MDT24H3ASTC - Lave-vaisselle MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDT24H3ASTC MIDEA au format PDF.
| Marque | Midea |
| Modèle | MDT24H3ASTC |
| Type de produit | Lave-vaisselle encastrable |
| Capacité | 14 couverts |
| Dimensions (L x P x H) | 606 x 623 x 857 mm |
| Poids net | 42,5 kg |
| Alimentation électrique | 120 V, 60 Hz, 15 ou 20 A |
| Puissance nominale | 1000 W |
| Moteur de lavage | 50 W |
| Élément chauffant | 840 W |
| Pression d'eau requise | 20 - 80 psi (138 - 552 kPa) |
| Température d'eau recommandée | 49°C à 66°C (120°F à 150°F) |
| Cycles de lavage | Auto, Heavy, Normal, Delicate, Quick, Rinse |
| Options | Sanitize, Hi Temp, Heated Dry, Extended Dry |
| Départ différé | 2, 4 ou 8 heures |
| Verrouillage des commandes | Oui |
| Matériau de la cuve | Acier inoxydable |
| Type de paniers | Panier supérieur réglable, panier inférieur avec tiges rabattables, troisième panier pour couverts |
| Filtration | Système de filtration à 3 niveaux (filtre cylindre, filtre fin, microfiltre) |
| Garantie | 1 an pièces et main-d'œuvre, cuve inox à vie |
FOIRE AUX QUESTIONS - MDT24H3ASTC MIDEA
Questions des utilisateurs sur MDT24H3ASTC MIDEA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDT24H3ASTC - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDT24H3ASTC de la marque MIDEA.
MODE D'EMPLOI MDT24H3ASTC MIDEA
Alimentation en électricité : 120 V
Puisssance nominale : 1000 W
Fréquence : 60Hz
Capacité : 14 couverts
Avertissement :
Avant d'utiliser ce produit, veuillez dire le present guide avec soin et le conserver aux fins de consultation ultérieure. Le concept et les specifications peuvent changer sans préavis à titre d'amélioration de produit. Consultez votre concessionnaire ou fabricant pour obtenir des précisions.
version A - 11 - 2019
GUIDE DE L'UTILISATEUR

Auxutilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea de première qualité. Notre lave-vaisselle Midea est un apparéil de pointe, qui vous assurera un fonctionnement friable exempt d'incident. Veuillez prendre quelques instantes pour enregistrer votre lave-vaisselle.
Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur https://us.midea.com/support à l'onglet Support [Soutien].
En vue d'une consultation ultérieure, consignez les numérores de modulo et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre interieur du lave-vaisselle.
Numéro de modulo
Nombre de série
SECURITE LIEE AU LAVE-VAISSELLE 3
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT 7
Exigences en Matiere D'emplacement 7
Exigences en Matiere D'alimentation en Eau 7
PIECES ET CARACTERISTIQUES 8
Système de Filtration 9
Système de Lavage Intelligent 9
Panier Supérieur Régable. 10
GUIDE DE DEMARRAGE 10
Processus de Lavage en Bref 10
Avant D'utiliser Notre Lave-Vaisselle 11
Utiliser Notre Nouveau Lave-Vaisselle 11
COMMANDES 11
Voyants à Del 15
Tableaux des Cycles et Options 16
Panier Supérieur 20
Charger le Panier Supérieur 22
Panier Inférieur 23
Mettre les Couverts Dans le Lave-Vaisselle 25
Chargements Recommandés 27
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE 28
Utilisation Correcte de L'agent de Rinçage 30
Lavage de Certains Articles 32
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE 33
ENTREPOSAGE 36
DIAGNOSTIC DE PANNES 37
CODES D'ERREUR 43
GARANTIE 45
SECURITE LIÉE AU LAVE-VAISSELL
VOTRE SECURITE PERSONNELLE ET CELLE DES AUTRES PERSONNES SONT D'UNE IMPORTANCE CAPITALE.
Pour éviter toutes blessures de l'utilisateur ou d'autres personnes et tous dommages matériels, il est impératif de suivre les instructions dans le现行 guide. Une utilisation incorrecte de l'appareil en raison du non-respect des instructions peut cause des blessures ou des dommages, et même la mort.
Les indications suivantes illustrrent le niveau de risque.

AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure grave.

ATTENTION
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de dommages matériels.

AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la possibilité d'une tension dangereuse constituent un risque de chic électrique susceptible d'entrainer la mort ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT/INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre d'appareillage est associé à un risque eventuel de chic électrique. Consultez un électricien qualifié ou un préposé du service si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte de l'appareil. Ne modifies pas la fiche fournie avec l'appareil. Si la fiche n'entre pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié d'inverter une prise correcte.
Pour un apparéil mis à la terre, muni d'un cordon électrique :
Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas de défaut de fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de chocoléctrique en fournissant au courant électrique la voie de moindre résistance. Si cet apparéil est équipé d'un cordon avec conducteur et fiche de mise à la terre d'appareillage, la fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Pour un apparéil raccordé en permanence :
Cet apparéil doit être raccordé à un système de cablage en métal permanent mis à la terre; autrement, un conducteur de mise à la terre d'appareillage doit être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé au fil ou à la borne de mise à la terre d'appareillage sur l' apparéil.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaiselle, respectez les consignes de sécurité de base, notamment les suivantes :
- Lire toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisse.
Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour le but auquel il est destiné. -
Utiliser uniquement les déterments, agents de rençage et agents mouillants recommends pour un lave-vaisselle et garder ces produits hors de la portée des enfants.
Lors du chargement de la vaisse: -
Mettre les articles tranchants dans un endroit où ils sont insusceptibles d'endommager le joint d'étanchéité de la porte.
-
Mettre les couteaux tranchants dans le lave-vaisse en gardant le manche vers le haut pour réduire le risque de coupures.
-
Articles en plastique :mettre ces articles au lave-vaiselle uniquely s'ils sont designes "Lavables au lave-vaiselle" ou un équivalent. Pour tous les autres articles, vérifier les recommendations du fabricant.
- Les articles qui ne sont pas lavables au lave-vaisse peuvent fondre et creer un danger latent d'incendie.
-
Ne pas toucher l'objet chauffant pendant ou immédiatement après avoir utilisé le lave-vaisse.
-
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle à moins que tous les panneaux de l'enceinte soient installés correctement.
- Ne pas ALTERER les commandes.
- Ne pas abuser la porte ou les paniers du lave-vaisse, ni ne s'asseoir ou se tenirABOUT surCeux-ci.
- Pour réduire le risque de blessures, interdire aux enfants de jouer dans ou sur un lave-vaisse.
- Dans certaines conditions, une installation d'alimentation en eau chaude qui n'a pas eteutilisee pendant au moins deux ans peut produire de l'hydrogene gazeux. L'HYDROGENE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si I'stallation d'alimentation en eau chaude n'a pas eteutilisee pendant une telle pereiode, avant de metre le lave-vaiselle en marche, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cela libereratout hydrogene gazeux qui se serait accumulé. Etant donne que ce gaz est inflammable, ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette operation.
- Le recours à des techniciens d'entretien non qualifiés ou à des pieces de rechange non originales peut sérieusement endommager le produit ou cause des blessures graves. Toutes les réparations doivent être faites par un technicien d'entretien qualifié, qui n'utilise que des pieces de rechange d'équipement d'origine.
- Ne pas entreposer de matériaux combustibles, d'essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil.
Garder les jeunes enfants et les nourrissons à l'ecart du lave-vaissependant que celui-ci est en marche. - Ne pas utiliser le lave-vaisselle si son cordon ou sa fiche est endommagé et ne pas brancher le lave-vaisselle dans une prise endommagée. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un choc électrique.
- Le present guide ne traite pas de toutes les conditions ou situations susceptibles de survenir.
- Enlever la porte du compartmentement de lavage d'un nouveaux lave-vaiselle que l'on n'utilise plus ou que l'on met au rebut.
CONSERVER CES CONSIGNES
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE

AVERTISSEMENT

Danger de basculement
- Ne pas utiliser le lave-vaisse jusqu'à ce qu'il soit complètement installé.
- Ne pas pousser sur la porte ouverte vers le bas.
- On risque des blessures ou coupures graves.
Avertissement - Proposition 65 de l'Etat de Californie:

AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction
- www.P65Warnings.ca.gov.

AVERTISSEMENT
Danger de suffocation
- Avant demettre un vieil apparéil au rebut, enlever la porte ou le couvercle pour empêcher que les enfants s'y dissimulent ou y soient pris au piège.
- Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des lésions du cerveau.

ATTENTION
- Ne jamais utiliser des produits chimiques puissants pour nettoyer votre lave-vaisselle. Quelques produits renferment du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et désenter des dangers pour la santé!
- Ne jamais utiliser des produits de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le lave-vaisse. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages ou conséquences possibles.
- Pour éviter tout dommage possible du lave-vaisse, ne pas utiliser de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, de tampons à recycler (métal ou plastique), ou de chiffons ou essuie-tout abrasifs pour nettoyer le panneau extérieur de la porte de votre lave-vaisse. L'usage de tels produits peut endommager ce panneau.
- Il est fortement conseilé à l'utilisateur de se familiariser avec la procédure pour couper l'eau et l'alimentation en électricité. Consulter les instructions d'installation ou communiquer avec l'installateur pour obtenir de plus amples renseignements.
- Si le lave-vaisselide vide l'eau dans un broyeur de déchets, s'assurer que le broyeur est complètement vide avant demettre le lave-vaissele en marche.
- Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas destinés à un usage dans des établissements d'alimentation autorisés.
- Protégger le lave-vaisselle contre les intempérières. Protégger contre le gel pour éviter tout dommage possible du robinet de replissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
- Ne pas utiliser le lave-vaisse à l'extérieur.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITE

AVERTISSEMENT
Danger de chocolélectrique
- Mettre le lave-vaisselle à la terre.
- Raccorder le conducteur de terre au connecteur vert dans la boite à bornes.
- Ne pas utiliser de rallonge.
- Le non-respect de ces instructions peut entrainer la mort, un incendie ou un choc électrique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une alimentation électriche individuelle correctement cablee de 120 V et 60 Hz, à fusible de 15 ou 20 ampères, utilisant uniquement un fil en cuivre. On recommende d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisateur et de prévoir un circuit distinct alimentant uniquement cet apparéil. Si une prise est utilisée, celle-ci doit être installée dans un cabinet adjacent.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'EMPLACEMENT
- Installer le lave-vaisse dans un endroit protégé des intempérières. Protégé contre le gel pour éviter toute rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Pour obtenir des renseignements sur l'entreposage hivernal, consulter "Entreposage" dans la section "Entretien du lave-vaisse".
- Installer le lave-vaisselle de niveau sur un plancher qui supportera son poids dans un endroit qui convient à sa taille et à son usage.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ALIMENTATION EN EAU
- La température de l'alimentation en eau devrait être entre 120^ et 150^ (49 °C à 66 °C).
- L'alimentation en eau doitmaintenir une pression entre 20 et 80 psi [lb/po2] pour assurer un débit suffisant.
PIÉCES ET CARACTERISTIQUES

A Bras giclurensupérieur
G Troisieme panier
B Plateau pour tasses
Panier supérieur régable
Bras giclaur du milieu
① Joint de porte
Bras giclaur inférieur
Panier a couverts
E Distributeur d'agent de rinceage
K Panier inférieur
F Distributeur de détérgent
L Élement chauffant
| SPÉCIFICATIONS | |
| Capacité : 14 couverts | |
| Dimensions (LxPxH) : 23 | % po x 24½ po x 33¾ po (606 x 623 x 857 mm) |
| Poids, déballé : 94 lb (42,5 kg) | |
| Alimentation en électricité : | 120 volts, 60 Hz |
| Consommation électrique nominale : | Moteur de lavage 50 W Élément chauffant 840 W |
| Pression de l'alimentation en eau : | 20 - 80 psi (138 - 552 kPa) |
Votre lave-vaisselle comporte plusieurs filtres qui optimisent le fonctionnement de l'appareil en utilisant moins d'eau et d'énergie.
Le système de filtration comporte trois filtres qui travaillent ensemble pour séparer l'eau propre et l'eau sale dans deux cuves distinctes.


Emplacement du filtré
SYSTEME DE LAVAGE INTELLIGENT
Votre lave-vaisselle est équipé d'un système de lavage intelligent qui est activé lorsque l'on seLECTIONne le cycle Auto.
Le système de lavage intelligent détecte le niveau de salissure des articles et modifie le cycle de lavage en conséquence. Notre lave-vaisse peut déterminer le cycle qui est nécessaire pour nettoyer la vaisse et la nettoiera plus efficacement à chaque fois.
PANIER SUPÉRIEUR RÉGLABLE
Le panier supérieur régiable permet de mettre les articles plus hauts dans le panier supérieur ou inférieur.
La hauteur du panier supérieur du lave-vaisselle peut etre modifiee de 2 po (5,08 cm). Modifier la hauteur libre du panier supérieur augmente ou diminue la hauteur libre du panier inférieur, comme illustré.
Les instructions sont fournies dans la section "Panier supérieur régiable".

GUIDE DE DÉMARRAGE
IMPORTANT :
- Éliminer ou recycler correctement tous les matériaux d'emballage.
- Lire leprésent guide au complet. Il renferme des consignes de sécurité importantes et des conseils pratiques utiles.
PROCESSUS DE LAVAGE EN BREF
Votre lave-vaisselle nettoie en aspergeant les surfaces sales d'un mélange d'eau chaude et de détergent par les bras gicleurs.
Le lave-vaisse se remplit d'eau jusqu'à ce que les filtres soient couverts. L'eau est ensuite pompée par les filtres dans les bras gicleurs. Les salissures sont séparées de l'eau et sont evacuées avec l'eau sale par le drain. L'eau sale est ensuite remplaçée par de l'eau propre.
Le nombre de replissages d'eau varie selon le cycle choisi.
AVANT D'UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELL
- Inspector les filtrres pour en enlever tous débris provenant de l'emballage ou de l'installation. Consulter la section "Nettoyage des filtrres".
- Ajouter l'agent de rinceage. Consulter "Utilisation correcte de l'agent de rinceage".
UTILISER VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELL
REMARQUE: Pour réduire la durée du cycle et possiblement améliorer la performance, ouvrir le robinet d'eau chaude le plus proche du lavevaisselle et laisser couler l'eau jusqu'à ce qu'elle devienne chaude. Fermer le robinet.
- Charger le lave-vaisselle. Consulter "Chargement du lave-vaisselle".
- Ajouter du détergent. Consulter "Utilisation correcte du détergent".
-
Sélectionner le CYCLE et les OPTIONS voulues. Consulter "Tableaux des cycles et options".
-
Seules les options disponibles pour le cycle sélectionné s'allumeront.
-
Les commandes du cycle et des options sélectionnées luiront pour indiquer qu'elles ont été sélectionnées.
-
Appuyer sur START [DéBUT].
IMPORTANT: Pour que le lave-vaisselle se mette en marche, la porto doit être fermée dans les 4 secondes après avoir appuyé sur Start/Cancel [Début/Annulation].
- Bien fermer la porte pour enclencher le mecanisme de verrouillage.
COMMANDES

REMARQUE: Les commandes du lave-vaisselle sont accessibles et réglables uniquement lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte.

POWER [MARCHE/ARRÉT]
- Allumer - Appuyer sur POWER et maintainir enforcé pendant 3 secondes
- Éteindre - Appuyer sur POWER et maintainir enforcé pendant 3 secondes
![MIDEA MDT24H3ASTC - POWER [MARCHE/ARRÉT] - 1](/content/2026/03/540198/images/caec8a9d775beec177c5beb5b0ee2d4feaab24e528ae5c02dad3348d254ba1fd.jpg)
CYCLES
Appuyer sur la commande du cycle de lavage désiré. La commande s'allume pour indiquer que le cycle a été selectionné.
AUTO
Le cycle "Auto" utilise des capteurs dans le lave-vaiselle pour déterminer le niveau de salissure de la vaisse et ensuite règle le cycle de lavage pour optimier le lavage et la consommation d'eau et d'énergie.
HEAVY [INTENSIF]
Le cycle "Heavy" est destiné aux casseroles, aux plats et à la vaiselle avec des résidus d'aliments séchéés ou cuits au four.
NORMAL
Le cycle "Normal" avec selection de l'option "Heated Dry" [sechage à la chaleur] est recommandé pour laver et secher une charge complète de vaisselle représentant un niveau de salissure normal. L'étiquette de consommation énergétique se fonde sur cette combinaison de cycle option, avec le panier supérieur en position surélevée.
DELICATE [DELICAT]
Le cycle "Delicate" est destiné aux articles qui ont besoin d'une attention spéciale, comme les verres à pied ou la porcelaine.
QUICK [RAPIDE]
Le cycle "Quick" est destiné à la vaisse l'égarement sale ou bien rincee.
RINCAGE
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle ou les verres. Ce programme est un simple rinceage qui empêche les alimentés d'adhérer à la vaisselle en sechant. Il réduit également l'accumulation d'odeurs dans le lave-vaisselle jusqu'àu lavage de la charge complète.

OPTIONS
Les options renforcient le cycle de lavage. Certaines options sont disponibles uniquement avec un certain cycle de lavage. Consulter les "Tableaux des cycles et d'options" pour connaître les options disponibles avec le cycle de lavage sélectionné.
- Appuyer sur la ou les commandes d'options souhaitees. La ou les commandes option s'allumeront pour indiquer l'options ou les options selectionnées.
SANITIZE [HYGIÉNIQUE]
AVERTISSEMENT: Les cycles hygieniques sont les seuls qui répondent aux exigences en matière d'élimination des salissures et d'efficacité du nettoyage. Il n'y a aucune intention, directe ou indirecte, de garantir que tous les cycles d'un appeareil certifié ont réussi le test de performance du nettoyage hygienique.
L'option "Sanitize" nettoie la vaisselle et les verres conformément à la norme NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle résidentiels de NSF International. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés à un usage dans des établissements d'alimentation autorisés.
Lorsque l'option "Sanitize" est selectionnée, la température de l'eau atteint un maximum de 156.2^ (69 °C).
La commande "Sanitize" s'allume pour signaler la fin du cycle de lavage avec option "Sanitize". La lumière s'eteindra après que la porte a eté ouverte pendant 30 secondes.
REMARQUE: Il est possible que l'eau n'atteigne pas la température de 156.2^ (69^) en mode "Sanitize" si la température de l'eau chaude qui entre ne respecte pas le critère minimum de 120^ (49^) .
HI TEMP [TEMPÉRATURE ÉLEVée]
Le fait de selectionner l'option "Hi Temp" maintain la température de l'eau à un maximum de 136^ (58 °C) pendant la durée de la portion de lavage du cycle.
HEATED DRY [SECHAGE A LA CHALEUR]
Lorsque l'option "Heated Dry" est selectionnée, l'élement chauffant fonctionne pendant le processus de sechage.
EXTENDED DRY [Sechage prolongé]
Lorsque l'option "Extended Dry" est sélectionnée, le fonctionnement de l'appareil de chauffage et du ventilateur sera étendu afin d'améliorer encore les performances de séchage. Le rincege final sera élevé à 156,2^ F (69^) et prolongera le temps de séchage de 42 minutes.
![MIDEA MDT24H3ASTC - EXTENDED DRY [Sechage prolongé] - 1](/content/2026/03/540198/images/9ad25947de18bef6995c32ecc031f1b78c028e0634389abb310950b20f50b8e0.jpg)
CARACTERISTIQUES ADDITIONNELLES
DELAY [LAVAGE DIFFÉRÉ]
La caractéristique "Delay" vous permet de programmermer le lave-vaiselle pour que le cycle de lavage sélectionné commence 2, 4 ou 8 heures plus tard.
Appuyer de façon repétée sur la commande "DELAY" pour basculer entre (2 h / 4 h / 8 h). Levoyant à DEL à côte de l'heure sélectionnée s'allumera.
REMARQUE: Pour annuler la caractéristique "Delay", appuyer sur la commande "START" [DéBUT] et la maintainir enfoncée pendant 3 secondes pour annuler. Pour commencer immediatement le cycle de lavage, appuyer a nouveau sur "START".
CTL LOCK (Control Lock) [VERROUILLAGE DES COMMANDES]
La caractéristique "Ctl Lock" bloque toutes les commandes pour éviter que l'on change accidentellement le cycle du lave-vaisselle ou qu'on le mette en marche. Le voyant à DEL à côté de la commande "Ctl Lock" s'allumera pour indiquer que le panneau de commande est verrouillé.
- Appuyer simultanément sur "DELICATE" et "QUICK" etMAININIR ces touches enforcées pendant 3 secondes pour activer ou désactiver l'option "Ctrl Lock".
Désactiver le son
- Appuyer simultanément sur "AUTO" et "NORMAL" et maintainir ces touches enforcées pendant 3 secondes pour désactiver ou activer les tonalités des commandes et la tonalité de fin de cycle.
E START [Début]
Début - Appuyer une fois sur "START" et fermer la porte. Le cycle commercera.
REMARQUE: On doit fermer la porte dans les 4 secondes après avoir appuyé sur "START".
PAUSE - Pour interrompre ou annuler un cycle de lave-vaisse en cours :
IMPORTANT: Entrouvrir la porte et attendre que les bras gicleurs et le lavage cecessent avant d'ouvrir la porte complètement. On évite ainsi de se faire éclabousser à l'eau chaude.
- Entrouvrir la porte et attendre quelques secondes pendant que le lavage)cesse.
- Ouvrir la portecompletement et ajouter ou enlever des articles.
- Appuyer sur "START" et fermer la porte dans les 4 secondes.
- Le cycle de lavage reprend automatiquement.
ANNULER -Pour annuler un cycle lorsque le lave-vaisselle est en marche, ouvrir la porte lentement. Appuyer sur "START" etMAINIR la touche enfoncée pendant 3 secondes, et fermer la porte.
FOVYANTS
Rinse Aid [Agent de rincage]
Levoyant d'agent de rinceage s'allume lorsque le niveau d'agent de rinceage est bas. Ajouter de l'agent de rinceage dans le distributeur réservé à cet effet.
Control Lock [Verrouillage des commandes]
Levoyant de verrouillage des commandes s'allume pour indiquer que le panneau de commande est verrouillé. Appuyer simultanément sur "DELICATE" et "QUICK" et RAPIDE et maintainir ces touches enforcées pendant 3 secondes pour verrouiller le panneau de commande.
Levoyant aseptisé s'allume lorsque le cycle ayant utilisé l'options "Sanitize" [Hygiénique] a terminé.
Levoyant s'eteint 30 secondes après que l'on ouvre la porte.
VOYANTSÀDEL
Une rangée de quatre voyants à DEL se trouve sur le panneau avant du lave-vaisselle. Ces voyants soit indiquent l'état d'avancement du cycle ne cours soit indiquent un defaulted de fonctionnement en affichtant un code d'erreur.
VOYANTS D'ETAT D'AVANCEMENT DU CYCLE
| Status Description | |
| Power On [Allumé] Clignotement | Le lave-vaisselle est allumé, mais le cycle n'a pas encore commencé. |
| Wash [Lavage] Clignotement lent | Le lave-vaisselle est à l'étape de lavage du cycle. |
| Rinse [Rinçage] Clignotement lent | Le lave-vaisselle est à l'étape de rinçage du cycle. |
| Dry [Séchage] Clignotement lent | Le lave-vaisselle est à l'étape de séchage du cycle. |
| Completed [Terminé] Illumination interrompue | Le lave-vaisselle a terminé toutes les étapes d'un cycle, y compris celle du séchage. Les voyants s'éteignent 30 secondes après qu'on ouvre la porte. |
INDICATEUR D'ERREUR
Dans les situations critiques pour le fonctionnement sécurité du lavevaisselle, la commande s'eteindra et indiquera un code d'erreur dans l'affichage. Consulter les "Codes d'erreur" dans la section Diagnostic de pannes. Si un code d'erreur s'affiche, communiquer avec le centre de service technique de Midea. Ils fourniront une aide en recherchant la cause de la panne ou en localisant un technicien d'entretien autorisé.
TABLEAUX DES CYCLES ET OPTIONS
Suivant le cycle sélectionné, les options disponibles pour ce cycle s'allumeront.
Les durées de cycle sont approximatives et varient selon le cycle de lavage et les options sélectionnés.
REMARQUE : Toute option ajoutée peut prolonger la durée et consommer plus d'eau.
De l'eau chaude est nécessaire pour activer le détergent du lave-vaisse et fondre les résidus alimentaires gras.
Un capteur automatique vérifie la température de l'eau qui entre. Si cette température n'est pas assez élevé, le cycle durera plus longtemps pour chauffer l'eau à la température voulue pour le lavage principal.
Lorsque l'option "HI TEMP" [TEMP/RATURE ÉLEVÉE] est sélectionnée pour laver les charges très sales, un-delai supplémentaire est nécessaire pour chauffer l'eau.
Le capteur de lavage intelligent détecte le niveau de salissure de la vaisselle et peut prolonger ou raccourcir la durée du cycle suivant le nombre de replissages d'eau nécessaires pour nettoyer la vaisselle.
Un “·” indique les étapes inclues dans chaque cycle. Les températures indiquent les moents auxquels une chaleur supplémentaire est ajoutée. La consommation d'eau est précisé en gallons US/litres.
L'utilisateur ne doit pouvoir selectionner que "Heated Dry" [Sechage à la chaleur] ou "Extended Dry" [Sechage prolongé], mais pas les deux en même temps.
"X": indique qu'il est disponible pour être sélectionné
"O": Peut être sélectionné, mais ne peut pas être sélectionné si l'autre option de sechage est sélectionnée
AUTO
| Utiliser ce cycle pour permettre aux capteurs de déterminer le cycle de lavage à utiliser. | ||||||||
| Préla-vage | 2e préla-vage | Lavage principal | Rinçage | Rinçage Rinçage chauffé final | Séchage | Durée du cycle (min) | Consom-mation (gal [L]) | |
| • | • 118° - 126°F (48° - 52°C) | • 136° - 156,2°F (58° - 69°C) | • | 90-121 à 5,9 gal. (11,4 à 22,5 L) | ||||
| OPTIONS DISponIBLES | |||
| Sanitize [Hygiénique] | Hi Temp [Température élevé] | Heated Dry [Séchage à la chaleur] | Extended Dry [Étendu à sec] |
| XXXOQ | |||
HEAVY [INTENSIF]
| Utiliser ce cycle pour une batterie de cuisine responsable des résidus d'aliments cuits au four et lorsque l'eau est plus dure que la normale. | ||||||||
| Préla- vage | 2e préla- vage | Lavage principal | Rinçage | Rinçage Rincage chauffé final | Séchage | Durée du cycle (min) | Consom- mation (gal [L]) | |
| • • | • | 131°F (55°C) | • • | 143,6° - 156,2°F (62° - 69°C) | • | 134 6 | gal. (26,2 L) | |
| OPTIONS DISponIBLES | |||
| Sanitize [Hygiénique] | Hi Temp [Température élevé] | Heated Dry [Séchage à la chaleur] | Extended Dry [Étendu à sec] |
| XXXO | |||
NORMAL
| Utiliser ce cycle pour les charges compteant un niveau normal de salissure alimentaire. | ||||||||
| Préla- vage | 2e préla- vage | Lavage principal | Rinçage | Rinçage Rincage chauffé final | Séchage | Durée du cycle (min) | Consom- mation (gal [L]) | |
| • | • • | 107° - 125,6°F (42° - 52°C) | • | • | • 136° - 156,2°F (58° - 69°C) | • | 96-116 | 3 à 5,9 gal. (11.4 - 22,5 L) |
| OPTIONS DISponIBLES | |||
| Sanitize [Hygiénique] | Hi Temp [Température élevé] | Heated Dry [Séchage à la chaleur] | Extended Dry [Étendu à sec] |
| XXXO | |||
DELICATE [DÉLICAT]
| Utiliser ce cycle pour la porcelain et les verres légèrement sales ou rincés. | ||||||||
| Préla-vage | 2e préla-vage | Lavage principal | Rinçage | Rinçage Rir | cage chauffé final | Séchage | Durée du cycle (min) | Consom-mation (gal [L]) |
| • • | • | 122°F (50°C) | • • | • | 136°F (58°C) | • | 111 5,9 gal. (22.5 L) | |
| OPTIONS DISponIBLES | |||
| Sanitize [Hygiénique] | Hi Temp [Température élevé] | Heated Dry [Séchage à la chaleur] | Extended Dry [Étendu à sec] |
| ○ | ○ | ||
QUICK [RAPIDE]
| Utiliser ce cycle pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou rincés. | ||||||||
| Préla-vage | 2e préla-vage | Lavage principal | Rinçage | Rinçage Rincage | Cage chauffé final | Séchage | Durée du cycle (min) | Consom-mation (gal [L]) |
| • | • 131°F (55°C) | • | • 136° - 156,2°F (58° - 69°C) | • | 60 | 4 gal. (15,5 L) | ||
| OPTIONS DISponIBLES | |||
| Sanitize [Hygiénique] | Hi Temp [Température élevé] | Heated Dry [Séchage à la chaleur] | Extended Dry [Étendu à sec] |
| X | ○○ | ||
RINSE [RINÇAGE]
| Utiliser ce cycle pour la vaiselle et les couverts légèrement sales ou rincés. | ||||||||
| Préla-vage | 2e préla-vage | Lavage principal | Rinçage | Rinçage Rir | çage chauffé final | Séchage | Durée du cycle (min) | Consom-mation (gal [L]) |
| • | 20 | 2 gal. (7,5 L) | ||||||
| OPTIONS DISponIBLES | |||
| Sanitize [Hygiénique] | Hi Temp [Température élevé] | Heated Dry [Séchage à la chaleur] | Extended Dry [Étendu à sec] |
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
PREPARER LA VAISSELL
Vider les verres et les tasses.
- Enlever les restes d'aliments, les os, les cure-dents, et d'autres objets durs de la vaissele et lesmettre au rebut.
Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à la main avant de la mettre dans le lave-vaisselle avec les exceptions suivantes :
- Les alimentents comme la mayonnaise, la moutarde, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomatoes peuvent décolorer l'acier et le plastique s'il y restent pendant un certain temps.
- Les alimentés brûlés devraient être détachés avant demettre la batterie de cuisine dans le lave-vaisse.

METTRE LA VAISSELLÉ DANS LE LAVE-VAISSELLÉ
- Il est IMPORTANT que l'eau gicléeatteigne toutes les surfaces sales.
- Mettre la vaiselle dans le lave-vaiselle en evitant de la superposer ou de la recouvrir, si possible. L'eau doit pouvoir s'écouler de toutes les surfaces pour optimiser le séchage.
- Mettre les casseroles lourdes en place avec soin. Les articles lourds peuvent bosseler l'intérieur en acier inoxydable de la porte si elles tombent ou on les cogne.
- S'assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques à pizza, les plaques à biscuits, etc. n'entravent pas la rotation du bras giclér.
- S'assurer que les bras gicleurs supérieur et inférieur ne sont pas bloqués et tournent librement.

CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour éviter les coups sourds et les claquements pendant le fonctionnement :
- S'assurer que les articles légers sont maintainus en place dans les paniers.
- S'assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques à pizza, les plaques à biscuits, etc. ne touchent pas les parois interieures et qu'ils n'entravent pas la rotation du bras giclér.
- Mettre la vaisse dans le lave-vaisse de façon à ce qu'elle ne se touche pas.
REMARQUE: Dans le cas des modèles encastrés, garder les grains d'évier fermés pendant le fonctionnement du lave-vaisselle pour éviter que le bruit se propage par les grains.
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur convient aux tasses, aux verres, aux petites assiettes, aux bols et aux articles en plastique lavables au lave-vaisse.
Le panier supérieur peut facilement etre relevé ou abaissé de 2 po (5 cm) pour que l'on puissemettre des articles plus hauts dans le panier supérieur ou inférieur.
RÉGLER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
IMPORTANT :
- Enlever tous les articles avant de régler la hauteur du panier. Celui-ci doit être vide.
- Ne PAS tenir le bras de réglage pendant qu'on lève le panier supérieur. Le fait de tener le bras de réglage empêche au panier supérieur de s'enclencher correctement et, s'il est reliché, il risque d'endommager la vaisselle.
Pour abaiser le panier supérieur :
- Tenir la partie supérieure de chaque côté du panier supérieur et lever le panier jusqu'à ce que chaque côté s'enclenché avec un cig.


Bras de réglage
Pour abaisser le panier supérieur :
- Tirer le bras de réglage situé de chaque côté du panier supérieur vers le haut.
- Abaisser le panier supérieur jusqu'à ce que le panier soit de niveau dans la position plus BASSE.

A

Bras de réglage
TABLETTE DE PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est muni d'une tablette ou on peutmettre des articles courts -verres ou tasses -ou des ustensiles de cuisine comme les spatules.
Pour enclencher la tablette :
- Lever la tablette droite vers le haut.
- Ensuite, la rabaisser vers le centre du panier.

CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
REMARQUE: Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisse peuvent différer des illustrations.

14 couverts
IMPORTANT: S'assurer que les articles mis dans le panier supérieur n'entravent pas la rotation du bras gicleur du milieu situé juste au-dessous du panier supérieur. On peut vérifier ce fait en faisant tourner le bras gicleur à la main.

- Mettre les articles avec le bout ouvert vers le bas pour faciliter le nettoyage et l'écoulement de l'eau.
- Mettre les verres et les tasses uniquement dans le panier supérieur. Le panier inférieur ne convient pas aux verres et aux tasses. Le non-respect de cette consigne pourrait cause des dommages.
- Mettre les tasses et les verres dans les rangiées entre les tiges. Lesmettre par-dessus les tiges peut cause des bris, des taches d'eau et un nettoyage médiocre.
- Les petits bols, petites casseroles et autres ustensiles peuvent être mis dans le panier supérieur. Mettre les Bols dans la partie centrale pour optimiser la stabilité.
- Éviter que la porcelainie, le cristal et d'autres articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisse, car des dommages peuvent survenir.
- Disposer les articles en plastique de façon à éviter que la force du jet d'eau ne les déplace pendant le cycle.
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur convient aux assiettes, aux bols à soupe, à la batterie de cuisine et aux plats à cuisson.
Le panier supérieur régiable vous permet demettre des articles d'une hauteur maximum de 13 po dans le panier inférieur.
IMPORTANT: Positionner les articles dans le panier inférieur en veillant à ce qu'ils n'entravent pas la rotation des bras giclesurs, bloquent la prise d'eau, ou empêchent que l'eau giclée atteigne le distributeur de détergent.

14 couverts
CHARGER LE PANIER INFÉRIEUR
REMARQUE: Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisse peuvent différer des illustrations.
- Ne pasmettrelesverres,lestassesoulesarticlesenplastique dansle panierinférieur.
- Mettre les petits articles dans le panier inférieur uniquement s'ils sont solidement fixés en place.
- Mettre les assiettes, les bois à soupe, etc. entre les tiges. Ne pas emboiter les bois, car l'eau giclée n'atteindra pas toutes les surfaces.
- Ne pasmettre des articles entre le panier inférieur et la paroi laterale de la cuve du lave-vaisse.
-
Mettre la batterie de cuisine très sale à l'envers dans le panier.
-
Mettre les plaques à biscuits, les moulés à gâteau, et d'autres grands articles le long des côtes et à l'arrête du panier inférieur.

TIGES DE PANIER RÉGLABLES
Les tiges rabattables dans le panier inférieur facilitent le chargement d'articles très grands ou encombrants, comme les bolds de service et les rôtissoires. Les tiges peuvent être en position verticale pour un chargement normal ou être rabattues pour un chargement plus flexible.
Pour rabattre les tiges : Tenir le bout de la tige, doucement tirer la tige hors de son support et tourner la tige vers le côté.
Panier supérieur — Rabattre les tiges vers le centre du panier.
Panier inférieur — Rabatte les tiges vers l'arrière du panier.
Pourmettre les tiges en position verticale:Tenir la tige et tirer dessus jusqu'à ce qu'elle soit en position verticale ou que l'on ressentte qu'elle s'est enclenchee.Verifier que les tiges sont bien fixees en place avant de charger le lave-vaisselle.
Panier supérieur — Repousser les tiges vers le cote croit du panier.
Panier inférieur — Tirer les tiges vers l'avant du panier.

METTRE LES COUVERTS DANS LE LAVE-VAISSELL
REMARQUES :
- Ne pasmettre les couverts en argent ou argent plaqué avec les couverts en acier inoxydable. Ces metaux peuvent etre endommages sils se touchent pendant le lavage.
- Certains alimentés (sel, vinaigre, substances laitières, jus de fruits, etc.) peuvent cause des pictres sur les couverts ou les corroder. NE PAS LAYER UNE BATTERIE DE CUISINE EN ALUMINIUM DANS VOTRE LAVE-VAISSELLÉ.
TROISIÈME PANIER
Le troisième panier convient aux couverts ou à d'autres accessoires, comme les spatules ou les cuillères à cuisson.
Mettre les couverts, les couteaux et les ustensiles dans le troisième panier sans qu'ils se touchent et en évitant qu'ils s'emboitent.

PANIER A COUVERTS A TROIS SECTIONS
Le panier à couverts se compose de trois sections distinctes. Pour optimiser la flexibilité du chargement, la section centrale du panier peut être utilisée seule, avec l'une des sections laterales ou les deux, ou ne pas être utilisée du tout.
- Lever la poignée pour enlever le panier à couverts et le déposer sur un comptoir ou une table.
-
Relever chaque section latérale pour décrocher la section centrale des encoches situées dans les sections latérales.
-
Remettre la ou les sections dans le panier inférieur et ymettre les couverts OU mettre les couverts dans la ou les sections pendant qu'elles se trouvent sur le comptoir ou la table et ensuite les remettre dans le panier inférieur.


Encoches

Pattes
Pour obtenir les membresurs résultats :
- Mettre les articles, manche vers le bas, en utilisant les séparateurs pour éviter que les couverts s'emboitent.
- Mettre les petits articles, tels les capuchons de biberon, les couvercles de jarres, les porte-épis de maiis, etc. dans la ou les sections munies d'un couvercle à charnière. Fermer le couvercle pour tener les petits articles en place.
- Décharger le panier à couverts ou l'enlever avant de décharger les paniers du lave-vaisse pour éviter que des gouttes d'eau tombent sur les couverts.
- Mélanger les couverts dans chaque section du panier à couverts en mettant certains manches vers le haut et d'autres manches vers le bas pour éviter qu'ils s'emboitent. L'eau giclée n'atteindra pas les articles emboités.

IMPORTANT: Mettre toujours les articles tranchants (couteaux, brochettes, etc.) avec la pointe vers le bas. S'assurer que rien ne dépasse le fond du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.

CHARGEMENTS RECOMMANDÉS


Panier supérieur - 8 couverts Panier inférieur - 8 couverts


Panier supérieur — 10 couverts Panier inférieur — 10 couverts


Panier supérieur — 12 couverts Panier inférieur — 12 couverts

Troisieme panier - 14 couverts

Panier supérieur - 14 couverts

Panier inférieur - 14 couverts
REMARQUE: Enlever le panier à couverts pour obtenir de l'espace supplémentaire dans le panier inférieur.

- Cuilleres
- Couteaux
- Fourchettes à salade
- Fourchettes
- Grandes cuilleres
- Grandes fourchettes



UTILISATION DU LAVE-VAISSELL
UTILISATION CORRECTE DU DÉTERGENT
IMPORTANT:
Utiliser uniquement un détergent pour lave-vaisselle. D'autres détergents peuvent produit un excess de mousse qui peut déborder du lave-vaisselle et réduire l'efficacité du lavage.
- Ajouter du détergent juste avant de commencer un cycle.
- Entreposer le détergent dans un contenant hermétiquement fermé au frais et au sec. Un détergent pour lave-vaisselle frais rehausse l'efficacité du nettoyage.
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
- Si le couvercle du distributeur est fermé, appuyer sur le loquet à dessort bleu pour libérer le couvercle. Celui-ci glissera vers la droite.

A Couverage
B Loquet de couvercle bleu
- Ajouter la quantité recommandée de dédTangent dans le compartment de dédTangent.
REMARQUE: Si on utilise un dédTangent sous forme de pastille ou de sachet,mettre le dédTangent dans le compartment de dédTangent et ne PAS leMETTRÉ dans la cuve du lave-vaisselle,en vue de maximiser I'efficacité du dédTangent.

A Compartiment de détergent
- Faire glisser le couvercle du distributeur vers la gauche, et ensuite appuyer sur la flèche côtelee pour fermer.

QUANTITÉ CONSEILLÉE DE DÉTERGENT
La quantité de dédTangent à utiliser est fonction du niveau de salissure des articles à laver, du type de dédTangent utilisé et de la durée de l'eau.
- Si on utilise trop peu de dédTangent, la vaisse ne sera pas propre.
- Si l'eau est douce et on utilise trop de dédTergent, on peut abîmer les verres.
Durete de l'eau
La durée de l'eau varie selon la source d'eau utilisée. Pour obtenir les membresurs résultats, l'eau devrait avoir une durée maximale de 7 grains par gallon. Des nécessaires d'essay pour l'eau sont en vente dans tous les grands points de vente de pieces d'appareils menagers. Si l'eau a une durée supérieure à 8 grains par gallon, il convient d'envisager d'insteller un adoucisseur d'eau ou d'utiliser régulièrement un additif pour améliorer l'efficacité du détergent.
UTILISATION CORRECTE DE L'AGENT DE RINÇAGE
L'agent de rinceage empêche que l'eau forme des gouttelettes qui se transforment en taches ou trainées lorsqu'elles sèchent. Une petite quantité de l'agent de rinceage est injectée dans l'eau du dernier rinceage pour permettre à l'eau de s'écouler de la vaisse.
L'agent de rinceage améliore nettement l'efficacité du séchage après le dernier rinceage.
Votre lave-vaisselle a ete concu pour un agent de rinceage LIQUIDE. Ne pas utiliser d'agent de rinceage solide ou en forme de pain.
DISTRIBUTEUR DE L'AGENT DE RINÇAGE
Dans des conditions normales, il faut replir le distributeur de l'agent de rinceage environ une fois par mois. L'agent de rinceage est libéré par une ouverture dans le distributeur. Ne pas attendre que le distributeur soit vide pour le replir. Essayer de garder le distributeur plein, mais prendre soin de ne pas le replir de trop.
- Ouvrir la porte du lave-vaisse.
- Faire tournier le bouchon du distributeur de l'agent de rincage dans les sens antihoraire et tirer dessus pour l'enlever.

- Verser l'agent de rincege dans le distributeur jusqu'à ce que l'indicateur signale qu'il est PLEIN.
-
On peut modifier la quantité d'agent de rinceage libreée pendant le rinceage. Un chiffre plus élevé indique qu'une plus grande quantité d'agent de rinceage est libreée.
-
Si vos verres ont des taches après le cycle, augmenter la quantité d'agent de rincage libre.
- Si vos verres ont des trainées après le cycle, diminuer la quantité d'agent de rincage libre.

- Nettoyer tout agent de rincage deversé avec un chiffon humide.
- Remetre le bouchon et le tourner dans le sens horaire pour le fermer.
LAVAGE DE CERTAINS ARTICLES
En cas de doute concernant le lavage d'un article particulier, consulter le fabricant de la vaisseille pour confirmer qu'elle est livable au lave-vaisselle.
| Matériaul | Lavable au lave-vaisselle | Observations |
| Aluminum Possible La température elevée de l'eau et les déterments peuvent affecter le fini de l'aluminium anodisé. L'aluminium non fini se décolorera. | ||
| Aluminium jetable | Non Ne pas laver les contenants en aluminium jetable au lave-vaisselle. Ces articles peuvent se déplacer pendant le lavage et peuvent transférer des traces noires sur les assiéttes et d'autres articles. | |
| Bouteilles et boîtes à conserve | Non Laver les bouteilles et les boîtes à conserve à la main. Les étiquettes fixées à la collège peuvent se détacher et obstruer les bras giclleurs ou la pompe et réduire l'efficacité du lavage. | |
| Fonte Non Le lavage au lave-vaisselle enlèvera le conditionnement et fera rouiller le fer. | ||
| Porcelaine / Grès cérame | Oui Vérifier toujours les recommendations du fabricant avant de laver. Les motifs antiques, points à la main ou sous glaçure peuvent s'estomper, tandis que la feuille d'or peut se décolorer ou s'estomper. | |
| Cristal Oui Vérifier les recommandations du fabricant avant de laver. Certains types de cristal au plomb peuvent être abimés par un lavage répété au lave-vaisselle. | ||
| Or Non Les couverts dorés deviendront décolorés. | ||
| Verre Oui Le verre laiteux jaunit à force d'être lavé au lave-vaisselle. | ||
| Couteaux à manche creux | Non Le manche de certains couteaux est fixé à la lame avec un adhésif qui peut se décoller si les couteaux sont lavés au lave-vaisselle. | |
| Potain, laiton, bronze | Non Les températures élevées de l'eau et les déterments peuvent décolorer ou piquer le fini. | |
| Plastique jetable | Non Ne résiste pas aux températures élevées de l'eau et aux déterments. | |
| Plastique Oui Vérifier toujours les instructions du fabricant avant de laver les articles. Les plastiques varient selon leur capacité de résister aux températures élevées de l'eau et aux déterments. Charger les articles en plastique uniquement dans le panier supérieur. | ||
| Acier inoxydable | Oui Faire passer un cycle de rincege si on ne lave pas ces articles immédiatement. Un contact prolongé avec des alimentés renferment du sel, du vinaigre, des substances laitières ou du jus de fruit peut endommager le fini. | |
| Argent sterling ou métal argenté | Oui Faire passer un cycle de rincege si on ne lave pas ces articles immédiatement. Un contact prolongé avec des alimentés renferment du sel, de l'acide, ou du sulfure (œufs, mayonnaise et poissons et fruits de mer) peut endommager le fini. | |
| Étain Non Peut rouiller. | ||
| Articles ménagers en bois | Non Laver à la main. Vérifier toujours les instructions du fabricant avant de laver. Le bois nontraité peut gauchir, se fissurer ou perdre son fini. | |
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELL
NETTOYAGE
EXTÉRIEUR
Dans la majorité des cas, l'usage régulier d'une éponge ou d'un chiffon doux et humide avec un détergent doux suffit à nettoyer l'extérieur de votre lave-vaisselle.
Nettoyer régulierrement la porte et la poignée en acier inoxydable à l'aide d'un chiffon propre et deux pour éliminer les débris
IMPORTANT: Ne pas utiliser de cièr pour apparèils menagers, de produit à polir, d'agent de blanchiment, ou de produits renfermant du chlore pour nettoyer la porte en acier inoxydable.
Panneau de commande
Nettoyer doucement le panneau de commande à l'aide d'un chiffon propre et doux.
INTÉRIEUR
La cuve est en acier inoxydable qui résiste à la rouille et à la corrosion même si le lave-vaisselle est égratigné ou bosselé.
Les mineraux renfermés dans l'eau dure peuvent produit un voile blanc sur les surfaces interieures, en particulier juste sous la zone de la porte.
Ne pas nettoyer l'intérieur du lave-vaisse jusqu'à ce que celui-ci ait refroidi. Porter des gants en caoutchouc. Utiliser uniquement un détergent pour lave-vaisse, car les autres détergents peuvent produit une eau mousseuse ou savonneuse.
JOINT DE PORTE
Nettoyer l'intérieur de la porte et la cuve en acier à l'aide d'un chiffon propre, doux et humide.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer régulièrement autour du joint de la porte pour enlever les résidus alimentaires.
PANNEAU DE COMMANDE
Nettoyer doucement le panneau de commande à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
FILTRES
Inspector et nettoyer régulierement les filtrres pour optimiser la performance du lave-vaisse.
- Enlever le panier inférieur du lave-vaisse.
- Faire faire un quart de tour dans le sens antihoraire au filtrre de cylindre et lever le filtrre pour l'enlever.

A
Filtredecylindre
-
Vider le filtr de cylindre et le rincer à l'eau courante.
-
Enlever le filtré fin.

A
Filtre fin
- Enlever le microfiltre du fond de la cuve.

A
Microfiltre
- Inspector le filtré fin et le microfiltré à la recherche de débris et les nettoyer en les mettant sous l'eau courante lente.
REMARQUE: Une Brosse en plastique à soies dures peut être nécessaire pour enlever certains débris.
- Réinstaller les filtres dans l'ordre inverse en veillant à ce que le filtré de cylindre s'enclenché en place.
COUPURE ANTI-RETOUR DU DRAIN
Inspector la coupure anti-retour du drain lorsque votre lave-vaisselle ne se vide pas correctement. Certains codes de plomberie (état, province/ territorioire, municipalité) exigent l'installation d'une coupure anti-retour du drain entre un lave-vaisselle encastré et le système de drains du domicile. Si un drain est obstrué, une coupure anti-retour évite que l'eau se refoule dans le lave-vaisselle.
La coupure anti-retour du drain est généralement située au-dessus de l'évier ou du comptoir à proximé du lave-vaisse.
REMARQUE: La coupure anti-retour du drain est un dispositif de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les frais d'entretien directement liés au nettoyage ou à la réparation d'une coupure anti-retour externe du drain.
Nettoyer la coupure anti-retour du drain :
Nettoyer périodiquement la coupure anti-retour du drain pour garantir que votre lave-vaisse se vide correctement. Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant.
Pour la majorité des dispositifs :
- Eteindre le lave-vaisse.
- Relever le couvercle en métal, et dévisser le capuchon en plastique.
- Nettoyer le capuchon en plastique à l'aide d'un cure-dent.
ENTREPOSAGE
ENTREPOSAGE L'ETÉ
Protégier votre lave-vaisselle l'été en fermant l'alimentation en eau et en électricité de l'appareil.
PREPARER VOTRE LAVE-VAISSELL
Il est important de protégger votre lave-vaisselle et votre domicile contre les dégats d'eau Causes par le gel des tuyaux d'alimentation en eau. Si votre lave-vaisselle est laissé dans un domicile saissonnier ou risque d'être exposé à une température de quasi-gel, demander à un personnel d'entretien technique autorisé de préparer votre lave-vaisselle.
Préparer le lave-vaisselle à l'entreposage :
- Couper l'alimentation en électricité du lave-vaisse.
- Couper l'alimentation en eau.
- Mettre un écipient sous la vanne d'admission et ensuite déconnecter le tuyau d'alimentation en eau de la vanne d'admission.
- Déconnecter le tuyau de drainage de la pompe et vider l'eau dans le récipient.
Préparer le lave-vaisselle à son utilisation :
- Raccorder le tuyau d'alimentation en eau, le tuyau de drainage et rétablit l'alimentation en électricité.
- Ouvrir l'alimentation en eau et en électricité.
- Remplir le compartment de dédTangent et faire passer un cycle de lavage chauffé.
- Inspector les raccords à la recherche de fuites.
DIAGNOSTIC DE PANNES
LE LAVE-VAISSELLNE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
| PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION | ||
| Le lave-vaiselle ne fonctionne pas ou arrêté de fonctionner pendant un cycle | Il n'y a pas d'alimentation en électricité. | Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. |
| La porte n'est pas hermétiquement fermée et verrouillée. | Fermer et verrouiller la porte. | |
| La majorité des cycles poursent pendant 5 minutes au début du cycle pour laisser tremper la vaisse. | Ceci est normal et réduit l'énergie consommée pour nettoyer la vaisse. | |
| Certains cycles prévoient une pause répétée de 15 à 65 secondes pendant le lavage principal. | Ceci est normal. | |
| La caractéristique “Delay” [Lavage différé] a été sélectionnée. | Pour corriger le réglage, consulter “Options” dans la section de Commandes. | |
| Le lave-vaiselle ne démarre pas un cycle | La caractéristique “Control Lock” [verrouillage des commandes] est activée. | Désactiver le Verrouillage des commandes. Consulter “Caracteristicques additionnelles” dans la section des Commandes. |
| La porte n'a pas été fermée dans les 4 secondes après avoir appuyé sur le bouton “START” [DéBUT]. | Fermer la porte dans les 4 secondes après avoir appuyé sur “START”. | |
| Le lave-vaiselle ne se remplit pas | Le robinet d'arrêt d'eau n'a pas été ouvert. | Ouvrir le robinet d'eau. |
| La porte n'est pas hermétiquement fermée et verrouillée. | Fermer et verrouiller la porte. | |
| La pression de l'eau est trop BASSE. | Vérifier qu'une pression de l'eau minimale de 20 psi est maintainue pendant le remplissage du lave-vaiselle. | |
| Le lave-vaisselle semble fonctionner trop longtemps. | L'eau pour le lave-vaisselle n'est pas suffisamment chaude. | Faire couler l'eau dans l'évier adjacent jusqu'à ce qu'elle devienne chaude avant demettre le lave-vaisselle en marche. |
| Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps pendant qu'ilchauffe l'eau, et un retard survient automatiquement dans certains cycles de lavage et de rincege jusqu'à ceque l'eau atteigne labonne température. | ||
| L'option "Sanitize" [Hygiénique] est sélectionnée. | La durée du cycle augmente pour chauffer l'eau à labonne température pour le nettoyage hygiénique. | |
| La durée du cycle varie selon le niveau de salissure. | Lorsque le lave-vaisselle détekte un niveau élevé de salissure, le cycle Normal augmente automatiquement la durée du cycle. | |
| Le lave-vaisselle est raccordé à l'alimentation en eufroide. | S'assurer que le lave-vaisselle est correctement raccordé à l'alimentation en eau chaude. | |
| L'eau resté dans le lave-vaisselleREMARQUE :Une petite quantité d'eau propre après le conduite de vidange dans le fond de la cuve est normale. Elle lubrifie le joint. | Le cycle n'est pas terminé ou est en pause. | L'eau se videra lorsque le cycle est terminé. |
| Le tuyau de vidange est plié. | Redresser le tuyau. | |
| Le bouchon d'obturation est encore dans le broyeur de déchets. | Enlever le bouchon d'obturation. | |
| Le tuyau de drainage est raccordé au broyeur de déchets et le broyeur de déchets n'est pas vide. | Faire fonctionner le broyeur de déchets jusqu'à ce qu'il soit vide. | |
| Le drain est obstrué. | Vérifier la coupure anti-retour. | |
| Le détergent resté dans le distributeur | Le cycle n'est pas terminé. | Fermer la porte et appuyer sur “START” [DéBUT] pour achieve le cycle. |
| Le détergent est humide ou a formé de petites masses compactes. | Enlever le détergent et le remplaçer par du détergent frais et sec. | |
| Un article obstruait le distributeur. | Enlever l'article. Enlever le détergent et le remplaçer par du détergent frais et sec. | |
| Le bras giclaur est bloqué. | Charger la vaisse de sorte à éviter qu'elle empêche au bras giclaur de tournier librement. | |
| Grincements, crissements ou bourdonnements | Un objet dur ou des granules de détergent en poudre ont pénétré dans le module de lavage. | IMPORTANT : Le verre transparent est difficile à détecter dans l'eau et peut cause une coupure. |
| Enlever avec prudence l'objet dur. Si le bruit a été causé par des granules de détergent, le bruit devrait cesser lorsque le détergent est broyé. | ||
| REMARQUE : Si le bruit persististe après un cycle complet, appeler un technicien d'entretien. | ||
| Bips | Signalent que le cycle de lavage est terminé. | Ceci est normal. |
| REMARQUE : Un bip rapide signale une erreur. | Voir les “Codes d'erreur” pour obtenir d'autres directives. | |
| Mousse dans la cuve | On a utilisé le mauvais type de détergent. | Utiliser uniquement le détergent approvéd pour lave-vaisselle. |
| Le lave-vaisselle a une fuite d'eau | Une mousse excessive causée par l'utilisation du mauvais détergent. | Utiliser uniquement du détergent approvéd pour lave-vaisselle. |
| Le lave-vaisselle n'est pas de niveau. | Mettre le lave-vaisselle de niveau. Voir les Instructions d'installation. | |
| Le voyant de l'agent de rinceage est allumé | Le niveau de l'agent de rinceage est bas. | Ajouter de l'agent de rinceage liquide. |
LA VAISSELLN'EST PAS COMPLETÉMENT PROPRE
| PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION | ||
| Des résidus d'aliments restent sur la vaiselle | Le lave-vaisselle n'est pas correctement chargé. | Voir "Chargement du lave-vaisselle". |
| On a sélectionné le mauvais cycle de lavage pour le niveau de salissure de la vaiselle. | Sélectionner le cycle de lavage en fonction de la salissure la plus tenace de la vaiselle. Si certains articles sont plus sales, selectionner un cycle de lavage intensif. | |
| La température de l'eau est trop BASSE. | Pour obtenir lesailleurs résultats, la température de l'eau qui entre dans le lave-vaisselle doit être au minimum 120 °F (49 °C). | |
| On a utilisé la quantité incorrecte de dédTérgent. | Utiliser à tout le moins 1 c. à soupe (15 g) de dédTérgent par charge. Un niveau élevé de salissure ou une eau dure exigent généralement plus de dédTérgent. | |
| Le dédTérgent est tropVBaux. | Le dédTérgent doit être frais pour être efficace. Entreposer le dédTérgent au frais et au sec. | |
| Le dédTérgent est collé dans le distributeur. | Ne pas laisser le dédTérgent pendant plusieurs heures dans un distributeur mouillé. Nettoyer le distributeur et le replir de dédTérgent frais et sec. | |
| La pompe ou le bras giclueur est obstrué desétiquettes desbouteilles ou desboîtes à conserve. | Vérifier la pompe et les bras gicleurs à la recherche d'étiquettes et enlever celles-ci. | |
| La pression de l'eau du domicile est trop BASSE. | La pression de l'eau devrait se situer entre 20 et 80 psi (138 et 552 kPa) pour un replissage correct du lave-vaisselle. Une pompe de supression peut être installée sur le tuyau d'alimentation en eau si la pression est trop BASse. | |
| Une mousse excessive ralentit le bras giclueur. | Utiliser uniquement un dédTérgent recommandé pour le lave-vaisselle. Ne pas utiliser de savon ou de détergents à dessive. | |
| Taches et voile sur la vaiselle | Le distributeur de l'agent de rinceage est vide. | Ajouter de l'agent de rinceage liquide au distributeur. |
| Eau dure. Vote a une teneur élevé en minéraux. | Utiliser un agent de rinceage et garder le distributeur plein pour éliminer les taches et le voile. Augmenter le réglage du distributeur d'agent de rinceage d'un chiffre par cycle jusqu'à ce que les taches soient éliminées. | |
| REMARQUE: Si la durée de votre eau est de 13 grains (223 ppm) ou d'une valeur supérieure, il est fortement conseillé d'inverter un adoucisseur d'eau résidentiel. | ||
| La température de l'eau est trop BASSE. | Pour obtenir les autres résultats résultats, la température de l'eau qui entre dans le lave-vaisselle doit être au minimum 120 °F (49 °C). | |
| On n'a pas utilisé suffisamment de dédTergent. | Utiliser au minimum 1 c. à soupe (15 g) de dédTergent par charge. Un niveau élevé de salissure ou une eau dure exigent généralement plus de dédTergent. | |
| Le dédTergent est tropVBaux. | Le dédTergent doit être frais pour être efficace. Entreposer le dédTergent au frais et au sec. | |
| La pression de l'eau du domicile est trop BASse. | La pression de l'eau devrait se situer entre 20 et 80 psi (138 et 552 kPa) pour un replissage correct du lave-vaisselle. Une pompe de surpression peut être installée sur le tuyau d'alimentation en eau si la pression est trop BASse. | |
| Voile de silice ou morsures | On utilise trop de détergent. La température d'eau qui entre dépasse 150 °F (65 °C). | Si votre eau est douce, utiliser moins de détergent, mais ne pas utiliser moins de 1 c. à soupe (15 g) par charge. Réduire la température de l'eau qui entre dans le lave-vaisselle. |
| Traces noires ou grises sur la vaisselle | Les articles en aluminium frrottent contre la vaisselle pendant le lavage. Les articles en aluminium jetable peuvent se décomposer dans le lave-vaisselle et causer des traces. | Laver les articles en aluminium à la main. Éliminer les traces d'aluminium à l'aide d'un nettoyant abrasif doux. |
| Taches orange sur la vaisselle en plastique ou l'intérieur du lave-vaisselle | Présence de grosses quantités d'aliments à base de tomatoes sur la vaisselle. | Utiliser un produit détachant pour éliminer les taches du lave-vaisselle. Les taches n' affectent pas la performance du lave-vaisselle. |
LA VAISSELLNE SÉCHE PAS COMPLETÉMENTY
| PROBLÈME CAUSE | POSSIBLE SOLUTION | |
| La vaisse n'est pas complètement s‘sèche | La vaisse n'est pas correctement chargée pour permettre à l'eau de sécouler. | Ne pas surcharger le lave-vaisselle. Mettre les verres et les tasses dans le panier de celle manière qu‘ils sont inclinés pour permettre à l'eau de sécouler. |
| REMARQUE : Les articles en plastique doivent souvent être séchéés avec une serviette. | On n’a pas utilisé d’agent de rincage ou le distributeur est vide. | Utiliser un agent de rincage liquide pour accélérer le séchage et veiller à garder le distributeur plein. |
| On a utilisé une option de séchage à l’air ou une option écoénergétique. | Pour有關ir une vaisse plus s‘sèche, sélectionner un cycle qui permet une option de séchage à la chaleur. |
PROBÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
| La vaisse est ébréchée REMARQUE: Certains types de porcelain et de verres peuvent être trop délicats pour être lavés au lave-vaisse. Laver ces articles à la main. | La vaisse n'est pas mise correctement dans le lave-vaisse. Sortir etrezrer le panier trop rapidement. | Mettre la vaisse et les verres de sorte qu'ils sont stables et ne se cogneront pas pendant le lavage. Minimiser l'ébrèchement en déplaçant le panier lentement. |
CODES D'ERREUR
| Code Signification | Cause Solution | ||
| E1 | Débit d'eau insuffisant dans le temps alloué | Débit d'eau faible ou inexistant | Confirmer que l'alimentation en eau du lave-vaiselle est ouverte. Vérifier la pression d'eau. |
| REMARQUE: L'alimentation en eau doitMAINTRER la pression de l'eau entre 20 et 80 psi pour assurer un débit suffisant. | |||
| E4 | Le capteur de trop-plein ou de fuite est activé | Trop d'eau dans la cuve ou présence d'une fuite. | Premièrement, couper l'eau vers le lave-vaiselle. Inspecter le système de filtres à la recherche d'obstructions. IMPORTANT:Être à l'affut de verre brisé dans le filtré. S'il n'y a aucune eau dans la cuve, communiquer avec le Service à la clientèle. |
| Ed | Exception de communication | Lorsque le tableau d'affichage ne peut pas receivevoir ou que le tableau principal ne peut pas envoyer de signal plus de 20 secondes, le lave-vaiselle avertit Ed. | Communiquer avec le Service à la clientèle. |
LAVEVAISSELMIDEAGARANTIELIMITÉE
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRESENTES. UNE PREUVE D'ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
Veuillez dispose des renseignements suivants lorsque vous appezelez le Centre des services à la clientèle :
Vos nom, adresse et numero de téléphone
Le nombre de modele et le numero de série de votre apparéil
Une description claire et détaillée du problème
Une preuve d'achat, notamment le nom et l'adresse du concessionnaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D'UN SERVICE TECHNIQUE :
- Avant de communiquer avec nous pour organiser un service technique, déterminez si votre produit doit être réparé. Quelques problèmes peuvent être résolus sans service technique. Prenez quelques minutes pour revoir la section du Diagnostic de pannes du guide de l'utilisateur, ou consultez http://us.Midea.com/support.
- out service technique couvert par la garantie est assure exclusivement par nos prestataires de service technique Midea autorises, aux Etats-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332.
Si vous résidiez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communique avec votre concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉA VIE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITEE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÉCES ET MAIN-D'QEUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, si cet apparéil menager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America Corporation (ci-après appelée "Midea") paiera le coût de toute piece de rechange spécifique par l'usine et de la main-d'oeuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les définuts de matérielaux et de fabrication qui étaientopsisés à l'achat de cet apparéil menager, ou replacera le produit à sa seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre apparéil menager sera garantiet pour la durée résiduelle de la période de garantie de l'appareil original.
GARANTIE LIMITEE A VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET CONTRE-PORTE SEULEMENT)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l'achat original, si cet apparéil menager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea paiera le coût des pieces de rechange spécifiées par l'usine et le coût de la main-d'oeuvre de réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matérielux ou de fabrication qui étaient prêts à l'achat de l' apparéil menager en question :
Curve en acier inoxydable
Contre-porte
VOTRE REMÉDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PREVU AUX PRESENTES. Le service technique doit être assure par une entreprise d'entretien désignée par Midea. La garantie limitee est valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s'applique uniquement si l'appareil menager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La presente garantie limitee entre en vigueur à compter de la date de l'achat original de l'appareil menager par le consommateur. Une preuve de la date de l'achat original doit être presentee pour obtenir un service technique en vertu de la presente garantie limitée.
GARANTIE LIMITEE A VIE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
- Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux instructions d'installation, d'utilisation ou de fonctionnement qui ont ete publiees.
- Une instruction à domicile sur le mode d'emploi du produit.
- Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction au système d'électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux d'arrivée d'eau).
- Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
- Les defaults ou dommages causés par l'utilisation de pieces ou accessoires non originaux de Midea.
- Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne sont pasapprovésparMidea.
- Les réparations des pieces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l'endommagement du produit ou les défauts causés par un service technique, une ALTERation ou une modification de l'appareil qui n'ont pas été autorisés.
- Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébrechures et d'autres dommages causés au fin de l'appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de matérielux et de fabrication et n'aient pas été déclarés à Midea dans un-delai de 30 jours.
- L'entretien courant du produit.
- La décoloration, la rouille ou l'oxydation des surfaces decouulant d'environnements caustiques ou corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé d'humidity ou une exposition aux produits chimiques.
- La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
- Les frais de voyage ou de transport pour obtaining un service technique dans les endroits éloignés, où un préposé à l'entretien autorisé de Midea n'est pas disponible.
- Le retrait ou la réinstallation d'appareils inaccessibles ou d'accessoires fixes incorpores (p. ex. boiserie, panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, ilots de cuisine, comptoirs de cuisine, cloisons sèches, etc.) qui entravent l'entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
- Le service technique ou les pieces pour des apparciels dont les numéros originaux de modèle ou de série ont ete enleves ou alteres, ou sont dificilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera assumed par le client.
DENÉGATION DE GARANTS IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU GARANTIE IMPLICITE D'APTITUDE À UN EMPLOYI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces ne permettent pas l'imposition d'une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à l'emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas. La presente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jour d'autres droits, lesquels varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
DENÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet apparil menager, ni son besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limite qu'accompagne cet apparil menager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l'achat d'une prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÉDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES DOMMAGES INDIRECTS
VOTRE REMÉDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA REPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PREVU AUX PRESENTES. MIDEA N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent, il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernnent pas. La presente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouze également jour d'autres droits, lesquels varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
Lavavajillas