujours des plats de cuisson adaptés à la taille de l'élement de surface.
-
MISE EN GARDE : Pour réduire les risques de blessures en cas de feu deGRAisse sur la cuisine, respectez ces consignes* :
-
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÜLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LA PIECE ET APPELEZ LE SERVICE D'INCENDIE.
- NE PRENEZ JAMAIS UN RÉCIPIENT QUI EST EN FLAMMES - vous pourriez vous brûler.
- N'UTILISEZ PAS DE L'EAU, ni de linges ou serviettes humides, car cela pourrait causeer une violente explosion de vapeur.
-
Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
-
Vous savez qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et vous savez vous en servir.
- Le feu est peu important et localisé dans la zone où il a commencé.
- Vous avez appelé le service d'incendie.
-
Vous pouvez combattre le feu en ayant le dos tourné vers une sortie.
-
MISE EN GARDE: Débranche ou déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Contenu de l'emballage

Hotte de ventilation (1)

Instructions d'installation Guide d'utilisation (1)

Boitier de raccordement d'alimentation (1)

Adaptateur de conduit de 6 po (152mm) de diametre avec clapet anti-refoulement d'air (1)

Vis autotaraudeuses de 3/8 po (10mm) (4)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Dimensions du produit et de l'ouverture dans l'armoire



HP24 HP36
| DIMENSIONS DU PRODUIT | pouces (mm) | pouces (mm) | |
| A | Hauteur hors tout du produit 13 3/4 po | (350) 13 3/4 po (350) | |
| B | Hauteur hors tout du produit(avec boîtier de raccordementd'alimentation) | 18 1/4" (463) | 18 1/4" (463) |
| C | Largeur hors tout du produit 20 7/8 po | (530) 32 11/16 po (830) | |
| D | Profondeur hors tout du produit 11 po | (280) 11 po (280) | |
| E | Épaisseur de la bride 1/16 po (2) 1/16 po (2) | ||
| F | Largeur du châtiss | 19 3/8 po (492) 31 3/16 po (792) | |
| G | Profondeur du châtiss | 10 1/16 po (255) | 10 1/16 po (255) |
| H | Hauteur du côté du châtiss | 7 11/16 po (195) | 7 11/16 po (195) |
| I | Largeur de la surface supérieure duchâtiss | 11 3/4 po (298) | 11 3/4 po (298) |
| J | Longueur de la surface inclinée duchâtiss | 6 7/8 po (175) | 11 po (280) |
| K | Distance entre le centre de la sortiede conduit et l'arrête du châtiss | 3 1/8 po (80) | 3 1/8 po (80) |
| L | Distance entre le centre de la sortiede conduit et le côté du châtiss | 9 5/8 po (245) | 15 9/16 po (395) |
| M | Diamètre de la sortie de conduit | 6 po (152) | 6 po (152) |
| N | Distance entre le centre des lampes | 14 3/4 po (375) | 26 9/16 po (675) |
| O | Distance entre le centre de la lampeet l'avant du produit | 1 9/16 po (40) | 1 9/16 po (40) |
| DIMENSIONS DE L'OUVERTURE DANS | L'ARMOIRE | ||
| Largeur hors tout de l'ouverture | 19 11/16 po (500) | 31 1/2 po (800) | |
| Profondeur hors tout de l'ouverture | 10 1/4 po (260) | 10 1/4 po (260) | |
| P | De la base des supports/clipsjusqu'au dessous du châtiss | min. 9/16 po - max. 1 9/16 po(min. 15 - max. 40) | min. 9/16 po - max. 1 9/16 po(min. 15 - max. 40) |
IMPORTANT!
Les dimensions réelles du produit peuvent varier de ± 1 / 16 po (2 mm).
Veuillez lore toutes les instructions avant dinstaller la hotte de ventilation.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Hauteur de la hotte de ventilation

DEGAGEMENT MINIMAL pouces (mm)

Hauteur du dessus de la surface de cuisson à la base du produit
min. 26 po - max. 30 po (min 660 - max. 762)
La hotte de ventilation doit etre installee en respectant le dégagement minimal et maximal indiqués dans le tableau ci-dessus. La hauteur d'installation minimale peut etre augmentée si nécessaire suivant les instructions du fabricant de votre surface de cuisson ou les consignes de sécurité et mises en garde décrites dans ce manuel. Une installation à la hauteur inférieure améliore l'efficacité de l'appareil pour l'élimination des odeurs, de laGRAisse et de la fumée de cuisson. Une installation à la hauteur maximale améliore l'ergonomie pour l'utilisateur avec plus de dégagement pour la tete.
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques d'incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. N'utilisez pas de conduits en plastique flexible.
ATTENTION!
Pour réduire les risques d'incendie et evacuer l'air ajustement, assurez-vous d'évacuer l'air vers l'extérieur - n'évacuez pas l'air dans les murs, plafonds, greniers, vides sanitaires ou garages.
Options pour l'évacuation
Veuillez porter une attention particulière à assurer la conformité à toutes les réglementations relatives à l'évacuation de l'air.
La hotte de ventilation peut etre installee de maniere a fonctionner en evacuant l'air à l'extérieur de la cuisine par un conduit.
Avec conduit
Pour l'installation avec conduit, il est recommanced d'utiliser un conduit rigide ou semirigide de 6 po (152mm) de diametre. Un trou circulaire de 6% po (160mm) (min.) est alors requis dans le plafond ou le mur. Veuillez vous assurer de positionner le trou correctement.
Pour une efficacité optimale, utilisez le trajet de conduit le plus court et le plus droit possible, ainsi qu'un conduit rigide ou semi-rigide afin d'attenuer le bruit et augmenter la circulation d'air. Un conduit en métal flexible doit uniquement être utilisé en dernier recours (dans des installations difficiles); en pareil cas, voirlez à ce qu'il soit aussi droit, lisse et allongé que possible.
MISE EN GARDE!
- Cet apparéil est lourd. Il doit être déballé et installé par deux personnes.
- L'installation et le câblage électrique doivent être réalisés par une ou plusieurs personnes(s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes applicables.
- Le fait de ne pas installer les vis ou le dispositif de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques de chocolélectrique.
IMPORTANT!
Portez des gants pour vous protégér des rebords tranchants.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages resultant du non-respect de ces instructions.
Installation
① Préparez-vous pour l'installation.
Avant d'installer votre hotte de ventilation :
- Veuillez dire attentivement les instructions.
- Deballez la hotte de ventilation et vérifiez que toutes les fonctions sont opérationnelles.
Assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque signalétique correspondant à la tension et la fréquence sur le site d'installation. - Les surfaces en acier inoxydable de la hotte de ventilation peuvent être très facilement endommagées pendant l'installation en cas de frottement ou contact avec un outil. Veuillez vous assurer de protégger les surfaces pendant l'installation.
- Protégéz la surface de cuisson située sous l'appareil avec du carton ou un matériel semblable pour éviter de l'endommager pendant l'st installation de la hotte de ventilation.
② Installé l'adaptateur de conduit et le boîtier de raccordement d'alimentation à la hotte de ventilation
- Placez l'adaptateur de conduit sur la hotte de ventilation, puis vissez-le en place à l'aide des vis de 3/8 po (10mm).
- Placez le boitier de raccordement d'alimentation sur la hotte de ventilation, puis vissez-le en place à l'aide des vis de 3/8 po (10mm).
- Suívez les instructions de câblage représentées dans la section 'Raccordement électrique' à la page 39.
3 Prévoyez une ouverture dans le dessous de l'armoire (voir les dimensions du produit et de l'ouverture dans l'armoire).
Il est recommandé d'avoir un accès au boîtier de raccordement soit avec une porte d'armoire ou un panneau de service facilement détachable.



④ Retirez les filtres et la plaque frontale de la hotte de ventilation.






INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
⑤ Soulevez la hotte de ventilation et insérez-la dans l'ouverture de l'armoire jusqu'à ce que les supports / clips à ressortMaintiennent le produit en place.

Fixez la hotte de ventilation en serrant les 4 supports / clips.

MISE EN GARDE!
Le câblage électrique doit être réalisé par une ou plusieurs personnes personne(s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes applicables, en veillant à ce que l'appareil soit mis à la terre.
⑦ Raccordementelectrique
- Acheminez trois fils, deux pour l'alimentation et un pour la mise à la terre, du boîtier de raccordement d'alimentation sur la hotte de ventilation à un point de raccordement d'alimentation situé pres de l'emplacement d'installation.
- Ouvrez le boitier de raccordement d'alimentation sur la hotte de ventilation et fixez le conducteur d'alimentation à l'aide d'un serre-cable homologué cULus.
- Connectez les conducteurs d'alimentation aux conducteurs de la hotte de ventilation, le noir au noir et le blanc au blanc.
- Connectez le fil de mise à la terre (vert ou dénude) au conducteur de mise à la terre (vert) du boîtier de raccordement d'alimentation de la hotte de ventilation.
Fixez tous les raccordements à l'aide de capuchons de connexion homologues cULus. - Réinstallez le couvercle du boîtier de raccordement d'alimentation.

Panneau de commande tactile
| ① | - | 己 | + | ∅ | ① |
FONCTIONNALITÉS DU PANNEAU DE COMMANDE
| Lampes | Permet d'allumer ou éteindre les lampes. |
| Mise en MARCHE/ ARRÊT | Permet debitsettre en marche ou d'arrêtéter la hotte de ventilation. Le ventilateur s'active automatiquement pour fonctionner au niveau 1. |
| Réduction de la vitesse du ventilateur | Permet de régler la vitesse du ventilateur à des niveaux de 1 à 4, 1 étant le réglage le moins rapide. |
| Indicateur de vitesse du ventilateur | L'icône de niveau de vitesse du ventilateur s'allume en rouge en indiquant la vitesse actuelle. |
| Augmentation de la vitesse du ventilateur | Permet de régler la vitesse du ventilateur à des niveaux de 1 à 4, 4 étant le réglage le plus rapide. |
| Vitesse maximale | Permet debitsettre en marche le ventilateur directement à la vitesse de ventilateur maximale. |
| Minuterie | Permet d'activer la minuterie. Le tímoin de vitesse du ventilateur clignotera et le ventilateur fonctionnera pendant 5 minutes à la vitesse actuelle, puis à chacune des vittesses inférieures jusqu'à l'arrêt (le ventilateur s'arrête et le tímoin s'éteindra).Pour annuler la minuterie, appuyez une fois sur la touche de minuterie. |
Remarque: pour une efficacité optimale, il est recommandé de mettre en marche la hotte de ventilation avant de débuter la cuisson.
IMPORTANT!
La hotte de ventilation pourrait cesser de fonctionner en cas de décharge electrostatique (par ex. : éclair). Interrompez l'alimentation électrique à la hotte de ventilation, puis rétablissez-la après une minute.
MISE EN GARDE!
- Débranche ou déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage.
- Avant de remplacer une ampoule, laissez l'ampoule refroidir et assurez-vous que l'alimentation de la hotte de ventilation est interrompue. Utilisez de nouvelles ampoules correspondant aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de la hotter de ventilation.
IMPORTANT!
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou à base d'hülle.
- Portez des gants pour vous protégger des rebords tranchants.
Entretien
La hotte de ventilation doit être nettoyée régulièrement à l'aide d'un détergent liquide doux et d'un chiffon doux et propre pour éviter l'accumulation de dépôts de graisse. Évitez d'utiliser des produits chimiques corrosifs, des produits de nettoyage abrasifs, des brosses dures et des tampons de laine d'accier. Les dépôts de graisse sont corrosifs et peuvent endommager votre hotte de ventilation.
Remarque: dans les régions où l'humidité est élevée ou les environnementés cotiers, le nettoyage doit être effectué plus fréquemment.

Filtres en aluminium
- Selon la fréquence d'utilisation, et au moins une fois par mois, vousdez restorer les filtrés en aluminium et les nettoyer avec de l'eau savonneuse et chaude ou dans un lavevaisselle.
Si vous les lavez au lave-vaisselle, vous doivent placer les filtres dans une position verticale pour éviter que des alimentés se déposent sur ceux-ci. - Àprous le rincage et le séchage, réinstallé les filtres.
Remarque : une certaine decoloration pourrait se produire sur les cadres.
Retrait des filtrés en aluminium :
① Ouvrez le panneau en acier inoxydable.
② Tirez sur le loquet du filtré afin de l'incliner vers le bas jusqu'à ce qu'il se désengage des supports.
③ Suivez ces instructions dans l'ordre inverse pour réinstaller les filtres.
MISE EN GARDE!
Avant de remplacer une ampoule, laissez l'ampoule refroidir et assurez-vous que l'alimentation de la hotte de ventilation est interrompue. Utilisez de nouvelles ampoules correspondant aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de la hotte de ventilation.
Remplacement de I'ampoule
Remarque : les ampoules de rechange ne sont pas couvertes par la garantie.
① Ouvrez le panneau en acier inoxydable.
② Retirez les filtrés en aluminium.
3 Devissez I'ampoule.
4 Insérez l'ampoule de rechange dans la douille de lampe.
⑤ Réinstallé les filtres en aluminium.
Fermez le panneau en acier inoxydable.

| ARTICLE NUMERO DE RÉFERENCE |
| Ampoule halogène 791961 |
| Filtre en aluminium 792429 |
Lorsque vous achetez une nouvelle hotte de ventilation Fisher & Paykel destinée à un usage personnel ou celui d'un consommateur, vous bénéficiaz automatiquement d'une garantie limitée de deux ans s'appliquant aux pieces et à la main-d'oeuvre pour le service dans les 48 États continentaux des États-Unis, à Hawaii, à Washington DC et au Canada. Les clients de l'Alaska bénéficient de la même garantie limitée, mais ils doivent payer les frais nécessaires pour la livraison du produit à l'atelier de réparation ou le déplacement d'un technicien à leur domicile. Les produits pour l'utilisation au Canada doivent être achétés auprès du réseau de distribution canadien pour assurer la conformité aux réglementations.
Si le produit est installé dans un vehicule à moteur, un bateau ou une installation mobile similaire, vous bénéficiaz de la même garantie limitée de deux ans, mais vous devez apporter à vos frais le vehicule, le bateau ou l'installation mobile contenant le produit à l'atelier de réparation ou payer le déplacement du technicien d'entretien à l'endroit où se trouve le produit.
Aucune garantie n'est offerte pour un achat ou une utilisation à des fins commerciales.
Fisher & Paykel s'engage à :
Réparer sans frais encouru par le propriété pour le matériel ou la main-d'oeuvre, sauf pour certaines exceptions décrites aux prsentes, toute piece s'avérant défectueuse du produit dont le numéro de série figure sur celui-ci. Les clients de l'Alaska doivent payer les frais nécessaires pour la livraison du produit à l'atelier de réparation ou le déplacement d'un technicien à leur domicile. Si le produit est installé dans un vehicule à moteur, un bateau ou une installation mobile similaire, vousdez l'apporter à l'atelier de réparation à vos frais ou payer le déplacement d'un technicien à l'endroit où se trouve le produit. Si nous ne parvenons pas à réparer une piece défectueuse du produit après un nombre de tentatives raisonnable, nous pourrons à notre discrétion remplaçer lapiece ou le produit, ou vous offrir un remboursement complet du prix d'achat du produit (excluant les frais d'installation ou autres coûts).
Cette garantie est valable pour le propriétaire initial et tout propriétaire suivant du produit pendant la durée de la garantie, s'il est acheté pour une utilisation normale dans un domicile familial simple.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie limitée doivent être effectuees par Fisher & Paykel ou un agent de service autorisé pendant les heures d'ouverture normales.
Quelle est la durée de cette garantie limitee?
Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée expire DEUX ANS à partir de la date d'achat du produit par le premier acheteur.
Notre responsabilité en vertu de toute garantie implicite, incluant la garantie implicite de qualité marchande (la garantie non écritte que le produit est ajustat pour une utilisation normale) est limitée à DEUX ANS (ou une période plus longue, si cela est exigé par la loi en vigueur) à partir de la date d'achat du produit par le premier acheteur. Certains États ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Par conséquent, cette limitation pourrait ne pas s'appliquer à vous. Fisher & Paykel honorera toute garantie prévue par la loi dans le pays ou l'État où le produit est vendu.
Cette garantie limite ne couvre pas :
Les demandes de réparation pour tout problème non lié à une défectuosité du produit. Le coût de la demande de réparation sera facturé s'il se trouve que le problème n'est pas dû à une défectuosité du produit. Par exemple :
① Correction d'une installation inappropriée du produit.
② Explication du fonctionnement du produit.
③ Remplacement des fusibles du domicile, réarmement des disjoncteurs, réparation du câblage électrique ou de la plomberie du domicile et remplacement des ampôules.
④ Réparation des défectuosités causées par l'utilisateur.
⑤ Modification de la configuration du produit.
(6) Modifications non autorises du produit.
⑦ Bruits ou vibrations considerés normaux, par exemple, dessons/bruits de ventilateur ou bips d'advertisement.
⑧ Réparation des dommages causés par des animaux nuisibles, par exemple, des rats, cafards, etc.
⑨ Remplacement des ampoules.
電 Defectuosités du produit causées par des facteurs autres que:
① Utilisation domestique normale; ou
② Utilisation en conformité avec le guide d'utilisation du produit.
Défectuosités du produit causées par un accident, la négligence, une utilisation inappropriée, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
(D) Les frais des réparations effectuees par des réparateurs non autorisés ou les frais associés à la correction de telles réparations non autorisées.
(€) Les frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le produit est installé dans un endroit où l'accès est limité ou restreint (par exemple, frais d'avion et de traversier, régions géographiques isolées).
F L'entretien normal recommandé dans le guide d'utilisation du produit.
Le remplacement du filtr, sauf en presence de pieces ou matériaux defectueux à l'intérieur de la cartouche du filtr.
Dommages (y compris les dommages causés par l'eau) provoqués par une installation, un raccordement de plomberie ou un câblage incorrect.
Ce produit a ete concu pour une utilisation dans un environnement domestique normal (residentiel). Il n'est pas concu pour une utilisation commerciale (de quelque nature que ce soit). Toute utilisation commerciale entrainera l'annulation de la garantie limitee de ce produit.
En cas de problème d'installation, communiquez avec votre détaillant ou installerer. Il est de votre responsabilité d'assurer des installations électriques, d'évacuation et de raccordement appropriées.
Fisher & Paykel ne sera responsable d'aucun dommage indirect ou accessoire (y compris, sans limitation, le coût de réparation ou de remplacement d'autres biens endommages si le produit est défectueux ou tout autre coût encouru si le produit est défectueux). Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires; par conséquent, l'exclusion ou la limitation ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à vous.
Comment obtenir une réparation
Veuillez lire votre guide d'utilisation. Si vous avez des questions concernant l'utilisation du produit, souhaitez trouver le nom d'un agent de service autorisé Fisher & Paykel local ou pensez que le produit est defectueux et désirez le faire réparer dans le cadre de cette garantie limite, veuillez communiquer avec votre détaillant ou nous appeler au numéro suivant :
États-Unis et Canada
SANS FRAIS 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
ou utilisez le lien sur cette page : www.fisherpaykel.com/locator/servicer/
Il pourrait vous être demandé de fournir une preuve valable de la date d'achat du produit avant que la réparation soit effectue dans le cadre de cette garantie limitée.
Aucune autre garantie
Cette garantie limitee constitue la totalite de I'accord excludif existant entre I'acheteur et Fisher & Paykel relativement a toute defectuosite de ce produit; aucune autre garantie expresse n'est offerte ou ne sera offerte au nom de Fisher & Paykel. Aucun de nos employés (ou agents de service autorisés) n'est autorise a effectuer des ajouts ou apporter des modifications à cette garantie limitée.
Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si vous avez besoin d'aide au sujet de cette garantie limite ou nevez faire une demande en vertu de cette garantie, veuillez nous appeler au numero ci-dessus ou nous écrire à l'adresse suivante:
Cette garantie limitee you dorens juridiques specifiques auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient d'un pays et d'une jurisition a l'autre.
Remplir et conserver pour reférence ultérieure :
Modèle
N° de série
Date d'achat
Acheteur
Détaillant
Ville
État/Province
Code postal
Pays
FISHERPAYKEL.COM
Fisher & Paykel Appliances 2017. Tous droits réservés.
Les caractéristiques de produit représentées dans ce livre s'appliquent aux modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre politique d'amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment. Nous vous recommendons de vérifier auprès de votre détaillant que ce livre décrit le produit actuellement disponible.