Fisher & Paykel RS9120WLJ1 - Réfrigérateur

RS9120WLJ1 - Réfrigérateur Fisher & Paykel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS9120WLJ1 Fisher & Paykel au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Fisher & Paykel RS9120WLJ1 - page 46
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Détails
Type de réfrigérateur Réfrigérateur combiné
Capacité totale 500 litres
Dimensions (HxLxP) 1790 x 790 x 680 mm
Classe énergétique A+
Système de refroidissement Froid ventilé
Nombre de tiroirs 3 tiroirs de congélation
Éclairage intérieur LED
Fonctionnalités supplémentaires Distributeur d'eau, contrôle électronique de la température
Entretien Décongélation automatique, nettoyage facile des surfaces
Garantie 2 ans
Consommation d'énergie annuelle 350 kWh
Poids 100 kg
Couleur Inox

FOIRE AUX QUESTIONS - RS9120WLJ1 Fisher & Paykel

Le réfrigérateur ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé sur une température appropriée.
Pourquoi mon réfrigérateur fait-il du bruit ?
Un léger bruit est normal, mais si le bruit est inhabituel, vérifiez si l'appareil est de niveau et si les objets à l'intérieur ne touchent pas les parois.
Comment puis-je dégivrer mon réfrigérateur ?
Débranchez l'appareil, retirez tous les aliments et laissez la glace fondre naturellement. Vous pouvez placer des serviettes pour absorber l'eau.
Le réfrigérateur sent mauvais, comment le nettoyer ?
Nettoyez les étagères et les bacs avec un mélange de bicarbonate de soude et d'eau. Vérifiez également le filtre à air et remplacez-le si nécessaire.
Comment régler la température de mon réfrigérateur ?
Utilisez le panneau de contrôle pour ajuster la température. La température idéale est généralement entre 3°C et 5°C pour le réfrigérateur et -18°C pour le congélateur.
Mon réfrigérateur ne refroidit pas assez, que faire ?
Vérifiez que les ventilations ne sont pas obstruées, que la porte se ferme correctement et que le thermostat est réglé correctement.
Comment savoir si le joint de porte est endommagé ?
Faites le test du billet : insérez un billet entre le joint et la porte. Si vous pouvez le retirer facilement, le joint pourrait être endommagé.
Y a-t-il un mode éco sur ce modèle ?
Oui, ce modèle dispose d'un mode éco. Consultez le manuel d'utilisation pour savoir comment l'activer.
Comment nettoyer le condenseur ?
Éteignez le réfrigérateur, puis localisez le condenseur à l'arrière. Utilisez un aspirateur ou une brosse douce pour enlever la poussière.
Que faire si l'affichage du réfrigérateur clignote ?
Un affichage clignotant peut indiquer un problème. Vérifiez le manuel pour des codes d'erreur ou contactez le service client.

Questions des utilisateurs sur RS9120WLJ1 Fisher & Paykel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS9120WLJ1 - Fisher & Paykel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS9120WLJ1 de la marque Fisher & Paykel.

MODE D'EMPLOI RS9120WLJ1 Fisher & Paykel

Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, visitez notre site Web fisherpaykel.com ou contactez votre détaillant Fisher&Paykel local. Remarque: le terme ‘réfrigérateur’ utilisé dans ce guide d’utilisation sert à désigner des produits combinant un réfrigérateur et un congélateur. Enregistrement Enregistrez votre produit afin que nous puissions vous offrir un service de la meilleure qualité possible. Pour enregistrer votre produit, visitez notre site Web: fisherpaykel.com

 MISE EN GARDE! Risque de choc électrique Lisez et observez les consignes de sécurité et mises en garde contenues dans ce guide d’utilisation avant d’utiliser cet appareil. Le fait de ne pas respecter ces consignes peut causer la mort, un choc électrique, un incendie ou des blessures. R600a Cet appareil contient de l’isobutane réfrigérant inflammable (R600a). Utilisez uniquement cet appareil aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme le stipule le guide d’utilisation.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

MISE EN GARDE! Lisez la totalité du guide d’utilisation. Le fait de ne pas respecter toutes les consignes et réglementations pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels. Lors de l’utilisation de cet appareil, observez toujours les consignes de sécurité de base, notamment:

  • Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • S’ils sont supervisés, les enfants de 3 à 8ans peuvent ajouter des aliments dans cet appareil ou les retirer de celui-ci. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE5
  • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore ne possédant pas l’expérience et les connaissances requises, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sécuritaire et s’ils comprennent bien les dangers potentiels.
  • Lors de l’installation de cet appareil, suivez les instructions d’installation du fabricant concernant l’espace de ventilation adéquat entre l’appareil et les armoires.
  • Pour réduire les risques dus à l’instabilité de l’appareil, veillez à le fixer conformément aux instructions du guide d’installation.
  • Gardez les ouvertures de ventilation du châssis de l’appareil ou de la structure encastrée exemptes de toute obstruction.
  • N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de décongélation, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant.
  • N’endommagez pas le circuit frigorifique.
  • En cas de dommage au circuit frigorifique, ventilez la pièce en ouvrant toutes les fenêtres.
  • N’utilisez aucun appareil électrique ou appareil pouvant produire des arcs, des étincelles ou des flammes dans la pièce. Communiquez immédiatement avec un technicien de service formé et supporté par Fisher&Paykel pour prévoir une réparation. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
  • Il est dangereux qu’une personne autre qu’un technicien de service formé et supporté par Fisher&Paykel répare cet appareil. Dans le Queensland, en Australie, le technicien de service doit détenir un permis de travaux avec des gaz ou une autorisation de travaux avec des réfrigérants hydrocarbures pour procéder à nos entretiens ou réparations nécessitant le retrait des couvercles. Alimentation électrique MISE EN GARDE!
  • Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé.
  • Afin de permettre la déconnexion de l’appareil de l’alimentation électrique après l’installation, incorporez un interrupteur dans le câblage fixe, conformément aux réglementations de câblage.
  • Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours la fiche du cordon pour le débrancher de la prise de courant.
  • Ne branchez aucun autre appareil à la prise de courant servant à alimenter votre réfrigérateur et n’utilisez aucun adaptateur double ni aucune rallonge pour le brancher.
  • Faites réparer ou remplacer immédiatement tous les cordons d’alimentation effilochés ou endommagés. N’utilisez pas de cordon d’alimentation présentant des craquelures ou des traces d’abrasion sur sa longueur ou au niveau de la fiche ou de l’appareil.
  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer uniquement par un technicien de service formé et supporté par Fisher&Paykel qui dispose des outils spéciaux nécessaires.7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
  • Lorsque vous dégagez votre appareil du mur, assurez- vous de ne pas rouler sur le cordon d’alimentation pour ne pas l’endommager.
  • N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de l’appareil.
  • Lors du positionnement de l’appareil, veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation.
  • Ne placez pas de boîtiers portatifs à prises multiples ou d’alimentations portatives à l’arrière de l’appareil. IMPORTANT! Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années sans nécessiter de vérifications d’entretien. Toutefois, si votre réfrigérateur devait présenter un problème de fonctionnement, faites-le vérifier le plus rapidement possible par un technicien de service formé et supporté par Fisher&Paykel. Toutes les réparations électriques doivent être effectuées par un technicien de service adéquatement formé ou un électricien qualifié.
  • Si vous pensez que le produit ne refroidit pas— et que des aliments comme de la crème glacée fondent— retirez tous les aliments périssables et placez-les dans un autre appareil ou une glacière pour éviter les pertes. Appelez immédiatement un technicien de service. Nettoyage
  • Utilisez uniquement des produits de nettoyage à base de savon.
  • La plupart des détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent dégrader les pièces en plastique de votre réfrigérateur et causer des craquelures.8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
  • Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les pièces à l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil. Ces produits pourraient corroder les pièces métalliques et causer des craquelures sur les pièces en plastique.
  • Nettoyez régulièrement les surfaces et systèmes d’égouttage accessibles qui entrent en contact avec les aliments.
  • Si le réfrigérateur doit demeurer vide pendant une longue durée, éteignez l’appareil, laissez-le décongeler, nettoyez et séchez-le, puis laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure à l’intérieur.
  • Veuillez consulter la section ‘Nettoyage et entretien’ du présent guide d’utilisation pour obtenir plus d’informations. Mise au rebut
  • Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de votre ancien appareil: – Le gaz réfrigérant inflammable doit être vidé de façon sécuritaire par un technicien de service qualifié. – La mousse d’isolation thermique de cet appareil contient un isolant inflammable pouvant émettre des gaz. Toute mousse exposée pourrait être hautement inflammable et doit être traitée avec soin lors de la mise au rebut. – DANGER: Retirez les portes et panneaux de l’appareil et laissez les tablettes en place afin d’éviter que les enfants puissent facilement pénétrer à l’intérieur. – DANGER: Les enfants risquent de s’enfermer dans le produit. Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur ou congélateur, retirez les portes et panneaux de l’appareil et laissez les tablettes en place afin d’éviter que les enfants puissent facilement pénétrer à l’intérieur.9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
  • Communiquez avec le service d’énergie local ou consultez les codes locaux pour connaître la meilleure méthode de mise au rebut pour votre ancien appareil.
  • Un technicien de service formé et supporté par Fisher&Paykel sera en mesure de vous renseigner sur les méthodes de mise au rebut de votre ancien réfrigérateur ou congélateur qui seront sans danger pour l’environnement. Conservation des aliments et des boissons
  • Utilisez des contenants adéquats pour conserver les viandes et poissons non cuits dans le réfrigérateur, afin d’éviter tout contact avec les autres aliments ou égouttement sur ceux-ci.
  • Ne rangez pas de substances explosives telles que des produits en aérosol avec propulseur inflammable dans cet appareil.
  • N’entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre appareil, car elles pourraient exploser.
  • Ne congelez jamais de liquides dans des contenants en verre. Comme les liquides prennent de l’expansion en congelant, ils risquent de provoquer l’explosion du contenant.
  • Ne congelez jamais de boissons gazeuses, car leur contenant pourrait exploser.
  • Ne consommez jamais d’aliments trop froids. Les aliments sortis du congélateur peuvent être suffisamment froids pour causer des lésions au contact de la peau (ex.: glaçons).10 Filtre à eau IMPORTANT!
  • Le raccordement de la conduite d’eau à votre réfrigérateur Ice&water (Glaçons et eau) doit être effectué par un plombier autorisé ou un technicien de service formé et supporté par Fisher&Paykel, conformément à toutes les réglementations provinciales et locales.
  • L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes de plomberie provinciaux et locaux. Communiquez avec votre service local de travaux publics pour prendre connaissance des codes de plomberie. Vous devez vous conformer à ces directives lors de l’installation du système de filtration d’eau.
  • Raccordez uniquement à une alimentation en eau potable.
  • Utilisez le tuyau neuf fourni avec l’appareil. NE réutilisez PAS d’anciens tuyaux ayant servi pour d’anciens raccordements de distribution d’eau et de glaçons.
  • Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48heures. Rincez le système de distribution d’eau raccordé à l’alimentation en eau si le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant 5jours. MISE EN GARDE! Pour réduire les risques de suffocation:
  • NE permettez PAS aux enfants de moins de 3ans d’accéder aux petites pièces pendant l’installation du filtre à eau. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE11 Panne d’électricité — conservation des aliments Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Ces aliments peuvent être impropres à la consommation. Observez les recommandations suivantes si vous constatez que les aliments de votre congélateur sont décongelés:
  • Cristaux de glace toujours visibles— les aliments peuvent être congelés de nouveau, mais ils ne doivent pas être conservés aussi longtemps que la période recommandée.
  • Aliments décongelés, mais réfrigérateur encore froid— il n’est habituellement pas recommandé de congeler ces aliments de nouveau. Les fruits et certains aliments cuits peuvent être congelés de nouveau, mais assurez- vous de les consommer dès que possible.
  • Viande, poisson et volaille— consommez immédiatement ces aliments, ou faites-les cuire et congelez-les de nouveau.
  • Légumes— jetez ces aliments, car ils ramollissent et sont généralement détrempés.
  • Aliments décongelés et température supérieure à 5°C— jetez tous les aliments. Production de glaçons IMPORTANT!
  • Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection des glaçons et n’insérez pas vos doigts dans le mécanisme de production de glaçons automatique lorsque l’appareil est en marche.
  • N’utilisez pas les glaçons qui sont décolorés (avec une teinte habituellement verte bleuâtre). Si vous constatez la présence de décoloration, jetez les glaçons et communiquez avec un technicien de service formé et supporté par Fisher&Paykel. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE12

CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT

Compartiment congélateur Accessoires

Plateau à glaçons manuel avec couvercle (modèles autres que Ice&Water uniquement) Modèles RS80, RS90, RS36A72 et RS36A80 Compartiment réfrigérateur Accessoires

Porte-bouteilles simples Tablettes de porte Tablette pour produits laitiers Appareil à glaçons (partie supérieure gauche du congélateur) (modèles Ice& Water uniquement) Bac à glaçons avec cuillère Bac central Grand bac inférieur Bac supérieur Filtre à eau Tablette pour produits laitiers Tablettes en verre pleine largeur en porte-à-faux Bacs à fruits et légumes avec couvercles de contrôle de l’humidité Bac mince avec couvercle de contrôle de l’humidité Tablettes en verre demi-largeur en porte-à-faux13

Bacs à fruits et légumes avec couvercles de contrôle de l’humidité

Rangez tous les fruits et légumes dans des bacs distincts, sans emballage externe.

Séparez les fruits et les légumes pour éviter aux produits sensibles à l’éthylène de mûrir trop rapidement— ce qui aide à prolonger leur durée de conservation. Bac mince avec couvercle de contrôle de l’humidité

Le bac mince permet de conserver les légumes qui sont trop longs pour les bacs à fruits et légumes.

Il est également utilisé pour le rangement des viandes froides et des boissons ou encore pour les aliments à décongeler. Tablette en verre en porte-à-faux

Verre de sécurité trempé.

Elle peut être retirée et positionnée à une hauteur qui convient à vos besoins.

Les tablettes demi-largeur peuvent être placées côte à côte; cela s’avère pratique pour les grands articles comme les plats de service.

Maximisez l’espace de rangement pour les articles de diverses hauteurs en positionnant les tablettes demi- largeur à différents niveaux. Tablette pour produits laitiers et tablettes de porte

Les tablettes supérieures comportent des compartiments à produits laitiers (permettant de ranger le beurre et les fromages).

Les tablettes centrales sont conçues pour les articles généraux, les condiments et les bouteilles.

Les tablettes inférieures servent à ranger les bouteilles de grande taille ou les bouteilles que vous utilisez fréquemment.

Les parois transparentes vous permettent de bien voir ce qui est rangé sur les tablettes de porte.

Tablettes de porte ajustables avec séparateurs. Porte-bouteilles simples

Placés le long d’une tablette pour y ranger un large éventail de bouteilles.

Rangez-y les bouteilles avec le goulot orienté vers l’avant du réfrigérateur.

Vous pouvez empiler les porte-bouteilles inutilisés afin de maximiser l’espace disponible sur la tablette.

COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR

Appareil à glaçons (modèles Ice&Water uniquement)

Contenant à glaçons amovible.

Cuillère à glaçons hygiénique. Bacs de congélateur

Permettent de ranger facilement les aliments congelés.14

CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT

Grande tablette de porte en aluminium extrudé Bacs à fruits et légumes avec couvercles de contrôle de l’humidité Tablette en verre en porte-à-faux Tablettes de porte Séparateur pour bouteilles Bac mince avec couvercle de contrôle de l’humidité Tablette pour produits laitiers Compartiment congélateur Appareil à glaçons (coin supérieur gauche du congélateur) Bac à glaçons avec cuillère Bac supérieur Bac central Grand bac inférieur Accessoires

Plateau à glaçons manuel avec couvercle (modèles autres que Ice&Water uniquement) Filtre à eau Modèles RS9120W et RS36W80 Compartiment réfrigérateur15

Bacs à fruits et légumes avec couvercles de contrôle de l’humidité

Rangez tous les fruits et légumes dans des bacs distincts, sans emballage externe.

Séparez les fruits et les légumes pour éviter aux produits sensibles à l’éthylène de mûrir trop rapidement— ce qui aide à prolonger leur durée de conservation. Bac mince avec couvercle de contrôle de l’humidité

Le bac mince permet de conserver les légumes qui sont trop longs pour les bacs à fruits et légumes.

Il est également utilisé pour le rangement des viandes froides et des boissons ou encore pour les aliments à décongeler. Tablette en verre en porte-à-faux

Verre de sécurité trempé.

Elle peut être retirée et positionnée à une hauteur qui convient à vos besoins.

Les tablettes demi-largeur peuvent être placées côte à côte; cela s’avère pratique pour les grands articles comme les plats de service.

Maximisez l’espace de rangement pour les articles de diverses hauteurs en positionnant les tablettes demi- largeur à différents niveaux. Tablette pour produits laitiers et tablettes de porte

Les tablettes supérieures comportent des compartiments à produits laitiers (permettant de ranger le beurre et les fromages).

Les tablettes centrales sont conçues pour les articles généraux, les condiments et les bouteilles.

Les tablettes inférieures servent à ranger les bouteilles de grande taille ou les bouteilles que vous utilisez fréquemment.

Les parois transparentes vous permettent de bien voir ce qui est rangé sur les tablettes de porte.

Tablettes de porte ajustables avec séparateurs. Porte-bouteilles simples

Placés le long d’une tablette pour y ranger un large éventail de bouteilles.

Rangez-y les bouteilles avec le goulot orienté vers l’avant du réfrigérateur.

Vous pouvez empiler les porte-bouteilles inutilisés afin de maximiser l’espace disponible sur la tablette.

COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR

Appareil à glaçons (modèles Ice&Water uniquement)

Contenant à glaçons amovible.

Cuillère à glaçons hygiénique. Bacs de congélateur

Panneau de commande Le panneau de commande vous permet de voir et de modifier toutes les fonctions et les options de votre réfrigérateur. FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE SmartTouch™ Compartiment Permet de sélectionner un compartiment pour en régler la température. Mise en sourdine de l’alarme Désactive l’alarme de porte pendant 20minutes. Plus froid Réduit la température des compartiments. Moins froid Augmente la température des compartiments. Fast Freeze (Congélation rapide) Optimise la vitesse de congélation en réglant le congélateur à sa température la plus froide pendant 12heures. Bottle Chill (Refroidissement de bouteille) Permet de refroidir rapidement vos bouteilles pendant une durée définie de 15minutes. Ice On/Off (Activation/ désactivation des glaçons) Indique si l’appareil à glaçons automatique est activé ou désactivé. Ice Boost (Production accélérée de glaçons) Augmente la production de glaçons de 30% maximum par rapport au fonctionnement normal, puis est désactivée automatiquement après 24heures. Verrouillage des touches Permet de désactiver les touches du panneau de commande. Témoin de remplacement de filtre L’icône s’allume pour indiquer que le filtre à eau doit être remplacé. Mode Sabbat Tous les témoins, toutes les alarmes et tous les affichages sont désactivés pendant 80heures. Touches silencieuses Permet de désactiver les sons émis par toutes les touches. Modèles Ice & Water Modèles autres que Ice&Water17

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™

Afficheur externe (modèles Ice&Water uniquement) L’afficheur externe permet de verrouiller le distributeur d’eau, d’indiquer si la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) est activée et de vous prévenir lorsque le filtre à eau doit être remplacé.

FONCTIONS DE L’AFFICHEUR EXTERNE

Touche et témoin DEL de verrouillage du distributeur Permet de verrouiller/déverrouiller le distributeur d’eau. Lorsqu’il est verrouillé, le témoin DEL au-dessus de la touche s’allume. Témoin de refroidissement de bouteille L’icône s’allume si la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) est activée et clignote lorsque la bouteille est froide. Témoin de remplacement de filtre L’icône s’allume lorsque le filtre à eau doit être remplacé. Visitez le site fisherpaykel.com pour obtenir des informations sur la façon de commander un filtre.18

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™

Système de contrôle de l’humidité Couvercles de contrôle de l’humidité Les couvercles de contrôle sont adaptés aux bacs à fruits et légumes aussi bien qu’au bac mince de votre réfrigérateur.

Ces couvercles scellent les bacs et procurent un microclimat humide pour prolonger la durée de conservation des fruits et légumes.

Ils sont dotés de rainures spécialement conçues qui emprisonnent l’humidité pour empêcher la condensation de s’écouler sur les fruits et légumes pendant les périodes où l’humidité est élevée. Curseur de contrôle de l’humidité Tous les bacs sont munis d’un curseur de contrôle de l’humidité réglable vous permettant de choisir un réglage en fonction des fruits ou légumes conservés dans le bac.

Lorsque la quantité d’eau est trop importante dans les bacs (en raison d’un taux d’humidité élevé), déplacez le curseur vers le réglage des fruits pour diminuer les gouttes d’eau et/ou essuyez cette eau (au besoin).

Veuillez noter qu’une petite quantité d’eau au fond des bacs est bénéfique pour la conservation des fruits et légumes.

Utilisez le réglage des légumes lorsque vous rangez des légumes sensibles à l’éthylène comme la laitue, les épinards, le brocoli, le chou et les carottes.

Utilisez le réglage des fruits lorsque vous rangez des fruits dont le taux d’éthylène est élevé comme les agrumes, les fruits à noyau et certains fruits tropicaux.

Nous recommandons de régler le curseur de contrôle de l’humidité à la position centrale lorsque vous rangez à la fois des fruits et des légumes.

Nous recommandons de conserver tous les fruits et légumes dans des bacs distincts, sans emballage externe. – La séparation des fruits et des légumes évitera aux produits sensibles à l’éthylène de mûrir trop rapidement, ce qui aidera à prolonger leur durée de conservation. Graphique de contrôle de l’humidité19

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™

Fast Freeze (Congélation rapide) La fonction ‘Fast Freeze’ (Congélation rapide) optimise la vitesse de congélation en réglant le congélateur à sa température la plus froide pendant 12heures. La fraîcheur, la texture et le goût sont ainsi préservés durant le processus de congélation.

Pour l’activer, appuyez sur depuis le panneau de commande. Le témoin au-dessus de s’allume pour indiquer que cette fonction est activée.  Ice On/Off (Activation/désactivation des glaçons) L’appareil à glaçons est éteint lorsque vous mettez en marche votre réfrigérateur pour la première fois après l’installation.

Pour activer votre appareil à glaçons automatique, appuyez une fois sur . Le témoin au-dessus de s’allume pour indiquer que l’appareil à glaçons est en marche.  Ice Boost (Production accélérée de glaçons) Augmente la production de glaçons de jusqu’à 30%, puis est désactivée automatiquement après 24heures.

La fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) est désactivée lorsque vous mettez en marche votre appareil à glaçons pour la première fois.

Pour l’activer, appuyez sur . Le témoin au-dessus de s’allume lorsque la fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) est activée.

Pour désactiver manuellement la fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons), appuyez de nouveau sur . Le témoin au-dessus de ne s’allumera pas.

L’activation de la fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) démarre automatiquement la production de glaçons.

La désactivation de l’appareil à glaçons désactive automatiquement la fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons). Bottle Chill (Refroidissement de bouteille) Cette fonction vous permet de refroidir rapidement vos bouteilles pendant 15minutes. Le temps de refroidissement dépend du format de votre bouteille. Si votre bouteille n’est pas suffisamment froide, replacez-la dans le congélateur et activez de nouveau la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille).

Pour l’activer, appuyez sur . Le témoin au-dessus de s’allume pour indiquer que cette fonction est activée. Pour le modèle Ice&Water, l’icône s’allumera sur l’afficheur externe.

Une alarme retentit après 15minutes pour vous rappeler de retirer votre bouteille du congélateur. Pour arrêter l’alarme — Modèle avec appareil à glaçons automatique Ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur et appuyez sur la touche du panneau de commande. Pour arrêter l’alarme— Modèle Ice&Water: Ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur et appuyez sur la touche du panneau de commande ou appuyez une fois sur la touche de l’afficheur externe.

Lorsque la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) est désactivée, le témoin au-dessus s’éteint et l’icône disparaît sur l’afficheur externe (modèle Ice&Water uniquement).20

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Réglage de température

Lorsque vous mettez en marche votre réfrigérateur pour la première fois, le système de refroidissement refroidit automatiquement tous les compartiments à leur température programmée.

Cette opération peut prendre de 2 à 3heures

Le panneau de commande vous permet de modifier et contrôler les températures des deux compartiments avec précision et indépendamment l’un de l’autre, peu importe la température et l’humidité environnantes, que ce soit en été ou en hiver.

Nous recommandons de vérifier le fonctionnement de votre réfrigérateur une fois toutes les 4heures pendant les premières 24heures.

Si vous remarquez à un quelconque moment que le réfrigérateur ne refroidit pas correctement, appelez votre installateur ou un technicien de service formé et supporté par Fisher&Paykel pour vérifier si l’appareil fonctionne correctement. Pour empêcher la détérioration des aliments, placez immédiatement ces derniers dans un autre réfrigérateur ou congélateur. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Lorsque vous ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur, l’éclairage intérieur s’allume automatiquement. La température de ce compartiment sera indiquée à l’aide d’une série de témoins lumineux.

Pour augmenter la température, appuyez sur . Le nombre de témoins augmentera.

Pour réduire la température, appuyez sur . Le nombre de témoins diminuera.

Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné est froide. Réglage de la température du compartiment congélateur

Appuyez une fois sur ; le témoin du compartiment congélateur s’allumera.

Pour augmenter la température, appuyez sur . Le nombre de témoins augmentera.

Pour réduire la température, appuyez sur . Le nombre de témoins diminuera.

Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné est froide. Remarque: le fait d’appuyer successivement sur permet d’alterner automatiquement entre les compartiments. Lorsque la porte est rouverte, le panneau de commande retourne automatiquement au réglage du compartiment réfrigérateur. Alarmes de porte

Si la porte du compartiment réfrigérateur demeure ouverte, l’alarme retentit après 90secondes; si la porte du compartiment congélateur demeure ouverte, l’alarme retentit après 60secondes.

Si l’une des portes demeure ouverte, l’alarme continue de retentir toutes les 30secondes pendant 5minutes.

Si une porte demeure ouverte pendant 5minutes ou plus, une alarme retentit de façon continue et la ou les lumières s’éteindront à l’intérieur du compartiment. L’alarme cesse uniquement lorsque vous fermez la ou les porte(s).21

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Mise en sourdine de l’alarme

Pour l’activer, appuyez une fois sur .

Le témoin au-dessus de s’allumera pour indiquer que l’appareil est mis en sourdine.

Si les portes demeurent ouvertes pendant 5minutes ou plus, le témoin de compartiment s’éteint et les alarmes de porte normales sont interrompues.

La fonction ‘Alarm Mute’ (Mise en sourdine de l’alarme) est désactivée après 20minutes.

Pour la désactiver manuellement, appuyez de nouveau sur .

Le fait de fermer la porte désactive également la fonction ‘Alarm Mute’ (Mise en sourdine de l’alarme). Touches silencieuses La fonction de touches silencieuses permet de désactiver les sons émis par toutes les touches.

Pour l’activer, appuyez sur pendant 4secondes.

L’icône s’allumera sur le panneau de commande.

Une fois la fonction activée, tous les sons émis par les touches sont désactivés.

Les alarmes de porte et l’alarme ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) demeurent fonctionnelles.

Pour la désactiver, appuyez sur pendant 4secondes. L’icône s’éteindra. Verrouillage des touches Le mode ‘Key Lock’ (Verrouillage des touches) vous permet de désactiver les touches du panneau de commande. Cette fonction s’avère utile lors du nettoyage de votre appareil.

Pour activer la fonction de verrouillage des touches, appuyez sur et simultanément pendant 4secondes.

L’icône s’allumera sur le panneau de commande.

Le fait d’appuyer sur l’une des touches produit alors plusieurs bips vous indiquant que les touches sont désactivées.

Pour la désactiver, appuyez sur et simultanément pendant 4secondes.

L’icône s’éteindra. Mode Sabbat Lorsque ce mode est activé— l’afficheur et la totalité des alarmes et témoins sont désactivés pendant 80heures.

Pour activer le mode Sabbat, appuyez sur , et simultanément pendant 4secondes.

L’icône s’allumera sur le panneau de commande.

Pour le désactiver manuellement, appuyez sur , et simultanément pendant 4secondes. Remarque: Si vous éteignez votre réfrigérateur pendant qu’il est en mode Sabbat, il retournera automatiquement dans ce mode lorsqu’il sera remis en marche.22

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Avant de commencer à utiliser la fonction Ice&Water ou AutomaticIce

Vérifiez que votre système de distribution d’eau et de glaçons est correctement installé conformément au guide d’installation fourni avec votre appareil.

Assurez-vous que le réfrigérateur est en marche.

Laissez refroidir votre réfrigérateur pendant au moins 2heures avant de l’utiliser.

Exécutez toutes les étapes de rinçage détaillées dans ce guide d’utilisation pour assurer le rendement optimal de votre filtre à eau. Distributeur d’eau (modèle Ice&Water uniquement) Rinçage du système de filtration d’eau

Appuyez sur la plaque du distributeur d’eau pour faire couler 1gal (4L) d’eau. – Des résidus de carbone peuvent s’écouler avec l’eau. La présence de ces résidus aucunement nocifs est normale lors du processus de rinçage.

Attendez 4minutes avant de faire couler l’eau de nouveau.

Faites couler 1gal (4L) d’eau de plus. Votre distributeur d’eau est maintenant prêt à l’utilisation.

Des gouttes d’eau continueront de s’écouler du distributeur pendant quelques jours après l’installation, lors de l’évacuation de l’air toujours emprisonné dans le système. Distribution

Le distributeur d’eau est conçu pour être activé d’une seule main.

Pour distribuer de l’eau, appuyez légèrement un verre ou un contenant contre la plaque du distributeur.

Pour interrompre l’écoulement, retirez simplement le verre ou le contenant de la plaque du distributeur.

Le fait d’appuyer plus fort sur la plaque du distributeur n’augmentera pas le débit et ne distribuera pas davantage d’eau. IMPORTANT! Pour éviter les dommages matériels et les blessures, n’insérez pas vos mains, vos doigts ou des objets dans l’ouverture du distributeur. Verrouillage du distributeur Vous pouvez activer la fonction de verrouillage du distributeur sur l’afficheur externe afin d’empêcher la distribution d’eau. Cette fonction s’avère utile lors du nettoyage de l’afficheur externe ou lorsque de jeunes enfants se trouvent à proximité.

Pour activer la fonction de verrouillage du distributeur, appuyez sur pendant 4secondes. Le témoin au-dessus de s’allumera.

Lorsque vous appuyez sur la plaque du distributeur, plusieurs bips retentissent pour indiquer à l’utilisateur que l’eau ne peut pas être distribuée.

Pour désactiver la fonction et permettre la distribution d’eau, appuyez sur pendant 4secondes. Le témoin DEL au-dessus de ne s’allumera pas. Distributeur d’eau Verrouillage du distributeur23 Appareil à glaçons automatique Avant de mettre en marche votre appareil à glaçons automatique, vous devez installer le filtre à eau (reportez-vous à votre guide d’installation) et faire couler de l’eau dans le filtre pour éliminer les impuretés ou l’air emprisonné dans le système de filtration.

Pour activer votre appareil à glaçons automatique, appuyez une fois sur . Le témoin au-dessus de s’allume pour indiquer que l’appareil à glaçons est en marche.

Appuyez sur , et simultanément pendant 4secondes, puis fermez les portes. L’eau du plateau à glaçons sera vidée dans le bac situé en dessous. Le plateau à glaçons se videra uniquement après la fermeture des portes.

pour nettoyer la poussière accumulée dans le plateau à glaçons pendant la fabrication et le transport.

Videz l’eau, séchez le bac et réinstallez-le correctement.

Une fois l’appareil à glaçons activé, les glaçons produits dans le premier lot pourraient être décolorés; cette décoloration aucunement nocive est normale lors du processus de rinçage. Jetez le premier lot complet de glaçons produits. Votre appareil à glaçons est maintenant prêt à l’utilisation. – Pour les modèles Ice&Water, le rendement du filtre à eau atteint un niveau optimal après deux ou troislots complets de glaçons. – Pour les modèles Ice uniquement, le rendement du filtre à eau atteint un niveau optimal après quatre ou cinqlots complets de glaçons. Désactivez l’appareil à glaçons si:

L’alimentation en eau est interrompue pendant plusieurs heures.

Vous retirez le bac à glaçons pendant un certain temps.

Vous quittez la maison pour les vacances ou un congé. Collecte des glaçons Votre appareil à glaçons automatique produit environ huitglaçons toutes les 3 ou 4heures, selon la température du congélateur et la fréquence d’ouverture de la porte.

Le plateau à glaçons se remplira d’eau filtrée.

Les glaçons sont distribués depuis le plateau à glaçons, dans le bac situé sous le plateau.

La production de glaçons s’arrête lorsque le bac est plein; elle reprend uniquement lorsque vous commencez à utiliser les glaçons.

Lorsque la fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) est activée, la production de glaçons augmente de 30% maximum par rapport au fonctionnement normal. Cette fonction est automatiquement désactivée après 24heures.

Lorsque de grandes quantités de glaçons sont nécessaires, retirez le bac et laissez les glaçons tomber dans le bac de congélateur supérieur.

Pour accumuler une plus grande quantité de glaçons, nivelez ces derniers dans le bac au moyen de la cuillère à glaçons.

Si la fonction de production de glaçons n’est pas souvent utilisée, la qualité des glaçons se détériorera. Videz le bac à glaçons périodiquement et nettoyez-le dans de l’eau tiède. Séchez-le complètement, puis réinstallez-le dans la position adéquate. IMPORTANT! Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection des glaçons et n’insérez pas vos doigts dans le mécanisme de production de glaçons automatique lorsque le réfrigérateur est en marche.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Activation de l’appareil à glaçons24

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Filtre à eau L’eau acheminée à votre appareil pour la production de glaçons est filtrée pour éliminer les impuretés, par un filtre situé dans la partie avant inférieure de votre appareil. Remplacez votre cartouche de filtre tous les 6mois.

L’icône de remplacement de filtre s’affiche sur le panneau de commande lorsque vous devez remplacer le filtre.

Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher&Paykel. Les renseignements sur le filtre de rechange sont inscrits sur la cartouche. Les instructions d’installation du filtre à eau de rechange sont fournies avec le filtre. Pour réinitialiser le témoin:

Appuyez sur et simultanément pendant 4secondes.

L’icône s’éteint sur le panneau de commande après la réinitialisation. IMPORTANT!

Nous vous recommandons d’utiliser le filtre à eau dès l’installation.

Pour éviter de fausser les données de remplacement du filtre, ne réinitialisez pas l’icône avant d’avoir remplacé le filtre. Pour désactiver le témoin de remplacement de filtre: Vous pouvez désactiver le témoin de filtre lorsqu’aucun filtre n’est installé.

Pour désactiver le témoin de remplacement de filtre, appuyez sur , et simultanément pendant 4secondes pour l’éteindre. L’icône clignotera une fois sur les afficheurs interne et externe.

Pour réactiver le témoin de remplacement de filtre, appuyez sur , et simultanément pendant 4secondes. L’icône clignotera deux fois sur le panneau de commande et l’afficheur externe.25

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Extérieur Portes extérieures en acier inoxydable

Nettoyez l’extérieur des portes en utilisant un chiffon doux et un détergent liquide à vaisselle dissout dans de l’eau tiède.

Séchez les portes avec un chiffon non pelucheux.

N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable ou de solvants abrasifs sur la surface de la porte. Autres surfaces extérieures

Nettoyez toutes les autres surfaces extérieures en utilisant un chiffon doux et une solution d’eau tiède et de détergent liquide à vaisselle.

Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

Pour les panneaux de portes sur mesure, suivez les instructions de nettoyage du fabricant. Joint d’étanchéité Nous vous recommandons de nettoyer le joint magnétique tous les trois mois à l’aide d’une brosse à dents et d’un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède. Afficheur externe et distributeur d’eau (modèles Ice&Water uniquement) Activez la fonction ‘Lock’ (Verrouillage) pour empêcher la distribution d’eau lors du nettoyage; reportez-vous à ‘Verrouillage du distributeur’. Nettoyez la plaque et le panneau d’interface avec un chiffon doux non pelucheux et humide. Plateau d’égouttage (modèles Ice& Water uniquement)

Pour le nettoyage, retirez le plateau d’égouttage du panneau de distributeur (A).

Séparez les deux moitiés du plateau (B).

Nettoyez en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide dissout dans de l’eau.

Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

Fixez solidement les deux moitiés ensemble.

Réinsérez le plateau d’égouttage dans le panneau du distributeur. Nettoyage du plateau d’égouttage

Modèles RS80, RS90, RS32A72 et RS36A72 uniquement

Pour nettoyer la grille de la plinthe et le filtre:

Retirez la grille de la plinthe en insérant les doigts dans les ouvertures carrées à gauche et à droite de la grille. Tirez vers vous (A).

Pour retirer le filtre de la plinthe, insérez les doigts dans les ouvertures carrées à gauche et à droite du filtre. Tirez vers vous (B).

Nettoyez les deux pièces en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide à vaisselle dissout dans de l’eau tiède.

Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

Pour réinstaller le filtre et la grille de la plinthe:

Pour réinstaller le filtre de la plinthe, alignez les languettes du filtre sur les rails, puis poussez vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche solidement (C).

Pour réinstaller la grille de la plinthe, assurez-vous de positionner correctement les espaceurs à l’intérieur de la plinthe. Alignez les crochets de fixation, puis poussez fermement la grille sur le produit jusqu’à ce qu’elle s’enclenche solidement (D). Grilles de plinthe et filtre Votre réfrigérateur est muni d’une grille de plinthe et d’un filtre permettant de protéger les pièces internes. Nous vous recommandons de nettoyer la grille et le filtre lors du remplacement de la cartouche filtrante (tous les 6mois). IMPORTANT!

Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, gardez les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction en passant régulièrement l’aspirateur sur le sol devant celui-ci.

Nettoyez régulièrement votre appareil, plus particulièrement si votre maison est poussiéreuse ou si vous possédez des animaux qui perdent leurs poils.27 Modèles RS36A80, RS36W80 et RS9120W uniquement DETAIL A SCALE 1 : 1 DETAIL D SCALE 2 : 1 IF TOEKICK IS HIGHER THAN 4" USE SIDE CUTTER TO

Retrait de la grille de plinthe supérieure

Retrait du diviseur de débit d’air

Réinstallation de la grille de plinthe supérieure

Réinstallation du diviseur de débit d’air

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour nettoyer la grille de la plinthe et le filtre: Retirez le diviseur de débit d’air en le tirant vers vous (A). Pour retirer la grille de plinthe supérieure, insérez les doigts dans les ouvertures carrées à gauche et à droite de la grille. Tirez vers vous(B). Pour retirer le filtre de la plinthe, insérez les doigts dans les ouvertures carrées à gauche et à droite du filtre. Tirez vers vous. Reportez-vous à l’illustration ‘Retrait et réinstallation du filtre de plinthe’. Nettoyez les deux pièces en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide à vaisselle dissout dans de l’eau tiède. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux. Pour réinstaller le filtre et la grille de la plinthe: Pour réinstaller le filtre de la plinthe, alignez les languettes du filtre sur les rails, puis poussez vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche solidement. Pour réinstaller la grille de plinthe supérieure, alignez les crochets de fixation, puis poussez fermement la grille sur le produit jusqu’à ce qu’elle s’enclenche solidement (C). Pour réinstaller le diviseur de débit d’air, alignez le diviseur sous l’indicateur de languettes de la grille, puis fixez-le sur les ailettes de la grille inférieure (D).28

Il est important que l’intérieur du réfrigérateur demeure propre pour éviter la contamination des aliments.

La quantité et le type d’aliments conservés déterminent la fréquence de nettoyage du réfrigérateur (toutes les 1 ou 2semaines, idéalement).

Pour faciliter le nettoyage, videz d’abord le réfrigérateur et retirez les tablettes en verre, les tablettes de porte et les bacs de rangement.

N’utilisez pas de produits corrosifs, de substances abrasives, d’ammoniaque, de chlore, de javellisant, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer abrasifs sur une partie quelconque de votre appareil. Certains de ces produits chimiques pourraient endommager votre appareil.

Nettoyez toutes les surfaces en utilisant un chiffon doux et un détergent liquide doux dissout dans de l’eau tiède. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux. Tablettes en verre en porte-à-faux

Nettoyez en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède.

Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

Pour retirer les tablettes en verre, saisissez fermement les rebords avant et arrière de la tablette.

Poussez la tablette vers le haut, à la verticale, afin de la déloger des butées de soutien à l’arrière.

Tirez la tablette vers vous. Porte-bouteilles simples

Nettoyez en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède.

Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux. Système de contrôle de l’humidité

Nous recommandons d’utiliser uniquement un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède et un chiffon doux non pelucheux pour nettoyer la tablette en verre située au-dessus des bacs à fruits et légumes.

Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

Vous n’avez pas besoin de démonter les pièces lors du nettoyage du couvercle de contrôle de l’humidité qui est fixé sous la tablette en verre.

Nettoyez le couvercle en essuyant simplement les rainures à l’aide d’un chiffon humide non pelucheux.29

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Bacs à fruits et légumes et bac mince Lors du nettoyage, utilisez uniquement un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède et un chiffon doux non pelucheux. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

Pour retirer un bac, faites-le sortir sur ses glissières et assurez-vous de le vider.

Maintenez les coins de chaque côté du bac et poussez fermement le bac vers le haut pour le déloger des languettes de fixation.

Tirez le bac vers vous pour le retirer. Poussez les deux glissières dans le réfrigérateur.

Pour réinstaller le bac, faites sortir les glissières et placez le bac sur celles-ci.

Poussez le bac lentement sur les glissières jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur celles-ci. Avant de l’utiliser, vérifiez que les languettes du bac sont solidement fixées aux glissières. IMPORTANT! Les glissières sont prélubrifiées afin de faciliter l’ouverture et la fermeture des bacs. Elles ne nécessitent aucune lubrification subséquente. Ne nettoyez pas la graisse appliquée sur les glissières, car elle est nécessaire à leur bon fonctionnement. N’immergez pas les glissières dans l’eau. Bacs et plateau de congélateur Il n’est pas nécessaire de retirer le plateau et les bacs de congélateur lors du nettoyage. Essuyez-les simplement avec un chiffon doux non pelucheux. Bac à glaçons

Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement votre bac à glaçons et de jeter régulièrement les vieux glaçons qui se trouvent dans le fond du ou des bac(s). Il n’est pas nécessaire de nettoyer les composants de l’appareil à glaçons.

Lors du nettoyage, utilisez uniquement un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède et un chiffon doux non pelucheux. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

Vérifiez que la cuillère à glaçons est toujours placée devant le bac.

Nous vous recommandons de désactiver l’appareil à glaçons lorsque vous quittez pour les vacances ou un congé. Reportez-vous à la section ‘Appareil à glaçons automatique’.

À votre retour, activez l’appareil à glaçons automatique et jetez le premier lot complet de glaçons produits. Reportez-vous à la section ‘Appareil à glaçons automatique’. Vacances/congé Laissez votre réfrigérateur fonctionner lorsque vous êtes en vacances ou congé. Pour les modèles Ice&Water

Désactivez l’appareil à glaçons à partir du panneau de commande.

Fermez l’alimentation en eau au réfrigérateur.

À votre retour, rétablissez l’alimentation en eau au réfrigérateur.

Pour vous assurer que le réservoir est rempli avec de l’eau fraîche, faites couler 1gal (4L) d’eau et jetez-la.

Activez l’appareil à glaçons.

Jetez le premier lot complet de glaçons produits.30

CONSERVATION DES ALIMENTS

Pour une conservation optimale des aliments

Conservez uniquement des aliments frais de grande qualité dans votre appareil.

Conservez les aliments périssables dans l’appareil immédiatement après l’achat. La conservation à la température ambiante accélère la détérioration et peut entraîner une croissance microbienne néfaste.

Les aliments tels que la viande, la volaille et les fruits de mer doivent être bien emballés ou scellés dans des emballages adéquats pour éviter la déshydratation, la détérioration des couleurs, la perte de saveur et le transfert d’odeurs. – Nous vous recommandons de ranger ces aliments sur la tablette inférieure de votre appareil ou dans l’un des bacs pour éviter les déversements accidentels et les contaminations croisées avec d’autres aliments.

Assurez-vous de laisser refroidir suffisamment les aliments chauds et les boissons chaudes avant de les placer dans l’appareil. Les articles chauds peuvent faire augmenter la température des autres aliments à des niveaux risqués. Cela pourrait également causer de la condensation dans les aliments scellés— ce qui est indésirable.

Il est préférable de ranger les boissons à la verticale dans les tablettes de porte ou sur les porte-bouteilles fournis.

Assurez-vous de conserver séparément les aliments crus et cuits pour éviter toute contamination croisée.

Consommez les aliments dans les périodes de conservation recommandées. Jetez les aliments présentant des signes de détérioration.

Évitez d’ouvrir la porte inutilement pour maintenir des températures de conservation optimales dans votre appareil.

Nous vous recommandons d’utiliser la fonction ‘Fast Freeze’ (Congélation rapide) lorsque vous ajoutez des aliments dans votre congélateur, notamment à votre retour de l’épicerie. Cette fonction permet de congeler les aliments le plus rapidement possible, en emprisonnant la fraîcheur et prolongeant la durée de conservation de vos aliments. Aliments rangés dans votre réfrigérateur

Les produits laitiers tels que le beurre et les fromages doivent être rangés sur les tablettes de porte couvertes pour minimiser le transfert d’odeur ou l’absorption d’odeur provenant des autres aliments.

Les œufs doivent être rangés dans leur boîte pour éviter l’absorption d’odeurs fortes par leur structure de coquille poreuse. Aliments rangés dans votre congélateur

Nous vous recommandons de refroidir des boissons gazeuses dans votre congélateur uniquement lorsque la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) est activée. – Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur sans avoir activé cette fonction. Le refroidissement de boissons pendant de longues périodes peut entraîner la congélation du liquide et une explosion de la bouteille/cannette.

Assurez-vous d’évacuer l’air des emballages pour éviter la formation de grands cristaux de glace et l’apparition de brûlure de congélation.

Nous vous recommandons de décongeler les aliments dans le réfrigérateur pour en maintenir la fraîcheur et la qualité. Assurez-vous de ne jamais recongeler les aliments partiellement ou entièrement décongelés— faites-les cuire immédiatement.31 AVERTISSEMENTS À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR ET SONS Défaillances

Comptez le nombre de bips émis lors de l’ouverture de la porte du compartiment réfrigérateur.

Notez le nombre et la séquence des témoins de température affichés sur le panneau de commande interne, puis contactez un technicien de service formé et supporté par Fisher&Paykel pour demander une réparation. Vous pouvez également le faire en visitant le site fisherpaykel.com ou en contactant notre centre de service à la clientèle.

Pour arrêter l’alarme de défaillance, appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de commande interne. Sons émis par le réfrigérateur Les réfrigérateurs ActiveSmart™ sont conçus pour offrir une excellente cote d’efficacité énergétique et un rendement de refroidissement exceptionnel. Par conséquent, vous pourriez entendre des sons différents de ceux produits par votre ancien réfrigérateur. Parmi les sons émis normalement pendant le fonctionnement, on compte:

Son du ventilateur. Les réfrigérateurs ActiveSmart™ sont pourvus de ventilateurs dont la vitesse varie en fonction des besoins. Pendant les périodes de refroidissement, comme lorsque la porte est ouverte fréquemment, les ventilateurs font circuler l’air froid dans le réfrigérateur et le congélateur. Cela est tout à fait normal.

Sons de craquement ou claquement. Ces sons peuvent être émis lorsque la fonction de décongélation automatique est activée.

Son d’écoulement d’eau. Le fluide réfrigérant du système peut produire un bruit d’ébullition ou de gargouillement.

Sifflement après la fermeture de la porte du congélateur. Ce sifflement est produit par la différence de pression entre l’air chaud qui est soudainement refroidi en pénétrant dans le congélateur et la pression d’air extérieure.

Sons de bourdonnement. Ces sons produits par le fonctionnement du compresseur sont tout à fait normaux.

Bruits de joint d’étanchéité. Ces bruits peuvent se produire normalement avec le temps, en raison d’une accumulation de saletés et/ou de salissures. Consultez la section ‘Nettoyage et entretien’.

Sons de l’appareil à glaçons et du distributeur d’eau: – Fonctionnement du moteur (léger bourdonnement). – Écoulement de l’eau lors du remplissage de l’appareil à glaçons et/ou du réservoir. – Ouverture et fermeture du robinet d’eau (sifflement). – Glaçons se détachant du plateau (craquement). – Glaçons tombant dans le bac (bruit sourd).

D’autres sons peuvent être émis pour les raisons suivantes: – Appareil qui n’est pas de niveau – Plancher inégal ou faible – Présence de bouteilles ou de contenants sur les tablettes32 DÉPANNAGE Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, vérifiez d’abord les points suivants avant de communiquer avec un technicien de service local formé et supporté par Fisher&Paykel ou le centre de service à la clientèle. Vous pouvez vous procurer des pièces et accessoires en communiquant avec le centre de service à la clientèle de Fisher&Paykel ou en ligne sur le site fisherpaykel.com (ce service est disponible uniquement dans certaines régions). Tous les modèles

PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

L’appareil ne fonctionne pas Aucune alimentation à la prise de courant. Assurez-vous que la fiche est bien branchée et que l’alimentation est activée. Vérifiez le fonctionnement d’un autre appareil avec la même prise de courant. Vérifiez les fusibles du domicile. Le dispositif d’éclairage ne s’allume pas Le dispositif d’éclairage ne fonctionne pas. Le dispositif d’éclairage ne peut pas être réparé par l’utilisateur. Contactez un technicien de service formé et supporté par Fisher&Paykel. Le réfrigérateur ne fonctionne pas. Assurez-vous que l’alimentation du réfrigérateur est activée à la prise de courant ou à l’interrupteur de sectionnement. Le moteur fonctionne pendant de longues périodes La température est élevée. Ouvrez la porte le moins souvent possible pour permettre à la température de se stabiliser. Ouvertures fréquentes de la porte. Grande quantité d’aliments ajoutés récemment. Le réglage de température est trop bas. Consultez la section ‘Instructions d’utilisation’. Les portes ne sont pas étanches. Assurez-vous que l’appareil est de niveau et que les joints d’étanchéité sont propres. Consultez la section ‘Nettoyage et entretien’. La température des compartiments est trop élevée Le réglage de température est incorrect. Consultez la section ‘Instructions d’utilisation’. Ouvertures fréquente1s de la porte. Ouvrez la porte le moins souvent possible pour permettre à la température de se stabiliser. Grande quantité d’aliments ajoutés récemment. Congélation des aliments dans le compartiment réfrigérateur Le réglage de température est incorrect. Consultez la section ‘Instructions d’utilisation’. Les aliments sont placés directement devant les sorties d’air. Déplacez les aliments sensibles au froid à bonne distance de la partie arrière centrale des tablettes.33 DÉPANNAGE Tous les modèles

PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

Bruits inhabituels L’appareil n’est pas stable ou de niveau. Consultez le livret ‘Instructions d’installation’. Le congélateur est en mode dégivrage. Cela est normal. Alarme de défaillance émise lors de l’ouverture de la porte du compartiment réfrigérateur Notez le nombre de bips émis, ainsi que le nombre et la séquence des témoins de température affichés sur le panneau de commande interne. Communiquez avec le centre de service à la clientèle. Accumulation d’eau dans les bacs à fruits et légumes L’eau produite par les fruits et les légumes se condense. Une petite quantité de condensation est bénéfique pour la conservation des fruits et légumes. Essuyez l’eau avec un chiffon. L’extérieur de l’appareil est chaud Cela est normal. Condensation à l’extérieur du réfrigérateur/ congélateur. Cela n’est pas inhabituel lorsque le climat est très humide. Essuyez la condensation. Condensation à l’intérieur du compartiment réfrigérateur Ouvertures fréquentes ou prolongées de la porte. Ouvrez la porte le moins souvent possible. Le joint d’étanchéité de la porte présente une fuite. Assurez-vous que le joint repose à plat et qu’il est parfaitement étanche. Cela n’est pas inhabituel lorsque le climat est très humide. Essuyez la condensation. Plateau/bac difficile à ouvrir et fermer Obstruction causée par un matériel d’emballage. Assurez-vous qu’aucun aliment ou matériel d’emballage n’est coincé à l’arrière du plateau/bac. Les glaçons ont un goût inhabituel Des emballages non scellés peuvent transmettre l’odeur ou le goût. Jetez les glaçons et nettoyez le bac à glaçons. Consultez la section ‘Nettoyage et entretien’. Emballez ou recouvrez les aliments qui dégagent une forte odeur. Bruit de joint d’étanchéité excessif Ce bruit pourrait être causé par une accumulation de saletés et/ou de salissures. Consultez la section ‘Nettoyage et entretien’. La porte ne ferme pas Un objet empêche la porte de fermer. Retirez cet objet.34 DÉPANNAGE Modèles Ice& Water uniquement

PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

L’appareil à glaçons automatique ne fonctionne pas L’appareil à glaçons n’est pas activé. Activez l’appareil à glaçons (consultez la section ‘Appareil à glaçons automatique’). L’alimentation en eau est fermée ou non raccordée. Raccordez l’alimentation en eau. Le compartiment congélateur ne fonctionne pas. Communiquez avec le centre de service à la clientèle. La pression d’eau est trop faible. Vérifiez la pression d’eau. La conduite d’eau est entortillée ou écrasée. Vérifiez si la conduite est entortillée ou écrasée. Le filtre est bloqué. Le filtre à eau doit être remplacé. Des glaçons sont coincés dans le bac à glaçons. Retirez le bac à glaçons, délogez les glaçons, puis enlevez les amas de glace. Réinstallez le bac à glaçons. Les glaçons ont un goût inhabituel Des emballages non scellés peuvent transmettre l’odeur ou le goût. Jetez les glaçons et nettoyez le bac à glaçons. Consultez la section ‘Nettoyage et entretien’. Emballez ou recouvrez les aliments qui dégagent une forte odeur. Le mauvais goût provient de l’eau. Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher&Paykel. Production de glaçons trop lente La porte pourrait être entrouverte. Fermez la porte. La température du congélateur est trop élevée. Réglez la température à un réglage plus froid. (Consultez la section ‘Instructions d’utilisation’.) Les glaçons sont de trop petite taille La pression d’eau est faible. Vérifiez la pression d’eau. Le filtre est bloqué. Remplacez la cartouche de filtre. Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher&Paykel. Les instructions d’installation du filtre à eau de rechange sont fournies avec le filtre. Glace mouillée/ amas de glace La porte du congélateur est ouverte pendant de longues périodes. Frappez doucement sur les glaçons pour les déloger, ou si de gros amas de glace se sont formés, videz le bac pour fabriquer de nouveaux glaçons. La température ambiante est élevée. Le bac à glaçons a été laissé hors du compartiment congélateur pendant un certain temps. Les glaçons se collent ensemble avec le temps.35 DÉPANNAGE Modèles Ice& Water uniquement

PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

L’eau présente un goût/une odeur désagréable Le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant un certain temps. Rincez le système de filtration d’eau. Pour remplir le réservoir avec de l’eau fraîche, faites couler 1gal (4L) d’eau et jetez-la. Mauvaise qualité de l’eau Le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant un certain temps. Rincez le système de filtration d’eau. Pour remplir le réservoir avec de l’eau fraîche, faites couler 1gal (4L) d’eau et jetez-la. Le distributeur d’eau ne fonctionne pas L’alimentation en eau est fermée ou non raccordée. Ouvrez l’eau. La conduite d’alimentation pourrait être bloquée. Vérifiez si la conduite raccordée est entortillée ou présente des fuites. À la première installation, de l’air peut être emprisonné dans le système. Pour évacuer l’air, utilisez le distributeur pour faire couler 1gal (4L) d’eau. Le filtre peut être bloqué et doit être remplacé. Remplacez la cartouche de filtre. Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher&Paykel. L’eau est gelée dans le réservoir. Augmentez la température des compartiments réfrigérateur et congélateur. Le premier verre d’eau est chaud Le distributeur n’a pas été utilisé pendant un certain temps. Jetez le premier verre d’eau produit par le distributeur d’eau. Le réservoir a été vidé récemment. Laissez l’eau refroidir. Des gouttes s’écoulent du plateau d’égouttage De l’air est emprisonné dans le réservoir. Rincez le système de filtration d’eau. Faites couler et jetez 1gal (4L) d’eau, puis relâchez la plaque du distributeur pendant 2autres minutes. Faites couler et jetez de nouveau 1gal (4L) d’eau. Cela permettra d’évacuer l’air emprisonné dans le réservoir d’eau et le système de filtration. Un nouveau filtre a été installé. Le débit d’eau est réduit La cartouche de filtre est bloquée. Vérifiez si l’icône de filtre s’allume. Remplacez la cartouche de filtre. Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher&Paykel. Conduite d’alimentation en eau entortillée. Accumulation de glace dans le compartiment congélateur La porte du congélateur ne ferme pas correctement. Déplacez les aliments dans le congélateur afin de pouvoir fermer la porte correctement. Vérifiez et nettoyez le joint d’étanchéité de la porte. Sons produits par l’appareil à glaçons Fonctionnement normal de l’appareil à glaçons. Consultez la section ‘Avertissements à l’intention de l’utilisateur et sons’. Les glaçons sont de trop petite ou grande taille La pression d’eau est insuffisante ou excessive. Vérifiez la pression d’eau.36 DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) UE Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit soit mis au rebut de manière adéquate, vous aidez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine, causées par une manutention inappropriée de ce produit. Le symbole , apposé sur la plaque signalétique ou les documents qui accompagnent le produit, indique que cet appareil ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous devez le remettre à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut de l’appareil doit être effectuée conformément aux réglementations environnementales locales, en veillant à ce que le circuit frigorifique ne soit pas endommagé. Pour obtenir des informations supplémentaires au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de ce produit, veuillez communiquer avec votre municipalité, le service de collecte des ordures ménagères ou le détaillant Fisher&Paykel qui vous a vendu ce produit.37

Pour plus de détails sur la garantie du fabricant et les coordonnées pour le service, reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie distinct, fourni avec votre appareil. Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal (résidentiel). Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale quelconque. Toute utilisation commerciale affectera la garantie du fabricant de ce produit Remplir et conserver pour référence ultérieure: Modèle N° de série Date d’achat Acheteur Détaillant Ville État/Province Code postal PaysNZ AU GB IE HK SG IN US CA 849754B 07.19 FISHERPAYKEL.COM © Fisher&Paykel Appliances 2019. Tous droits réservés. Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment. Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce livret décrit le produit actuellement disponible.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fisher & Paykel

Modèle : RS9120WLJ1

Catégorie : Réfrigérateur