KUDR204KSB - Réfrigérateur KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KUDR204KSB KITCHENAID au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur combiné |
| Capacité totale | Environ 200 litres |
| Dimensions (HxLxP) | 175 cm x 60 cm x 65 cm |
| Classe énergétique | A+ |
| Système de refroidissement | Froid statique |
| Nombre de tiroirs | 3 tiroirs dans le congélateur |
| Éclairage intérieur | LED |
| Fonctionnalités supplémentaires | Contrôle de la température, compartiment à légumes |
| Entretien | Dégivrage manuel recommandé |
| Consommation énergétique annuelle | Environ 300 kWh |
| Garantie | 2 ans |
| Poids | Environ 70 kg |
| Couleur | Inox |
FOIRE AUX QUESTIONS - KUDR204KSB KITCHENAID
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KUDR204KSB - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KUDR204KSB de la marque KITCHENAID.
MODE D'EMPLOI KUDR204KSB KITCHENAID
Modèles: KUDR204KSB, KUDR204KPA, KUDF204KSB, KUDF204KPA Guide d’Utilisation et d’Entretien et Instructions d’Installation 05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automaticallyreplaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")SECURITÉ DU DOUBLE TIROIR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de
l’utilisation du double tiroir, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les uivantes: Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient: Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en marche. Enlever les portes de votre ancien double tiroir. Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les fumées peuvent causer des incendies ou des explosions. Ne pas conserver de substances explosives, par exemple des bombes aérosols contenant un agent propulseur, dans ce double tiroir. Ne pas utiliser ni placer dans les compartiments du double tiroir des dispositifs électriques d’un type autre que celui expressément autorisé par le fabricant. Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le double tiroir. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour éviter le risque que des enfants restent enfermés à l’intérieur et s’asphyxient, ne pas les laisser jouer ou se cacher dans le double tiroir. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son technicien d’entretien ou une personne possédant une qualification similaire. Les prises d’air de l’enceinte de l’appareil ou de la structure encastré doivent être dégagées en tout temps. Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. Ne pas endommager le circuit frigorigène. Pour les modèles avec glace/eau: Connectez uniquement à l’alimentation en eau potable.
l’enfant. Avant de jeter votre ancien Double Tiroir: Enlevez les portes. Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur. Risque de Suffoquer Enlevez les portes, les tiroirs ou le couvercle de votre ancien appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien double tiroir doit être mis au rebut, suivre les instructions suivantes afin d’éviter les accidents. Renseignements importants à propos de la mise au rebut des uides réfrigérants: Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies. Réfrigérateur/Congélateur à Tiroir (avec machine à glaçons et ltre à eau): Le tiroir de réfrigération supérieur et le tiroir de congélation inférieur fournissent des options de stockage additionnelles dans votre cuisine ou dans autres pièces de la maison. La machine à glaçons installée en usine dans le tiroir inférieur assure un approvisionnement constant et immédiat de glaçons tout le temps. EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et Pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Outils et pièces nécessaires: Tournevis à tête cruciforme. Panneau de Porte Décoratif Personnalisé – voir la section
Panneaux de Superposition Personnalisés des Tiroirs”. Poignée personnalisée et matériel de fi xation (facultatif). Pièces fournies: 8 vis fraisées de M4 x 30.
SPÉCIFICATIONS DU DESIGN
Modèles de Tiroirs 24” Réfrigérateur à Double Tiroirs: Un réfrigérateur à double tiroirs fournit des options de stockage additionnelles dans la cuisine et dans autres pièces de la maison.
KUDR204KSB KUDR204KPA
Acier Inoxydable Panneau de Superposition - Panneaux et Poignées Personnalisés Nécessaires
KUDF204KSB KUDF204KPA
Acier Inoxydable Panneau de Superposition - Panneaux et Poignées Personnalisés Nécessaires IMPORTANT: Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires comme: Espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et autres environnements professionnels. Fermes et par les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel. Environnements de type chambres d’hôtes. Exigences d’Emplacement Risque d’Explosion Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin la double tiroir. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
/4” (23.49 cm) Pour une installation en affl eurement, la prise de courant peut être installée dans des armoires adjacentes avec une découpe du côté du cordon d’alimentation pour l’acheminement du cordon d’alimentation. La prise de courant peut également être encastrée sur le mur arrière derrière l’appareil, conformément aux emplacements recommandés pour les prises dans l’illustration. Banquets et autres utilisations non commerciales semblables. REMARQUES: Lorsqu’on souhaite placer le Double Tiroir en affl eurement avec la façade des armoires inférieurs, enlever toutes les moulures et plinthes à l’arrière de l’ouverture. Voir “Dimensions du produit” et plus loin dans cette section “Dimensions de l’ouverture”. On recommande de ne pas installer le double tiroir près d’un four, d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer l’appareil dans un endroit où la température pourrait descendre sous 55 °F (13 °C). Pour le meilleur rendement, ne pas installer le double tiroir derrière une porte d’armoire ni obstruer la grille de la base. Dimensions de l’ouverture: Les dimensions de hauteur indiquées correspondent à la confi guration selon laquelle les pieds de nivellement sont déployés à la hauteur minimale. REMARQUE: Lorsque les pieds de nivellement sont complètement déployés, ajouter 5/8” (15 mm) aux dimensions de hauteur. Voir la section “Dimensions du Produit”. Si le plancher de l’ouverture n’est pas au même niveau que le plancher de la cuisine, installer des cales pour établir un niveau uniforme avec le plancher de la cuisine. Dimensions du Produit Hauteur du tiroir: La hauteur est indiquée quand les pieds de nivellement sont étendus à 1/4” (0,63 cm) au-dessous du double tiroir. Quand les pieds de nivellement sont totalement étendus à 1” (2,54 cm) au-dessous du double tiroir, ajoutez 3/4” (1,9 cm) à la hauteur. Le cordon électrique mesure 60” (152,4 cm) de long. Style 1 - Acier inoxydable (vision frontale) Style 2 - Panneau de superposition (vision frontale)
Emplacementsde prisesencastréesOuverture pourraccordementélectrique
05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automaticallyreplaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")Profondeur du tiroir: Style 1 - Acier inoxydable (vision latérale) Longueur du tiroir Style 1 - Acier inoxydable (vision supérieur) Style 2 - Panneau de superposition (vision latérale) Style 2 - Panneau de superposition (vision supérieur) Panneaux de Superposition Personnalisés des Tiroirs Si vous désirez installer des panneaux en bois personnalisés, vous devrez créer ces panneaux vous-même ou consulter un ébéniste ou un charpentier qualifié. Voyez les dessins des dimensions pour les spécifications du panneau. IMPORTANT: L’épaisseur des panneaux de superposition doit être de 3/4” (1,9 cm). Pour éviter endommager les tiroirs, le poids de chaque panneau de superposition ne doit pas dépasser 10 lb (4,54 kg). Ne dépassez pas la hauteur des panneaux de superposition. Les panneaux qui surpassent la hauteur peuvent endommager le réfrigérateur à tiroirs, les armoires ou les plans de travail. La hauteur des panneaux de superposition peut varier selon la longueur de l’ouverture de l’armoire. Pour installer le panneau personnalisé, vous aurez besoin des pièces ci-dessous: 8 Vis à bois 8 Supports
/4" (56.5 cm)Sans filtre à eau
/3" (59.3 cm)Avec filtre à eau
/4" (56.5 cm)Sans filtre à eau
/3" (59.3 cm)Avec filtre à eau
Ajoutez 3/4” (1,9 cm) à la dimension de hauteur quand les pieds de nivellement sont totalement étendus.
Cela varie avec modèles de panneaux personnalisés.
/8"(60.6 cm) A- M4 x 32 B- Supports gauche et droit
05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automaticallyreplaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")Spécifi cations Électriques Risque de Décharge Électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un décharge électrique. Avant de placer le double tiroir à son emplacement fi nal, il est important de vous assurer d’avoir la connexion électrique appropriée. Méthode recommandée de mise à la terre: Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115 VAC à 60 Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15 A ou 20 A. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre double tiroir. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge. REMARQUE: Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, débrancher le double tiroir ou déconnecter la source de courant électrique. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage du Double Tiroir Risque du Poids Excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer ou désinstaller l’appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure. Avant d’utiliser le double tiroir, tous les matériaux d’emballage doivent être enlevés et l’intérieur doit être nettoyé. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre en marche le double tiroir. Frotter une petite quantité de savon à vaisselle liquide avec ses doigts sur tout adhésif et essuyer avec de l’eau chaude pour enlever. Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides infl ammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du double tiroir. Pour plus de renseignements, voir la section “Sécurité du Double Tiroir”.
/4” (60.3 cm) Trou pilote 4 places Inférieur Supérieur Dimensions des panneaux de superposition de tiroirs supérieurs et inférieurs: Porte supérieur Porte inférieur 05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678") Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage. Une fois que tous les matériaux d’emballage ont été retirés, nettoyer l’intérieur du double tiroir. Consulter les instructions de nettoyage dans la section “Nettoyage”. Nettoyage avant l’utilisation: Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyez l’intérieur de votre double tiroir avant l’utilisation. Voyez “Nettoyage”. Exigences d’Approvisionnement en Eau (Seulement Réfrigérateur/Congélateur à Tiroir) Rassemblez les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lisez et suivez les instructions fournis avec tous les outils listés ici. IMPORTANT: Si vous allumez le réfrigérateur avant de lui connecter à la conduite d’eau, éteindre la machine à glaçons. Toutes les installations doivent satisfaire aux exigences de plomberie locales. Utilisez des tubes en cuivres et vérifi ez s’il y a des fuites. Installez des tubes en cuivre seulement dans les pièces où les températures de la maison resteront au-dessus du niveau de congélation. Outils nécessaires: Tournevis lame plate, clé ouverte 7/16” et 1/2” ou deux clés ajustables, tourne-écrous et foret 1/4”, perceuse sans fi l. REMARQUE: Son revendeur de réfrigérateurs a une panoplie disponible avec une vanne d’arrêt du type selle 1/4” (6,35 mm), un tube de connexion et des tubes en cuivre. Avant d’acheter, assurez-vous que la vanne du type selle satisfait aux exigences de plomberie locales. N’utilisez pas une vanne du type perceuse ou selle 3/16” (4,76) qui réduit le flux d’eau et facilite l’obstruction. Pression de l’eau: Il est nécessaire un approvisionnement en eau froide avec une pression de l’eau entre 30 et 120 psi (207 et 827 kPa) pour utiliser la machine à glaçons. Si vous avez une question sur la pression de l’eau, contactez un plombier qualifi é et agréé. Approvisionnement en eau par osmose inversée: IMPORTANT: La pression de l’approvisionnement en eau originaire du système d’osmose inversée qui va à la vanne d’admission d’eau doit être entre 30 et 120 psi (207 et 827 kPa). Si le système de fi ltration d’eau par osmose inversée est connecté à son système d’eau froide, la pression d’eau au système d’osmose inversée doit être un minimum de 40 à 60 psi (276 à 414 kPa). Vérifi ez si le fi ltre à sédiments du système d’osmose inversée est bloqué. Replacez le fi ltre si nécessaire. Permettez que le réservoir de stockage du système d’osmose inversée soit remplit après un usage intensif. Si vous avez une question sur la pression de l’eau, contactez un plombier qualifi é et agréé.
Connectez à la conduite d’eau:
1. Déconnectez le réfrigérateur ou débranchez la source de
2. Fermez le système principal d’eau. Ouvrez le robinet plus
proche pendant le temps suffisant pour dégager la conduite d’eau.
3. Localisez un tube vertical d’eau froide 11/2” à 11/4”
(3,81 cm à 3,18 cm) proche du réfrigérateur. IMPORTANT: Connectez uniquement à l’alimentation en eau potable. Assurez-vous que c’est un tube d’eau froide. Les tubes horizontaux sont bons aussi, mais percez la partie supérieure du tube, pas l’inférieure. Cela aidera à maintenir l’eau distante de la perceuse et que sédiments normaux soient collectés dans la vanne.
4. Déterminez la largeur du tube en cuivre nécessaire.
Mesurez à partir de la connexion de la partie arrière inférieure gauche du réfrigérateur au tube d’eau. Ajoutez 7 ft (2,1 m) pour permettre le nettoyage. Utilisez un tube en cuivre 1/4” (0,63 cm) O.D. (diamètre extérieur). Assurez-vous que les deux extrémités du tube en cuivre sont coupées de façon alignée.
5. En utilisant une perceuse sans fil, percez un trou 1/4” dans
le tube d’eau froide que vous avez choisi.
A- Tube d’eau froide B- Collier de serrage C- Tube en cuivre D- Écrou à compression E- Manchon à compression F- Vanne d’arrêt G- Écrou d’emballage
6. Fixez la vanne d’arrêt au tube d’eau froide avec le collier
de serrage. Assurez-vous que l’extrémité de sortie est bien fixée dans le trou 1/4” percé dans le tube d’eau et que la rondelle est au-dessous le collier de serrage. Serrez l’écrou d’emballage. Serrez les vis du collier de serrage lentement et également pour que la rondelle devienne un joint étanche. Ne serrez-les pas trop de peur que vous écrasiez le tube en cuivre.
7. Mettez le manchon à compression et l’écrou à compression
sur le tube en cuivre, comme illustré. Mettez l’extrémité du tube alignée sur l’extrémité de sortie aussi loin qu’elle peut aller. Serrez l’écrou à compression dans l’extrémité de sortie avec la clé ajustable. Ne serrez-le pas trop.
8. Placez l’extrémité libre du tube dans un conteneur ou évier,
et ouvrez l’approvisionnement principal d’eau. Rincez le tube jusqu’à ce qu’il n’y a plus d’eau. Fermez la vanne d’arrêt du tube d’eau. Enroulez le tube en cuivre. Connexion au Réfrigérateur:
1. Attachez le tube en cuivre à la vanne d’admission
employant un écrou et un manchon à compression, comme illustré. Serrez l’écrou à compression. Ne serrez-le pas trop. Utilisez le collier de serrage dans l’arrière du réfrigérateur pour attacher le tube au réfrigérateur, comme Connexion d’Approvisionnement en Eau (Seulement Réfrigérateur/Congélateur à Tiroir) 05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automaticallyreplaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")A
A- Bouchon avec un écrou à compression C- Tube PEX
4. La machine à glaçons (Ice Maker)
est équipée avec un filtre à eau intégré. Si vos conditions d’eau requièrent un deuxième filtre à eau, installez-le dans la conduite d’eau 1/4” (0,63 cm) dans quelque connexion du tube. Demandez un filtre à eau à votre revendeur d’appareils ménagers plus proche.
5. Ébranchez le réfrigérateur ou reconnectez la source de
courant électrique. Déplacement du Double Tiroir à sa Localisation Finale
1. Placez du carton ou du panneau contreplaqué au-dessous
de l’appareil. Retirez le chariot.
2. N’enlevez pas le film ou couverture.
Risque de Décharge Électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un décharge électrique. illustré. Cela aidera à éviter endommager le tube quand le réfrigérateur est poussé contre le mur.
2. Ouvrez la vanne d’arrêt.
3. Vérifiez s’il y a des fuites.
Serrez tous les connexions (en comprenant les connexions de la vanne) ou écrous qui fuient.
3. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Risque du Poids Excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer ou désinstaller l’appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
4. Poussez le double tiroir vers l’arrière et également devant
de l’ouverture. Nivellement du Double Tiroir IMPORTANT: Modèle de panneau de superposition - Assurez-vous d’installer les panneaux de superposition personnalisés des tiroirs avant de niveler le double tiroir. Voyez “Installation des Panneaux de Superposition Personnalisés des Tiroirs”. Avant d’installer le double tiroir, assurez-vous que le plan de travail est nivelé. Si le plan de travail n’est pas nivelé, ajustez les pieds de nivellement du double tiroir jusqu’à ce que l’appareil est aligné sur le plan de travail. Assurez-vous de maintenir une distance minimale de 3/8” (0,95 cm) entre la partie supérieure du tiroir et le plan de travail.
1. Ouvrez le tiroir supérieur
et placez le niveau sur le tiroir supérieur, comme illustré. Vérifiez le niveau de gauche à droit.
A- Vérifi ez le niveau de gauche à droit.
2. Tournez les pieds de nivellement
(d’avant et d’arrière) jusqu’à ce que les mesures du tiroir supérieur soient égales de gauche à droit.
3. Enlevez le niveau et fermez le tiroir supérieur. Vérifiez la
distance entre la partie supérieure du tiroir et le plan de travail. Si la distance est inférieure au minimum de 3/8” (0,95 cm), tournez tous les quatre boulons de nivellement également à la gauche pour élever les pieds de nivellement (cela abaissera l’appareil). Revérifiez le niveau.
4. Ouvrez les tiroirs en glissant-les jusqu’à moins de la moitié.
Placez le niveau sur la bride latérale à côté des tiroirs, comme illustré. Tournez les boulons de nivellement frontales ensemble pour élever ou abaisser l’appareil jusqu’à ce que les côtés des tiroirs du réfrigérateur sont nivelés.
A- Vérifi ez le niveau de l’avant à l’arrière.
5. Enlevez le niveau et fermez les tiroirs. Vérifiez la distance
entre la partie supérieure du tiroir et le plan de travail. Si la distance est inférieure à 3/8” (0,95 cm), tournez tous les quatre boulons de nivellement également pour élever les pieds de nivellement (cela abaissera l’appareil). Revérifiez le niveau. REMARQUE: Assurez-vous de revérifier le niveau horizontal du tiroir supérieur.
6. Assurez-vous que tous les quatre niveleurs touchent le
plancher et supportent tout le poids du double triroir.
05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")Bruits Normaux Votre nouveau double tiroir peut faire des bruits que votre ancien réfrigérateur ne faisait pas. Comme les bruits sont nouveaux pour vous, ils pourraient vous inquiéter. La plupart des nouveaux bruits sont normaux. Surfaces dures, comme le plancher, le mur et les armoires, peuvent faire les bruits sonner plus fort. Les types de bruits et sa cause sont décrits ci-dessous. Votre double tiroir a été conçu pour fonctionner plus effi cacement pour maintenir votre nourriture à la température désirée et pour rèduire l’utilisation d’énergie. Le compresseur de haute effi cience et les ventilateurs peuvent faire votre double tiroir fonctionner pendant plus de temps que vos anciens réfrigérateurs. Vous pouvez écouter un bruit pulsé ou aigu du compresseur ou des ventilateurs en train de se règlent pour optimiser la performance. Vous pouvez écouter le moteur du ventilateur évaporateur en train de faire circuler de l’air dans le double tiroir. La vélocité du ventilateur peut augmenter si vous ouvrez les tiroirs fréquemment ou si vous stockez de la nourriture chaude. Comment Assurer la Circulation Appropriée de l’Air Pour assurer des températures appropriées, les tiroirs doivent avoir du fl ux d’air à son intérieur. Ne bloquez pas les bouches d’aération. Si les bouches sont bloquées, le fl ux d’air sera obstrué et vous pouvez avoir des problèmes de température et humidité. IMPORTANT: Pour éviter le transfert d’odeur et l’assèchement de la nourriture, enveloppez ou couvrez bien la nourriture.
Installation du Panneau de Superposition Personnalisé IMPORTANT: Créez un panneau de superposition personnalisé selon les spécifi cations de “Panneaux de Superposition Personnalisés des Tiroirs”. KitchenAid n’est pas responsable pour l’enlèvement ou l’addition de moulures ou de panneaux décoratifs qui peuvent rendre impossible l’accès au réfrigérateur pour maintenance. Attachement du panneau de superposition: REMARQUE: Si le panneau personnalisé est placé de façon incorrecte, le panneau peut interférer avec l’utilisation optimale des tiroirs.
1. Attachez la poignée personnalisée de votre préférence sur
le panneau de superposition avant d’en attacher au tiroir du réfrigérateur. REMARQUE: Les dimensions des poignées personnalisées peuvent varier. Le panneau doit être percé selon les dimensions spécifiques de vos poignées.
2. Retirez doucement le joint des coins de la porte. Il n’est pas
nécessaire de retirer le joint.
3. Utilisez les supports (quatre par tiroir, un dans chaque coin
4. Alignez le panneau sur le tiroir et placez le panneau de
superposition 5/64” (2 mm) au-dessus de la porte.
5. En employant les vis à bois autoperceuses (quatre pour
tiroir; une à chaque coin des tiroirs), attachez le panneau au tiroir.
6. Une fois que le panneau de superposition est attaché au
tiroir avec quatre vis, replacez le joint d’étanchéité à son endroit en appuyant-le vers la porte jusqu’à ce que le joint d’étanchéité soit fixé de façon égale et solide. Achèvement de l’Installation
1. Enlevez toutes les caisses, pièces, paquets et matériaux
d’emballage de l’intérieur du double tiroir.
3. Nettoyez le double tiroir avant de l’utiliser.
4. Les commandes sont préréglées en usine selon les
réglages recommandés. Assurez-vous que le compresseur et que tous les témoins lumineux fonctionnent correctement.
5. Si la construction continuera après l’installation du double
tiroir, débranchez la source de courant électrique des deux tiroirs. Pour utiliser votre nouveau double tiroir de la façon plus efficiente, lisez la section “Utilisation du double tiroir”. À la fi n de chaque cycle, vous pouvez écouter un bruit de gargouillis produit par le réfrigérant qui circule dans les tubes du système scellé. La contraction et expansion des murs intérieurs peuvent causer un bruit de claquement. Vous pouvez écouter le ventilateur du condensateur en train de forcer de l’air dans le condensateur. Vous pouvez écouter de l’eau écoulant au bac de vidange pendant le cycle d’éteindre. A - 4 vis à bois
05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")IMPORTANT: Une fois que le double tiroir est allumé, attendez 24 heures avant de placer de la nourriture dans les tiroirs. Si vous placez de la nourriture dans les tiroirs avant qu’ils soient complètement refroidis, votre nourriture peut se gâter. REMARQUE: Ajuster les commandes d’un tiroir ou des deux tiroirs à un réglage plus bas (plus froid) ne le(s) refroidira plus vite. Si la température dans les tiroirs est très chaude ou très froide, vérifi ez si les bouches d’aération ne sont pas bloquées avant de régler les commandes. Les commandes préréglées doivent être correctes pour l’utilisation ménagère normale. La commande du réfrigérateur est réglée correctement quand vous avez du lait ou du jus dans la température désirée. La commande du congélateur est réglée correctement quand vous avez de la crème glacée ferme. La vraie température peut être différente de l’affi chage quand un tiroir reste ouvert pendant longtemps. Allumer/Éteindre les Tiroirs (On/Off): Quand le réfrigérateur est branché pour la première fois, la commande sera dans le mode Refroidissement éteint (Cool Off). Refroidissement allumé (Cool On) et Refroidissement éteint (Cool Off) seront les seules deux options de l’affi chage. Appuyez su Refroidissement Allumé (Cool On) pour allumer les tiroirs. Tous les menus et réglages recommandés de température seront affi chés. Style 1: Modèle Réfrigérateur Style 2: Modèle Réfrigérateur/Congélateur La température à gauche et les dalles tactiles préréglées contrôlent la température du compartiment supérieur. La température à droit et les dalles tactiles préréglées contrôlent la température du compartiment inférieur. Réglage de température recommandé: Quand le réfrigérateur est allumé (On) pour la première fois, une température recommandée est réglée par défaut. Les commandes ajustent la température des deux compartiments de façon indépendante. Pour ajuster les températures de consigne, appuyez sur “+” (plus) ou “
“ (moins) jusqu’à ce que la température désirée est atteinte. REMARQUES: Le point de consigne pour le modèle de réfrigérateur à double tiroir est de 37 °F (2,7 °C). L’écart du point de consigne pour ce modèle est de 32 °F à 42 °F (0 °C à 5,5 °C) pour les deux compartiments. Le point de consigne pour les modèles de réfrigérateur/congélateur à tiroir est de 32 °F à 42 °F (0 °C à 5,5 °C) pour le tiroir de réfrigérateur et -8 °F à 6 °F (-22 °C à -14,4 °C) pour le tiroir de congélateur. Attendez au moins 24 heures entre les ajustements pour que le produit soit acclimaté.
A. Dalle tactile F/C Employer Préréglages: Pour votre commodité, chaque tiroir a aussi des commandes que sont préréglées selon les températures de stockage recommandées pour produits spécifiques. Style 1: Modèle Réfrigérateur Style 2: Modèle Réfrigérateur/Congélateur
Utilisation des Commandes Les panneaux de commandes du double tiroir sont sur le tiroir supérieur. Pour visualiser et régler le panneau de commande supérieur et inférieur, ouvrez le tiroir supérieur. Tiroir Congélateur: Crème glacée molle: 6 °F (-14,4 °C) Variés: 0 °F (-17,7 °C) REMARQUE: Crème glacée molle est un réglage de température temporaire que durera seulement pendant 4 heures et retournera au point de consigne antérieur après sa conclusion. Boissons: -2 °F (-18.8 °C) Congeler: -8 °F (-22 °C) Appuyez sur n’importe quelle option préréglée pour régler la valeur de température sur la température recommandée pour chaque catégorie: Tiroir Réfrigérateur: Fruits: 39 °F (3,8 °C) Variés: 37 °F (2,7 °C) Boissons: 34 °F (1 °C) Viande: 32 °F (0 °C) Visualiser des températures Celsius: Appuyez la dalle tactile F/C pour alterner entre l’affi chage de température en dégrées Fahrenheit et dégrées Celsius. Le témoin lumineux s’allumera. 05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")Excessive (Over Temp) s’est produite, le témoin lumineux continuera à clignoter jusqu’à ce que la dalle tactile de réinitialisation de l’alarme soit appuyée. Si la condition de température excessive est toujours présente lorsque la Température Excessive (Over Temp) est réinitialisée, le témoin lumineux sera reactivé tous les 4 heures jusqu’à ce que les températures du réfrigérateur et du congélateur soient inférieures à 45 °F (7 °C) et 15 °F (-9 °C), respectivement. REMARQUE: Ces fonctions ne seront pas affichées sur vos commandes à moins que la température de votre réfrigérateur soit excessive et que l’alarme exige une réinitialisation. Mode Salle d’Exposition: Ce mode est employé seulement quand le réfrigérateur est exposé dans un magasin de détail. Si vous involontairement allumez le Mode Salle d’Exposition, la fonction Refroidissement éteint (Cool Off) s’allumera sur l’affichage et les commandes apparemment fonctionneront. Éteindez le Mode Salle d’Exposition en maintenant allumé Cool On et SABBATH appuyés simultanément pendant 3 seconds. La Machine à Glaçons (Ice Maker) et le Système de Filtration de l’Eau (Seulement Réfrigérateur/Congélateur à Tiroir) IMPORTANT: Après connecter le réfrigérateur à la source d’eau ou remplacer le fi ltre à eau, remplissez et jetez trois conteneurs plains de glaçon pour préparer le fi ltre à eau pour l’utilisation avant d’utiliser les glaçons. Comment Allumer/Éteindre (On/Off) la Machine à Glaçons (Ice Maker): IMPORTANT: Utilisez la dalle tactile du panneau de commande pour allumer ou éteindre la machine à glaçons. N’ajustez pas la coulisse de la machine à glaçons. Appuyez la dalle tactile Machine à Glaçons (ICEMAKER) pour allumer la machine à glaçons. Le témoin lumineux s’allumera (On). Appuyez la dalle tactile Machine à Glaçons (ICEMAKER) pour éteindre la machine à glaçons. RAPPELEZ-VOUS: Attendez 24 heures pour produire le premier lot de glaçons. La qualité de votre glaçon sera aussi bonne que la qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. Évitez connecter la machine à glaçons à une source d’eau adoucie. Les produits chimiques d’adoucissement d’eau (tel que le sel) peuvent endommager les pièces de la machine à glaçons et résulter en glaçons de mauvaise qualité. Si n’est pas possible éviter la source d’eau adoucie, assurez-vous que l’adoucisseur d’eau fonctionne correctement et qu’il est bien entretenu. Ne stockez rien à l’intérieur du bac à glaçons. Quand le réfrigérateur est allumé (On) pour la première fois, la machine à glaçons (Ice Maker) sera éteinte (Off). (Le témoin lumineux de la machine à glaçons s’éteindra graduellement). Après la confirmation de que l’eau peut être automatiquement fournie à la machine à glaçons (après la connexion du réfrigérateur à une source d’eau ou après le remplacement du filtre à eau, appuyez la dalle tactile Machine à Glaçons (ICEMAKER) pour allumer la machine à glaçons. Le témoin lumineux s’allumera). Si l’eau ne peut
Refroidissement Maximal (Max Cool): La fonction Refroidissement Maximal (Max Cool) aide pendant périodes d’usage intensif, de plaine charge d’épicerie ou de température ambiantes temporairement chaudes. La fonction Refroidissement Maximal (Max Cool) réglera la température du tiroir de réfrigération à 32 °F (0 °C) et -3 °F (-19,4 °C) pour le tiroir de congélation pendant un période de 24 heures. Appuyez sur Refroidissement Maximal (Max Cool) pour activer la fonction Refroidissement Maximal (Max Cool). REMARQUE: L’affichage de température restera en -3 °F (-19,4 °C) et le témoin lumineux restera allumé pendant un période de 24 heures à moins que une des suivantes situations se produise: L’utilisateur ajuste la température d’un compartiment. Le Mode Refroidissement éteint (Cool Off) est activé (par l’utilisateur). Le Mode Sabbat (Sabbath) est activé (par l’utilisateur). Après 24 heures, la température retournera automatiquement à la température de consigne antérieure et le témoin lumineux s’éteindra. REMARQUE: Si la température de consigne antérieure du tiroir de congélation était réglée sur Crème glacée molle, la température retournera à la température recommandée de 0 °F (-17,7 °C) après la conclusion du Refroidissement Maximal (Max Cool). Mode Sabbat (Sabbath): Le Mode Sabbat a été conçu pour travailleurs ou pour ceux dont les observances religieuses demandent que les lumières soient éteints. Quand cette fonction est activée, la température de consigne ne change pas, mais les témoins lumineux du panneau de commande, les lumières intérieures et l’audio contrôle s’éteindront. Pour un fonctionnement plus effi cient du double tiroir, on recommande que le Mode Sabbat (Sabbath) soit déactivé lorsqu’il n’est plus nécessaire. Maintenez SABBATH appuyé pendant 3 seconds pour activer la fonction. Après les 3 seconds, la fonction sera activée et tous les autres affichages s’éteindront. Maintenez SABBATH appuyé pendant 3 pour éteindre la fonction et allumer l’affichage. Tiroir ouvert: Si un tiroir reste ouvert pendant plus de 5 minutes, une alarme sonnera tous les 2 minutes jusqu’à ce que tous les tiroirs soient fermés ou une commande soit appuyée. Alarme de Température Excessive (Over Temp Alarm): REMARQUE: Si l’Alarme de Température Excessive (Over Temp Alarm) est activée, votre nourriture peut se gâter. Voyez “Coupures de courant”. Minimisez l’ouverture des tiroirs jusqu’à ce que les températures reviennent à la normale. La fonction Température Excessive (Over Temp) a été conçue pour vous notifier que la température du tiroir de réfrigération est supérieure à 45 °F (7 °C) ou que la température du tiroir de congélation est supérieure à 6 °F (-14,4 °C) pendant 4 heures ou plus. L’alarme audio s’éteindra automatiquement quand les températures reviennent à la normale. Pour vous notifier qu’une condition de Température 05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")Remplacer le Filtre à Eau: Le filtre à eau est derrière de la grille base. Il n’est pas nécessaire enlever la grille base pour remplacer le filtre à eau.
1. Localisez le couvercle du filtre à eau dans la grille base
frontale. Tournez le couvercle dans le sens antihoraire vers la position verticale et tirez le couvercle et le filtre à eau à travers de la grille base. REMARQUE: Il y aura de l’eau dans le filtre. Certains déversements peuvent se produire.
2. Enlevez le couvercle du filtre en glissant-le vers le bout de
l’ancien filtre. Le couvercle glissera à gauche ou à droite. IMPORTANT: Ne jetez pas le couvercle. Il fait partie de votre réfrigérateur. Gardez le couvercle pour en utiliser avec le fi ltre de remplacement.
3. Tirez le nouveau filtre à
eau de l’emballage et enlevez la couverture des joints toriques.
4. Placez le couvercle dans le nouveau
filtre à eau. Voyez l’illustration de l’Étape 2. Utiliser la Machine à Glaçons (Ice Maker) sans le Filtre à Eau: La machine à glaçons (Ice Maker) peut être utilisée sans un filtre à eau. Votre eau ne sera pas filtrée. Glissez le couvercle vers le bout du filtre à eau. Avec le couvercle du filtre dans la position horizontale, placez le couvercle dans la grille base jusqu’à ce qu’il arrête. IMPORTANT: Ne jetez pas le couvercle. Il fait partie de votre réfrigérateur. Gardez le couvercle pour en utiliser avec le fi ltre de remplacement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage Risque d’Explosion Risque d’incendie ou d’explosion. Fluide frigorigène inflammable utilisé. Ne pas utiliser d’appareils mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas perforer la tubulure de réfrigération. Nettoyer le double tiroir une fois par mois pour empêcher une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement. Pour nettoyer le Double Tiroir:
1. Débrancher le double tiroir ou déconnecter la source de
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et
les surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Pour éviter endommager des dents en bois et des pièces de garniture, nettoyez-les avec une éponge nette ou un chiffon doux et de l’eau chaude. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides infl ammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de tampons à récurer ou d’autres outils de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d’égratigner ou d’endommager les matériaux. Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate de soude [2 c. à soupe pour 1 pte (26 g pour 0,95 L) d’eau].
Témoin Lumineux du Filtre à Eau/Réinitialisation du Filtre: Le témoin lumineux vous indiquera le bon moment pour remplacer votre filtre à eau. Le témoin lumineux changera de noir à jeune pour vous indiquer qu’il est temps d’acheter un nouveau filtre. Le témoin lumineux changera de jeune à rouge pour vous indiquer qu’il est temps de remplacer le filtre à eau. Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois. Après le remplacement du filtre à eau, réinitialisez le témoin lumineux du filtre à eau. Maintenez Réinitialiser Filtre (RESET FILTER) appuyé pendant 3 seconds. Le témoin lumineux s’éteindra. REMARQUE: Ces fonctions n’apparaîtrons sur vos commandes à moins il soit nécessaire d’acheter ou remplacer votre filtre. Système de Filtration d’Eau: N’en utilisez pas avec de l’eau qui présente des risques microbiologiques ou de qualité inconnue sans la désinfection adéquate avant ou après le système. Avec le couvercle du filtre dans la position verticale, placez le nouveau filtre dans la grille base jusqu’à ce qu’il arrête. Tournez le couvercle de la cartouche dans le sens horaire vers la position horizontale. pas être fournie automatiquement (ne connecter pas à la source d’eau, etc.) et le bac à glaçons n’est pas remplie avec glaçons, si la machine à glaçons est allumée, elle continuera à fonctionner et le réchauffeur interne de la machine à glaçons sera activé fréquemment. Cela réchauffera le réfrigérateur, augmentant le taux de fonctionnement du compresseur et la consommation d’énergie. Si vous n’avez pas besoin de la machine à glaçons (en comprenant la fonction d’approvisionnement automatique d’eau), vous devez éteindre la machine à glaçons. (Le témoin lumineux s’éteindra graduellement). 05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")A
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et
surfaces extérieures peintes avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de produits de nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore. Ces produits risquent d’égratigner ou d’endommager les matériaux. Séchez immédiatement avec un chiffon doux et sec pour absorber l’eau restante. REMARQUE: Pour que votre double tiroir en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques, il est recommandé d’utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”. IMPORTANT: Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en acier inoxydable uniquement! Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n’entre pas en contact avec les pièces de plastique comme les garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau tiède. Séchez immédiatement avec un chiffon doux et sec pour absorber l’eau restante. Nettoyage du condensateur
1. Retirer la grille de la base pour pouvoir accéder au
condenseur aux fins de nettoyage. Se reporter à la section “Enlever la grille de la base”.
2. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur.
Ils sont situés derrière le casier de la base. Il se peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage peut aider à économiser de l’énergie. Risque d’Explosion Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de la tubulure de réfrigération. Suivre avec attention les instructions de manipulation. Fluide frigorigène inflammable utilisé. Enlever la Grille de la Base La grille de la base doit être retirée pour pouvoir accéder aux serpentins du condenseur lors du nettoyage. Pour enlever la grille de la base:
1. Ouvrir la porte du double tiroir.
2. À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, ôter les deux vis.
1. Ouvrir la porte du double tiroir.
2. Positionner la grille de la base de façon à ce que les
onglets soient alignés et que la grille de la base s’emboîte. Réinstaller les deux vis. Serrer les vis. Coupures de Courant Se le courant se coupe pendant 24 heures ou moins, gardez les deux tiroirs de réfrigération fermés pour aider à maintenir votre nourriture froide. Si la courant se coupe pendant plus de 24 heures, faites une des suivantes choses: Placez toute la nourriture périssable dans un casier alimentaire ou dans une glacière avec du sèche. Si aucun casier alimentaire ou glacière est disponible, consumez toute la nourriture si elle est toujours froide ou jetez la nourriture périssable immédiatement. Soins de Vacances Si vous choisissez allumer le double tiroir avant de sortir, suivez les étapes ci-dessous:
1. Enlevez tout des doubles tiroirs.
2. Débrancher le double tiroir.
3. Nettoyer le double tiroir. Se reporter à la section
4. À l’aide d’un ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce qu’elle soit suffisamment ouverte pour permettre l’entrée de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de moisissure. Précautions à Prendre Avant un Déménagement Lors du déplacement le double tiroir dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Enlevez tout des doubles tiroirs.
2. Débrancher le double tiroir.
3. Nettoyez-les, essuyez-les et séchez-les minutieusement.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
5. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le
cordon d’alimentation à la caisse du double tiroir. Lors de l’arrivée au nouveau domicile, remettre tout en place et consulter les “Instructions d’installation” fournies à avec le double tiroir.
05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")Risque de Décharge Électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un décharge électrique. DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une intervention de dépannage inutile. UTILISATION GÉNÉRALE Causes Possibles et Solutions Recommandées Le Double Tiroir ne fonctionne pas Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché? Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne. Un fusible du domicile est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction. Si le problème persiste, appeler un électricien. Les commandes sont-elles activées? S’assurer que les commandes du double tiroir sont activées. Se reporter à la section “Commandes”. Les commandes du réfrigérateur sont réglées sur refroidissement éteint (Cool Off)? Voyez “Utilisation des Commandes”. Le double tiroir ne se refroidit pas? Étendre-le et allumez-le pour en réinitialiser. Voyez “Utilisation des Commandes”. Si cela ne corrige pas le problème, contactez le service. Le moteur semble fonctionner trop La température ambiante est-elle plus élevée que d’habitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des températures normales, prévoir que le moteur fonctionne à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent. Une grande quantité de nourriture a été placée dans le réfrigérateur à tiroirs? Placer une grande quantité de nourriture réchauffe le réfrigérateur à tiroirs. Le moteur fonctionnera normalement pendant plus de temps pour refroidir le réfrigérateur à tiroirs. Les tiroirs sont ouverts fréquemment? Le moteur fonctionnera pendant plus de temps dans ce cas. Conservez de l’énergie en prenant tous les produits à la fois, en maintenant la nourriture organisée et en fermant les tiroirs aussi que possible. Les commandes n’avaient pas été réglées correctement pour les conditions ambiantes ? Voyez la section “Commandes”. Les tiroirs ne se ferment pas totalement? Fermez les tiroirs solidement. S’ils ne se ferment pas totalement, voyez “Les tiroirs ne se ferment pas totalement” ci-dessous, dans cette section. Les joints d’étanchéité des tiroirs ne scellent pas tout autour? Contactez un technicien ou une autre personne qualifi ée.
05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")UTILISATION GÉNÉRALE Causes Possibles et Solutions Recommandées Le double tiroir apparemment fait trop de bruit Le diviseur entre les deux compartiments est chaud Les bruits peuvent être normaux pour votre réfrigérateur à tiroirs? Voyez “Bruits Normaux”. La chaleur est probablement le produit de l’opération normale du contrôle automatique d’humidité extérieur? Si vous êtes toujours inquiet, contactez le service. La témperature est trop élevée Il y a de l’accumulation intérieure d’humidité Les bouches d’aération d’un compartiment sont bloquées? Cela obstrue la circulation d’air froid entre les compartiments. Enlevez les objets qui sont devant les bouches d’aération. Voyez “Comment Assurer la Circulation Appropriée de l’Air” pour identifi er la localisation des bouches d’aération. Les tiroirs sont ouverts fréquemment? Le réfrigérateur à tiroirs réchauffera si cela se produit. Maintenez le réfrigérateur à tiroirs froid en prenant tous les produits à la fois, en maintenant la nourriture organisée et en fermant la porte aussi que possible. Une grande quantité de nourriture a été placée dans le réfrigérateur à tiroirs? Placer une grande quantité de nourriture réchauffe le réfrigérateur à tiroirs. Plusieurs heures peuvent se passer avant que le réfrigérateur à tiroirs revienne à sa température normale. Les commandes avaient été réglées correctement pour les conditions ambiantes? Voyez “Utilisation des Commandes”. Le double tiroir ne se refroidit pas? Étendre-le et allumez-le pour en réinitialiser. Voyez “Utilisation des Commandes”. Si cela ne corrige pas le problème, contactez le service. La machine à glaçons (Ice Maker) est en train de fonctionner? Lorsque la machine à glaçons est en train de fonctionner, il réchauffe le réfrigérateur. Le moteur fonctionnera normalement pour faire du glaçon. Si la machine à glaçons est allumée lorsque de l’eau ne peut pas être fournie automatiquement (ne connectée pas à une source d’eau, etc.), la machine à glaçons réchauffera le réfrigérateur, le moteur fonctionnera pendant plus de temps et la consommation d’énergie augmentera. Voyez “Comment Allumer/Éteindre la Machine à Glaçons (Ice Maker)”. Les bouches d’aération du réfrigérateur à tiroirs sont bloquées? Enlevez tous les objets qui sont devant des bouches d’aération. Voyez “Comment Assurer la Circulation Appropriée de l’Air” pour identifi er la localisation des bouches d’aération. Les tiroirs sont ouverts fréquemment? Évitez l’accumulation d’humidité en prenant tous les produits à la fois, en maintenant la nourriture organisée et en fermant les tiroirs aussi que possible. La pièce est humide? C’est normal que l’humidité s’accumule dans l’intérieur du réfrigérateur à tiroirs quand l’air de la pièce est humide. La nourriture a été emballée correctement? Vérifi ez si toute la nourriture a été bien emballée. Séchez les conteneurs alimentaires humides avant d’en placer dans le réfrigérateur à tiroirs. Les commandes avaient été réglées correctement pour les conditions ambiantes? Voyez “Utilisation des Commandes”. Les tiroirs ne se ferment pas totalement Les emballages de nourriture ne bloquent pas l’ouverture du tiroir? Réorganisez les conteneurs pour qu’ils s’ajustent plus serrement et occupent moins d’espace. Risque d’Explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. TIROIRS Causes Possibles et Solutions Recommandées Les joints d’étanchéité sont sales ou collants? Nettoyez les joints d’étanchéité et la surface qu’ils touchent. Appliquez une mince couche de paraffi ne sur les joints d’étanchéité après le nettoyage. Il est difficile d’ouvrir les tiroirs
05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")Si vous avez besoin d’un entretien: Avant de faire un appel pour assistance ou dépannage, vérifiez la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une intervention de dépannage. Pour de l’aide supplémentaire, suivez les instructions ci-dessous. Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat, ainsi que les numéros de modèle et de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Consultez la page de garantie du présent manuel pour plus d’information sur l’entretien. Si vous avez besoin de pièces de rechange: Les composants doivent être remplacés par des composants similaires et l’entretien doit être effectué par une personne d’entretien autorisée par l’usine, ce qui permettra de réduire les risques d’ignition possible causés par l’utilisation de mauvaises pièces ou le mauvais entretien. Aux États-Unis Téléphoner au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de KitchenAid sans frais: 1-800-422-1230. Nos Consultants Fournissent de l’Assistance Pour: Caractéristiques et spécifi cations de notre gamme complète d’appareils ménagers. Renseignements d’installation. Procédés d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.). Les références aux concessionnaires, compagnies d’entretien et de réparation, et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens d’entretien désignés par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis. Pour localiser la compagnie d’entretien désignée par KitchenAid dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages jaunes. Pour Plus d’Assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Au Canada Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de KitchenAid Canada au: 1-800-807-6777. Nos Consultants Fournissent de l’Assistance Pour: Caractéristiques et spécifi cations de notre gamme complète d’appareils ménagers. Procédés d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Les références aux concessionnaires, compagnies d’entretien et de réparation, et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens d’entretien désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie, partout au Canada. Pour Plus d’Assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid Canada en soumettant toute question ou problème à: KitchenAid Canada Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Accessoires Les accessoires pour double tiroir suivants sont disponibles. Pour commander un accessoire, veuillez communiquer avec nous et demander le numéro de pièce correspondant. Aux États-Unis, visitez notre site web à www.kitchenaid.com/accessories ou composer le 1-800-442-9991. Au Canada, visitez notre site web à www.whirlpoolparts.ca ou composer le 1-800-807-6777. Nettoyant et poli pour acier inoxydable Commander la pièce n° 4396095 Filtre à Eau de la Grille Base REMARQUE: N’en utilisez pas avec de l’eau qui présente des risques microbiologiques ou de qualité inconnue sans la désinfection adéquate avant ou après le système. Filtre de remplacement Pièce #4396702 (L200V / NL120V) ASSISTANCE
05-May-2021 10:43:59 EDT | RELEASED In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")FICHES TECHNIQUES DU PRODUIT Orientations d’Application/Paramètres d’Approvisionnement en Eau Il est essentiel que les exigences opérationnelles, de maintenance et de remplacement du fi ltre soient exécutées pour que le produit fonctionne comme annoncé. Modèle WF-L200V: Le système d’inspection du fi ltre mesure la quantité d’eau qui passe à travers du fi ltre et vous notifi e du bon moment pour remplacer le fi ltre. Quand 90 % de la durée de vie nominale du fi ltre est utilisée, le témoin lumineux du fi ltre changera du vert au jeune. Quand 100 % de la durée de vie nominale du fi ltre est utilisée, le témoin lumineux du fi ltre changera du jeune au rouge, et on recommande qu’il soit remplacé. Utilisez la cartouche de remplacement L200V / NL120V, pièce #4396702. Le prix de détail suggéré pour 2014 est de $32,99 USA./ $49.99 Canada. Les prix sont soumis à changements sans préavis. Modèle WF-NL120V: Remplacez la cartouche du fi ltre à eau tous les 6-9 mois. Utilisez la cartouche de remplacement L200V / NL120V, pièce #4396702. Le prix de détail suggéré pour 2014 est de $32,99 USA./ $49.99 Canada. Les prix sont soumis à changements sans préavis. Ce produit a été conçu seulement pour de l’eau froide. N’en utilisez pas avec de l’eau qui présente des risques microbiologiques ou de qualité inconnue sans la désinfection adéquate avant ou après le système. Consultez la première de couverture ou la section “Accessoires” pour le nom, adresse et le numéro de téléphone du Fabricant. Consultez la section “Garantie” pour la garantie limitée du Fabricant. Système de Filtration d’Eau de la Grille Base Modèle WF-L200V capacité 200 gallons (757 litres) Modèle WF-NL120V capacité 120 gallons (454 litres) Testé et agréé par le NSF International selon la Norme ANSI/NSF 42 pour la réduction de Chlore, Goût et Odeur, Particules Classe III* ; et selon la Norme ANSI/NSF 53 pour la réduction de Plomb, Mercure, Benzène et p-dichlorobenzène. Ce système a été testé selon l’ANSI/NSF 42/53 pour la réduction des substances listées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égal à la limite admissible pour l’eau qui sorte du système, comme spécifié dans l’ANSI/NSF 42/53. Goût/Odeur de Chlore Particules Classe III* ≥ 50 % ≥ 85 %
Au moins 10 000 particules/mL
Effets Esthétiques de Réduction de Substances Réduction de Contaminants Exigences de Réductions de la NSF Exigences de Réductions de la NSF Moyen Affluent Moyen Affluent Dé Affluent Concentration Dé affluent Concentration Effluent Maximal Effluent Maximal Moyen Effluent Moyen Effluent Minimum % Réduction Minimum % Reduction Moyen % Réduction Moyen % Réduction Paramètres du test : pH = 7,5 ± 0,5 sauf indication contraire. Flux = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 psig (413,7 kPa). Temp. = 63 °F (17,2 °C). Approvisionnement en Eau Pression de l’Eau Température de l’Eau Débit de Service Taille des particules Classe III: >5 à <15 um **L’exigence de tests est d’au moins 10 000 particules/mL du Test de poussière fine PA. ***Ces contaminants ne sont pas forcément dans votre source d’eau. La performance peut varier selon les conditions d’eau locales. ®NSF est une marque déposée de NSF International. Contaminant NSF Réduction Moyen Affluent Défi Maximum Moyen Minimum % Moyen % Réduction Exigences Affluent Concentration Effluent Effluent Réduction Réduction.
Notice Facile