Profile PFE28PBLTS - Réfrigérateur GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Profile PFE28PBLTS GE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur à portes françaises |
| Capacité totale | 27,6 pieds cubes |
| Dimensions (L x P x H) | 35,75 x 34,25 x 69,875 pouces |
| Poids | 350 livres |
| Système de refroidissement | Réfrigération à compression |
| Énergie | Classe énergétique : Énergétiquement efficace |
| Caractéristiques de congélation | Congélateur en bas avec tiroirs |
| Éclairage intérieur | Éclairage LED |
| Contrôle de la température | Contrôle numérique avec affichage LED |
| Fonctionnalités supplémentaires | Distributeur d'eau et de glace, tiroir à légumes avec contrôle d'humidité |
| Maintenance | Nettoyage régulier des joints et des filtres |
| Sécurité | Système de verrouillage pour enfants disponible |
| Garantie | 1 an sur les pièces et la main-d'œuvre |
FOIRE AUX QUESTIONS - Profile PFE28PBLTS GE
Questions des utilisateurs sur Profile PFE28PBLTS GE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Profile PFE28PBLTS - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Profile PFE28PBLTS de la marque GE.
MODE D'EMPLOI Profile PFE28PBLTS GE
Remplissage automatique* 14
Infuseur une tasse* 15
Communication avec l'électroménager 16
Filtre à eau 17
Options de stockage des produits frais 18
Zone climatisée & Tiroir à température contrôlée 20
Congélateur 22
Machine à glaçons automatique 23
Remplacement des ampoules 25
Installation
Préparation avant installation du réfrigérateur 26
Installation du réfrigérateur 28
Installation de l'alimentation en eau 41
Conseils de dépannage.... 45
Fonctionnement normal 44
Entretien - Mythe ou réalité. 48
Assistance à la clientèle
Certificat de garantie du filtre à eau à cartouche RPWFE 51
Données de performance 52
Assistance à la clientèle 54
*Certains modèles seulement
Inscrivez ici les nombres de modèle et de série :
Modèle #
Numéro de Série #
Vous trouverez ces numéros sur l'étiquette apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du compartiment de réfrigération.
MANUEL d'utilisation et instructions d'installation
Modèle GE ProfileTM Les nombres de modèle commençant par DFE, GFE, GFS, GNE, PFH, PFE, PFD et GFD sont des modèles de profondeur normale (PN). Les nombres de modèle commençant par GYE, GYS, PYE, DYE, PWE, ZWE et PYD sont des modèles de profondeur de comptoir (PC).
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
Nous vous remercions d'accueillir GE appliances chez vous
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu'il s'agisse de votre première acquisition, nous sommes fiers de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et de l'esthétique qui composent chaque appareil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l'enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d'utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l'emballage.

GE APPLIANCES
Averagement
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsqu vous utilisez votre réfrigerateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
- Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux Consignes d'Installation avant toute utilisation.
- Débranchez le réfrigérateur avant d'effectuer une réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque: L'alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.
Remarque: Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d'utiliser l'appareil. N'utilisez pas un cordon de rallonge.
- Abstenez-vous d'entreposer ou d'utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d'autres appareils. N'entreposez pas dans cet électroménager des substances explosives telles que des bombes aé émontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d'interrompre sa mise en service, compromettant ainsi son utilisation.
- Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçu des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés. Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d'autres lieux de travail ; maison de ferme ; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d'autres lieux résidentiels ; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail. N'appliquez pas de nettoyants corrosifs sur le réfrigérateur. Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné de piè
Attention
Pour réduire le risque de blessures lorsqu'elles sont utilisées, veillez à suivre ces consignes de sécurité.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l'eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse - Éloignez les doigts des parties du congélateur où l'on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d'enfants.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d'adhérer à ces surfaces extrêmement froides. Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé. Si votre réfrigérateur est doté d'une machine à glaçons automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme ejecteur, ou avec l'élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
VSQUE d'explosion
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l'essence à l'écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
Averagement

Les modèles encastrés (modèles PYE, GYE, GYS, PWE et ZWE) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l'aide du système anti-basculément par fixation au sol pour éviter que l'appareil ne bascule vers l'avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voir mortelles. Lisez et suivez les instructions d'installation complètes pour l'installation du système anti-basculément par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
ISQUE de CHOC électrique
Branchez l'appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d'incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n'enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s'adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s'assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d'une prise biphasée, l'installateur a la responsabilité et l'obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur.
Le réfrigerateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d'une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d'obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d'occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigerateur en tirant sur le cordon d'alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N'utilisez pas un cordon fissuré ou représentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.
RISQUE De suffoquer ou d'y etre emprisonné
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d'asphyxie sont toujours d'actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n'attend que «quelques jours» pour s'en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
- Démontez les portes du compartiment de réfrigeration et du compartiment de congélation. Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l'électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre notre électroménager au rebut qui soit respectueux de l'environnement.

Cque de brûlures.
Le distributeur d'eau chaude peut chauffer l'eau jusqu'à une température d'environ 185°F (85^). Une eau à une température dépassant 125°F (52^) peut provoquer des brûlures graves ou la mort par ébouillantement. Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées sont plus à risque de se brûler.
Utilisez uniquement cet appareil pour l'usage auquel il est destiné tel que décrit dans le manuel d'utilisation. pour réduire le risque de brûlures graves, de blessures par ébouillantement voire la mort lors de l'utilisation de votre distributeur d'eau chaude, veuillez suivre les consignes suivantes :
Ne laissez pas le contenant sans surveillance en présence d'enfants pendant et après la distribution d'eau chaude. - Ne laissez pas les enfants utiliser le distributeur d'eau chaude. Il est nécessaire de faire pivoter et d'enfoncer le bouton de distribution d'eau chaude. Ces deux mouvements réduisent les risques de faire couler l'eau chaude involontairement ou de permettre à de jeunes enfants de se servir. N'altérez pas ou ne modifiez pas le bouton de distribution d'eau chaude. L'eau provenant du distributeur est très chaude. Soyez extrêmement prudent lors de la distribution et de l'utilisation de l'eau. Laissez refroidir l'eau à une température appropriée à sa consommation avant de la boire. Tenez votre tasse ou récipient à côté de la sortie d'eau chaude pour éviter que l'eau chaude ne salpêtre votre main. Lors de la distribution d'eau chaude, le récipient peut devenir très chaud. Utilisez un récipient isolant thermique, tel que la céramique ou la mousse de polystyrène. L'utilisation d'un récipient en papier ou plastique peut provoquer des brûlures tout en tenant la tasse. N'utilisez pas de récipients en verre. Il pourrait se casser en raison d'un choc thermique ce qui pourrait entraîner des brûlures ou des coupures. Veuillez toujours suivre les consignes du fabricant pour la préparation du lait maternisé. Lors de la distribution d'eau à une température inférieure à 125°F (52^), veuillez toujours vérifier la température de l'eau avant de la boire.
Lors de la première utilisation du distributeur d'eau chaude, vérifie si vous vivez à une altitude supérieure à 1524 metres (5000 pieds / haute altitude). Cette altitude limite la température du dispositif d'eau chaude pour éviter l'ébullition. Pour accéder à la sélection de haute altitude, allez dans le menu Settings (paramètres) s'il est présent ou pour les autres modèles, appuyez sur Fridge (réfrigerateur) et Door Alarm (alarme de porte) simultanément pour alterner entre Hi Alt et Lo Alt (haute altitude et basse altitude). - Une cartouche de filtre à eau nouvellement installée peut provoquer des éclaboussures en sortie du distributeur. Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d'eau dans le distributeur d'eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger l'air du système. Tant que l'air dans le système n'a pas été purgé par le distributeur d'eau froide, N'utilisez PAS le distributeur d'eau chaude. L'air dans le circuit pourrait provoquer des éclaboussures d'eau chaude et donc provoquer des brûlures. N'utilisez pas une eau qui est microbiologiquement insalubre ou de qualité inconnue. Le distributeur d'eau chaude est conçu pour distribuer uniquement de l'eau. N'essayez pas de réchauffer ou de verser un autre liquide que de l'eau. Ne tentez pas de démonter ou de nettoyer le réservoir. - Ne modifiez pas le système d'eau chaude. Les réparations doivent s'effectuer avec des pièces de rechange d'usine seulement.

Machine à glaçons à faible encombrement *
La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte, permettant d'avoir un espace de stockage plus spacieux.
Eclairage a DEL
L'éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour éclairer différentes zones du réfrigerateur. Des DEL sont situées sous la porte du réfrigerateur pour éclairer le congélateur lorsque celui-ci est ouvert.
Plateau rabattable
Permet un espace de stockage dans la porte en cas de besoin. Il se replie lorsqu'il ne sert pas.
Tiroir de pleine largeur à température contrôlée
Bac à température contrôle qui peut accueillir les produits les plus volumineux.
5 Bac à produits laitiers*
Compartiment séparé pour vos produits.
6 Machine à glaçons congélateur / bac d'appoint*
Une machine à glace pour chacun des deux compartiments vous permettra d'avoir une plus grande réserve de glace sous la main. Offerte pour les modèles sans distributeur, aussi en ensemble prêt-à-monter pour certains modèles.
Clayette quickspaceTM
Elles utilisent comme une clayette normale de pleine largeur. Elles se glissent vers l'arrière pour stocker des produits hauts.
Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler et permettre ainsi un nettoyage facile.
9 Tapis antidérapant*
Doublure qui recueille les renversements, empêche les contenants de bouger à l'ouverture de la porte et se retire aisément pour le nettoyage.
10 Bac amovible à condiments
Bac séparé conçu pour faciliter le retrait et le stockage.
Bac climatisé
Bacs séparés pour le stockage des produits.
12 Filtre à eau
Filtre à eau et eau destinée à se transformer en glace.
*Certains modèles seulement
Machine à glaçons à faible encombrement * La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte permettant d'avoir un espace de stockage plus spacieux. Eclairage à DEL L'éclairage à DEL est place dans tout le compartment pour éclairer différentes zones du réfrigerateur. Des DEL sont situées sous la porte du réfrigerateur pour éclairer le congealateur lorsque celui-ci est ouvert. 3 Tiroir de pleine largeur a temperature controlee Bac à température contrôle qui peut accueillir les produits les plus volumineux. Machine à glaçons/bac à glaçons du congelateur Une machine à glaçons dans les deux compartments vousprocure des glaçons des que vous en avez besoin. Offertes sur les modèles sans distributeur, aussi en necessaire prét-à-monter pour certains modèles. Clayette QuickSpaceTM Elle s'utilise comme une clayette normale de pleine largeur. Elle se glisse vers l'arrière pour stocker des produits hauts. 6 Clayettes anti-debordements Conçues pour empêcher les alimentents renversés de couler et permettre ainsi un nettoyage facile. 7 Bac amovible à condiments Bac séparé concu pour facilititer le retrait et le stockage. Bac climatisé Bacs séparés pour le stockage des produits. 9 Filtre a eau Filtre I'eau et I'eau destinée à se transformer en glace. Bac pivotant Ce bac pivote vers l'extérieur pour faciliter I'accès. Verrou entre les portes extérieure et interieure* Pressez le verrou sur le dessous de la poignée pour ouvrir la porte extérieure.
*Certains modèles seulement
Bac à glace de porte
- Ouvrez la porte gauche du compartiment de réfrigération.
- Tirez le loquet vers le bas pour ouvrir la porte du bac.
- À l'aide de la poignée, soulevez le seau à glace pour libérer les repères au fond du bac.
- Pour remettre leseau à glace, placez-le sur les guides et enoncez-le jusqu'à ce qu'il soit correctement en place.
- Si vous n'arrivez pas à le remettre, faites tourner la fourche d'1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.


Filtre à eau/à glace
Certifié pour la réduction des oocystes résistants au chlore, du plomb, de produits pharmaceutiques choisis et plus. Pour des instructions sur le remplacement aisé du filtre, voyez la page 11.

Notice d'ébouillantement.
L'utilisation du distributeur d'eau chaude avant l'évacuation de l'air du système peut provoquer un jaillissement d'eau très chaude causant des brûlures. Suivez les instructions sous « Filtre à eau - Étape 3 » à la page 16 pour expulser l'air du système par le distributeur d'eau froide avant d'utiliser le distributeur d'eau chaude.
À la première utilisation de la fonction d'eau chaude, indiquez si vous vivez au-dessus de 1524 metres (5000 pieds – haute altitude). Cela limite la température du système d'eau chaude afin de prévenir l'ébullition. Pour accéder aux options de haute altitude, reportez-vous à la section Commandes.

*Certains modèles seulement
PFE28P, PYE22P Style de contrôle A, modèles à une tasse
PFH28, PFE28K, DFE28, PFD28, PYE22K, PYD22, DYE22
Style de contrôle B, modèles à replissage automatique

GFD28, GFE28, GFE26, GFS26, GYE22, GYS22 Style de contrôle C, modèles GE Appliances
GNE29, PWE23 Style de contrôle D, modèle sans distributeur
REMARQUE: Le réfrigerateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n'a pas été retiré pendant l'installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préreglées en usine à 37°F (3^) pour le compartiment réfrigerateur et à 0°F (-18^) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.
Style de contrôle D: Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à l'intérieur du réfrigerateur et du congelaure. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée) suivant les conditions d'utilisation et de fonctionnement (PWE23 et GNE29 only).
Modification de la température pour un style de contrôle a
Pour modifier la température du réfrigérateur :
Pressez le bouton Fridge pour afficher le réglage de température actuel. Presser et relâcher le bouton fera défiler les réglages de température disponibles. Maintenez une pression sur le bouton pour la fonction Turbo Cool. L'affichage indiquera tC.
Pour changer la température du congélateur :
Pressez le bouton Freezer pour afficher le réglage de température actuel. Presser et relâcher le bouton fera défiler les réglages de température disponibles. Maintenez une pression sur le bouton pour la fonction Turbo Freeze. L'affichage indiquera tF.
On peut désactiver le système de refroidissement en maintenant une pression sur Freezer et Start Heating. OFF s'affichera. Pour activer, pressez Fridge ou Freezer. ON s'affichera.
Désactiver le système de refroidissement arrête le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant électrique.
Pour changer la température, pressez et relâchez la touche Congélateur ou Réfrigérateur. L'affichage indiquera la température réglée. Pour changer la température, pressez la touche Congélateur ou Réfrigérateur jusqu'à ce que la température désirée soit affichée. Maintenez une pression sur le bouton pour la fonction Turbo Cool. L'affichage indiquera tC. Maintenez une pression sur le bouton pour la fonction Turbo Freeze. L'affichage indiquera tF.
Pour désactiver le système de refroidissement, maintenez une pression sur les touches Refrigerateur et Machine À Glaçons pendant. Pour activer, pressez Fridge ou Freezer.
Désactiver le système de refroidissement arrête le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant électrique.
L'affichage de la température est situé à l'intérieur de la porte du réfrigerateur à gauche. Pour changer la température, appuyez et relâchez la languette Réfrigerateur ou Congélateur. Le voyant lumineux Temp. Actuelle sera activé et l'écran affichera la température réelle. Pour modifier la température, appuyez soit sur Réfrigerateur ou Congélateur jusqu'à ce que la température souhaitée soit affichée.
Pour Désactiver le système de refroidissement, appuyez sur la languette Réfrigérateur ou Congélateur pendant 3 seconds. Lorsque le système de refroidissement est Désactivé l'affichage doit indiquer Désactivé.
Pour A . L'écran affiche les réglages de température prêrglés de 3°C (37^) pour un réfrigerateur et -18°C (0^) pour un congélateur.
Désactiver le système de refroidissement arrête le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant électrique.
REMARQUE : Pour une température optimale, il est recommandé d’éviter de placer la nourriture ou d’autres produits directement devant les bouches de circulation d’air ou devant la tour de ventilation autour des aliments frais, empêchant ainsi le flux d’air.
Commandes


Style de commandes C, Commandes externes GFD28, GFE28, GFE26, GFS26, GYE22, GYS22
*Certains modèles seulement*
1 Remplissage automatique mains libres* Le remplissage automatique mains libres fonctionne avec des capteurs qui contrôlent le remplissage du bac, distribuant l'eau filtrée automatiquement sans avoir à être activé manuellement. 2 Start Heating (Démarrer le chauffage) Le bouton Start Heating est utilisé pour démarrer le chauffage de l'eau avec la fonction Single Serve. Pour interrompre la fonction Start Heating, maintenez une pression sur le bouton Start Heat durant 3 secondes Commande Freezer temp (Température du congélateur) Régle la température du compartiment congélateur. Gestion de la température du compartiment pour les aliments frais Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais. Réglage du TurboFreeze Activer le TurboFreeze pour une restauration rapide de la température du congélateur après que la porte ait fréquemment été ouverte. Réglage du TurboCool Activer le TurboCool pour une restauration rapide de la température du compartiment pour les aliments frais après que la porte ait fréquemment été ouverte. Commandes de verrouillage Style de contrôle A - Maintenez une pression sur la touche Door Alarm durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d'eau ainsi que toutes les boutons de fonction et de température. Styles de contrôle B et C - Maintenez une pression sur la touche Lock durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d'eau ainsi que toutes les boutons de fonction et de température. Lumière du distributeur Lumière qui peut être allumée pour éclairer votre distributeur. 9 Commandes de verrouillage Émet une sonnerie d'alerte lorsqu'une porte du congélateur ou du réfrigérateur a été laissée ouverte. Maintenez une pression sur la touche Door Alarm et le volume de la sonnerie défiler entre faible, élevé et déactivé. Brew Size (Quantité à infuser) Le bouton Brew Size est utilisé pour sélectionner la quantité à infuser pour une tasse. Maintenez une pression sur le bouton durant 3 secondes pour basculer le type d'infusion entre Coffee et Cocaça. Réglage de la machine à glaçons Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.
Activation/Désactivation du système de refroidissement Style de commandes A - Maintenez une pression sur Freezer et Start Heating simultanément pour désactiver le système de refroidissement. Pour activer ce système, pressez Fridge ou Freezer. Style de commandes B et C - Maintenez une pression sur les touches RÉFRIGERATEUR et MACHINE À GLAÇONS simultanément pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le système de refroidissement. Pour activer le système de refroidissement, pressez Fridge ou Freezer. Brew Dispense (Distribution du breuvage) Maintenez une pression sur le bouton Brew Dispense durant 3 secondes, sans dépasser 6 secondes, pour distribuer le café ou le cacao. F ° /C ° Style de commandes A - Maintenez une pression sur Freezer et Brew Size pour basculer entre F ° et C °. Style de commandes B et C - Maintenez une pression sur Ice Maker et Door Alarm simultanément durant 3 secondes pour basculer entre F ° et C °. Contrôle de volume pour la tonalité des touches Style de contrôle A - Maintenez une pression sur la touche Light : une seule fois pour passer de High à Off, deux fois de Off à Low, et trois fois de Low à High. Styles de contrôle B et C - Maintenez une pression sur la touche Door Alarm : une seule fois pour passer de High à Off, deux fois de Off à Low, et trois fois de Low à High. High Altitude (Haute altitude) Style de contrôle A (PYE et PFE seulement) - Maintenez une pression sur Fridge et Door Alarm pour basculer entre Hi Al et Lo AL pour la haute altitude et la basse altitude respectivement.
Réglages additionnels :
- Pré pour connexion à la maison (PFE28PPYE22P, PFH seulement) Filtre à eau – Un voyant s'allume lorsque le filtre doit être remplacé. Une fois le nouveau filtre installé, le voyant s'éteint.
Modes additionnels :
Mode Sabbath Style de commandes A - Maintenez une pression sur Alarm et Light simultanément durant 3 secondes pour entrer dans le mode Sabbath ou le quitter
Style de commandes B et C - Appuyer simultanément pendant trois secondes sur le bouton de verrouillage et sur celui de la lumière pour activer ou désactiver le mode Sabbath. Le mode Sabbath éteindra les lampes internes (ou réduira leur éclairage) et désactivera le contrôle de la température et les fonctions avancées. Lorsqu'il sera en mode Sabbath, le compresseur sera alimenté par une décongélation programme
Style de commandes D, Commandes internes
GNE29, PWE23

Avertisseur sonore de la porte
Vous entendrez un avertissement sonore lorsque la porte du congélateur ou celle du compartiment pour les aliments frais aurait été laissée ouverte.
2 Réinstallation du filtre
Appuyer pendant 3 secondes après avoir remplacé le filtre.
3 Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d'eau ainsi que tous les boutons de commandes et de température.
Gestion de la température du congélateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du réfrigerateur
Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.
Réglage de la machine à glaçons
Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.
Modes additionnels :
Mode Sabbath
Maintenez une pression sur Door Alarm et Ice Maker simultanément pendant 3 secondes pour entrer dans le mode Sabbath ou le quitter

Risque de lacération
N'introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans l'ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des blessures graves, voir une amputation. Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons. Un verre fragile pourrait se casser et occasionner une blessure.
Si l'eau n'est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d'être installé, il y a peut-être de l'air dans le conduit d'eau. Appuyez sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour purger l'air contenu dans le conduit d'alimentation en eau et ainsi remplir ce dernier d'eau. Afin d'éliminer les impuretés du système, jetez les six premiers verres d'eau.
Pour retirer la grille du distributeur (type a et b seulement)
Tirez la grille du distributeur vers vous jusqu'à la butée. Localisez la languette centrale sur le fond de la grille et appuyez. Tirez l'ensemble de la grille du distributeur vers vous. Sortez la grille du distributeur en la levant à l'encombre centrale pour la nettoyer.
Pour retirer la grille du distributeur (type c seulement)
Saissiez la grille du distributeur et tirez-la fermement jusqu'à la sortie.
Pour remettre la grille du distributeur (type a et b seulement)
- Placez le couvercle de la grille du distributeur sur le dessus de la clayette de récupération et placez-le sous les deux pattes en plastique de chaque côté.
- Centrez la grille du distributeur et alignez-la à l'aide des guides centraux. Poussez jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
Pour remettre la grille du distributeur
Alignez le guide du bas de la grille sur le rail du distributeur et glissez la grille jusqu'à ce qu'elle s'immobilise à l'arrière du distributeur.
Informations importantes concernant votre distributeur
N'ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à glaçons au sein de la machine à glaçons de la porte. Ils peuvent être difficiles à piler ou à distribuer. - Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d'utiliser des verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit ou peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons bloquent le conduit, retirez le seuil de glace et faites-les passer à l'aide d'une cuillère en bois. - Ne placez pas de boisson ou d'aliment dans le bac de la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre, placez ce dernier à proximité de l'ouverture du distributeur, mais sans la toucher. Il est possible que de la glace pilée soit distribuée même si vous avez choisi CUBED ICE (glaçons). Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont accidentellement acheminés vers le broyeur. - À propos de la distribution de glace pilée, de l'eau peut s'écouler du conduit. - Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace pilée. Le givre va eventuellement s'évaporer.
Pour utiliser le distributeur d'eau interne*

Le distributeur d'eau est situé sur le mur intérieur gauche du compartiment réfrigérateur.
Pour la distribution d'eau :
Placer le verre contre la cavité. Appuyer sur le bouton du distributeur d'eau. 3 Tenir le verre sous le distributeur pendant 2 ou 3 secondes après avoir relâché le bouton du distributeur. L'eau pourrait continuer à couler après que le bouton ait été relâché.
Si l'eau ne coule pas lorsque le distributeur est utilisé pour la première fois, il se pourrait qu'il y ait de l'air dans le système de conduites d'eau. Appuyez sur le bouton du distributeur pendant au moins 5 minutes pour permettre à l'air emprisonné de sortir des conduites et pour permettre à l'eau de les remplir. Il se pourrait que le distributeur émette beaucoup de bruit pendant le processus ; ce bruit sera provoqué par la sortie de l'air des conduites d'eau. Afin de nettoyer les conduites d'eau de toute impureté, jetez les 6 premiers verres d'eau qui sortiront du distributeur.
Note : Pour éviter l'accumulation d'eau, le distributeur devrait être essuyé de temps à autre à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge propre.
*Certains modèles seulement
Pour utiliser le remplissage automatique mains libres :
- Centrez le récipient sur la grille du distributeur aussi loin que possible sans activer le bras palpeur, puis retirez la main du récipient. Appuyez sur AUTOFILL
Pour arrêter le remplissage automatique
- Pressez AUTOFILL pour arrêter.
Faits importants à propos du autofill (remplissage automatique)
- Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser un récipient uniforme d'une hauteur de 10 à 20 cm (4 à 8 po) et d'une largeur de 5 à 15 cm (2 à 6 po).
- Le niveau de remplissage et la fonctionnalité peuvent varier dans le cas de récipients dont la longueur excède 20 cm (8 po) ou la largeur, 15 cm (6 po).
- Le volume des récipients pourrait également varier ; si vous recevez le message d'erreur « Récipient introuvable », essayez avec un récipient différent.
- Le remplissage automatique prendra fin automatiquement après un certain temps.
- Une poignée, des pailles, ou d'autres garnitures sur le rebord du récipient pourraient entraîner un débordement ou des variations du volume de remplissage.
- Des éclaboussures pourraient se produire selon la position du récipient, le début d'eau, la forme du récipient et la présence de glaçons
- Nettoyer les capteurs régulièrement à l'aide d'un chiffon propre et humide, et ne pas vaporiser de liquide ni de nettoyant directement sur les capteurs.
- Le replissage automatique fonctionné si la pression d'eau de la résidence se trouve entre 414 et 689kPa (60 et 100 psi).
- La glace dans le récipient peut influencer le volume de replissage. En cas de problème, utilisez moins de glace.
Sensors

Cque de brûlures.
L'eau délivrée par le distributeur est très chaude et peut provoquer des brûlures et des échaudures. Veuillez lire tous les avertissements avant utilisation. (Voir page 5). - Ne permettez pas aux enfants d'utiliser l'infuseur. - Veuillez toujours utiliser un récipient qui est adapté aux liquides chauds (céramique, mousse de polystyrène expansé, etc.) - N'infusez pas dans un réseau en verre car il risquerait de se fissurer ou d'éclater.
- Si vous vivez à une altitude supérieure à 1525 metres (5000 pieds), pressez les touches Fridge (Réfrigerateur) et Door Alarm (Alarme de porte) afin que la commande puisse passer de Low Altitude (Lo AL / Basse altitude) à High Altitude (Hi AL / Haute altitude).
- N'utilisez PAS le distributeur d'eau chaude immédiatement après l'installation d'un nouveau filtre à eau car de l'eau très chaude pourrait en jaillir. Distribuez de l'eau froide durant environ 5 minutes pour évacuer l'air du système avant de distribuer l'eau chaude.
*Certains modèles seulement*

Insérez la dosette k-cup de keurig dans l'infuseur.

Laissez tomber la dosette K-Cup dans l'infuseur et poussez-la fermement. Fermez l'infuseur. Le couvercle fera entendre un clic s'il est bien fermé.
Risque de coupure ou de piqué.
- Deux aiguilles acérées se trouvent à l'intérieur de l'infuseur K-Cup. Pour prévenir les blessures, ne mettez pas vos doigts à l'intérieur de l'infuseur. Usez de précaution lors du nettoyage.
- Gardez l'infuseur K-Cup à l'écart des enfants car ils peuvent se blesser suite à son utilisation incorrecte.

Deux faqs d'infuser :
- Pressez le bouton Start Heating (Démarrer le chauffage). OU
- Démarrrez le chauffage à l'aide de l'application GE Kitchen. Téléchargez l'application « GE Kitchen ». Visitez GEAppliances. com/connect pour plus d'informations.**


Changer la quantité à infuser
Pressez le bouton Brew Size (Quantité à infuser) à n'importe quel moment pendant le cycle de chauffage pour désirer une quantité de 6, 8 ou 10 oz. La quantité par défaut est 8 oz. Assurez-vous que la tasse puisse contenir la quantité sélectionnée.
REMARQUE: Maintenez une pression sur le bouton Brew Size durant 3 secondes pour basculer entre Coffee (Café) et Cocoa (Cacao). Le réglage par défaut est Coffee.

REMARQUE : Pour annuler le cycle de chauffage, pressez et maintenez le bouton Start Heating pendant 3 secondes. Pour annuler le cycle de distribution de café, pressez et maintenez le bouton Start Heating pendant 3 secondes, pressez sur le levier, pressez sur l'un des boutons de l'afficheur, autres que Brew Size ou Brew Dispense, ou ouvrir la porte du compartiment d'aliments frais droit.

Distribution
Une fois la phase de chauffage terminée, le voyant Dispense (Distribuer) clignotera sur l'affichage.
Pour distribuer le breuvage, glissez l'infuseur sur les rails. Assurez-vous que l'infuseur est poussé à fond dans le support. Placez votre tasse sur l'icone du plateau d'égoutage qui représente une tasse, sous le bec verseur rouge. Maintenez une pression sur le bouton Brew Dispense (Distribuer le café) durant 3 secondes jusqu'à entendre l'enclenchement du distributeur.

Nettoyage de l'infuseur
L'infuseur K-Cup va au lave-vaiselle sur le panier supérieur. Nous recommandons de rincer votre infuseur à fond après le lavage afin d'enlever tous les résidus de savon. - Un nettoyage périodique de l'intérieur du distributeur est recommandé pour éviter les taches causées par l'utilisation des dosettes K-Cup.
Certains modèles seulement *Pour les États-Unis et leurs territoires

GE WiFi Connect**
clients des États-Unis, leurs territoires, et Canada)
Si l'intérieur de votre réfrigerateur affiche une étiquette d'information intitulée Connected Appliance Information tel qu'illustré, vous pouvez alors le connecter à votre réseau WiFi et communiquer avec lui par téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de notification. Selon le modèle que vous possédez, votre réfrigerateur est doté soit d'une carte de communication WiFi intégrée, soit d'un port pour module externe WiFi ConnectPlus (vendu séparation). Veuillez visiter GEAppliances.
com/connect pour obtenir plus d'informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.**
Pour utiliser votre connexion WiFi, pressez Water et Light sur le panneau de commande.

Le module GE ConnectPlus livré avec votre réfrigérateur le rend compatible avec la technologie GE WiFi Connect. Pour la connexion à Internet, vous devez fixer le module par le port de communication de l'électroménager. Le module GE ConnectPlus vous permet de communiquer avec votre électroménager par téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de notification. Veuillez visiter GEAppliances.com/connect pour obtenir plus d'informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers, les applications compatibles avec votre téléphone intelligent et les points de vente du module GE ConnectPlus.
Connectivité WiFi : Pour obtenir de l'assistance concernant votre électroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus (pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.
Déclaration de conformité de la fcc/ic :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :
- Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
- Cet appareil doit accepter tout brouillage qu'il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d'assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une installation erronée ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n'y a cependant aucune garantie qu'un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à ce brouillage nuisible en Pnant l'une ou l'autre des mesures suivantes:
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Brancher l'équipement dans une prise d'un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l'aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet équipement.
Module connectplus seulement (ou module de communication similaire)
Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n'est autorisé qu'à des fins d'application mobile. Une distance d'au moins 20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l'utilisateur doit être maintenue en tout temps.
Certains modèles seulement *Pour les États-Unis, leurs territoires, et Canada seulement.
Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située sur la paroi gauche de l'intérieur du compartiment réfrigerateur, dans le haut.
Certains modèles utilisent l'identification par radiofréquence (IRF) pour détecter les fuites et contrôler l'état du filtre. La technologie IRF est homologuée par la FCC.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID: 10229A-EBX1532P001
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC eil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable ; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage qu'il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d'Industrie Canada relatives aux dispositifs exempts de licence eil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »
La cartouche filtrante doit être remplacée tous les 6 mois ou plus tôt si 644 litres (170 gallons) d'eau ont été distribués ou si le débit d'eau du distributeur ou de la machine à gobelets diminue.
Modèles à écran tactile : Un message d'état du filtre apparaîtra à l'écran lorsqu'il faudra remplacer le filtre à eau. L'état du filtre sera mis à jour le remplacement du filtre.
Modèles sans écran tactile : Un témoin lumineux s'allumera sur l'écran lorsqu'il faudra replacer le filtre à eau.
Retrait de la cartouche filtrante ou du bouchon de dérivation
- Retirez la cartouche ou le bouchon de dérivation usés en ouvrant le panneau de filtre et tirant sur le bas de la cartouche ou du bouchon afin de les dégager des attaches de filtre. Pivotez la cartouche ou le bouchon vers
l'extérieur jusqu'à entendre le clic du porte-cartouche qui s'encliquète dans le support.

- Pivotez la cartouche ou le bouchon d'un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles. Ensuite, retirez la cartouche ou le bouchon en les tirant à l'écart du porte-cartouche. Une petite quantité d'eau peut dégoutter.
Installation de la cartouche filtrante ou du bouchon de dérivation
- Alignez la cartouche ou le bouchon sur le porte-cartouche avec le mot FRONT (devant) orienté vers le haut de l'appareil. Poussez la cartouche ou le bouchon vers l'arrière de l'appareil jusqu'à ce qu'ils reposent à fond. Pivotez la cartouche ou le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre d'un quart de tour, jusqu'à ce que le mot FRONT (devant) s'oriente vers l'extérieur.
Les voyants rouges ne doivent pas être visibles

- Tout en vous assurant que la cartouche ou le bouchon reposent à fond dans le porte-cartouche, pivotez délicatement le filtre vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il soit en position. Si le filtre ne pivote pas facilement, assurez-vous qu'il est bien aligné et à fond dans le porte-cartouche. Les voyants ROUGES ne doivent pas être visibles.
NOTA : Il est normal d'apercevoir un changement de la couleur de l'eau lors de la purge initiale du système. La couleur de l'eau reviendra à la normale après quelques minutes d'écoulement.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d'eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu'une cartouche filtrante de rechange n'est pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d'un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un Gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344. Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s'installe de la même manière que la cartouche filtrante.

Débouillantement.
L'utilisation du distributeur d'eau chaude avant l'évacuation de l'air du système peut provoquer un jaillissement d'eau très chaude causant des brûlures. Veiller à observer les instructions ci-dessus pour évacuer la totalité de l'air du système par le distributeur d'eau froide avant d'utiliser le distributeur d'eau chaude.
*Certains modèles seulement
Averagement
Pour réduire le risque d'étouffement pendant l'installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances, a Haier company, recommande l'utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L'utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances procure les valeurs rendement et fiabilité. Les filtres de notre marque satisfont aux rigoureuses normes NSF de l'industrie relatives à la santé et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent leur eau. Il n'y a pas de certitude que les marques de filtre autres que GE Appliances satisferont nos normes de qualité, de rendement et de fiabilité.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au geappliances.ca/service ou consultez les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.
Réorganisation des clayettes
Les clayettes du réfrigerateur sont réglables.
Pour les retraités:
Retirez tous les aliments de la clayette. Soulevez l'avant de la clayette. Soulevez l'arrière de la clayette et sortez-la du réfrigérateur.

Pour le remettre en place :
Tout en inclinant la clayette, insérez le crochet supérieur à l'arrière de cette même clayette dans une fente du rail. Abaissez l'avant de la clayette jusqu'à ce que le bas de celle-ci se positionne correctement.

Les clayettes anti-déversement ont des bords adaptés pour éviter que les déversements ne s'écoulent sur les clayettes inférieures.

Clayette quickspace*
Cette clayette se partage en deux avec une partie qui s'escamote sous l'autre pour permettre le stockage des articles de grande taille posés sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être retirée et remplacée ou déplacée (tout comme les clayettes anti-déversement).
REMARQUE: La partie arrière de la clayette QuickSpace n'est pas réglable.

*Select Models Only
Bacs de la porte droite
Les BACS FIXES peuvent aisément être transportés du réfrigérateur au plan de travail.
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.
BAC pivotant :
Pour prisoner : Faites pivoter le bac vers l'extérieur puis levez-le en ligne droite. Pour le prisoner, placez la main sous la base métallique et levez.
Pour retirer la base métallique : Placez la main sous la base métallique et levez.
Retirer les bacs fixes

Modeles avec distributeur - BAC FIXE*
Pour les retraites : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.
Les bacs de porte de machine à glaçons ne sont pas interchangeables, notez leur emplacement au moment de les retirer afin de les replacer au bon endroit.

Modeles sans distributeur - bacsréglables*
Les bacs sont réglables en hauteur sur l'intérieur de la porte pour une meilleure flexibilité de rangement.
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.
*Certains modèles seulement
Zone climatisée
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments séparés pour un accès facile.
Essuyez l'eau accumulée dans le fond ou en dessous des bacs.

Tiroir à température contrôlée
Le tiroir à température contrôlée est un tiroir de pleine largeur équipé d'un contrôle de la température. Ce tiroir peut être utilisé pour les produits divers de grande taille.
Pour modifier les paramètres, appuyez sur bouton de sélection.
Remarque: Les températures indiquent les températures appropriées pour la conservation des aliments, les températures réelles peuvent varier en fonction de l'utilisation du réfrigerateur et d'autres facteurs tels que les ouvertures de portes et du réglage de la température selon les aliments.
Risque de laceration.
Ne stockez pas les bouteilles en verre lorsque cette fonction est sélectionnée. Si de la glace se forme, les bouteilles peuvent se briser et causer des blessures corporelles.
*Certains modèles seulement
Pour le retarder :
Tirez le tiroir jusqu'à la butée. 2 Soulevez l'avant du tiroir puis faites-le sortir en tirant.
Pour le remettre en place :
Tirez les glissières gauche et droite jusqu'à ce qu'elles soient complètement sorties. Placez l'arrière du tiroir en premier, puis faites pivoter l'avant du tiroir vers le bas pour que celui-ci repose sur les glissières. 3 Poussez le tiroir jusqu'à sa position fermée.

Pour le retarder :
Tirez le tiroir jusqu'à la butée. Soulevez le coté avant du séparateur pour le décrocher de la paroi arrière du tiroir.
Pour le remettre en place :
Accrochez l'arrière du séparateur sur la paroi arrière du tiroir. Poussez le séparateur vers le bas.

*Certains modèles seulement
Panier et tiroir du congélateur
Panier. Tiroir 3 Seau à glaçons * (Offert avec les modèles sans distributeur seulement. Offert en ensemble prêt-à-monter IM avec certains modèles)

Bac non réglable dans le congélateur*
Pour le placer : Enfoncez la languette en plastique de chaque côté.
Pour le remettre en place : Faites glisser le bac dans la position souhaitée jusqu'à encastrement.

Retrait d'un panier
Pour le retirer, modèles à profondeur standard seulement :
- Ouvrez la porte du congélateur jusqu'à la position d'arrêt.
- Retirez le bac de la porte du congelateur en poussant la languette de plastique du côté droit ou gauche afin de libérer l'axe de charnière du bac.
- Retirez le panier du congélateur en le soulevant à l'arrière et en le déplaçant vers l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panier puisse pivoter vers le haut et sortir.
- Soulevez-le pour le sortir du congélateur.
Pour le retirer, modèles à profondeur de comptoir seulement :
- Ouvrez les portes de la section réfrigerateur.
- Ouvrez la porte du congélateur jusqu'à la position d'arrêt.
- Retirez le panier du congélateur en le soulevant à l'arrière et en le faisant pivoter vers le haut.
- Soulevez-le pour le sortir du congélateur.
Pour le remettre en place :
Procéder en sens inverse pour remettre le bac en place.

*Certains modèles seulement
Machine à glaçons automatique
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu'un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Averagement
Raccordez l'appareil à une.
Alimentation d'eau potable seulement. Une alimentation d'eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à replissage automatique. La pression d'eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Machine à glaçons automatique *
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle - environ 100-130 cycles par 24 heures, selon la température du compartiment de congélation, la température de la pièce, le nombre d'ouvertures de porte et les autres conditions d'utilisation.
La machine à glaçons se remplit d'eau lorsque sa température atteint 15°F (-10^). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu'un réfrigerateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Si le réfrigerateur est mis en marche avant que la machine à glaçons ne soit raccordée à l'alimentation en eau ou si l'alimentation en eau du réfrigerateur est fermée, assurez-vous que la machine à glaçons est étanche. Une fois que l'eau a été raccordée au réfrigerateur, la machine à glaçons peut être mise en marche. Référez-vous au tableau ci-dessous pour de plus amples informations.
Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois que la
machine à glaçons se remplit d'eau.
Jetez les premiers bacs de glaçons pour bien nettoyer le conduit d'eau.
Vérifiez que rien n'interfère avec le déplacement du bras de détention.
Quand le bac se remplit jusqu'au niveau du bras de détction, la machine
Bras de détection
À glaçons s'arrête de produire des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n'utilisez pas souvent vos glaçons, les glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
REMARQUE : Dans les maisons qui ont une pression d'eau plus faible que la moyenne, vous entendrez peut-être la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire un lot de glaçons.
Attention
Pour minimiser les risques de blessures,
évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l'élément chauffant qui libère les glaçons
Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigerateur est branché.
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons?
| Type d'affichage (voir page 8) | Numéro de modèle # Comment allumer ou éteindre la machine à gaçons? | |
| Style de commandes A | PFE28P, PYE22P | Utilisez le bouton ICE sur la commande. Voir la section Commandes, pages 10 & 11. |
| Style de commandes B, C | PFH28, PFE28K, PFD28, DFE28, GFE28, GFD28, GFE26, GFS26, PYD22, PYE22K, DYE22K, GYE22, GYS22 | Utiliser le bouton « Machine à gaçons » Utiliser le bouton « Machine à gaçons » Voir la section Commandes, pages 10 & 11. |
| Style de commande D | NE29, PWE23 Utiliser le bouton « | Machine à gaçons » Utiliser le bouton « Machine à gaçons » Voir la section Commandes, pages 10 & 11. |
Seau à glaçons et distributeur*
- Ouvrez la porte du bac à glace à l'intérieur de la porte de gauche.
- Tirez leseau à glaçons vers le haut dans la porte de gauche pour le sortir du compartiment.
- Pour remettre leseau à glace, placez-le sur les guides et enoncez-le jusqu'à ce qu'il soit correctement en place.
- Si vous n'arrivez pas à le remettre, faites tourner la fourche d'1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.



Machine à gonds (offerte avec les modèles sans distributeur, aussi offerte en ensemble prêt-à-porter IM avec certains modèles)
Un bac de stockage supplémentaire est fourni dans le tiroir de congélation.
Ouvrez le tiroir de congélation. Le seau à glaçons est situé sur le côté gauche sous panier supérieur. Tirez le panier supérieur vers vous pour enlever le seau à glaçons.
Seau à glaçons du congélateur *Certains modèles seulement*
Nettoyage de l'extérieur
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
| UTILISER NE PAS UTILISER | |
| Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récur, tampons à récurer ou en laine d'acier. | |
| Détergent doux dans eau chaude. Nettoyants pour acier inoxydable approvés; visitez la boutique de pieces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616 On peut utiliser des nettoyants à base d'acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement. | Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. Nettoyants à base d'agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants qui contiennent de l'acétone (propanone). Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du plastique. |
REMARQUE: Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doubles. Si un contact non intentionnel d'un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l'eau chaude.
Nettoyage de l'intérieur
Pour prévenir les odeurs, laissez ouverte une boîte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranche l'appareil avant de le nettoyer.
S'il est trop difficile de débrancher l'appareil, essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour enlever l'excès d'eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes. Utilisez une cire pour appareil ménager sur la surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d'eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez.
Pour nettoyer le panneau métallique intérieur*, ouvrez la porte extérieure à l'aide du verrou entre les portes extérieure et intérieure. Nettoyez le panneau à l'aide d'un détergent doux puis essuyez avec un chiffon souple pour sécher. N'utilisez pas un nettoyant pour acier inoxydable sur le panneau car il pourrait endommager le plastique du pourtour.
Attention
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
couvercles en verre avec de l'eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigerateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, en particulier les revêtements matelassés et ceux dont la surface est gauffrée.
Relevez les pieds de mise à niveau situés sur la partie inférieure avant du réfrigerateur.
Tirez le réfrigerateur en ligne droite et lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigerateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigerateur.
Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu'à ce qu'ils touchent le sol.

ISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE Lorsque vous remettez le réfrigerateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d'alimentation.
*Certains modèles seulement
Départ en vacances
En cas d'absences ou de vacances prolongées, retirez tous les aliments du réfrigerateur et débranchez-le. Nettoyez l'intérieur avec une solution de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d'eau). Laissez les portes ouvertes.
Modèles avec affichage LCD : Éteindre le réfrigerateur au niveau des commandes (page 9).
Dans le cas où la température pourrait descendre en dessous de zéro, demandez à un technicien qualifié de vidanger le système d'alimentation en eau pour éviter les dégâts des eaux. 1) Éteignez ou débranchez le réfrigerateur (p. 9).
2) Videz leseau à glaçons. 3) Fermez l'arrivée d'eau
Si vous fermez l'alimentation en eau, éteignez la machine à glaçons (p. 21).
Retour de vacances :
1) Remettez le filtre à eau. 2) Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d'eau dans le distributeur d'eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger le système. 3) Faites couler de l'eau à 185°F (85^) à 3 reprises (10 onces à chaque fois) pour vidanger le système.
Déménagement
Immobilisez toutes les pièces amovibles, telles que les clayettes et les bacs, à l'aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigerateur, ne faites pas reposer le devant ou l'arrière du réfrigerateur contre le diable, sous peine d'endommager votre réfrigerateur.
Ne le manipulez que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigerateur reste en position verticale pendant son déménagement.
Ampoules du réfrigérateur (DEL)
L'aspect peut varier selon le modèle.
Le compartiment de réfrigeration est équipé d'un éclairage à DEL. De plus, le bas de la porte du compartiment réfrigerateur est également équipé de DEL pour éclairer le compartiment de congélation.
Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par un technicien autorisé.
Si cet ensemble doit être remplacé, contactez le service GE Appliances au 1.800.432.2737 aux États-Unis ou au 1.800.561.3344 au Canada.

*Certains modèles seulement
Réfrigérateur
Des questions ? Appelez 800. GE. CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : electroménagersge.ca
Avant de commencer
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.

Basculement
Les modèles encastrés (modèles PYE, GYE, GYS, PWE, et ZWE) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l'aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l'appareil ne bascule vers l'avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d'installation complètes pour l'installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
- IMPORTANT — Respectez tous les codes et règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour l'inspecteur local.
- Remarque pour l'Installateur - Assurez-vous de remettre ces instructions à l'utilisateur.
- Remarque pour l'utilisateur - Conservez ces instructions pour toute référence future.
- Niveau de compétence - L'installation de cet appareil demande des connaissances de base en mécanique.
- Délai d'exécution - Variable pour l'installation du réfrigerateur 30 minutes pour l'installation de l'alimentation en eau
- L'installateur est responsable de l'installation correcte de l'appareil.
- La panne de l'appareil due à une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie.
Déplacement du réfrigérateur à l'intérieur de la MAISON
Si le réfrigerateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment de réfrigeration et le tiroir du compartiment de congélation.
- Pour enlever la porte du compartiment de réfrigeration, consultez la section « Installation du réfrigerateur »
- Pour enlever la porte du compartiment de congélation, consultez la section « Retrait du tiroir de congélation »
Alimentation en eau de la machine à glaçons et du distributeur
Si le réfrigerateur est équipé d'une machine à glaçons, il devra être branché à une alimentation en eau froide. Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances de branchement à l'alimentation d'eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant notre site internet GEAppliances.com (au Canada par le site electromenagersge.ca), ou au Centre de Pièces détachées et d'Accessoires, au 877.959.8688 (au Canada, 1.800.661.1616).
Outillage dont vous POUVEZ avoir BESOIN
Clé à molette
Tournevis à cliquet de 3/8 po

Tournevis cruciforme


Écrou à compression de diamètre externe de Ø po et d'une bague
Crayon
Pinces
Niveau


Metre
Mèche de 1/8 po et Perceuse manuelle ou électrique
Tournevis à tête plate
Toutes les mesures sont données avec les pieds de mise à niveau escamotés.
Modèle profondeur normale (PN) seulement
Dimensions supplémentaires


| PN PC | ||
| Hauteur hors tout du haut du cache de la charnière | 69%" | 69%" |
| Hauteur du haut du réfrigérateur | 69" 69" | |
| Profondeur du réfrigérateur sans les portes 29 | 3%" | 24% |
| Largeur hors tout du réfrigérateur | 35%" | 3 %"5 |
| Profondeur hors tout du réfrigérateur avec les portes et les tiroirs équipés de leurs poignées | 36%" 31%" | |
Déplacement du réfrigérateur
- En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la profondeur du réfrigerateur. Assurez-vous d'avoir assez d'espace pour éviter d'endommager le réfrigerateur avant de le déplacer en toute sécurité vers son emplacement final.
- Si votre couloir et embrasures de porte sont assez larges pour laisser passer le réfrigerateur sans enlever les poignées, passez directement à l'étape 6. Laissez les bandes adhésives, le film et tous les emballages sur les portes jusqu'à ce que le réfrigerateur soit dans sa position finale.
- REMARQUE : Utilisez un diable rembourse ou des sangles de déménagement pour déplacer ce réfrigerateur. Placez le réfrigerateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigerateur et effectuent cette installation.
Si votre numéro de modèle commence par PFE, PFH, PFD, GFD, GFE, GFS, DFE (PN)
Si votre numéro de modèle commence par GNE (PN)
Si votre numéro de modèle commence par DYE, GYE, GYS, PYE, PYD, PWE (PC)
Emplacement du réfrigérateur
- N'installez pas le réfrigerateur dans une pièce où les températures descendent en-dessous de 60°F (16°C) parce qu'il serait difficile d'y maintenir une température correcte.
- N'installez pas le réfrigerateur dans un endroit où la température ambiantesera supérieure à 37°C, il ne fonctionnera pas correctement. N'installez pas le réfrigerateur dans un endroit exposé à l'eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
- Il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour supporter le poids d'un réfrigerateur rempli.
Degagements
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l'installation, la circulation d'air et les raccordements hydrauliques et électriques.
Côtés 1/8 po (3 mm)
Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/ cache de charnière
Arrière 2 po (50 mm)
Retrait des PORTES du réfrigérateur
- REMARQUE IMPORTANTE: La profondeur de ce réfrigerateur est de 36 14 po (31 14 po pour les modèles PC). Les portes et les passages qui mènent à l'emplacement d'installation doivent avoir une largeur d'au moins 36 14 po si vous souhaitez les portes et les poignées sur le réfrigerateur lors de son déplacement. Si la largeur des passages est inférieure à 36 14 po, les portes et les poignées du réfrigerateur peuvent être facilement rayées et endommagées. Le cache supérieur et les portes peuvent être retirés pour permettre de déplacer le réfrigerateur à l'intérieur en toute sécurité. Si la largeur des passages est inférieure à 31 14 po, commencez par l'étape 1.
- S'il n'est pas nécessaire de désteroller les portes, passez directement à l'étape 11. Laissez les bandes adhésives et tous les emballages sur les portes jusqu'à ce que le réfrigerateur soit dans sa position finale.
- REMARQUE: Utilisez un diable rembourbé pour déplacer ce réfrigerateur. Placez le réfrigerateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigerateur et effectuent cette installation.
Retrait des poignées deporte du compartiment deréfrigération
La conception des poignées varie en fonction des modèles, mais l'installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d'1/8 po et retirez la poignée.
REMARQUE: Si les fixations de la poignée ont besoin d'être resserrées ou enlevées, utilisez une clé Allen d'1/4 po.

Modeles à portesextérieure et intérieure
Ouvrez la porte extérieure en pressant le verrou entre les portes extérieure et intérieure. - Desserrez les vis de serrage comme illustré à l'étape 1.
Pour poser la poignée :
- Alignez le levier sur l'orifice de la porte extérieure. Assurez-vous que le crochet pointe vers le haut.
- Insérez le levier de verrou dans l'orifice et alignez la poignée sur les fixations de montage.
- Une fois la poignée à égalité avec la porte extérieure, serrez les vis de serrage.
Ne retirez le ruban de la porte qu’une fois la poignée posée.

2 Retrait des poignées de porte du compartiment de congélation
La conception des poignées varie en fonction des modèles, mais l'installation reste la même. Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d'1/8 po et retirez la poignée.
REMARQUE: Si les fixations de la poignée ont besoin d'être resserrées ou enlevées, utilisez une clé Allen d'1/4 po.

Réinstallez les poignées en utilisant la même procédure que pour les retirer.
3 Retrait des PORTES du réfrigérateur
Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.
A. Maintenez la porte bien fermée à l'aide de ruban-cache ou demandez à une deuxième personne de maintenir la porte. B. Commencez par la porte de gauche : retirez le cache de la charnière supérieure de la porte gauche du réfrigerateur en desserrant les vis cruciformes et en le tirant vers le haut. Faites de même pour la porte de droite et le cache central.

Cache de charnière
Débranchez les connecteurs électriques provenant de chaque porte, situés sous les caches de charnière. Retirez la vis à tête hexagonale de 1 / 4 po pour débrancher le fil de masse de la charnière. Retirez la vis à tête hexagonale de 1 / 4 po pour débrancher réducteur de tension du tuyau d'alimentation en eau.



Débranchez l'alimentation en eau à l'arrière de l'appareil en appuyant sur le collier gris foncé tout en tirant le tuyau d'alimentation en eau vers le haut. Faites passer le tuyau d'alimentation en eau à travers le passage prévu à cet effet pour libérer le tuyau avant de retirer la porte. La longueur du tuyau d'alimentation en eau est supérieure à 4 pi. Celui-ci doit être fixé à l'aide de ruban adhésif à la porte pour y accéder facilement lors de la réinstallation de la porte.


A l'aide d'un tournevis à cliquet de 3/8 po, retirez les vis de fixation de la charnière supérieure au corps du réfrigerateur, puis soulevez la charnière vers le haut pour dégager l'axe de la charnière de son emplacement dans le haut de la porte.

Attention risque lors du levage de charge
Une seule personne soulevant ces charges pourrait se blesser. Demandez l'aide d'une autre personne pour manipuler, déplacer ou lever les portes du réfrigerateur.
Remarque : lorsque vous retirez la porte, pour éviter d'endommager celle-ci ainsi que les composants électroniques qu'elle contient, placez-la soigneusement dans un endroit approprié.
Remarque : La charnière inférieure et son axe sont numérotés. Ils doivent donc être associés pour que la porte se ferme correctement de façon automatique. Veuillez suivre les instructions scrupuleusement.
3 Retrait des PORTES du réfrigérateur (suite)
Remarque: Pour que l'installation se fasse correctement plus tard, veuillez suivre attentivement la prochaine étape.
Retirez le ruban et maintenez la porte aussi droite que possible. Ouvrez la porte, puis soulevez-la en ligne droite pour la dégager.
Soulevez et retirez la charnière centrale
RETRAIT DE LA PORTE OPPOSEEE
Effectuez la même procédure sur la porte du côté opposé. Il n'y a pas de tuyau d'alimentation en eau sur la porte du côté opposé.
Modèle avec portes extérieure et intérieure : Avec du ruban, attachez solidement les portes intérieure et extérieure avant l'installation ou le retrait. L'alignement de porte n'est pas nécessaire pour l'installation ou le retrait de ces modèles.
Centrale (si nécessaire)
Retirez les vis de 3/8 po maintenant la charnière centrale au corps du réfrigérateur. Utilisez le tournevis T20 pour retirer la vis extérieure.

Reinstallation des PORTES du réfrigérateur
Inverser en sens inverse, étapes 4 à 1, pour réinstaller les portes du réfrigerateur. Suivez les instructions suivantes pour les alignements critiques.
A Reinstallez la charnière centrale d'abord, puis serrez les vis à un couple de 7,34 N-m (65 po-lb). Avec la porte gauche à par rapport à la façade du réfrigerateur, abaissez la porte du réfrigerateur sur la charnière centrale. Assurez-vous que la porte s'aligne correctement.

B Fermez les portes et assurez-vous que la partie mobile d'étanchéité de la porte soit alignée avec la gâche. Si la porte ne se ferme pas automatiquement après la réinstallation, retirez la porte, retournez-la, vérifiez le repère d'alignement et la flèche (il y a un repère d'alignement sur le mécanisme de fermeture de la porte. Celui-ci correspond à un repère d'alignement sur le cache inférieur. Faites pivoter le mécanisme de fermeture de la porte pour aligner le repère et la flèche. Réinstallez ensuite la porte). Les modèles avec portes extérieure et intérieure ne disposent pas du même mécanisme de fermeture sur la porte droite. Vous pouvez percevoir une différence dans la fermeture.
Si la porte ne peut pas être installée, suivez les étapes ci-dessous:
- Installer la porte du devant du boîtier.
- Si l'espace disponible ou le modèle limite l'ouverture de la porte à moins de, alors: a) Enlevez la porte, retournez-la doucement. b) Vérifier l'alignement de l'axe du mécanisme de fermeture de la porte sur le dessous de la porte. Les parties planes sur l'axe correspondent au repère d'alignement sur l'anneau en plastique ou au repère sur le cache inférieur. c) Si l'axe n'est pas aligné sur le repère, à l'aide d'une clé Allen de 5/32 po, faites pivoter l'axe du mécanisme de fermeture de la porte dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la porte droite, et dans le sens des aiguilles d'une montre pour la porte gauche. Ensuite, alignez les parties planes avec le repère. d) Installez la porte à.
Maintenez la porte bien fermée à l'aide de ruban-cache ou demandez à une deuxième personne de maintenir la porte. Réinstallez la charnière supérieure d'abord, puis serrez les vis à un couple de 7,34 N-m (65 po-lb).
Assurez-vous d'avoir remis le fil de terre et le réducteur de tension au niveau de la charnière supérieure. Réinstallez le cache de la charnière. Remarque : Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés ou sous des emplacements de vis avant de serrer ces dernières.
6 Retrait de la porte du congélateur
Attirez sur la porte du congélateur jusqu'à ce qu'elle soit complètement ouverte. Retirez les 3 vis de fixation, situées au bas de chaque côté de la porte du congélateur en utilisant le tournevis à cliquet hexagonal de 3/8 po.

Attention
Risque lors du levage de charge
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintenir la porte avant de la soulever.
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le mécanisme glissières.
La porte peut être reposée en toute sécurité sur le fond. Ne posez pas la porte sur toute autre surface pour éviter les rayures.

7 Retrait du PANIER du congélateur
Tirez le panier inférieur et glissez le mécanisme à glissières jusqu’au bout avec les deux mains. Retirez le tiroir supérieur du congélateur en le tirant jusqu’au bout, puis soulevez-le et tirez-le vers l’extérieur. Retirez le panier qui repose sur les glissières. Repoussez les glissières du panier inférieur jusqu’à ce que le mécanisme se rétracte de lui-même.
Retraitdes glissières de PANIER de congélateur
Il est possible de retirer les glissières de panier de congélateur pour gagner un dégagement supplémentaire de 1.90 cm (3/4 po) dans l'embrasure de porte.
Retirez la porte du congélateur comme indiqué à l'étape 6. Retirez les paniers supérieur et inférieur comme indiqué à l'étape 7. Retirez l'agrafe sur la traverse située le long du côté droit de l'assemblage d'engrenages à crémaillère en la glissant vers l'avant. Retirez la traverse en la glissant vers la droite.

Tirez-la vers vous puis vers la gauche.

Retirez les quatre boulons hexagonaux 1/4 po par côté et retirez les supports latéraux.
Inversez les étapes d'assemblage. En installant la traverse, placez toujours le trou du côté droit. Alignez les engrenages gauche et droit sur les repères de synchronisation des engrenages au moment d'insérer la traverse. Insérez toujours la traverse dans

repères desynchronisation


Glissez l'engrenage droit en premier puis dans celui de gauche.
Insérez l'agrafe dans le trou de traverse situé du côté droit.

9 Réinstallation du TIROIR du congélateur
Reinstallez le tiroir du congélateur en plaçant ses roulettes sur le dessus du rail monté sur le côté des parois du congélateur. Les roulettes du tiroir doivent se couvrir sur le dessus des côtes du panier inférieur.
MODELES EQUIPES D'UNE MACHINE A GLAÇONS DANS LE CONGÉLATEUR: Placez le seu à glace dans le tiroir et poussez celui-ci dans le congélateur, devant du seuaversdevant du panier.
Assurez-vous que:
- leseau à glace ne percute pas le bras de la machine à glaçons et que le tiroir du congélateur se rétracte complètement dans le compartiment congélateur;
- le tube de remplissage se prolonge dans l'ouverture du godet de remplissage à l'arrière de la machine à glaçons.

Attention
Risque lors du levage de charge
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintenir la porte avant de la soulever.
Tirez le mécanisme à glissières du panier inférieur jusqu'au bout avec les deux mains. B Soulevez la porte du congélateur et alignez les languettes des côtés du support de porte sur les orifices carrés des mécanismes à glissières.

Alignez et insérez la languette du support de porte du congélateur dans la fente du support des glissières.
REMARQUE: Placez un côté en premier puis alignez l'autre côté.
Replacez les vis de fixation et serrez au couple de 7,34 N-m (65 po-lb). Pour ajuster le jeu de la porte du congélateur, suivez les instructions de la page 80 ou celles du manuel de l'utilisateur. Replacez le panier sur les supports des glissières et assurez-vous que la porte du congélateur s'ouvre et se ferme librement.
Important!
Les 6 vis de montage (3 de chaque côté) ne sont PAS interchangeables avec les vis de la charnière centrale ou supérieure. Après l'installation de la porte du congélateur, vérifie que les écarts sont uniformes (le haut et le bas des côtés gauche et droit) à l'aide du gabarit fourni.
Si des écarts trop importants sont observés, suivez les étapes suivantes pour ajuster la porte du congélateur.
Etape 1 - Desserrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche) de la porte du congelateur.
Etape 2 - Tournez la vis d'ajustement dans le sens des aiguilles d'une montre si l'écart dans le haut est trop important (voir le gabarit). À des aiguilles d'une montre sur un quart à un demi-tour.
Étape 3 - Tournez la vis d'ajustement dans le sens contraire des aiguilles si l'écart dans le bas contraire des aiguilles sur un quart à un demi-tour.
Étape 4 - Serrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche).
Étape 5 - Vérifie les écarts de nouveau à l'aide du gabarit et répétez les étapes 1 à 4 s'il y a lieu et terminez par l'étape 5.

Installation du réfrigérateur (suite)
10 MISE À NIVEAU DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR

Localisez la came de réglage de la hauteur dans la porte du congélateur. Desserrez les trois vis de fixation de la porte sur les deux glissières à l'aide d'un tournevis à cliquet hexagonal de 3/8 po. Localisez et desserrez la vis à came en utilisant le tournevis T-27.
9 MISE À NIVEAU DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR (suite)
A. Soulevez la porte sur le côté nécessitant un réglage, faites tourner la came jusqu'à la position requise.

0-Position initiale 1-Lever de 0,127 cm (0,050 po) -1 - Abaisser de 0,050 cm (0,050 po) -2 - Abaisser de 0,254 cm (0,100 po) -3 - Abaisser de 0,381 cm (0,150 po)
Après le réglage, serrez les 3 vis de fixation au couple de 65 Ib-po (7,34 N.m).
10 Retrait de l'emballage
A) Retirez les bandes adhésives, les emballages en mousse et les protections des clayettes et des tiroirs.
Installation du réfrigérateur (suite)
Installation du support
antibasculement par fixation au sol (Modèles PYE, GYE, GYS, DYE, PWE, et ZWE seulement)


Basculement
Les modèles encastrés (modèles PYE, GYE, GYS, PWE, et ZWE) sont plus lourds au


Niveau de leur partie supérieure, rond avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l'aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l'appareil ne bascule vers l'avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d'installation complètes pour l'installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
Remarque:
Si vous n'avez pas reçu de système anti-basculement par fixation au sol avec votre achat, appelez le 1.877.432.2737 pour en recevoir un Gratisement. (Au Canada, appelez le 1.800.561.3344).
Pour les instructions d'installation du système consultez le site: GEAppliances.com.
(Au Canada, électroménagersge.ca)
Materialdont vouspouvez
Méca adaptée aux ancrages diamètre externe. Uniquement pour les systèmes anti-basculement par fixation au sol en BETON.

MESURE de l'ouverture AVAILABLE comparée
Mesurez W, la largeur de l'ouverture dans laquelle vous pouvez restreir tout réfrigerateur. Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l'épaisseur de la plinthe et de tout espace libre désir. La largeur W doit être supérieure à 36 pouces. Vous devez placer le réfrigerateur approximativement au milieu de cette ouverture. a

Épaisseur de la plinthe ou surplomb du comptoir (la mesure la plus grande) plus tout espace libre désiré
Cote droite du réfrigerateur
Outillage nécessaire

Mèche de 1/8 po (3 mm) et perceuse manuelle ou électrique

Crayon

Metre

Tournevis à douille 5/16 po (8 mm)
Positionnement du système anti-basculement par fixation au SOL
Placez le gabarit de positionnement du système anti-basculement par fixation au sol (fourni dans la trousse anti-basculement) sur le sol contre le mur arrière, à l’intérieur de W, et en ligne avec l’emplacement souhaité pour le côté droit du réfrigérateur (voir figure 1).
Figure 1 - Vue d'ensemble de l'installation
B Placez le système anti-basculement par fixation au sol sur le gabarit de positionnement avec ses trous au sol de droite alignés aux trous au sol indiqués sur le gabarit, à approximativement 38,73 cm (15,25 po) du bord du gabarit ou du côté droit du réfrigerateur.
C Maintenez en position et utilisez le système antibasculement par fixation au sol comme gabarit pour marquer les trous en vous basant sur votre configuration et la catégorie de construction indiquée dans l'étape 3. Marquez l'emplacement des trous avec un crayon, un clou ou un poisson.
Remarque:
- Il est OBLIGATOIRE d'utiliser au moins 2 vis pour fixer le système de fixation au sol (un de chaque côté du système anti-basculement par fixation au sol). Les deux doivent entrer dans le mur ou dans le sol. La figure 2 indique toutes les configurations acceptables de montage pour ces vis. Identifiez les trous de vis sur le système anti-basculement par fixation au sol pour votre configuration.
anti-basculement par fixation au sol (Modèles PYE, GYE, GYS, DYE, PWE, et ZWE seulement)
AT-2
Systeme anti-basculement par fixation au SOL (suite)
Figure 2 - Emplacements acceptables pour les vis
À Mur et plancher en BOIS:
- Percez le nombre approprié de trous de guidage de 1/8 po au centre de chaque trou pour la fixation de sol utilisée (vous pouvez utiliser un clou ou un pointon si vous n'avez pas de perceuse) ET enlevez le gabarit du sol. Montez la fixation de sol anti-basculement en vissant fermement les 2 ou 4 (recommandée) vis à tête hexagonale, n° 10-16 comme illustré à la figure 3.
Figure 3 - Fixation au mur et au sol
Mur et plancher en BETON:
- Ancrages nécessaires (non fourni) : 4 tire-fonds de 1/4 po (6mm) × 1 - 1/2 po (38mm) 4 manchons d'ancrage de 1/2 po (12mm) de diamètre externe
- Percez les trous de taille recommandée pour les ancrages dans le béton au centre des trous marqués dans l'étape 2.
- Placez les manchons d'ancrage dans les trous percés. Placez la fixation de sol anti-basculement comme indiquée à l'étape 2. Retirez le gabarit de positionnement du sol.
- Installez les tire-fond à travers la fixation de sol anti-basculement et serrez correctement.
C Mur en BOIS et sol CARRELE :
- Pour ce cas particulier, localisez les 2 trous sur le mur identifié dans la figure 2. Percez diagonalement un trou de guidage de 1/8 po (3 mm) au centre de chaque trou (comme indiqué à la Fig. 3).
- Installez la fixation de sol anti-basculement en utilisant le Minimum Acceptable #1, comme illustré dans la Fig. 2.
AT-4
Positionnement du réfrigérateur pour l'engager dans le systeme anti-basculement
Avant de mettre le réfrigerateur dans son emplacement final, branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant et raccordez l'eau (si nécessaire). Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite. Trouvez le côté droit du réfrigerateur et faites-le reculer jusqu'à ce qu'il soit approximativement aligné avec le côté droit de l'ouverture W. Cette manœuvre devrait positionner le système anti-basculement pour que celui-ci s'accroche à la base anti-basculement du réfrigerateur. Faites doucement rouler le réfrigerateur dans l'ouverture jusqu'à ce qu'il s'arrête. Vérifiez que l'avant du réfrigerateur s'aligne avec la façade des placards. Dans le cas contraire, faites délicatement basculer le réfrigerateur vers l'avant et vers l'arrière jusqu'à ce que le système anti-basculement soit engagé et que vous remarquiez que le réfrigerateur est complètement poussé contre le mur du fond. Si nécessaire : Réglez la hauteur des roulettes arrière (et avant) de manière à engager complètement le système anti-basculement, tout en alignant l'avant du réfrigerateur à l'avant des placards.
REMARQUE: Si vous faites sortir le réfrigerateur en le tirant et l'écartez du mur pour une raison quelconque, assurez-vous de bien engager le système anti-basculement quand vous repoussez le réfrigerateur contre le mur du fond.

Raccordement du réfrigérateur à la conduite d'eau de la MAISON
Une alimentation d'eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous devrez en fournir une si elle n'existe pas. Consultez la section « Installation de l'alimentation en eau »
Remarques :
- Avant de raccorder la conduite d'eau au réfrigerateur, assurez-vous que le cordon d'alimentation électrique du réfrigerateur n'est pas branché à la prise murale.
- Si votre réfrigerateur n'est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d'en monter un si l'alimentation d'eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d'eau du réfrigerateur. Installez-le dans la conduite d'alimentation d'eau froide après le réfrigerateur. Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d'un tuyau supplémentaire (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau en plastique pour installer le filtre.
- Avant de raccorder la conduite d'eau à la maison, purgez la ligne de la maison pendant au moins 2 minutes.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l'extrémité du tuyau qui vient de l'alimentation d'eau froide de la maison. Si vous utilisez le tuyau SmartConnect™, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.


Électrique
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre, inserez aussi loin que possible l'extrémité du tuyau dans le raccord à l'arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau SmartConnectTM, inserez l'extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l'arrière du réfrigérateur, puis serrez l'écrou à compression à la main. Serrez ensuite d'un autre tour à l'aide d'une clé. Des fuites peuvent survenir si l'écrou est trop serré.

Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour le maintenir en position. Vous aurez peut-être besoin d'écartner la bride.
Avertissement
Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d'eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).

Écrou de
compression de 1/4 po
Tuyau
SmartConnectTM
Embout
(manchon)
(1)
Ouvrez l'alimentation
d'eau au niveau
du robinet d'arrêt
(alimentation en eau de la maison) et vérifie qu'il n'y a pas de fuite.

13 Branchement du CORDON d'alimentation du réfrigérateur
Veuillez lire les informations de mise à la terre fixées au cordon d'alimentation.

14 Mise à niveau du réfrigérateur
Les pieds de mise à niveau servent :
- à ajuster le réfrigerateur pour que celui-ci soit correctement positionné sur le sol et ne vacille pas
- de frein pour stabiliser le réfrigerateur pendant son utilisation et son nettoyage. Les pieds de mise à niveau permettent aussi d’empêcher le réfrigerateur de basculer.
Tournez les pieds de mise à niveau dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever le réfrigerateur et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'abaisser.
Tournevis à tête plate
REMARQUE: Pour éviter tout dommage matériel, les pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur le sol.
15 Mise à niveau des PORTES du réfrigérateur
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.

Si vous ouvrez la porte du congélateur, vous verrez la charnière centrale. Insérez une clé Allen d'1/4 po dans l'axe de la charnière centrale. Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la porte se déplace vers le haut.







Pour placer les bacs ajustables dans la porte :
Placez les bacs au-dessus des supports de position et poussez vers le bas jusqu'à ce qu'ils se verrouillent en position.
Pour placer le bac pivotant dans la porte :
- Gillesz la base du bac sur le support de la porte.
- Gillesz le bac sur sa base.


Installation de la conduite d'eau
Nous recommandons les trousseaux d'alimentation d'eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de tuyau dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d'eau en matière plastique SmartConnectTM Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d'eau à osmose inverse GE Appliances dans votre réfrigérateur, la trousse GE Appliances RVKIT est la seule installation approuvée. Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les recommandations du fabricant.
Si l'alimentation d'eau du réfrigerateur provient d'un système de filtration de l'eau par osmose inverse (OI) ET si votre réfrigerateur est équipé d'un filtre à eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre du réfrigerateur. En cas d'utilisation de la cartouche de filtration d'eau du réfrigerateur associée à un filtre à OI peut produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas équipés d'un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un Gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
L'installation de cette conduite d'eau n'est pas garantie par le fabricant du réfrigerateur ou de la machine à glaçons. Suivez attentivement ces instructions afin de minimiser le risque de fuite d'eau et de dommages onereux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces de votre réfrigerateur et provoquer des fuites d'eau ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant de brancher l'alimentation en eau au réfrigerateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d'endommager votre produit, ne branchez pas le tuyau d'eau à une conduite d'eau chaude.
Si le réfrigerateur est mis en marche avant le raccordement de l'alimentation d'eau à la machine à glaçons, voir la section Commandes de la page 59 pour la désactivation de la machine à glaçons.
Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons à des endroits où la température baisse sous le point de congélation.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique (tel qu'une perceuse) durant l'installation, s'assurer que celui-ci est doublement isolé et qu'il est mis à la terre de façon à prévenir les chocs électriques, ou qu'il est alimenté par batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux codes de plomberie locaux.
Pièces nécessaires

- Tuyaux en cuivre ou trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d'1/4 po pour brancher le réfrigerateur à l'alimentation d'eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau doivent être coupées bien droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez besoin : mesurez la distance entre le robinet d'eau à l'arrière du réfrigerateur et le tuyau d'alimentation en eau. Assurez-vous d'avoir une longueur de tuyau suffisante pour permettre d'éloigner le réfrigerateur du mur après l'installation.
Les trousseaux de tuyauterie pour réfrigerateur SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs suivantes :
8 pi (2,4 m) - WX08X10006
15 pi (4,6 m) - WX08X10015
25 pi (7,6 m) - WX08X10025
Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement. Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d'eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
REMARQUE: Les seuls tuyaux en plastique autorisés par GE Appliances sont fournis avec la trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N'utilise pas d'autres tuyaux d'alimentation d'eau en plastique, cette ligne étant sous pression en permanence. Certains types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le vieillissement et causer des dégâts d'eau dans votre maison.
- Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances de branchement à l'alimentation d'eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur ou au Centre de Pièces Détachées et d'Accessoires, au 877.959.8688 (au Canada, 1.800.661.1616).
- Alimentation en eau froide. La pression de l'alimentation d'eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4 à 8,1 bar).
- Perceuse électrique.
- Clé d'1/2 po ou clé réglable
- Un tournevis à tête plate et un tournevis cruciforme.
- Deux écrous à compression d'un diamètre extérieur de 14 po et deux bagues (manchons) — pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d'arrêt et au robinet d'eau du réfrigerateur. OU
- Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, les raccords nécessaires sont déjà assemblés au tuyau.
- Si votre canalisation d'eau actuelle en cuivre est équipée d'un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d'un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d'eau au réfrigerateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l'aide d'un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l'extrémité finie d'un tuyau de la trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing.
- Robinet d'arrêt pour brancher le tuyau d'eau froide. Le robinet d'arrêt doit avoir une entrée d'eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D'EAU FROIDE. Des robinets d'arrêt de type vanne à étrier sont souvent inclus dans les trousseaux d'alimentation d'eau. Avant d'en acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à vos codes de plomberie locaux.
Installez le robinet d'arrêt sur la canalisation d'eau potable la plus proche.
1 Fermeture de l'alimentation d'eau principale
Ouvrez le robinet le plus proche pour purger l'eau des tuyauteries.
Choisissez l'emplacement du robinet
Choisissez un emplacement pour le robinet qui soit facilement accessible. Il est préférible de se connecter sur le côté d'un tuyau vertical. Si vous devez vous connecter à un tuyau horizontal, faites le branchement vers le haut ou sur le côté, qu'en bas du tuyau pour éviter de recevoir des sédiments provenant de la conduite d'eau.

3 Percage d'un TROU pour le robinet
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d'eau, à l'aide d'un foret dur, même si vous utilisez un robinet autorant. Enlevez toutes les bavures dues au perçage du trou dans le tuyau.
Veillez à ne pas laisser l'eau couler dans votre perceuse.
Si vous ne percez un trou de 14 po, votre production de glace ainsi que la taille des glacons seront réduites.

4 Fixation du robinet d'arrêt
Fixez le robinet d'arrêt à la canalisation d'eau froide à l'aide du collier de serrage.

REMARQUE: L'installation sera conforme aux codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts. L'utilisation de robinets-vannes à étrier est interdite au Massachusetts. Demandez l'avis de votre plombier qualifié.
Serrage du collier
Serrez les vis du collier jusqu'à ce que la rondelle d'étanchéité commence à enfler.
REMARQUE: Ne serrez pas trop, vous risquez d'écraser le tuyau.

6 Passage du TUYAU
Faites passer le tuyau entre la conduite d'eau froide et le réfrigerateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigerateur ou au niveau du placard adjacent) aussi près du mur que possible.
7 Branchement du TUYAU au robinet
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l'extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d'arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez bien l'écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d'une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l'extrémité moulée du tuyau dans le robinet d'arrêt et serrez l'écrou de compression à la main, puis serrez d'un tour supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent survenir si l'écrou est trop serré.

REMARQUE: L'installation sera conforme aux codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts. L'utilisation de robinets-vannes à étrier est interdite au Massachusetts. Demandez l'avis de votre plombier qualifié.
8 PURGE Dutuyau
Ouvrez le robinet d'alimentation principale d'eau et purgez le tuyau jusqu'à ce que l'eau soit claire. ear.
Fermez l'eau au niveau du robinet d'eau après écoulement d'environ 1 litre (1 quart) d'eau par le tuyau ou au bout de 2 minutes.

Pour terminer l'installation du réfrigérateur, retournez à l'étape 11 de la section Installation du réfrigérateur.
Conditions normales de fonctionnement
Les réfrigerateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigerateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j'entends ? ces conditions sont normales.
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement. Vous entendrez peut-être un sifflement lorsque les portes se ferment. Ceci est dû à l'équilibrage de la pression dans le réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace pour empêcher l'air tiède ambiant d'entrer dans leseau à glace, permettant ainsi de maintenir la glace à une température en dessous de zéro.
Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons est normal, quelques instants après la distribution de glace.
- Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits secs lorsque le réfrigerateur vient d’être branché. Ceci se produit lorsque le réfrigerateur se refroidit pour atteindre la bonne température. L’expansion et la contraction des serpents de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent provoquer des craquements ou des claquements. Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous entendrez les glaçons tomber dans leseau à glace. Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours de la distribution d’eau, vous entendrez peut-être le déplacement des tuyaux d’eau au début de la distribution et après avoir relâché le bouton du distributeur. Ceci est dû à l’équilibrage de la pression dans le réfrigerateur. Après distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant d’entrer dans leseau à glace, permettant ainsi de maintenir la glace à une température en dessous de zéro.

- Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à haute vitesse. Cela se produit lorsque le réfrigerateur vient d'être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l'ajout d'une grande quantité d'aliments dans le réfrigerateur ou le congélateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures. La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un refroidissement et une économie d'énergie optimum.
BRUITS D'eau

La circulation du liquide frigorigène dans le système provoque parfois des gargouillements comme de l'eau en ébullition. L'eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut parfois provoquer des crépitements, des bourdonnements pendant le cycle de dégivrage. - Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur l'évaporateur fond et coule dans le bac collecteur. La fermeture de la porte peut provoquer un gargouillis du à l'équilibrage de la pression.
Refroidissement au demarrage
24 heures peuvent être nécessaires pour que les températures dans le réfrigerateur et le congélateur correspondent à celles affichées à l'écran. Pendant ce temps, il est préférable de réduire au maximum l'ouverture des portes du réfrigerateur et du congélateur.
Conseils
Le congélateur se refroidit en premier. Le compartiment de réfrigération se refroidit en dernier, cela peut prendre plusieurs heures après le congélateur. En éteignant la machine à glaçons, les aliments dans le congélateur et le réfrigérateur se refroidissent plus rapidement. aa
Conseils de dépannage... avant de faire un appel de service
Économisez temps et argent! Consultez d'abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de service.
| Problème Causes Possibles Solution | ||
| Message d'installation incorrecte du filtré à eau ou fuite générée sur panneau de commande. | Le filtré à eau installé à l'envers ou fuit. | Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite. Si aucune fuite n'est détectée, retireze le filtré/le bouchon** de dérivation, returnez le filtré (rotation à 180°) et réinstallé le. |
| Le « triangle d'advertisement » est alluméLe VOYANT Remplacer le filtré/Remplacer le filtré à eau est alluméLe VOYANT En retard est allumé | Le filtré à eau fuit ou doit être remplaçéLe filtré à eau est installé à l'envers | Remplacez le filtré à eau, vérifiez la présence de fuite.Retirez le filtré, tournez-le de 180° et réinstallé-le. |
| Le VOYANT Distributeur désactivé est allumé | Contrôles A, B et CUn filtré inapproprié a été installé | Remplacez le filtré par un modèle appropriéRetirez le filtré, tournez-le de 180° et réinstallé-le |
| Il n'y a pas de filtrage Le bouchon de | filtration du filtré est installé Contrôles B et C | Installez un filtré à eau approprié |
| Le VOYANT Réinitialiser le filtré est allumé. | Le filtré à eau fuit ou doit être remplaçé. | Remplacez le filtré à eau, ou installez le bouchon de dérivation*.Maintenez une pression sur la touche Reset Filter durant 3 secondes pour réinitialiser (contrôle D seulement). |
| Le VOYANT lumineux du filtré à eau resté allumé après le remplacement du filtré | L'indicateur de filtré à eau doit être réinitialisé | Sélectionnez SETTINGS (Paramètres) à l'écran LCD, puis WATER FILTER (Filtre à eau). Sélectionnez RESET (Réinitialiser) |
| Le VOYANT lumineux du filtré à eau est étéint | Ceci est normal. Ce VOYANT s'allume pour vous signaler que le filtré devra bientôt être remplaçé. | Consultez la section A propos du filtré à Eau pour de plus amples informations. |
| La poignée est l'âche/ll y a un espace vide au niveau de la poignée. | La poignée doit être ajustée. | Consultez les sections Fixation de la Poignée du Compartiment de Régirération et Fixation de la Poignée du Congélateur pour des instructions détaillées. |
| Le réfrigérateur bipe | Il s'agit de l'alarme de la porte | Arrêtez-la ou désactiverz-la avec la porte fermée. Si la porte est ouverte et l'alarme retentit, vous ne pouvez qu'arrêtier l'alarme. |
| Pas de refroidissement Le système de | refroidissement est étéint | Consultez la section A propos des commandes |
| L'eau a un mauvais goût ou une mauvaise odeur* | Le distributeur d'eau n'a pas été utilisé pendant une longue période. | Tirez de l'eau jusqu'à ce que toute l'eau du système soit remplaçée. |
| L'eau dans le verre est tiède* Ceci est | normal lorsque le réfrigerateur vient d'être branché | Attendez 24 heures pour que le réfrigerateur refroidisse complètement |
| Le distributeur d'eau n'a pas été utilisé pendant une longue période | Tirez de l'eau jusqu'à ce que toute l'eau du système soit remplaçée. | |
| Le système d'eau a été vidangé Attendez | quelques heures pour que l'eau se refroidisse. | |
| Le distributeur d'eau ne fonctionne pas* | Le robinet d'eau est fermé ou n'est pas branché. | Consultez la section Installation de la conduite d'eau |
| Le filtré à eau estouché ou le filtré/le bouchon de dérivation n'est pas installé | Remplacez la cartouche de filtré ou retirez le filtré et installez le bouchon de dérivation*. | |
| De l'air peut être piégé dans le système d'eau. | Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins 5 minutes. | |
| L'eau dans le réservoir est gelée parce que les commandes sont régliées sur une tempête trop floide. | Réglez la commande du réfrigérateur sur une tempête plus élevée et attendez 24 heures. Si le distributeur ne donne pas d'eau au bout de 24 heures, contactez un réparateur | |
uitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
| Problème Causes Possibles Solution | ||
| L'eau jaillit du distributeur* La cartouche du filtré vient d'être installée | Faites couler l'eau du distributeur pendant 5 minutes (environ 2 gallons ou 7,5 litres). | |
| Pas de production d'eau ou de glaçons * | La ligne d'alimentation ou le robinet d'arrêt est bouché | Appelez un plombier |
| Le filtré à eau est bouché Remplacez | la cartouche de filtré ou retirez le filtré et installez le bouchon de dérivation**. | |
| La cartouche du filtré n'est pas correctement installée | Retirez et réinstallé la cartouche de filtré, en étant certain qu'elle est bien verrouillée | |
| La machine à glaçons est éteinte | Vérifier que la machine à glaçons est en marche Consultez la section À propos de la machine à glaçons automatique | |
| L'eau jaillit du distributeur* L'air est peut être présente dans le système d'alimentation en eau, amendant l'eau à goutter après distribution | Distribuez de l'eau pendant au moins 5 minutes pour éliminer l'air du système | |
| AUTO FILL (Remplissage automatique) : Remplissage manquant/Pas de remplissage* | Tout récipient ne peut pas servir pour le AUTO FILL (remplissage automatique). | Essayer un récipient différent |
| Message d'erreur. Voir p.14 | ||
| Nettoyez le capteur. Voir p.14 | ||
| Débordements dus au AUTO FILL (remplissage automatique)* | Tout récipient ne peut pas servir pour le AUTO FILL (remplissage automatique). | Essayer un récipient différent |
| Le congélateur refroidit mais pas le compartment de réfrigération | Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d'être branché ou après une panne d'électricité d'une longue durée. | Attendez 24 heures pour que la température dans les deux compartments attaigne les températures sélectionnées. |
| Le distributeur de glace s'ouvre après la fermeture du tiroir du convélateur* | Normal | La porte du distributeur de glace peut s'ouvir après la fermeture de la porte du convélateur pour permettre l'accès |
| Low brewing flow rate There may have been a dent at the bottom of K-Cup causing the pin to pierce the filter allowing coffee grounds clogging the bottom pin | Avoid using damaged/dented K-cups, and clean the lower needle before next brew | |
| Low brewing flow rate / water drips from inner door | Top needle of the brewer clogged Unclog the top needle holes using a paper clip and rinse brewer. Rinse brewer after every use. | |
| L'infuseur n'est pas détecté ou de l'eau chaude fuit sur le dessus de l'infuseur. | Installation incorrecte de l'infuseur dans son support. | Assurez-vous que le logo Keurig se trouve sur le devant. Poussez l'infuseur jusqu'à bout dans son support. |
| Des éclaboussements ou des éclatements de bulles se produit en servant le café. | L'orifice de ventilation est obstruédans l'infuseur. | Assurez-vous que l'orifice de ventilation dans le bas de l'infuseur soit exempt de nourriture ou de toute autre contamination. |
Certains modèles seulement *Certains modèles ne sont pas équipés d'un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un Gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
| Problème Causes Possibles Solution | |
| La qualité du breuvage ne répond pas aux attentes. | Vous utilisez peut-être des dosettes K-Cups non standard ou périmèes. |
| Du liquide dégoutte de l'infuseur après le cycle d'infusion et lorsque l'infuseur est retré de son support. | Il est possible que du liquide soit retenu par l'infuseur et dégoutte lors du retrait. |
| Présence d'un délais lors de l'utilisation du distributeur pour dosettes Keurig K-cups. | Pour garantir la distribution d'un breuvage de qualité, un court délai est nécessaire pour faire en sorte que le réfrigerateur fonctionne correctement. |
| Après l'infusion, mon breuvage en poudre n'est pas totalément dégagé de la dosette utilisée. | Selon la quantité sélectionnée, la poudre peut ne pas se dissoudre complètement. Certains breuvages en poudre développent des « mottes » s'ils reposent depuis un certain temps. |
| Le couvercle de l'infuseur est difficile à fermer. | La dosette K-cup ne repose pas à fond. |
| L'infuseur fuit pendant le cycle d'infusion. | La fermetre du couvercle de l'infuseur pose problème ou la dosette K-cup est endommagée. |
Entretien
Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage disponibles dans ce manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en nous contactant en ligne sur electromenagersge.ca ou par téléphone au 800.561.3344.
| Mythe ou réalisé? Réponse Explication | ||
| Le filtrate à eau du réfrigerateur peut nécessiter un remplacement en-deçà de six mois. | VRAI | Le voyant du filtrte à eau indiquera la nécessité de replacer le filtrte tous les six mois, ou suite à la distribution de 644 litres (170 gallons) d'eau (certains modèles seulement). Si le débit d'eau du distributeur ralentit ou si la production de glace diminue, le filtrte à eau doit être remplaced, même si l'indicateur de filtrte peut ne pas indiquer la nécessité d'un remplacement. |
| La machine à gaôons automatique dans mon réfrigerateur produit de la glace lorsque le réfrigerateur est branché à une prise secteur. | MYTHE Le réfrigerateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la machine à gaôons doit être allumée. Assurez-vous que la machine à gaôons est en marche, mais seulement après avoir raccordé le système à l'alimentation en eau et que cette-ci est ouverte. La machine à gaôons peut être allumée ou éteinte à partir des commandes. Veillez à ce que la machine à gaôons soit en marche, comme indiqué sur le panneau de commande du réfrigerateur. Consultez la section À propos de la machine à gaôns automatique. | |
| Une fois que le réfrigerateur est branché à une prise électriche et raccordé à une alimentation en eau, j'avrai immédiatement des quantités illimitées d'eau glacée disponibles au distributeur d'eau. | MYTHLE Le bac du distributeur d'eau situé à l'intérieur du réfrigerateur sert à stocker l'eau à distributeur. 24 heures sont nécessaires pour que l'eau de ce réservoir soit refroidie après l'installation. Une utilisation trop importante ne permet pas à l'eau de se refroidir. | |
| Après distribution d'une quantité d'eau, la présence de quelques gouttes d'eau est normale. | VRAI Quels gouttes d'eau peuvent tomber du distributeur après que le bras de distribution ait été reliché. Pour minimiser les pertes, retirez lentement votre verre du distributeur. | |
| Il n'y aura jamais de givre dans le compartment de congélation. | MYTHLE La présence de givre dans le congélateur indique généralement que la porten n'est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de givre, eliminez le l'aide d'une spatule en plastique et d'un torchon. Puis vérifie qu'aucun alimentot ou conteneur empêche la fermeture de la porte du congléateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du réfrigerateur si l'alarme de la porte est activée. | |
| Après installation du réfrigerateur ou après le remplacement de la cartouché filtrante, je doit tirer de l'eau pendant cinq minutes. | VRAI | Un réfrigerateur ou un filtré à eau nouvellement installé contient de l'air dans les tuyaux d'eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour tirer de l'eau froide pendant au moins 5 minutes pour éliminer l'air du tuyau d'alimentation en eau et rincer le filtré. |
| Pourmplir le eau à glace jusqu'à sa capacité maximale, je doit distribuer des gaôons environ 12 à 18 heures après l'installation. | VRAI La distribution de 3 ou 4 gaôons, entre 12 heures et 18 heures après l'installation, permet à la glace de se disperser dans leseau à glace. Celui-ci indicate à la machine à gaôons de produit des gaôons supplémentaires. Production normale de gaôons = 100 gaôons en 24 heures. | |
| Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtré à eau pour déterminer si le filtré doit être remplaced. | VRAI La réduction de débit du distributeur d'eau ou de la production de glace peut indiquer la nécessité de replacer le filtré à eau. Installee le bouchon de dérivation du filtré à eau (fourni avec le réfrigerateur sur certains modèles), et vérifie le débit au niveau du distributeur. Si le débit d'eau revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le filtré à eau. | |
| La partie supérieure de la portedu réfrigerateur sera toujours alignée. | MYTHLE Plusieurs facteurs peuvent affecter l'alignment des portes du compartment de réfrigeration, y compris le sol sur lequel le réfrigerateur est installé et la quantité d'aliment (charge) dans les portes. Si les parties supérieures des portes du compartiment de réfrigeration ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen de 6,3 mm (1/4 po) pour ajuster les portes gauche et droite. La vis de réglage se trouve sur le côte inférieur gauche ou droit de la porte. Ouvrez la porte du congléateur pour acceder à cette vis. | |
| Les poinnées de portedu réfrigerateur peuvent être facilement resserrées. | VRAI Si les poinnées de porte sont lâches ou s'il y a un espace vide au niveau de la poinnée, celle-ci peut être ajustée à l'aide d'un clé Allen d' 1/8 po sur les vis de réglage situées sur les extrémités des poinnées. | |
| Il peut y avoir des problèmes d'odeur et de goût avec votre glace. | VRAI Àprous la mise en marche de la machine à gaôons, jetez les premières 24 heures de production de glace pour éviter tous problèmes d'odeur et de goût. | |
| Je peux effectuer des réglages précis des portes du comportement de réfrigération pour les aligner. | VRAI Si les portes du comportement de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen d' ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de réglage est située au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte du congléateur pour y acceder. |
Entretien
Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage disponibles dans ce manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en nous contactant en ligne sur electromenagersge.ca ou par téléphone au 800.561.3344.
| Mythe ou réalité? Réponse Explication | ||
| Les poignées de porto doivent toujours être retirees pour l'installation. | MYTHE Si les portes doivent être retirees ou si le réfrigerateur passée facilement dans les ouvertures, ne retirez pas les poignées. Ajustez les poignées qui sont lâches ou s'il y a un espace vide au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque extrémité des poignées. | |
| Les portes doivent toujours être retirees pour l'installation. | MYTHE Cor sultez le tableau au verso de ces instructions. Les portes doivent uniquement être enlevées lorsque cela est nécessaire pour prévenir les dommages provoqués par des ouvertures trop étroites ou pour acceder à l'emplacement final. | |
| Les portes du réfrigerateur qui ne ferment pas après l'installation peuvent être ajustées pour qu'elle ferment correctement. | VRAI Le mécanisme de la porte fonctionné mistroux si celle-ci est installée à 90°+.Si elle est installée à 180°, retirez la porte à partir de la charnière centrale puis ouvre la porte à 180° avant de la réinstaller. Consultez la section Réinstallation des portes du réfrigerateur | |
| Les roues arrêtè peuvent être ajustées. | MYTHE | Lorsque vous purgeze l'air du système, vérifie l'absence de fuites au niveau de toutes les connexions. Vérifie la connexion à l'alimentation en eau du domicile à l'arrête du réfrigerateur ainsi que la connexion de ce tuyau au niveau de la porte. |
| Vérifiez l'absence de fuites d'eau après avoir effectué tous les raccordements. | VRAI | Si le réfrigerateur a été stocké dans un environnement froid, il est possible que l'écran LCD mette un certain temps avant de donner un affichage correct. Laissez assez de temps pour que le réfrigerateur attigne une température normale, l'affichage devrait alors être correct. |
| Tout résidu d'emballage peut être nettoyé à l'aide de n'importe quel détergent. | MYTHE N'u | ilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit contenant du chloré sur les panneaux, les poignées de porte et les garnitures en acier inoxydable. Vérifiez ces instructions dans la section Nettoyage de l'extérieur du réfrigerateur pour plus de détails. |
Certains modèles ne sont pas équipés d'un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournies par nos Centres de Service d'Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge. ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le 800.661.1616. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modulo à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l'utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d'améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur tout appareil. Si vous ne pouvez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Un an A compter de la date d'achat initial Toute pièce du réfrigérateur qui s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériel ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limite d'un an, GE Appliances fournira également gratuitement la main d'oeuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours (filtre à eau, si inclus) A compter de la date d'achat initial Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d'un vice de matériel ou de main d'oeuvre. Pendant la validité de la présente garantie limite de 30 jours, GE Appliances fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
Seulement modeles GE profile
Cinq ans à compter de la date d'achat d'achat de la présente garantie, limite de cinq ans, GE Appliances fournira également gracieusement la main-d'œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du frigérateur.
Ce qui n'est pas couvert par GE appliances :
- Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l'utilisation de ce produit. Une installation, livraison ou maintenance déficiente.
- Une panne du produit par abus d'utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s'il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Détérioration des alimentations. Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
- Les dommages à la finition, tels que rouille de surface, ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison. Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause d'une pression d'eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d'une concentration excessive de sédiments dans l'eau d'alimentation.
- Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
- Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une catastrophe naturelle.
- Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts eventuels de cet appareil. Le service s'il est impossible d'avoir accès au produit. Dommages causés par l'utilisation d'un filtre qui n'est pas de marque GE Appliances.
Exclusion des garanties tacites
Votre recours exclusif est l'échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d'adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d'un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l'acheteur d'origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l'appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d'expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n'acceptent pas d'exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d'état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant: États-Unis: GE Appliances, a Haier company
Garantie limite de la cartouche filtrante d'eau RPWFE
Contactez-nous au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires, ou en composant 800.661.1616.
| Pendant une période de : | GE Appliances remplacera : |
| Trente jours À partir de la date d'achat d'origine | Toute'article défectueuse de la cartouche filtrante en raison d'un vice de matière ou de fabrication durant cette garantie limite de trente jours.* |
Ce que la garantie ne couvre pas :
Déplacement d'un technicien au domicile pour des explications sur le produit. Installation incorrecte. La défectuosité du produit s'il a été utilisé abusivement, mal utilisé ou utilisé à d'autres fins que celles prévues ou à des fins commerciales. Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
- Remplacement de la cartouche de filtre à eau en raison d'une pression d'eau à l'extérieur de la plage des pressions de service spécifiées ou d'une teneur en sédiments excessive dans l'alimentation d'eau. Détérioration du produit imputable à : accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
- Dommages accessoires ou indirects résultant de possibles défectuosités de cet appareil.
Exclusion des garanties implicites
Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l'adéquation à un usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est destinée à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire subsequent pour les produits acquis à des fins d'utilisation domestique à l'intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels de service depuis votre domicile.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Pour connaître vos droits, consultez l'autorité locale ou de l'État en matière de droits des consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.
Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la consommation du produit.
Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Signature Date
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Signature Date
Si votre pièce GE Appliances s'avère déficiente en raison d’un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d’achat d’origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconditionnée. Retournez la pièce défectueuse au fournisseur où s’est effectué l’achat, accompagnée d’une copie de la preuve d’achat de la pièce. Si la pièce s’avère défectueuse et qu’elle ne présente aucun signe d’usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu’elles étaient en votre possession, dont l’usage a été abusif, ou dont l’installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur où l’achat a eu lieu, ni les coûts de main-d’œuvre pour la retirer ou l’installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas les pièces dont l’usure découle d’une utilisation commerciale, à l’exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE Appliances ne sera tenue responsable des dommages indirects.
Détenteur de la garantie : GE Appliances, a Haier company
Système certifié par IAPMO R&T en vertu des normes 42, 53, 401, et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org. Le rendement réel peut varier selon les conditions locales de l'eau.
| Substance analysée pour la réduction | Concentration d'essaye de l'influent (ng/L) | Concentration max. admissible dans l'eau du produit (ng/L) | Réduction moy. (%) |
| Gouit et ordreur de chloré 2,0 ng/L +/- 10% N/A > 99 | |||
| Gouit et oedur chloramine 3,0 ng/L +/- 0% | 0% | 0.5 > 99 | |
| Particules, Classe I | Au moins 10 000 particules/mL | N/A 91.4 | |
| Kystes* | 50,000/L | N/A | > 99.99 |
| Plomb | 0.15 | 0.01 | 98.85 |
| Mercure | 0.006 | 0.002 | 96.95 |
| Amiantle | 107 to 108 fibers/ L | N/A > 99 | |
| Toxaphène | 0.015 ng/L +/- 10% | 0.003 | 86.95 |
| SCC (substitut de chloroforme C | 0.300 | 0.015 | > 99 |
| Alachlor | 0.050 | 0.001 | > 98 |
| Atrazine | 0.100 | 0.003 | > 97 |
| Amientle | 0.081 | 0.001 | > 99 |
| Carbofuran | 0.190 | 0.001 | > 99 |
| tetrachlorure de carbone | 0.078 | 0.0018 | 98 |
| chlorobenzène | 0.077 | 0.001 | > 99 |
| chloropicrine | 0.015 | 0.0002 | 99 |
| 2,4-D | 0.110 | 0.0017 | 98 |
| dibromochloropropane (DBCP) | 0.052 | 0.00002 | > 99 |
| o-Dichlorobenzene | 0.08 | 0.001 | > 99 |
| P-dichlorobenzene | 0.040 | 0.001 | > 98 |
| 1,2-dichloroethylene | 0.068 | 0.0048 | 95 |
| 1,1-dichloroethylène | 0.083 | 0.001 | > 99 |
| cis-1,2-dichloroethylène | 0.170 | 0.0005 | > 99 |
| trans-1,2-dichloroethylène | 0.086 | 0.001 | > 99 |
| 1,2-dichloropropane | 0.080 | 0.001 | > 99 |
| cis-1,3-dichloropropylène | 0.079 | 0.001 | > 99 |
| dinosàbe | 0.170 | 0.0002 | 99 |
| Endrine | 0.053 | 0.00059 | 99 |
| Éthylbenzène | 0.088 | 0.001 | > 99 |
| éthylène dibromide (EDB) | 0.044 | 0.00002 | > 99 |
| bromochloroacetonitrile | 0.022 | 0.0005 | 98 |
| dibromoacetonitrile | 0.024 | 0.0006 | 98 |
| dichloroacetonitrile | 0.0096 | 0.0002 | 98 |
| trichloroacetonitrile | 0.015 | 0.0003 | 98 |
| 1,1-dichloro-2-propanone | 0.0072 | 0.0001 | 99 |
| 1,1,1-trichloro-2-propanone | 0.0082 | 0.0003 | 96 |
| heptachlore (H-34, Heptox) | 0.025 | 0.00001 | > 99 |
| heptachlorepoxide | 0.0107 | 0.0002 | 98 |
| hexachlorobutadiene | 0.044 | 0.001 | > 98 |
| hexachlorocyclopentadiene | 0.060 | 0.000002 | > 99 |
| Lindane | 0.055 | 0.00001 | > 99 |
| methoxychlor | 0.050 | 0.0001 | > 99 |
| pentachlorophenole | 0.096 | 0.001 | > 99 |
| simazine | 0.120 | 0.004 | > 97 |
| Styrene | 0.150 | 0.0005 | > 99 |
| 1,1,2,2-tetrachloroethane | 0.081 | 0.001 | > 99 |
| Tetrachloroethylene | 0.081 | 0.001 | > 99 |
| Toluene | 0.078 | 0.001 | > 99 |
| 2,4,5-TP (silvex) | 0.270 | 0.0016 | 99 |
| Acide tribromoacétique | 0.042 | 0.001 | > 98 |
| 1,2,4-Trichlorobenzène | 0.160 | 0.0005 | > 99 |
| 1,1,1-trichloroethane | 0.084 | 0.0046 | 95 |
| 1,1,2-trichloroethane | 0.150 | 0.0005 | > 99 |
| trichloroethylene | 0.180 | 0.0010 | > 99 |
| bromoforme | 0.300 | 0.015 95 | |
| bromodichloromethane | 0.300 | 0.015 95 | |
| chlorodiflromomethane | 0.300 | 0.015 95 | |
| xylènes | 0.070 | 0.001 | > 99 |
| Méprobamate | 400 +/- 20% | 60 | > 99 |
| Aténolol | 200 +/- 20% | 30 | > 99 |
| Carbamazepine | 1400 +/- 20% | 200 > 99 | |
| diethyltoluamide (DEET) 1400 +/- 20% | 200 > 99 | ||
| Métolachore | 1400 +/- 20% | 200 > 99 | |
| Triméthoprime | 140 +/- 20% | 20 | > 99 |
| Linuron | 140 +/- 20% | 20 | > 99 |
| TCEP | 5000 +/- 20% | 700 > 99 | |
| TCPP | 5000 +/- 20% | 700 > 99 | |
| Phenytoine | 200 +/- 20% | 30 | > 99 |
| Ibuprofène | 400 +/- 20% | 60 | > 99 |
| Naproxène | 140 +/- 20% | 20 | > 99 |
| Estrone | 140 +/- 20% | 20 | > 99 |
| Bisphenol A | 2000 +/- 20% | 300 > 99 | |
| Nonylphenol | 1400 +/- 20% | 200 > 99 | |
| PFOA/PFOS | 1.5 ng/L +/- 10% | 0.07 | 99.25 |
Directives et paramètres de l'alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (1.89 lpm)
Alimentation en eau : Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l'eau 33°F - 100°F (0.6^ - 38^)
Capacité 170 gallons (643,5 litres)
Il est impératif que les méthodes d'installation, d'entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées. Consultez le manuel d'installation pour connaître les renseignements de la garantie.
REMARQUE : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut varier.
Cartouche de rechange : RpwFE. Pour connaître les coûts évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 1.877.959.8688 ou visitez notre site internet au gewaterfilters.com.
Averagement
Pour réduire le risque associé à
L'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d'alimentation et de sortie du
système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour de l'eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d'eau :
- Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l'installation et d'utiliser votre système.
- L'installation et l'utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.
- Ne procédez pas à l'installation si la pression de l'eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars). Si vous pression d'eau dépasse 80 lb/po² (5.5 bar), il est nécessaire dinstaller un système de limitation de pression. Communique avec un plombier professionnel si vous n'étés pas sur de la méthode de vérification de la pression d'eau.
- N'installez pas le système s'il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n'êtes pas sur la méthode permettant de vérifier cette condition.
- Ne raccordez pas le système à des conduites d'alimentation d'eau chaude. La température de service maximale de ce système de filtre est de 38°C (100^).
- Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l'eau du filtre lorsque la température se situe sous 0,6 °C (33 °F).
- Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
- L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
- Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes 42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53, 401 et P473.

Le système RPWFE est certifié par l'IAPMO R&T en vertu des normes 42, 53, 401, et p473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site lapmort.org.
Site web de GE appliances
Vous avez besoin d'aide pour votre appareil électroménager ? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l'année ! Vous pouvez y trouver d'autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d'assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com
Au Canada: Électroménagersge.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L'enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de la garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l'emballage de la vente de l'appareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n'importe quel jour de l'année.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l'expiration de la garantie. Aux États-Unis :
GE Appliances.com/extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau
Au Canada : Electromenersge/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n'êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
ÉlectroménagersGE/fr/contactez-nous
Imprimé aux États-Unis.
DE SEGURIDAD 3
Funciones 6
Controles 9
Dispensador 13
Autollenado* 14
Cafétéria Personal* 15