Z30001A - Meuble de rangement Ernesto - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Z30001A Ernesto au format PDF.
| Type de produit | Meuble de rangement mural |
| Marque | Ernesto |
| Modèle | Z30001A |
| Dimensions approximatives (L x H x P) | 40 x 30 x 15 cm |
| Poids approximatif | 1,2 kg |
| Alimentation | Aucune (meuble non électrique) |
| Fonctions principales | Rangement d'objets légers, fixation murale par adhésif |
| Matière principale | Plastique (estimation) |
| Couleur | Non précisée (généralement blanc ou gris) |
| Type de fixation | Adhésif double face (pads adhésifs) pour mur lisse ou rugueux |
| Contenu de l'emballage | Meuble, pads adhésifs, notice d'installation |
| Installation | Nettoyer la surface, appliquer les pads, attendre 24h avant de charger |
| Entretien et nettoyage | Chiffon doux humide, pas de produits abrasifs |
| Charge maximale recommandée | 5 kg (estimation) |
| Température d'utilisation | Température ambiante |
| Humidité | Éviter les pièces très humides (salle de bain) |
| Sécurité | Utiliser sur surface propre, sèche et dégraissée ; ne pas surcharger |
| Pièces détachées | Non fournies, pads adhésifs de rechange disponibles en magasin de bricolage |
| Réparabilité | Non réparable (produit jetable) |
| Informations générales | Meuble de rangement pratique pour petites affaires, fixation sans perçage |
FOIRE AUX QUESTIONS - Z30001A Ernesto
Questions des utilisateurs sur Z30001A Ernesto
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Meuble de rangement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Z30001A - Ernesto et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Z30001A de la marque Ernesto.
MODE D'EMPLOI Z30001A Ernesto
89217/13 model A Manual
Size: A4
title: 7pt description: 6.5 pt
ERNESTO

text_image
1.x 2.x 2.x 2.x 2.x A B CHINWEI8:
51. Beturzen Sie die Kleberzards □bei relatne Oberfliches (A). Beturzen Sie die 3M Kleberzards □wern die Wand unheben ist
1) Börskaport bis die Resücksatz für sich überhöhnen (4). Börskaport bis die der Resücksatz (2) nach das Wand erlehen ist bzw. eine rauhe Oberfläche aufweist (5). Warten Sie 24 Stunden bis Sie mit der Montage fortfahren, um eine bessere Haftung zu gewährleisten.
2) Reinigen Sie die Oberfläche, auf der Sie das Produkt anbringen möchten, bevor Sie es anbringen. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche seser, trocken und festfrei ist. Andemfalls können die Klebepads und die 3M Klebepads nicht
ausreichend halten.
[Non-Text]
NOTES:
1) Use the adhesive film ☐ on even wall (A). Use the 3M adhesive pads ☐ if your wall is uneven or rough (B). Wait 24 hours
before continuing with the assembly to ensure better adhesion.
(2) The wall surfaces must be stored, dry and light always before you attach for pavement. Offering for adhesion Film □ and
2) 1M wall surface must be clear, dry and thin or gentle before you watch the product. Cervical the adhesive film □ and 3M adhesive pad □ may not adhere sufficiently.
(1) AD = BD = 1
① AVS:
1) Utilisez les points adhésiifs dans le cas de surfaces lases (A). Utilisez les points adhésiifs 3M si le mur est non plan ou
prisente une surface rugueuse (5). Pour assurer une meilleure adhésion, attendez 24 heures avant de poursuivre le montage.
2) Avant de poser le produit, nettoyez la surface sur laquelle vous désirez le poser. Veillez à ce que la surface soit propre, mais ou appara de seignes. Dans la une approfice, les points adévois [1] et les points adévois 2M [2] ou nous a été insérées
sacre et ésterpe de grasses. Dana le cas contraire, les ponra bouteira [1] et les ponra bouteira del [2] ne pleuven adurer en suffiservent.
2.1.3.4 用 H_2O 气体的性质
NOTA:
1) Utilizzare i temporoni adevisi in conseguire di superfici l'arte (A). Utilizzare i temporoni adevisi 3M quando la pareta non è
(3) Traversare i adaptivi adorni (1), preventare la spire tra l'oro p.o. attenzenti nel porti adorni della spieriore di giutto riscio o pianos o presenta una superficie ruvida (B). Adendere 24 ore prima di proseguire con il montaggio, così da garantire una
2) Prima di applicare il prodotto, pulire la superficie dove si intende posizionario, Assicurami che la superficie sia pulita,
asciutta e prive di grasso. In caso contrario è possibile che i temponi adesivi ① e i temponi adesivi 3M ② aderiscano in modo insufficiente
100 Merkens.
NOTA:
1) Utilice los diecos adhesivos (I) en superficies planas (A). Utilice los diecos adhesivos de doble cara 3M (E) cuando la pared presente imperteridades o penetrantes (P). E anero 24 horas para continuar con el montaje y parentirar una buena
preferir regularized a disparárias (a): esperto a frúndar para detrículas con el límica y garantías. Una suma adherencia.
7) Límuía la superficie sobre la pue devejo ordena si verduate entre de flórea. Consecucho que rischa superficie así limpie
2) Limpre la superficial knob de que darme colocal en productos aries de l'aplo. Comprado que dicha supróticos extra impas, seca y libre de prasa. De lo contrario, es posible que los discos adhesivos [1] y los discos adhesivos de doble cana 3M [2]
no se adhieran correctamente.
7.102
NOTE:
1) Utilizar no discos adesivos 70cm superficies (ses. IA). Utilizar no discos adesivos 2M 70 se a parte for irregular ou
apresentar uma superfície espera (8). Aguarde 24 horas para garantir uma melhor aderência antes de continuar com a
2) Antes de montar o produto, limpe a superfície na qual o protende fazer. Certifique-se de que a superfície se encontra limpa,
seca e isenta de gordura. Caso contrário, os discos adesivos ou os discos adesivos 3M podem não aderir o suficiente.
[Non-Text]
⑥ CORMERKING:
1) Gebruik de kleetpads bij pladdie oppervlakken (A). Gebruik de 3M kleetpads als de wand niet vlak is of een ruw
oppervlak heeft [6]. Wacht 24 uur voorstat u aborgaat met de montage oni een betere heching te waarborgen.
2) Reinig altijd eenst het oppervlak waarop u het product wilt aanbrengen. Zorg ervoor dat het oppervlak schoon, droog en
vehrij is. De kleelpads 1 en de 3M kleelpads 2 kunnen anders niet goed genoeg hechten.
[Non-Text]
ΥΠΟΔΕΘΗ:
1) Χρησιμοποιγίστε τα αυτοκάλλητα επιθέλματα [1]ατε λείας επιφάναιες (A). Χρησιμαποιγίστε τα αυτακόλλητα επιθέλματα 3M [2] σε περίστενστη προ ρ αύκος δην είση Δείας ό δητη έχση να αυτωτε τα καταδ επιφάνα (F). Προσωνετε 24 ωέκες νον να συνοφάτετ
με τη συναρμαλόγηση, ούτως ωστε να διασφαιστεί ε καιώτερη περάσψωση.
2) Καλάριστε την επιφαναία, προνω στην στην απιθει απιθεμετε και τοναδετημετε το προλον, προπού τροραπε τε ιστονεκευήση. Φροντίστε χρτε η επιφάνισα να είναι καθερή, στηγιή και χωρίς λιπαράτητα. Σε διαφορετική περίττωση, τα αυτοκελλητα
επιέματα [1] και τα αυτοκόλητα επιέματα 3M [2] δεν θα εμφανίζων την απαραίτητη πρόσφωτη,
⑥ BEMERK
1) Blug kløebepuderne [☐] til glatte overflader (A). Blug 3M kløebepuderne[☐]. This weggen er opervi hnr. har en lu overflade (E). Vant 24 timer, inden monisteringen forbustkes, for at garenlere en bedre klæbøevns.
2) Rens overfladen, som produktet skal anbringes på, inden det anbringes. Sørg for, at overfladen er røn, tør og fedtfri. Ellers kan klerbervårkerna [1] on 3M klerbervårkerna [2] likke hæfte flistrækkelizt
Components □ or □ are not applicable □ but rather otherwise.
⑦1 HUOMAUTUS:
1) Käytä tarratyymyjä [1] sileällä pinnalla (A). Käytä 3M tarratyymyjä [2], mikäli keinä on eplätssainen tai sen pimta karhea (II). Oopta 24 tuntia ennen kuin iatkai asemrusta, näin testaan kestäivdempi klimnitzs.
2) Puhdista ennen aserviusta pinto, jollo haluat asentao tuotteen. Tarkisto, että pinta on puhdas, kuiva eikä siiriö ole rasvaa.
Итого відокремення улінки, що яків улінки, що таю кітнієї дійства.
083: (1) Anvirol fastenlittelnings voldens 1.5% planu uter (A). Anvirol 2H fastenlittelnings voldens minu vildens for silven sarev, nere vde
1) Aktiva för attastaa injgobduttarna (■) för påsti yvår (A). Aktiva för attastaa injgobduttarna (■) för väggen är opämin hreq. (Jötv jka (B)). Vänta 24 timmar tills du fortsätter med monteringen för att öka hälfförmslagan.
2) Rengör ytan där du vill montena produkton innan du montasar den. Se till att ytan är ren, torr och fotfli. Annans kan inte fletvälktningskuddarna [1] och 3M fletvälktningskuddarna [2] flare osplendt:
We are a good thing that we have been done.
WSKAZÓWKA:
1) Przylepół [1] należy słodować na głudzeń powierzchniach (4). Przylepół 3M[2] należy słosować, goby ściana jest hierówna lub powierzchnia jest chropowata (8). Należy odczekać 24 godziny przed przystąpieniem do dalszego montażu, aby
zagwarantować lepują przyczepność.
2) Przed zamocrowaniem emitułu należy prześlić powierzelnie, na日本人 ma on został zamocrowany. Należy orzestrzenet, aby
powierzchnia była czyela, sucha oraz wolna od tłuszczu. W przedvenym razie przylepce 1 oraz przylepce 3M 2 nie są
Wynarcziając przyczbionie.
UTALÁ8:
1) Sima felületeknél használja a ragasztó pémákat [1] (A). Ha a fal nem níma ill. érdes felületű, használja a 3M ragasztó pémákat [2] (F). Johnny tervezés hirtosáltkuébne várkorn 24 ésít műsítőt a szerveálat folydatné.
2) Triszítsa meg a felületot, amelyro a termóket náerősítori szoretnó, mielőt azt náerősítő. Ógyoljem ana, hogy a felület friszto, teljes de nemoratós levany. Čilinkartí befoly a segestű vindból is a 781 megzetvéndt (II) naa fezetérő hislénőlem
Kulna de Zürkshahr Export: Altenkoz-Mehdena tagaluzi partak (1) en el Sritagazlopahtak (2) hem Zapolitax Kegogltert.
(1) OPOZORILO:
1) Lepilne blazinice □ uporabite pri gladkih površinah (A). Lepilne blazinice 3M □ uporabite, kadar je stena neravna oz. je njena svuplina krasnava (B). Pložnega 24 u. povlne nepaloviniu uporabite, do su površni valila krasnavi
2) Površimo, na katero želite pritoditi izdelek, očistite, predan izdelek montrate. Pazite na to, die je površima čsta, suha in
herrastna. V haloprotveni primeru lepina bazinice[1] in lepina bazinice 3M [2] had priepejene dovaj dobro.
UPGZORNÉNÍ:
1) Použište lepici podložky ① u hladkých povrchů (A). Použište lepici podložky 3M ②, není-li střena rovná a popř. vykazuje-ii drení svrch (II). Podlňka 24 kredn, pod lěkou věrsková u nepiticki, obu na predě čevní příklu.
2) Před umistěním výrošku vylistělte povrchovou plochu, na niž jej choete umistit. Dbejte na to, aby była povrchová plocha čistá,
suchá a bez mastných riskrem. Jimač nemohou lepici podložky a lepici podložky 3M dostateční přínout.
UPOZORNENIE:
1) Použivajte lepiace podložky [1] pri hladkých povrochov (A). Použivajte 3M lepiace podložky [2], ak stena nie je rovná, nep. ak, má promeskanu nlochu (F). Příškaře 24 hrdln, kirom hurlete pokračovac s promstěžnu, aby ste pravitli kordiu odřnavac.
2) Skór ako výrobok pripevníte, očistíte plochu, na ĥtorů choerte výrobok pripevníť. Obajte na to, aby bola plocha čistá, suchá a
He malatna. V opacitom prijade nemwata sejace podizeky [1] za 3M replaci podizeky [2] bestadocne planhar.
UPUTA:
1) Rabite šeplyve produće (☐) na glakarn povranarsa (A). Rabite šeplyve produće 3M (☐) ako je zid nerávaní tj. ako je rnejegovič površina ĥraspava (B). Prišskalte 24 nata sve dok nastavita na montažpen, kako bi osičurali boše peliantiania.
2) Prije postavljanja, obistite površinu na kojoj želite postoviti pezijvođ. Vodite računa o torne, da je površina čista, suha i slobodna od crasti. Lienišve pločine liči ljenišve pločine 2M. Iloča nepogu dostatno prijanisti
© INDICATIE:
1) Folositi pad-urile adezive 1 pentru suprafețe netede (A). Folositi pad-urile adezive 3M 1 dacă, un perete nu este drept respectiv are a suprafații aspăi (B). Ateceptă 24 de ore până cilend, continuati montaul, pentru a asigura o aderentă mai bună.
2) Înainte de montare curițati suprafața pe care, doriți să fixeți produsul. Aveți grija cu suprafața să fie curată, fără grăsimo și urastă, în cu an antara adi vila adenții 111și and viile adenții 344 127 cu an inerea culieșent de hira de apre.
Ostata: Îm caz contar çau one autzive [1]a çau one autzive 34 [2]u se iqaz; cucient de one de perele.
ФИ УКАЗАНИЕ:
1) Използвайте залепащите подложки [1] при гладки повъречности (A). Използвайте залепащите подложки 3M [2] ако стенера и негревна или с гигрева повъречности (B). Изменайте 24 часа креле на пропътъжери с монтаже, за та осироте
отопла и таралы на и травлия позаконет (а), по памяти в 1-7 шка георе зд продатента в митали, за дро инструите по-добра сцаптюено.
2) Приди да прикрепите продукта почиестите повърхността, върху която искате да то поставите. Обърнете внимяње на злва повърхността да бъре чиста, сухо и не мазне. В противы птујай загревана волгливи ППа загреваките
порложки 3M ☑ не могат да създадат добро сцепления.
