HC30PCR1 - Ventilateur Fisher & Paykel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC30PCR1 Fisher & Paykel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ventilateur de cuisine Fisher & Paykel HC30PCR1, conçu pour une installation sous meuble. |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 30 pouces (76,2 cm), profondeur : 12 pouces (30,5 cm). |
| Capacité d'extraction | Jusqu'à 600 CFM (pieds cubes par minute) pour une ventilation efficace. |
| Niveaux de vitesse | 3 niveaux de vitesse pour un contrôle optimal de la ventilation. |
| Éclairage | Éclairage LED intégré pour une meilleure visibilité lors de la cuisson. |
| Filtration | Filtres à graisse en aluminium, lavables au lave-vaisselle. |
| Installation | Installation facile sous un meuble de cuisine, nécessite un conduit d'évacuation. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres recommandé pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les appareils de cuisine. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance technique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HC30PCR1 Fisher & Paykel
Questions des utilisateurs sur HC30PCR1 Fisher & Paykel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ventilateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC30PCR1 - Fisher & Paykel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC30PCR1 de la marque Fisher & Paykel.
MODE D'EMPLOI HC30PCR1 Fisher & Paykel
Consignes de sécurité et mises en garde 5
Panneau de commande 8
Entretien et nettoyage 9
Pièces et accessoires 12
Garantie et service 13
MISE EN GARDE!

Risque de chocolélectrique
Le non-respect de cette consigne peut entrainer un choc électrique ou la mort.
- Déconnectez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien ou à des réparations. Le fait de ne pas respecter ces consignes peut causeer la mort, un choc électrique, un incendie ou des blessures.
- N'immergez pas le cordon ou les fiches dans l'eau ou tout autre liquide.
MISE EN GARDE!

Risque de poids excessif
Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures
- L'appareil est lourd. Lors de l'installation de l'appareil, veuilles vous assurer de porter une attention appropriée afin d'éviter toute blessure. L'appareil doit être installé sur un mur, un montant, une poutre ou une ferme de charpente solide.
- Poids du produit : HC24 42 lb (19 kg), HC30 35 lb (21,5 kg), HC36 37 lb (23,8 kg).
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE!
Lors de l'utilisation de cet apparéil, observez toujours les consignes de sécurité de base, notamment :
Généralités
- ATTENTION : UTILISER UNIQUEMENT POUR LA VENTILATION GENÉRALE. NE PAS UTILISER POUR L'ÉVACUATION DE MATIÈRES OU DE VAPEURS DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.
- Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore ne possédant pas l'expérience et les connaissances requises, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur explique comment utiliser l' apparéil.
- Les enfants doivent être supervisés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être effectuels par des enfants sans supervision.
- N'utilisez jamais la hotte sans les filtres en place.
- ATTENTION : des pieces accessibles peuvent devenir chaudes lors de l'utilisation avec des apparèils de cuisson.
- Retirez tous les emballages, y compris les enveloppes de protection, avant l'utilisation.
- La hotte pourrait cesser de fonctionner en cas de décharge electrostatique (par ex.: éclair). Interrompez l'alimentation électrique à la hotte, puis rétablissez-la après une minute.
Nettoyage
- Il y a un risque d'incendie si le nettoyage n'est pas effectué conformément aux instructions.
-
Débranche ou déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage.
-
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou à base d'huile.
- Portez des gants pour vous protégger des rebords tranchants.
- Avant de remplacer une ampoule, laissez l'ampoule refroidir et assurez-vous que l'alimentation de la hotte est interrompue.
- Utilisez de nouvelles ampoules correspondant aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de la hotte.
Incendie
MISE EN GARDE! POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, RESPECTEZ CES CONSIGNES:
- L'installation et le cablage électrique doivent être réalisés par une ou plusieurs personnes (s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes applicables, notamment en ce qui concerne les constructions ignifuges.
- Pour éviter le refoulement d'air, une quantité d'air suffisante est nécessaire pour assurer une bonne combustion et l'évacuation des gaz à travers le carneau (cheminée) de l'appareil. Suivez les consignes du fabricant de l'appareil de cuisson ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les normes locales.
- Au moment de couper ou percer le mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager le cablage électrique ou les conduites qui y sont dissimulés.
- Les ventilateurs avec conduits doivent toujours evacuer l'air vers l'extérieur.
- Utilisez cet apparéil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant. Pour une utilisation résidentielle uniquement.
- Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, interrompez l'alimentation au panneau électrique et verrouillez le dispositif d'interruption de courant pour éviter que l'alimentation puisse être rétablie accidentellement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de courant, apposez un averissement bien visible sur le panneau électrique, par exemple à l'aide d'une étiquette.
- Cet apparéil doit être mis à la terre.
- Ne laissez jamais d'aliments en cours de friture sans surveillance, car laGRAisse pourrait surchauffer et s'enflammer. Le risque d'incendie est encore plus élevé si vous utilisez de l'huile usée.
- N'utilisez pas de pieces de rechange qui n'ont pas eté recommendées par le fabricant (par exemple, des pieces fabriquées à la maison à l'aide d'une imprimante 3D).
MISE EN GARDE : POUR REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, RESPECTEZ CES CONSIGNES*:
- ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRûLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LA PIECE ET APPELEZ LE SERVICE D'INCENDIE.
- NE PRENEZ JAMAIS UN RÉCIPIENT QUI EST EN FLAMMES - vous pourriez vous brûler.
- N'UTILISEZ PAS DE L'EAU, ni de linges ou serviettes humides, car cela pourrait cause une violente Explosion de vapeur.
-
Utilizez un extincteur UNIQUEMENT si :
-
Vous savez qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et vous savez vous en servir.
Le feu est peu important et localisé dans la zone où il a commencé.
Vouavespelele service d'incendie.
Voues pouvez combattre le feu en ayant le dos tourné vers une sortie.
-
- Lorsque le produit est utilisé en mode de recirculation, utilisez uniquement l'ensemble de conversion modele 792162 Déflecteur de recirculation et 792163 Filtre à charbon de recirculation
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
- Ne laissez jamais les éléments de surface sans surveillance lors de l'utilisation de réglages élevés. Les débordements produit de la fumée et des déversements de matières grasses qui peuvent s'enflammer. Chauffez les huiles lentement, à feu doux ou moyen.
- Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif ou faites flamber des alimentés (par ex.: crépes Suzette, cerise jubilé, steak au poivre flambé).
- Nettoyez frequentlyment les ventilateurs. Ne laissez jamais la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou le filtré.
- Utilisez des recipients de taille appropriée. Utilisez toujours des plats de cuisson adaptés à la taille de l'objet de surface.
Panneau de commande

FONCTIONNALITÉS DU PANNEAU DE COMMANDE
Lumière
② Interrupteur d'arrêt du ventilateur
③ Vitesse de ventilateur 2
Vitesse de ventilateur 3
Cette hotte doit être nettoyée régulièrement à l'aide d'un détergent liquide doux et d'un chiffon doux et propre pour éviter l'accumulation de dépôts de graisse. Évitez d'utiliser des produits chimiques corrosifs, des produits de nettoyage abrasifs, des brosses dures et des tampons de laine d'acier. Les dépôts de graisse sont corrosifs et peuvent cause des dommages.
Dans les régions où l'humidité est élevée ou les environnements cotiers, le nettoyage doit être effectué plus fraisment. Déconnectez le produit de la source d'alimentation avant de procéder au nettoyage.
Ne faites pas fonctionner la hotte sans les filtres en place.
Filtres en aluminium
- Nettoyez les filtrres au moins une fois par mois. Les filtrres peuvent nécessiter un nettoyage plus fréquent, selon les méthodes de cuisson utilisées et la fréquence d'utilisation.
- Les filtrés en aluminium doivent être retireés et nettoyés avec de l'eau savonneuse et chaudié ou dans un lave-vaisse.
- Si vous les lavez au lave-vaiselle, vous nevez placer les filtres dans une position verticale pour éviter que des alimentés se déposent sur ceux-ci.
- Àprous le rincage et le séchage, réinstallé les filtres.
Filtres à charbon -
pour l'utilisation en mode de recirculation Les filtres à charbon actif sont des éléments jétables concus pour éliminer laGRAisse et les odeurs des vapeurs de cuisson avant que l'air ne soit redirigé dans la cuisine. Pour fonctionner ajustement, les filtres à charbon actif doivent être remplacés périodiquement, au moins une fois tous les six mois, selon la fréquence d'utilisation de la hotte de ventilation.
les filtres à charbon satures peuvent obstruer la circulation de l'air et ainsi réduire l'efficacité de la hotte de ventilation. En cas d'incendie, les filtres charges de graisse peuvent être inflammbables; par conséquent, il est recommendé de les remplacer régulièrement.
Retrait des filtrés en aluminium

Tirez sur le loquet et inclinez le filtre vers le bas jusqu'à ce qu'il se désengage des supports.
Réinstallation des filtres en aluminium

Placez le filtré dans le support à l'arrête de la hotte. Poussez le filtré pour le remettre en place.
Remplacement des ampôules

1
Retirez les filtrés en aluminium.

②
Poussez légerement l'ampoule vers le haut, puis tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la retirer.

3
Remplacez l'ampoule par une nouvelle ampoule dont la puissance n'est pas supérieure.

(4)
Réinstallé les filtrés en aluminium.
| ARTICLE NUMÉRO DE RÉFÉRENCE |
| Ampoule DEL 792579 |
| Filtre à charbon de recirculation 793162 |
| Déflecteur de recirculation 793163 |
| ACCESSOIRES EN OPTION NUMÉRO DE RÉFÉRENCE |
| Extension du conduit de couverture noir 793223 |
| Extension du conduit de couverture blanc 793224 |
| Extension du conduit de couverture rouge 793225 |
| Extension du conduit de couverture acier inoxydable 791774 |
Avant d'effectuer un appel de service ou une demande d'assistance
Vérifiez les points que vous pouvez contrôler vous-même. Consultez le guide d'installation et le guide d'utilisation pour vous assurer que:
-党的建设
- Votre produit est installé correctement.
- Vous étés familier avec son fonctionnement normal.
Si après la vérification de ces points, vous avez toujours besoin d'assistance ou de pieces, reportez-vous au manuel d'entretien et de garantie pour obtenir des informations sur la garantie et les coordonnées d'un centre de service ou de l'assistance à la clientèle, ou contactez-nous par l'entremise de notre site Web www.fisherpaykel.com.
Remplir et conserver pour reférence ultérieure :
Modèle
N^ de série
Date d'achat
Acheteur
Détaillant
Ville
État/Province
Code postal
Pays
FISHER & PAYKEL
HOTTE CHEMINÉE MURALE DE FORME PYRAMIDALE
CLASSIQUE
HC24PCX1, HC30PCX1, HC30PCB1, HC30PCR1, HC30PCW1, HC36PCX1,
Consignes de sécurité et mises en garde 4
Pièces fournies 6
Avant l'installation 7
Dimensions du produit - Modèles 24 po 8
Dimensions du produit - Modèles 30 po 10
Dimensions du produit - Modèles 36 po 12
Hauteur d'installation 14
Dimensions de fixation 15
Options pour l'évacuation 16
Installation de recirculation 17
Extension de cheminée 18
Exigences electriques 19
Preparez la hotte 20
Fixez les supports et les vis de montage 21
Suspendez la hotte 22
Raccordementélectrique 23
Fixez la cheminée 24
Liste de vérification finale 25
MISE EN GARDE!

Risque de chocolélectrique
Le non-respect de cette consigne peut entrainer un choc électrique ou la mort.
- L'installation et le câblage électrique doivent être réalisés par une ou plusieurs personnes personne(s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes applicables, notamment en ce qui concerne les constructions ignifuges.
- Pour réduire les risques d'incendie ou de chocoléctrique, n'utilise pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
MISE EN GARDE!

Risque de poids excessif
Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures
- L'appareil est lourd. Lors de l'installation de l'appareil, veuilles vous assurer de porter une attention appropriée afin d'éviter toute blessure. L'appareil doit être installé sur un mur, un montant, une poutre ou une ferme de charpente solide.
- Poids du produit : HC24 42 lb (19kg), HC30 35 lb (21,5 kg), HC36 37 lb (23,8 kg).
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE!
Lors de l'utilisation de cet apparéil, observez toujours les consignes de sécurité de base, notamment :
Généralités
- Veuillez dire toutes ces consignes avant d'installer ou utiliser cet apparéil.
- Veuillez remetre ces informations à la personne qui installera l'appareil.
- Interrompez toujours l'alimentation avant de proceder à l'installation, à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil.
- La piece doit-disposer d'une ventilation adequate lorsquela hotte estutilisée en meme temps que des appareils fonctionnant au gaz ou a d'autres combustibles.
- L'acier inoxydable ou le revêtement en poudre peut être très facilement endommagé pendant l'installation en cas de frottement ou contact avec un outil. Il est recommandé de protégger le dessus de l'appareil avec du carton ou du polystyrene pendant l'installation pour minimiser le risque de dommage.
- Pour réduire le risque de dommage à la surface de cuisson, il est recommandé d'en protégger la surface avec du carton ou un objetsemblablependant l'installation de la hotte.
- Veuillez porter une attention particulière à assurer la conformité à toutes les réglementations relatives à l'évacuation de l'air.
-
Avant de raccorder toute conduite, consultez les règlements Municipaux pour vous assurer de respecter toutes les règlementations en vigueur relatives à l'évacuation de l'air et demandez l'autorisation de la personne responsable du bâtiment.
-
L'air ne doit pas'être evacué dans un carneau existant utilisé pour l'évacuation de vapeurs produit par des apparèils fonctionnant au gaz ou à autres combustibles. MISE EN GARDE! POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, RESPECTEZ CES CONSIGNES :
- L'installation et le câblage électrique doivent être réalisés par une ou plusieurs personnes(s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes applicables, notamment en ce qui concerne les constructions ignifuges.
- Pour éviter le refoulement d'air, une quantité d'air suffisante est nécessaire pour assurer une bonne combustion et l'évacuation des gaz à travers le carneau (cheminée) de l'appareil. Suivez les consignes du fabricant de l'appareil de cuisson ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les normes locales.
- Au moment de couper ou percer le mur ou le plafond, voirlez à ne pas endommager le câblage électrique ou les conduites qui y sont dissimulés.
- Les ventilateurs avec conduits doivent toujours evacuer l'air vers l'extérieur.
Cet apparéil doit être mis à la terre. - Portez des gants pour vous protégger des rebords tranchants.
Raccordementelectrique
-
Cet apparéil doit être installé et raccordé à l'alimentation électrique uniquement par une personne qualifiée, conformément à ces instructions d'installation et en respectant tous les règlements de construction et codes d'électricité locaux en vigueur. Le fait de ne pas installer l' apparéil de façon ajustée pourrait entraîner l'annulation de toute garantie ou réclamation.
-
Pour respecter les règlements de sécurité électrique, l'appareil doit être branché dans une prise située à proximité. La prise doit être accessible ou munie d'un interrupteur de sectionnement accessible, afin de permettre à l'utilisateur de déconnecter l'appareil de la source d'alimentation pour procéder à l'entretien ou au nettoyage interne.
-
Une prise électrique doit se couver à moins de 750 mm de l'assemblage du moteur, que ce soit au mur, derrière la cheminée ou au plafond.
-
Si le cordon d'alimentation de cet équipement est endommagé, vous devez le faire replacer uniquement par le fabricant, un agent de service ou une personne possédant des compétences similaires afin d'éviter tout danger.
-
Les accessoires de conduit ne sont pas fournis. Tous les conduits doivent etre conformes aux exigences et codes du bateau locaux.
-
Le câblage électrique doit être réalisé par une ou plusieurs personnes personne(s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes applicables, en veillant à ce que l'appareil soit mis à la terre.
-
L'installation et le câblage électrique doivent être réalisés par une ou plusieurs personnes(s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes applicables, notamment en ce qui concerne les constructions ignifuges.
Incendie
- MISE EN GARDE: L'adaptateur de conduit métallique de 8 po fourni avec cette hotte doit être utilisé pour raccorder tout conduit à cette hotte. Le conduit ne doit pas être installé sur la sortie en plastique du ventilateur.
- ATTENTION: Pour réduire les risques d'incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. N'utilisez pas de conduits en plastique flexible.
- Pour réduire les risques d'incendie et evacuer l'air ajustement, assurez-vous d'évacuer l'air vers l'extérieur - n'évacuez pas l'air dans les murs, plafonds, greniers, vides sanitaires ou garages.
- Pour réduire les risques d'incendie et de chic électrique, installee cette hotter uniquement avec les ventilateursintségres fournis avec la hotte.

Hotte (1)

Guide d'installation (1)

Cheminee (1)

Cheminée supérieure (1)

Boitier de raccordement d'alimentation (1)

Vis autotaraudeuse de 3/8 po (10 mm) (4)

Support de cheminées supérieure (1)

Support de cheminée (1)

Vis autotaraudeuse de 1 3/16 po (30 mm) (10)

Cheville expansible de 1 3/16 po (30 mm) (10)

Cheville expansible pour cloison seche de 13/4 po (44 mm) (8)

Extension du conduit de couverture
Accessoire optionnel - non inclus avec l'appareil et doit être acheté séparément
Le fabricant n'est pas responsable des dommages resultant du non-respect de ces instructions.
- Déballez la hotte.
- Assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque signalétique correspondant à la tension et la fréquence sur le site d'installation.
- Vérifiez que la section à l'arrière de la surface d'installation devant être percée ne contientaucuncableelectrique,tuyau,etc.
- Les surfaces de la hotte peuvent être endommagées pendant l'installation en cas de frottement ou contact avec un outil. Veuillez vous assurer de protégger les surfaces pendant l'installation.
- Protégéz la surface de cuisson avec du carton ou un matérielsemblable pour éviter de l'endommager pendant l'installation de la hotte.
- Le mur servant à installer la hotte doit être suffisamment solide et composer une surface plane.

EN PLAN


AVANTPROFIL

DESSOUS
| DIMENSIONS DU PRODUIT | HC24 | |
| PO MM | ||
| A Hauteur hors tout maximale du produit | 38 3/8 | 975 |
| B Hauteur hors tout minimale du produit 25 1/16 636 | ||
| C Largeur hors tout du produit | 23 9/16 | 598 |
| D Profondeur hors tout du produit 19 11/16 500 | ||
| E Hauteur du produit 11 3/4 298 | ||
| F Largeur de la cheminée 12 5/8 320 | ||
| G Profondeur de la cheminée 11 7/16 290 | ||
| H Distance entre le centre de la sortie de conduit et l'arrière du produit | 4 5/16 | 110 |
| I Distance entre le centre de la sortie de conduit et le côté de la cheminée | 6 5/16 | 160 |
| J Diamètre de la sortie de conduit | 7 7/8 | 200 |
| K Distance entre le centre des lampes | 16 1/4 | 413 |
| L Distance entre le centre des lampes et l'arrière du produit | 1 5/8 | 42 |
Les dimensions réelles du produit peuvent varier de ± 1 / 16^ (2 mm)
*Hauteur maximale du produit avec extension de la cheminée= 57" 1450mm

EN PLAN


AVANTPROFIL

DESSOUS
| DIMENSIONS DU PRODUIT | HC30 | |
| PO | MM | |
| A Hauteur hors tout maximale du produit | 38 3/8 | 975 |
| B Hauteur hors tout minimale du produit 25 1/16 636 | ||
| C Largeur hors tout du produit | 29 3/4 | 755 |
| D Profondeur hors tout du produit 19 11/16 500 | ||
| E Hauteur du produit 11 3/4 298 | ||
| F Largeur de la cheminée 12 5/8 320 | ||
| G Profondeur de la cheminée 11 7/16 290 | ||
| H Distance entre le centre de la sortie de conduit et l'arrière du produit | 4 5/16 | 110 |
| I Distance entre le centre de la sortie de conduit et le côté de la cheminée | 6 5/16 | 160 |
| J Diamètre de la sortie de conduit | 7 7/8 | 200 |
| K Distance entre le centre des lampes | 16 1/4 | 413 |
| L Distance entre le centre des lampes et l'arrière du produit | 1 5/8 | 42 |
Les dimensions réelles du produit peuvent varier de ± 1 / 16^ (2 mm)
*Hauteur maximale du produit avec extension de la cheminée= 57" 1450mm

EN PLAN


AVANTPROFIL

DESSOUS
| DIMENSIONS DU PRODUIT | HC36 | |
| PO | MM | |
| A Hauteur hors tout maximale du produit | 38 3/8 | 975 |
| B Hauteur hors tout minimale du produit 25 1/16 636 | ||
| C Largeur hors tout du produit | 35 3/8 | 898 |
| D Profondeur hors tout du produit 19 11/16 500 | ||
| E Hauteur du produit 11 3/4 298 | ||
| F Largeur de la cheminée 12 5/8 320 | ||
| G Profondeur de la cheminée 11 7/16 290 | ||
| H Distance entre le centre de la sortie de conduit et l'arrière du produit | 4 5/16 | 110 |
| I Distance entre le centre de la sortie de conduit et le côté de la cheminée | 6 5/16 | 160 |
| J Diamètre de la sortie de conduit | 7 7/8 | 200 |
| K Distance entre le centre des lampes | 16 1/4 | 413 |
| L Distance entre le centre des lampes et l'arrière du produit | 1 5/8 | 42 |
Les dimensions réelles du produit peuvent varier de ± 1 / 16^ (2 mm).
*Hauteur maximale du produit avec extension de la cheminée= 57" 1450mm

| DIMENSIONS DE HAUTEUR PO MM | ||
| A | Installation avec conduit | |
| • Hauteur minimale | 25 1/16 636 | |
| • Hauteur maximale | 38 3/8 975 | |
| Recirculation | ||
| • Hauteur minimale | 26 5/8 676 | |
| • Hauteur maximale | 38 3/8 975 | |
| B | Hauteur du dessus de la surface de cuisson à la base du produit | 26-30 660-762 |
*La hauteur maximale peut être augmentée avec une extension de cheminée optionnelle.
Cette hotte ne doit pas etre installee a une hauteur inferieure a la hauteur minimale indiquee dans le tableau ci-dessus. La hauteur d'installation minimale peut etre superieure, si cela est requis pour la surface de cuisson; reportez-vous aux instructions d'installation de voitre surface de cuisson.
L'installation à la hauteur minimale améliore l'efficacité de l'appareil pour l'élimination des odeurs, de laGRAISSÉ et de la fumée de cuisson. L'installation de la hotte au-dessus de la hauteur minimale est en fonction des préférences de l'utilisateur; il n'est pas recommandé de l'installer au-dessus de la hauteur maximale indiquée dans le tableau ci-dessus.

| DIMENSIONS DE FIXATION PO MM | ||
| A | Largeur des points de fixation inférieurs de la hotte 20 508 | |
| B | Hauteur des points de fixation inférieurs de la hotte | 1 3/4 |
| C | Largeur des points de fixation supérieurs de la hotte | 9 7/8 |
| D | Hauteur des points de fixation supérieurs de la hotte | 11 1/4 |
| E | Largeur des points de fixation du support de cheminée | 9 7/8 |
| F | Hauteur des points de fixation du support de cheminée | 31 1/4 |
| G | Largeur des points de fixation du support de cheminée supérieure | 9 7/8 250 |
| H | Hauteur des points de fixation du support de cheminée supérieure | 1 |
Veuillez porter une attention particulière à assurer la conformité à toutes les réglementations relatives à l'évacuation de l'air.
Il est recommandé d'utiliser un conduit rigide ou semi-rigide de 8 po (203 mm) de diamètre. Un trou circulaire de 8 1/4 po (210 mm) (min.) est alors requis dans le plafond ou le mur. Veuillez vous assurer de positionner le trou correctement.
canalise
Pour une efficacité optime, utilisez le trajet de conduit le plus court et le plus droit possible, ainsi qu'un conduit rigide ou semi-rigide afin d'atténuer le bruit et augmenter la circulation d'air. Un conduit en métal flexible doit uniquement être utilisé en dernier recours (dans des installations difficiles); en pareil cas, veillez à ce qu'il soit aussi droit, lisse et allongé que possible.


Avec recirculation
Pour que le produit puisse fonctionner en faisant recirculer l'air, veuillez acheter un déflecteur de recirculation et des filtres à charbon (reportez-vous à la section Pièces et accessoires). Ce déflecteur de recirculation est requis pour evacuer l'air par les évents lateraux dans le haut de la cheminée, et les filtres à charbon, pour éliminer les odeurs.
Aucune ouverture de conduit n'est requise dans le mur ou le plafond si la hotte de ventilation est installée de manière à faire recirculer l'air evacué.

1
Centrez et fixez les soutiens de cheminée à l'aide de deux vis autotaraudeuses de 30 mm par soutien.

②
Aligner l'adaptateur de recirculation sur le soutien supérieur. Fixer à l'aide de vis Phillips de 30 mm.
Pour l'installation du reste du conduit de cheminée et de la hotte, voir les sections «“Fixez les supports et les vis de montage” » et « Fixez la cheminée »

La rallonge de cheminée de 33 1/2 » (850mm) est une option utilisée lorsqu'une hauteursupplémentaire est nécessaire dans les situations de plafond élevé. Convient aux modèlesHC24PCX, HC30PCB1, HC30PCR1, HC30PCX1, HC30PCW1, HC36PCB1, HC36PCR1, HC36PCX1, HC36PCW1. Des extensions de gaine sont disponibles en fonction de la couleurde la hotte (voir la section « Pièces et accessoires »).
L'extension remplace le couvercle supérieur fourni avec la hotte. L'extension du conduit de couverture doit être installée en suivant les mêmes étapes que l'extension du couvercle supérieur (voir les sections « Fixez les supports et les vis de montage » et « Fixez la cheminée » pour les instructions d'installation).

Avant de connecter la hotte à l'alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondant à la tension et la fréquence sur le site d'installation.
MODELE FREQUENCY TENSION
HC24, HC30, HC36 60 Hz 120 V
Mise en garde : Le fait de ne pas installer les vis ou le dispositif de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques de chocoléctrique.

Retirez les filtrres - tirez sur le loquet et inclinez le filtrre vers le bas jusqu'à ce qu'il se désengage des supports.

Marquez temporairement la hauteur de la partie inférieure de la hotte et le centre de la surface de cuisson sur le mur, conformément aux informations indiquées dans 'Hauteur d'installation'.

Fixez le support de cheminée et le support de cheminée supérieure (si vous utilisez cette dernière).Utilisez les vis de 1 3/16 po (30mm) ainsi que les chevilles expansibles, si vous les fixez a la maconnerie.

Fixez les vis de montage supérieures de la hotte. Utilisez les vis de 1 3/16 po (30 mm) ainsi que les chevilles expansibles, si vous les fixez à la maconnerie.
Assurez-vous de laisser un espace de 1/16 po (2 mm) entre la tete de vis et le mur.

Suspendez la hotte sur les vis de montage supérieures avec un espace de 1/16 po (2 mm). Suspendez-la à l'aide des points de fixation avec encoche en trou de serrure situés à l'arrière, puis serrez les vis.

Installez les vis de montage inférieures de la hotte pour la fixer au mur.
Réinstallez les filtres.

Fixez le conduit à l'adaptateur de conduit à l'aide de ruban adhésif en toile d'aluminium.

① Acheminez trois fils du boitier de raccordement d'alimentation de la hotte au point d'alimentation.
2 Deux fils pour l'alimentation electrique et un fil pour la mise a la terre. Ouvrez le boitier de raccordement d'alimentation de la hotte et fixez le conducteur d'alimentation à l'aide d'un serre-cable (non compris).
③ Connectez les conducteurs d'alimentation aux conducteurs de la hotte, le noir au noir et le blanc au blanc.
④ Connectez le fil de mise à la terre (vert ou dénudé) au conducteur de mise à la terre (vert) du boîtier de raccordement d'alimentation de la hotte.
Fixez tous les raccordements à l'aide de capuchons de connexion. Réinstallé le couvercle du boitier de raccordement d'alimentation.


1
Pliez les languettes sur la cheminée.

②
Placez la cheminée autour du chassin de la hotte, puis suspendez-la sur le support de cheminée.

3
Installez la cheminée supérieure et fixez-la au support de cheminée supérieure à l'aide des vis de 10 mm.
À ÉTRE REMPLIE PAR L'INSTALLATEUR
hotte est installee correctement et tous les raccordements sont bien connectés.
Es raccordements n'ont entrainé le perçage d'aucun cablage électrique ni d'aucune conduite d'eau dans le mur.
e conduit n'a eté écrasé ou courbe à aucun endroit.
e conduit flexible est bien etiré, avec toute longueur excédentaire enlevée (si nécessaire).
Interrupteur d'alimentation électrique est accessible au client et en position activée.
fonctionnement du produit a eté testé; reportez-vous au guide d'utilisation.
Remplir et conserver pour reference ultérieure :
Modèle
N^ de série
Date d'achat
Acheteur
Adresse du détaillant
Nom de l'installateur
Signature de l'installateur
Entreprise d'installation
Date de l'installation
FISHERPAYKEL.COM
Fisher & Paykel Appliances 2024. Tous droits réservés.
Les modèles illustrés dans ce guide peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis.
Les caractéristiques de produit représentées dans ce guide s'appliquent aux modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre politique d'amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment.
Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web ou contacter votre détaillant Fisher & Paykel local.