VacuDrawer V6000 14 - Appareils à emballage sous vide V-ZUG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VacuDrawer V6000 14 V-ZUG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil à emballage sous vide |
| Dimensions (L x P x H) | Dimensions spécifiques non fournies |
| Poids | Poids spécifique non fourni |
| Capacité de mise sous vide | Capacité spécifique non fournie |
| Type de fonctionnement | Électrique |
| Consommation énergétique | Consommation spécifique non fournie |
| Matériaux | Matériaux spécifiques non fournis |
| Utilisation | Idéal pour la conservation des aliments, la préparation sous vide et la cuisson sous vide |
| Maintenance | Nettoyage régulier des surfaces et des accessoires recommandés |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour les réparations techniques |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique en vigueur |
| Informations générales | Vérifier les accessoires compatibles avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - VacuDrawer V6000 14 V-ZUG
Questions des utilisateurs sur VacuDrawer V6000 14 V-ZUG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VacuDrawer V6000 14 - V-ZUG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VacuDrawer V6000 14 de la marque V-ZUG.
MODE D'EMPLOI VacuDrawer V6000 14 V-ZUG
Merci d'avoir porté votrechioix sur l'un de nos produits. Vote nouvel appeareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous toutefois le temps de dire ce mode d'emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre apparéil, ce qui vous permettra de l'utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Tenez compte des consignes de sécurité.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l'appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d'emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Domaine de validité
Ce mode d'emploi est valable pour:
| Désignation du modele Type Système de mesure | |
| VacuDrawer V6000 14 DV6T-36004 60-144 | |
| VacuDrawer V6000 14 DV6T-36005 60-144 |
Les différences d'exécution sont mentionnées dans le texte.
Table des matieres
2 8.7 Deshumidification 22
1 Consignes de sécurité 4
1.1 Symboles utilisés 4
1.2 Consignes de sécurité generales 4
1.3 Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil... 5
1.4 Avant la première mise en service. 5
2 Description générale de l'appareil 8
2.1 Première mise en service 8
2.2 Structure 8
2.3 Éléments de commande et d'affichage 9
2.4 Signification des affichages 9
3 Ouverture et fermetre du tiroir chauffant 10
4 Utilisation 11
5 Manipulation des aliments 12
5.1 Qualité et hygiène 12
5.2 Préparation d'aliments spéciaux 13
5.3 Conservation 13
5.4 Vacuisine © 13
6 Mise sous vide des alimentes 14
6.1 Aliments. 14
6.2 Niveau de vide recommends 15
6.3 Sélection de la durée de scellage 16
7Vue d'ensemble des applications 17
7.1 Mise sous vide et scellage 17
7.2 Mise sous vide uniquement 17
7.3 Scellage simple 18
7.4 Mise sous vide externe 18
8 Entretien et maintenance 19
8.1 Indications generales. 19
8.2 Nettoyage 20
8.3 Remplacement de la barre de soudure 21
8.4 Remplacement du joint de couvercle d'appareil. 21
8.5 Remplacement du patin de scellage 21
8.6 Contrôle du système 22
9 Eliminer soi-même des dérangements 23
9.1 Que faire lorsque 23
10 Accessoires et pieces de rechange 26
11 Caracteristiques techniques 27
12Trucs et astuces 27
13 Élimination 28
14 Index 29
16 Service et assistance 31
15 Notes 30
1 Consignes de sécurité
1.1 Symboles utilisés

Des réparations incorrectes peuvent entrainer des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant Decline toute responsabilité. Les réparations doivent être effectues uniquement par des spécialistes agreés, sinon aucune garantie ne peut être accordée pour les dommages ultérieurs.

Ce symbole est utilisé pour toutes les consignes importantes concernant la sécurité.
Le non-respect de ces consignes peut causeer des blessures et endommager l'appareil ou l'inhalation!

Informations et consignes dont il faut tener compte.

Informations concernant l'élimination de l'appareil

Informations concernant le mode d'emploi
- Indique les étapes de travail à réaliser lesunes aprèsles autres.
- Décrit la réaction de l'appareil à l'étape de travail réalisée.
- Indique une�数制.
1.2 Consignes de sécurité générales

- Ne mettez l'appareil en service qu'aupres avoir lu le mode d'emploi.

- Ce type d'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience et/ou connaissances en la matière, si elles sont sous surveillance ou ont pu bénéficier d'instructions quant à une utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'elles ont bien compris les risques inherents à son utilisation. Cet apparéil n'est pas un jouet. Le nettoyage et les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doit pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Si l'appareil n'est pas équipé d'un cable de raccordement électrique avec une fiche ou autres dispositifs de coupure du secteur représentant sur chacun des pôles un intervalle de coupure conforme aux conditions de la catégorie de surtension III pour une déconnexion complète, il faut intégrer dans l'installation
electrique fixe un disjoncteur conformément aux règes d'installation.
- Si le cable de raccordement électrique de l'appareil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service clientèle ou une personne représentant une qualification analogue afin d'éviter tout danger.
1.3 Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil

La barre de soudure devient brûlante lors de l'utilisation. Soyez prudent. Ne touche pas la barre de soudure. Risque de brûlure. D'autres parties accessibles peuventvenir brûlantes lors de l'utilisation. Tenez les jeunes enfants éloignés de l'appareil.
- N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasif ni de grattoir métallique coupant pour nettoyer la vitre du couvercle de l'appareil, car cela risquerait de rayer la surface. Ces rayures poursaient provoquer des dommages ou la destruction de la vitre.
- N'utilisez jamais d'appareil de nettoyage haute pression ou à vapeur pour le nettoyage. Risque de court-circuit!
Utilisez exclusivement les sachets de mise sous vide recommandés pour cet appa
reil! La barre de soudure peut etre endommagée en cas d'utilisation de sachets demise sous vide autres que les sachets d'origine.
- En cas de mise sous vide externe de bouteilles en verre, utilisez exclusivement des bouteilles prévues à cet effet. En cas de mise sous vide externe de bouteilles inadaptées ou endommagées, celles-ci peuvent imploser et entraîner des blessures.
1.4 Avant la première mise en service
- L'appareil doit être installé et raccordé au réseau électrique en se conformant strictement à la notice d'installation fournie séparément. Les travaux nécessaires doivent être réalisés par un installateur/electricien/agréé.
Utilisation conforme à l'usage prévu
- Cet apparéil est conçu pour la préparation de plats dans un cadre domestique. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultat d'une'utilisation incorrecte ou inadéquate.
L'appareil ne doit être monté et utilise qu'à des températures ambiantes comprises entre 5^ et 35^ . - Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l'appareil, en particulier sur des pieces sous tension, doit uniquement être effectuee par le fabricant, son service clientèle ou une personne possedant une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l'appareil et l'in installation, ainsi que des dysfonction
nements. En cas d'anomalie de fonctionnement de l'appareil ou de demande de réparation, veuillez vous reporter aux indications figurant dans le chapitre «Service et assistance». Si besoin, adressez-vous à notre service clientèle.
- Seules des pieces de rechange d'origine doivent être employées.
- Conservez soigneusement le mode d'emploi afin de pouvoir vous y reférer à tout moment. Remettez-le, ainsi que la notice d'installation, avec l'appareil si vous revende celui-ci ou le cédez à un tiers. De cette manière, le nouveau propriétaire pourra s'informer de l'utilisation adequate de l'appareil et des consignes à respecter.
- Cet apparéil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu'aux consignes de sécurité en vigueur. Sonutilisation correcte reste cependant la condition indispensable pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les consignes figurant dans leprésent mode d'emploi.
Utilisez exclusivement un tuyau en silicone et un bouchon de mise sous vide pour bouteilles en parfait etat. Remplacez les pieces endommagées.
Si vous avez des enfants
- L'appareil est destiné à être utilisé par des adultes qui ont pris connaissance du contenu duprésent mode d'emploi. Les enfants ne peuventient généralement pas le Danger lié à l'utilisation d'appareils électriques. Faites preuve de vigilance et ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, car ils pourraient se blesser.
Utilisation
- Ne mettez pas en service un apparéil représentant des dommages visibles. Appèlez le service clientèle.
Au moindre dysfonctionnement constaté, débranchez l'appareil du secteur.
Veillez à ce que le cable de raccordement ne soit pas coincide par d'autres apparéils électriques. L'iso1ation électrique pourrait être endommagée.
- Si le cable électrique de l'appareil est endommagé, faites-le replacer par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
- Avant de fermer le tiroir sous-vide, contrôle qu'aucun corps étranger ou animal domestique ne s'y trouve.
- Ne conservez pas dans le tiroir sous-vide d'objets pouvant partager un danger en cas de mise en marche involontaire. Ceci vaut en particulier pour les recipients avec réservoir d'air ou de gaz (p. ex. bombes aerosols).
- Les réparations non conformes représentent un danger. Risque d'électrocution! Les réparations doivent impérativement être effectuees par un technicien du service clientèle.
Attention, risque de brûlure!
- La barre de soudure de l'appareil devient très chaude. Le cordon de soudure du sachet de mise sous vide chauffe également très fortement pendant le processus de scellage.
Attention, risque de blessure!
- Ne vous asseyez pas, ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne posez pas d'objets dessus.
- Le couvercle en verre de l'appareil est sous précontrainte. Tout endommagement de la surface en verre peut la faire éclater. L'appareil ne doit pas être mis en service si son couvercle est cassé, féle ou fissure. Contactez le service clientèle.
Attention, danger de mort!
- Risque d'asphyxie! Tenez les éléments d'emballage comme les films plastiques et le polystyrene hors de portée des enfants et des animaux. Les éléments d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants et les animaux.
Prévention des dommages sur l'ordinateil
- Ouvrez et fermez lentement le couvercle de l'appareil.
- Ne déposezaucunobjet sur l'objet, en particulier aucune source de froid ou de chaleur. Ne faites jamais tomber d'objectsur le couvercle de l'objet.
- Mettez sous vide uniquement des alimentes refroidis.
- Il est possible de réaliser au maximum 40 opérations de mise sous vide ou des scèllage consécutives.
- Lors de la mise sous vide et du nettoyage, veillez à ce qu'il n'y ait pas d'eau qui pénétre dans l'appareil, en particulier dans l'orifice d'aspiration de la pompe à vide. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon modérément humide. N'aspergez jamais l'intérieur ou l'extérieur de l'appareil avec de l'eau. Toutepénétration d'eau endommage l'appareil.
Veillez à ne pas endommager le joint du couvercle avec des objets pointus ou tranchants. Nettoyez le joint du couvercle sans produit nettoyant, avec un chiffon humide.
2 Description générale de l'appareil
2.1 Première mise en service
Avant d'utiliser pour la première fois l'appareil nouvellement installé, effectuer les opérations suivantes:
- Retirer les matériaux d'emballage et de transport ainsi que les films de protection du bac sous vide.
- Retirer le mode d'emploi, les sachets et les accessoires inutilisés.
2.2 Structure

1 Façade du tiroir (mécanisme d'ouverture et de ferméture, système Push & Pull)
2 Plaque signalétique
3 Orifice d'aspiration
4 Éléments de commande et d'affichage
5 Support pour sachet
6 Couvercle de l'appareil en verre
7 Joint du couvercle de l'appareil
8 Barre de soudure
9 Pince de maintien du sachet
10 Cache de la barre de soudure
11 Bouchon de mise sous vide
12 Adaptateur du bouchon de mise sous vide
13 Tuyau
14 Adaptateur de l'orifice d'aspiration
2.3 Éléments de commande et d'affichage

Affichage Touches
A Niveau de vide
B Durée de scellage
C Niveau de vide de la mise sous vide externe
1 Marche/Arrêt
2 Niveau de vide
3 Durée de scellage
4 Mise sous vide externe
5 Départ
6 Arret
7 Déshumidification
8 Maintenance
2.4 Signification des affichages

Inactif (pas d'affichage, eteint)
Présélection (nombre de niveaux sélectionnés, allumé)
Processus en cours (nombre de niveaux sélectionnés, clignotant)
3 Ouverture et fermetre du tiroir chauffant



Ouvrir Fermer
Appuyer avec la main au centre de la façade du tiroir.
-
Let tiroir s'ouvre.
-
Repousser la façade du tiroir avec la main au centre.
-
Le tiroir rentre et se ferme.


Ne tirez jamais sur le tiroir.
Le système de fermetre serait endommagé (système Push & Pull).
4 Utilisation
Activation
Effleurer la touche L'appareil est pret a fonctionner.
Ouvrir le couvercle de I'appareil.

Insertion du sachet
- Mettre l'aliment dans le sachet demise sous vide.
Pousser l'ouverture du sachet sous la pince de maintain 1.

Pour les aliments de petit volume, utilise le support pour sachet 2 fourni.

Réglages
- Sélectionner le niveau de vide avec la touche et la durée de scellage avec la touche
Démarrage du processus
Fermer le couvercle de l'appareil.

Le sachet contenant les alimentés doit entièrement reposer à l'intérieur du bac sous vide prévu à cet effet.
Le couvercle de l'appareil doit pouvoir etre referme sans forcer.
Le joint et sa surface de pose doit etre propres et exempts d'objets.
Le sachet doit reposer entièrement et sans pris sur la barre de soudure.
-
Appuyer sur le couvercle de l'appareil et demarrer le processus en effleurant la touche
-
Pendant le processus de mise sous vide, les affichages du niveau de vide et de la durée de scellage clignotent.
Fin du fonctionnement
- Une fois le processus terminé, un signal acoustique retentit.
Ouvrir le couvercle de l'appareil et prisoner le produit mis sous vide.
Interruption du fonctionnement, arrêt anticipé
Pour interromp re processus de mise sous vide pendant son déroulement, effleurer la touche ou la touche e sachet ne sera pas scelled. Une interruption a la fin du processus de mise sous vide (au stade de la ventilation) n'est plus possible.
Arrêt de l'appareil
Effleurer la touche
L'appareil est arrêté.
Scellage anticipé
Le processus de mise sous vide peut etre interrompu et le sachet peut etre scelled avant terme.
Effleurer la touche duree de scellage.

Sous vide, les liquides commencent déjà à bouillir à BASSE TEMPERATURE. De la vapeur apparait, ce qui peut entraîner des dysfonctionnements de l'appareil. Sur-veillez attentivement le processus de mise sous vide et procédez à un scellage anticipé du sachet si des bulles commencent à se former (ébullition).
5 Manipulation des aliments
La mise sous vide d'aliments permet généralement de prolonger leur conservation.
5.1 Qualité et hygiène

La teneur en germes d'un aliment détermine la durée pendant laquelle un produit peut être conservé. Plus l'aliment contient de germes, plus la durée de conservation maximale est courte.
Pour obtenir la conservation la plus longue possible, il ne fautmettre sous vide que des alimentes d'une qualite irreprochable. Les produits conserves quelques temps avant la mise sous vide contiennent une plus grande quantite de germes et ne pourront pas etre conserves très longtemps.
Pour éviter de contaminer des aliments frais avec des germes, observer les points suivants:
Se laver soigneusement les mains avant de manipuler des alimentes.
Utiliser un plan de travail lisse et d'une hygiène parfaite. Nettoyer le plan de travail avant d'y déposer un aliment.
- Nettoyer tous les ustensiles (couteaux, fourchettes, cuillères, etc.) avant utilisation.
5.2 Préparation d'aliments spéciaux
Certain types d'aliments doivent receiveoir une préparation spécifique avant de pouvoir etre conserves.
Choux, legumineuses, asperges
Tous les types de choux (chou-fleur, broccoli, chou blanc et chou rouge, etc.), les légumi-neuses (haricots frais, petits pois, etc.) et les asperges dégagent des gaz lorsqu'ils sont mis sous vide. Pour cela, ils doivent être blanchis au cuiseur à vapeur ou à l'eau bouillante et immédiatement rafraîchis. L'aliment mis sous vide pourra ensuite être congelé en prénant moins de place.
Quelques légumes tels que les carottes, les poiraux, les poivrons, les oignons nouveaux, le chou chinois, le celeri en branches, les tomates (à cuire) ou les herbes aromatiques peuvent également être congelés crus. Les légumes préparés et détaillés sont emballés et congelés par portions dans des sachets de congélation. L'idéal est demettre aussi des légumes crus en brunoise sous vide et de les stocker au congélateur pour une prochaine soupe à l'orge ou un minestrone.
5.3 Conservation
Les points suivants doivent etre observes pour conserver des alimentes sans danger:
- Ne conserver que des alimentés frais et d'une qualité irréprochable.
Le produit doit déjà être à température de conservation avant la mise sous vide.
N'interrompre la chaîne du froid que le plus brièvement possible. - Si possible, secher l'aliment avant la mise sous vide.
- Eviter de mélanger des aliments cuits et crus.
- Sélectionner le niveau de vide le plus élevé possible, en respectant les instructions du chapitre: Niveau de vide recommends (voir page 15).
- Les morceaux d'aliments plus gros se conservent更好地 que les petits.
- Conserver les alimentés à la température la plus BASSE possible.
- Dès que les alimentés sont évacués, lesmettreimmédiatement au réfrigérateur ou au congelateur.
- Toujours conserver les alimentes facilement périssables au réfrigérateur ou au concélateur, même s'ils sont mis sous vide. Mettre sous vide ne signifie pas conserver!
5.4 Vacuisine ©
Les aliments mis sous vide peuvent etre cuits avec le processus Sous-vide. Chez V-ZUG, ce processus est appelé Vacuisine©.

Utilisez exclusivement les sachets de mise sous vide V-ZUG d'origine pour le processus Vacuisine.
De plus amples informations et des recettes Vacuisine© sont disponibles à l'adresse vzug.com.
6 Mise sous vide des alimentés
6.1 Aliments
Pourmettre desaliments sous vide et les préparer pour le processus Sous-vide, certains pointsdoiventetreobservés.
Choix du sachet
Utiliser exclusivement les sachets de mise sous vide V-ZUG d'origine pour la mise sous vide. Ces sachets de mise sous vide sont conçus pour une plage de température comprise entre -40^ et +115^ , ainsi que pour le processus Sous-vide. Les sachets de mise sous vide sont compatibles avec le micro-ondes (p. ex. pour décongeler des alimentés surgelés). Le sachet de l'aliment mis sous vide doit préalablement être percé ou ouvert avant de passer au four micro-ondes. Dans le cas contraire, il peut éclater du fait de la supression.
Si des sachets autres que les sachets V-ZUG sont utilisés lors du processus Sous-vide, ils peuvent se ramollir et leurs cordons de soudure peuvent se dissocier, voir fondre.
Utiliser d'autres sachets uniquement pour la mise sous vide et adapter la durée de scélage au matériel du sachet utilisé.

La barre de soudure peut être endommagée en cas d'utilisation de sachets de mise sous vide non d'origine. L'utilisation de sachets de ce type relève de votre responsabilité.
Dimensions des sachets
Choisir la taille des sachets de sorte que les alimentents à mettre sous vide occupent au maximum deux tiers du volume du sachet.
Aliments
Pour un résultat optimal, les alimentés doivent être refroidis avant la mise sous vide. Stocker les alimentés au réfrigérateur au moins deux heures à 5^ maximum avant de lesmettre sous vide.Les alimentés liquides en particulier ne doivent pas avoir une tempé rature supérieure à 10^

Ne mettez jamais d'aliments chauds ou brûlants sous vide.
Remplissage du sachet de mise sous vide
Veiller à ne pas salir la zone du sachet qui doit être scelledée au moment du remplissage. Cela pourrait affecter l'étanchéité du sachet. Pour éviter ce type de problème, replier les bords du sachet vers l'extérieur sur env. 5 cm avant le remplissage.
6.2 Niveau de vide commandés
Sélection du niveau de vide
Il est possible (apres avoir préparé les portions) de selectionner les niveaux de vide suivants pour emballer, faire mariner, cuire sous-vide (Vacuisine©), congeler ou conserver les aliments:
| Niveau de vide et affichage | Catégories d'aliments et exemples | Remarques et utilisation |
| 0(scellage) | Aliments très fragiles tels que les chips et la salute | Pour les aliments très fragiles initialement emballés avec un coussin d'air, le sachet d'origine ou de mise sous vide doit être rempli au maximum à un tiers. Placer le sachet rempli dans le tiroir sous-vide de la manière la plus lâche possible avec un coussin d'air suffisant pour préserver la forme et la constance des aliments. |
| 1 • Fruits | fragiles tels que les fruits rouges, les quetsches, les abricots et les bananes Liquides et alimentents contenant beaucoup de liquide tels que les soupes, les sauces et les viandes avec une grande quantité de marinade Bocaux et bouteilles tels que les noix, les amandes et les graines en bocaux ou les bocaux de pesto ou-verts | Avec le niveau de vide 1, la forme et la constance des fruits fragiles sont réservées.Les alimentents entieriement liquides et les viandes accompagnées d'une grande quantité de marinade, telles que les rôtis de bœuf avec sauce aîgre-douce ou les plats du type «Sûure Mocke», doivent être mis sous vide avec le niveau de vide 1. Le vide est suffisant pour réduire l'oxydation du vin ou du vinaigre.Les bocaux de pesto déjà ouverts de taille adaptée peuvent être reférémés hermétiquement avec le niveau de vide 1. Il est possible de protéger les noix, les amandes et les graines des parasites en procédant de la même manière.L'air et donc l'oxygène doit de préférence être evacués des bouteilles d'huile et de vin avec le niveau de vide externe 1. |
6 Mise sous vide des alimentés
| Niveau de vide et affichage | Catégories d'aliments et exemples | Remarques et utilisation |
| 2 • Fruits | peu fragiles tels que les poires et les coingsLégumes peu fermes tels que les poivrons, les piments, les tomates et les courgettesPoissons entiers (avec la peau) ou en filletsAliments contenant peu de liquide tels que la viande avec une petite quantité de marinade | • Les fruits peu fragiles et les alimentents contenant peu de liquide peuvent être mis sous vide avec le niveau de vide 2.Les légumes et les poissons sans liquide ou avec une petite quantité de liquide sont parfaitement mis sous vide avec le niveau de vide 2.Les viandes accompagnées d'une sauce ou d'une petite quantité de marinade liquide peuvent égallement être mises sous vide avec le niveau de vide 2. Utiliser le niveau de vide 1 si la quantité de liquide est plus importante. |
| 3 • Viandes | les telles que les médaillons et les steaksLégumes fermes tels que les carottes et les bette-raves rougesAliments à congelerFromages à pâté durable à conserver | • Les viandes sans liquide, p. ex. accompagnées seulement d'herbes, et les légumes fermes sont mis sous vide de manière op-timale avec le niveau de vide 3, p. ex. avant d'être cuits sous-vide (Vacuisine©). Il est conseilé d'utiliser le niveau de vide 3 pour les-aliments devant être congélés, car l'évacuation de l'air empêche la formation de brûlures de congélation. |
6.3 Sélection de la durée de scellage
Si des sachets de mise sous vide d'origine V-ZUG sont utilisés, régler la durée de scélage sur le niveau 2.
Si des sachets non d'origine sont utilisés, la durée de scellage doit être adaptée au matériel du sachet.

La barre de soudure peut être endommagée en cas d'utilisation de sachets de mise sous vide non d'origine. L'utilisation de sachets de ce type relève de votre responsabilité.
7Vue d'ensemble des applications
Une description de toutes les applications possibles est fournie ci-après. Respecter également les indications sous Trucs et astuces (voir page 27).
7.1 Mise sous vide et scellage
C'est l'application de base du tiroir sous-vide. Une fois le processus demarré, une dépression est établie à l'intérieur du bac sous vide. L'ouverture du sachet inséré est ensuite scelledée. Pour finir, la pression dans l'appareil est compensée et le processus est terminé.
Le tiroir sous-vide doit être prét à fonctionner.
- Sélectionner le niveau de vide qui convient en effleurant la touche une ou plusieurs fois.
- Sélectionner la durée de scellage qui convient en effleurant la touche Lune ou plusieurs fois.
Presser le couvercle de l'appareil vers le bas et demarrer le processus à l'aide de la touche.

Des informations plus détaillées sur la mise sous vide et le scellage figurent dans le chapitre Utilisation (voir page 11).
7.2 Mise sous vide uniquement
Cette application permet demettre sous vide des bocaux avec couvercle a visser remplis p.ex.de noix ou de graines et de les fermer hermetiquement.

Utilisez exclusivement des bocaux avec un couvercle à visser en parfait état. Avant de fermer le couvercle de l'appareil, assurez-vous que les bocaux ne sont pas trop hauts.
N'utilisez pas le support pour sachet.
Les bocaux doivent avoir une hauteur maximale de 8,5 cm pour éviter tout dommage à l'appareil.
Cette application ne convient pas pour la confection de confitures (replissage à chaud). Seuls des alimentés refroidis peuvent être mis sous vide.
Le tiroir sous-vide doit être prét à fonctionner.
- Visser légèrement le couvercle sur le bocal et déposer le bocal dans le bac sous vide.
- Sélectionner le niveau de vide qui convient en effleurant la touche une ou plusieurs fois.
- Effleurer plusieurs fois la touche jusqu'à ce que l'affichage de la durée de scellage soit complètement eteint.
Presser le couvercle de l'appareil vers le bas et demarrer le processus à l'aide de la touche.
7.3 Scellage simple
Cette application permet de fermer hermétiquement un sachet, sans toutefois générer de vide à l'intérieur.

Malgré ce réglage, une légère dépression se forme dans le sachet, nécessaire pour obtenir un scellage parfait.
Le tiroir sous-vide doit être prét à fonctionner.
Effleurer plusieurs fois la touche jusqu'à ce que l'affichage du niveau de vide soit complètement éteint.
- Sélectionner la durée de scellage qui convient en effleurant la touche une ou plusieurs fois.
Presser le couvercle de l'appareil vers le bas et demarrer le processus à l'aide de la touche.
7.4 Mise sous vide externe
Cette application permet d'évacuer l'air des bouteilles en verre, p. ex. d'huile ou de vin, pour empêcher des réactions indésirables avec l'oxygène. Cette fonction peut également être utilisée avec des boîtes de mise sous vide du commerce. Veiller alors à ce qu'elles soient adaptées au contact alimentaire et puissant être raccordées au tuyau du tiroir sous-vide, dont le diamètre interieur est de 3 mm, au moyen d'un adaptorateur approprié.

En cas de mise sous vide externe de bouteilles en verre, utilisez exclusivement des bouteilles prevues à cet effet. En cas de mise sous vide externe de bouteilles inadaptées ou endommagées, celles-ci peuvent imploser. Il y a risque de blessure.
Le tiroir sous-vide doit etre pret a fonctionner et le couvercle doit etre ouvert.
- Pour évacuer l'air d'une bouteille, insérer les deux extrémités du tuyau dans les raccords correspondants des deux adaptateurs.
- Placer le plus grand adaptateur sur l'orifice d'aspiration situé dans le bac sous vide. Pour évacuer l'air d'une bouteille, placer le plus petit adaptateur avec l'autre extrémité du tuyau sur le bouchon de mise sous vide inséré dans la bouteille. Pourmettre sous vide une boîte de mise sous vide,retirer l'extrémité du tuyau de la bouteille et le raccorder à la boîte de mise sous vide, si nécessaire au moyen d'un adaptateur.


En cas de mise sous vide externe, la bouteille doit etre posée sur une surface plane et stable, juste a cote du tiroir sous-vide.
- Effleurer une ou plusieurs fois la touche pour sélectionner le niveau de vide qui convient, voir «Niveau de vide recommandés (voir page 15)».

Les liquides en grandes quantités doivent être mis sous vide dans des recipients rigides d'un volume approprié.

Pour évacuer l'air d'une bouteille de vin, la mise sous vide externe doit être effectue uniquement avec le niveau de vide 1 afin de ne pas affecter les gaz du vin lui-même.
Démarrer la mise sous vide externe en effleurant la touche

Entreposez les bouteilles de vin evacuées uniquement en position verticale.
8 Entretien et maintenance
8.1 Indications generales

Nettoyez le tiroir uniquement à l'arrêt.
Une mauvaise manipulation peut endommager l'appareil!
- Pour le nettoyage, n'utilisez ni produit nettoyant abrasif, ni gratoir métallique coupant ou abrasif, ni paille de fer, ni épONGes abrasives, etc. Ces objets rayent les surfaces. Un couvercle en verre rayé peut se fendre.
- N'utilisez jamais d'appareil de nettoyage haute pression ou à vapeur pour nettoyer l'appareil.
- Aucun liquide ni solide ne doit pénétrer dans l'orifice d'aspiration de la pompe à vide. Ceci endommagerait irrémédiablement la pompe.
8.2 Nettoyage
Exteur
Eliminez immediatement les salissures ou les residus de produits nettoyants.
- Nettoyez les surfaces avec un chiffon doux impregné d'eau de vaisselle (pour les surfaces métalliques, nettoyez dans le sens du polissage).
Sechez avec un chiffon doux.
Intérieur
Retirez la barre de soudure 1 avec son cache 2 de l'appareil.
Eliminez immediatement les salissures ou les residus de produits nettoyants.
- Nettoyez les surfaces avec un chiffon doux impregné d'eau de vaisselle (pour les surfaces métalliques, nettoyez dans le sens du polissage).
- Sechez avec un chiffon doux.
- Nettoyez la barre de soudure 1 avec un chiffon doux impregné d'eau de vaisselle et sechez avec un chiffon doux. Le cache de la barre de soudure 2 peut être nettoyé au lave-vaisseille.
- Remettez le cache de la barre des soudure 2 dans l'appareil.
- Mettez en place la barre de sou-dure 1 sur les deux boulons de fixation dans l'appareil.

Joint du couvercle de l'appareil
Nettoyez le joint du couvercle de l'appareil avec un chiffon doux impregné d'eau.

N'utilisez pas de produit nettoyant!
- Séchez avec un chiffon doux.
Pieces pour la mise sous vide externe
Nettoyez les pièces utilisées pour la mise sous vide externe (adaptateur de l'orifice d'aspiration, tuyau, adaptateur du bouchon et bouchon de mise sous vide) avec de l'eau chaude additionnée, le cas échéant, d'un peu de liquide vaisselle, en utilisant un chiffon doux ou une éponge, puis les sécher.
Accessoires
Le support pour sachet peut etre nettoyé au lave-vaisselle.
8.3 Remplacement de la barre de soudure
Retirez la barre de soudure 1 endomagée avec son cache 2 de l'appareil.
- Remettez le cache de la barre desoudure 2 dans l'appareil.
- Mettez en place la nouvelle barre de soudure 1 sur les deux boulons de fixation dans l'appareil.


Aucun outil n'est nécessaire pour cette opération.
8.4 Remplacement du joint de couvercle d'appareil
Détachez le joint du couvercle de l'appareil 3 endommagé.
Posez un nouveau joint.


Aucun outil n'est nécessaire pour cette opération.
8.5 Remplacement du patin de scellage
Le patin de scellage 4 se trouve sur la partie inférieure du couvercle de l'appareil.
Retirez le patin de scellage 4 endomagé de son support 5.
Posez un nouveau patin de scellage 4 dans le support 5.


Aucun outil n'est nécessaire pour cette opération.
8.6 Contrôle du système

Si la pompe à vide ne peut pas étabir la dépression requise dans le temps imparti, la touche Maintenance s'allume. Il est possible que le couvercle de l'appareil ne soit pas correctement fermé ou que le joint du couvercle de l'appareil soit encrasse ou endommagé.
Nettoyez (voir page 20) le joint du couvercle. N'utilisez pas de produit nettoyant!
Fermer le couvercle de l'appareil et pressez vers le bas.
Si la touche Maintenance est toujours allumée pour le processus de mise sous vide suivant:
Sélectionnez un niveau de vide inférieur.
Si la touche Maintenance allume de nouveau:
Attendez que le symbole sallume.
Deshumidifiez (voir page 22) la pompe a vide.
Une déshumidification est requise lorsque l'huile de la pompe à vide contient trop d'eau (mise sous vide féquence d'aliments liquides).
Si les touches Get allument, ...
... l'huile de la pompe à vide peut être déshumidifiée.
Fermez le couvercle de l'appareil et pressez vers le bas.
Effleurez la touche
L'huile de la pompe à vide est déshumidifiée.
Si les touchesGet sallument ...
... l'huile de la pompe à vide doit être déshumidifiée.
Fermez le couvercle de l'appareil et pressez vers le bas.
Effleurez la touche
L'huile de la pompe à vide est déshumidifiée.

Le processus de déshumidification dure 20 minutes au maximum. Si la touche ♂ reste allumée, le processus doit être répété.
L'huile de la pompe à vide chauffe, il faut donc attendre une heures entre chaque processus de déshumidification. Pendant ce temps, les touches Get sont allumées mais non utilisables.
9 Eliminer soi-même des dérangements
9.1 Que faire lorsque...
Voici la liste des dérangements que vous pourrez facilement éliminer vous-même selon la procédure décrite. Si un autre dérangement s'affiche ou si le dérangement ne peut être éliminé, veuillez appeler le service clientèle.
... l'appareil ne fonctionne pas
Cause possible Solution
| • Le fusible de l'installation domestique s'est déclenché après une surcharge. | • Remplacer le fusible ou le réenclencher. |
| • Le fusible se déclenché plusieurs fois. • Appeler le service après-vente. | |
| • Interruption de l'alimentation électrique. • Contrôler l'alimentation électrique. | |
| • L'appareil est déflectieux. • Appeler le service après-vente. | |
| • L'appareil est en surchauffe en raison d'opérations de mise sous vide repétées. | • Laisser l'appareil refroidir avant de le réutiliser. |
| • L'appareil se trouve en phase de refroidissement entre deux processus de déshumidification. Pendant ce temps, les touches Get sont allumées mais non utilisables. | • Attendre une heures avant de pouvoir répéter le processus de déshumidification. |
| • Le vide dans le sachet est trop faible Cause possible Solution | |
| • Le niveau de videCHOsi est trop faible pour l'aliment à traiter. | • Sélectionner le niveau de vide immédiatement supé-rieur. |
| • L'orifice d'aspiration de la pompe à vide est obstrué. | • S'assurer que l'orifice d'aspiration n'est pas obstrué par le sachet. |
| • Le sachet n'est pas étanche. | • Utiliser un autre sachet pourmettre l'aliment sous vide, en sélectionnant évientuelles une durée de scellage supérieure. |
... le sachet de mise sous vide n'est pas suffisamment scelled
Cause possible Solution
- La durée de scellage régée n'est pas suffisante pour le niveau de vide sélectionné.
- Le sachet de mise sous vide Positionner correctement le sachet. n'a pas ete positionnecorrectement sur la barre de soudure.
- Le sachet de mise sous vide Nettoyer la zone de scellage avant le proces est sale au niveau du cordon sus. de soudure.
- Le patin de scellage sur le couvercle de l'appareil est très usé.
- L'appareil est en surchauffe - Laisser l'appareil refroidir avant de le réutiliser. en raison d'opérations de mise sous vide repétées.
... le couvercle de l'appareil ne peut pas etre ouvert
Cause possible Solution
- L'appareil est en service. Attendre que l'appareil soit ventilé à la fin du processus et qu'un signal acoustique retentisse.
- L'alimentation électrique a rétablir l'alimentation électrique. L'appareil est ventié interrompue.
... des bruits peuvent être entendus durant le fonctionnement
Cause possible Solution
- Des bruits de fonctionnement peuvent être émispendant tout le fonctionnement de l'appareil (bruits de commutation et de pom-page).
... la touche Maintenance s'allume
Cause possible Solution
| L'appareil ne peut pas etabrir la dépression demandée. | Bienmaintenir pressé le couvercle de l'appareil au démarrage du processus de mise sous vide. Contrôler le joint du couvercle de l'appareil et sa surface de pose, les nettoyer si nécessaire. Si le joint est déformé, le lisser avec le doigt. Sélectionner un niveau de vide inférieur, p. ex. pour les alimentés avec du liquide. Positionner correctement le sachet de mise sous vide, s'il atteint le joint du couvercle de l'appareil. |
| La puissance de la pompe est réduite. | Déshumidifier l'huile de la pompe dés que la touche «s」allume. |
| ...le liquide bout vivement dans le sachet pendant la mise sous vide | |
| Cause possible Solution | |
| Sous vide élevé, les liquides commencent déjà à bouillir à bassé température. | Effectuer un scellage anticipé. Sélectionner le niveau de vide 1 lors de la mise sous vide d'aliments liquides. Les liquides ou les alimentés ayant une forte teneur en liquide ne doivent pas avoir une température supérieure à 10 °C. |
| ...les alimentés très fragiles mis sous vide tels que les chips ou les céréales pour le petit-dejeuner sont endommagés | |
| Cause possible Solution | |
| Le niveau de vide sélectionné est trop élevé. | Sélectionner le niveau de vide «0». |
| Le coussin d'air dans le sa-chet n'est pas suffisant. | Placer le sachet dans le tiroir sous-vide de manière l'âche avec un coussin d'air suffisant. |
| ...aucun vide n'est créé dans la bouteille lors de la mise sous vide externe | |
| Cause possible Solution | |
| Le tuyau et le bouchon de mise sous vide représentent d'importantes traces d'utilisation et ne sont plus suffisammentétanches. Le vide produit est alors insuffisant. | Remplacer le tuyau et le bouchon de mise sous vide. |
10 Accessoires et pieces de rechange
Lors de la commande, veuilles indiquer le numero de modèle de l'appareil ainsi que la désignation exacte de l'accessoire ou de la piece de rechange.
- Support pour sachet: permet la mise sous vide d'aliments plats
- Joint du couvercle de l'appareil
- Cache de la barre de soudure
- Barre de soudure complète
- Patin de scellage
- Sachet de mise sous vide Dimensions: 180 × 280 et 240 × 350 ~mm Plage d'utilisation: -40 à +115 °C
Adaptateur de l'orifice d'aspiration - Adaptateur du bouchon de mise sous vide
Tuyau - Bouchon de mise sous vide





11 Caracteristiques techniques
| Type DV6T-36004/36005 | |
| Dimensions de l'appareil | |
| Dimensions extérieures (hauteur × largeur × profondeur) 142 × 5 | 96 × 547 mm |
| Capacité de la chambre à vide (hauteur × largeur × profondeur) | 95 × 350 × 285 mm |
| Volume de la,chambre à vide 7,83 dm3 | |
| Poids à vide 25 kg | |
| Raccordement électrique | |
| Raccordement 220-240 V~ 50/60 Hz | |
| Puisance connectée 320 W | |
| Protection par fusible 10 A | |
| Consommation en veille (arrêt automatique) 0,5 W | |
12 Trucs et astuces
Voici quelques trucs pour vous faciliter au maximum la manipulation du tiroir sous-vide.
- Respecter les règles d'hygiene: les mains, les ustensiles et les surfaces doivent être propres!
L'ouverture du sachet doit reposer complètement sur la barre de soudure, sans pris et sur toute sa largeur. - Remplir le sachet d'aliments de manière à ce que l'extrémité du sachet soit toujours lisse et puisse être scelledée sans pris.
- Le cordon de soudure doit être exempt de liquide. Replier une partie du sachet vers l'extérieur permet d'éviter de salir la zone de scellage du sachet lors du remplissage. Il est également possible d'utiliser un entonnoir pour faciliter le remplissage. Placer le sachet dans un verre doseur, puis replier les bords vers l'extérieur sur plusieurs centimètres pour le remplir.
- Les derniers réglages utilisés pour l'application «Mise sous vide et scellage» restent en mémoire après l'arrêt de l'appareil.
- Pour fermer des bocaux avec couvercle à visser sous vide, visser légèrement le couvercle et placer le bocal dans le tiroir sous-vide. L'application «Mise sous vide uniquement» permet de faire le vide dans ces bocaux et de les fermer hermétiquement.
- Pour obtenir le maximum de vide avec les liquides, ceux-ci doivent être congeçelés avant la mise sous vide.
- Ne pasmettrelesliquidesengrandesquantités sous vide dansun sachetde mise sous vide,mais dans desrecipients rigidesd'unvolume approprié.Cela facilititnotamment leur manipulation.IIestaussipossibledecoprocederàune mise sous vide externedansdesrecipientsadaptésàlaide desaccessoiresprevusac cet effet.
- Précongeler les fruits avant de lesmettre sous vide.
- Les alimentés tels que les céréales, la farine, les préparations pour gâteaux, etc. qui ne doivent pas été stockés au réfrigérateur se conservent plus longtemps emballés sous vide.
- La mise sous vide est ideale pour la conservation des noix, des céréales et des épices: emballées sous vide, elles restent longtemps fraîches et ne rancissant pas.
13 Élimination
13.1 Emballage

Les enfants ne doivent jamais jouer avec les matériaux d'emballage en raison du risque de blessures ou d'étouffement. Stockez les matériaux d'emballage dans un endroit sur ou eliminez-les dans le respect de l'environnement.
13.2 Sécurité
Pour éviter les accidents dus à une utilisation non conforme (par ex. par des enfants qui jouent), rendre l'appareil inutilisable
en débranchant l'appareil du secteur. Pour les-appareils branchés de façon fixe, faire appel à un électricien agreé. Couper ensuite le cable d'alimentation de l'appareil.
13.3 Élimination

symbole «poubelle barrée» requiert l'élimination séparée des équipements riques etlectroniques (DEEE).De tels apparils peuvent contir des subces dangereuses et dangereuses pour l'environnement.
- Ces appeareils doivent être éliminés à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements ELECTriques et électroniques et ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers non triés. Vous contribuez ainsi à protégé les ressources et l'environnement.
- Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser aux autorités locales.
14 Index
A
Accessoires 26
Aliments. 14
Mise sous vide 14
Applications 17
Avant la première mise en service. 5
B
Barre de soudure
Remplacement. 21
C
Caracteristiques techniques 27
Conservation 13
Consignes de sécurité Conditions de fonctionnement 4 Spécifiques à l'appareil 5
Contrôle du système 22
D
Désignation du modele 2
Domaine de validité 2
E
Éléments d'affichage 9
Éléments de commande 9
Elimination. 28
Éliminer l'appareil 28
Extension de garantie 31
1
Indications generales. 19
M
Manipulation des aliments 12
Mise sous vide 17
Mise sous vide externe 18
N
Nettoyage 20
Accessoires 20
Exterieur. 20
Intérieur. 20
Joint du couvercle de I'appareil 20
Niveau de vide recommandés 15
Notes 30
P
Pièces de rechange 26
Première mise en service. 8
Preparation
Aliments spéciaux 13
Processus Sous-vide Vacuise 13
Q
Qualité et hygiène. 12
Remplacement du joint du couvercle de l'appareil. 21
Remplacement du patin de scellage. 21
S
Scellage 17, 18
Scellage anticipé 12
Selection de la durée de scellage. 16
Sélection du niveau de vide 15
Service et assistance 31
Signification des affichages. 9
Structure 8
Symboles. 4
T
Trucs et astuces 27
Type. 2
U
Utilisation 11
Arrêt anticipé 12
Demarrage du processus 11
Insertion du sachet. 11
Interruption 12
V
Vacuisure 13
15 Notes
16 Service et assistance

Le chapitre « Eliminer des dérangements » vous donne des informations précieuses pour résoudre les petits dérangements. Vous pouvez ainsi éviter de faire appel à un technicien de service et economiser les eventuels coûts afférents.
Vous trouvrez les informations sur la garantie V-ZUG à l'adresse www.vzug.com Service
→Informations sur la garantie. Veuillez les dire attentivement.
Veuillez enregistrer votre appareil le plus+tot possible en ligne via www.vzug.com Service
Saisie des données de garantie. En cas de dysfonctionnement, vous bénéficierez ainsi de la meilleure assistance possible durant la période de garantie de l'ordinate. Pour enregistrer votreordinate, vous aurez besoin de son nombre de série (SN) et de sa désignation. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votreordinate.
Les informations de mon apparéil:
SN:
Appareil:
Gardez toujours ces informations relatives à l'appareil à portée de main lorsque vous contactez V-ZUG. Merci beaucoup.
Ouvrir letiroir sous-vide.
- La plaque signalétique se trouve sur la paroi latérale gauche.

Votredemandedépréparation
Vous trouverez le numero de téléphone du centre d'entretien V-ZUG le plus proche à l'adresse www.vzug.com Service N° du service.
Questions techniques, accessoires, extension de garantie
V-ZUG se tient à votre disposition pour répondre à toutes vos questions administratives ou techniques d'ordre général, prendre vos commandes d'accessoires et de pieces de rechange, ou vous informer sur les possibités de contrats d'entretien.
Brèves instructions
Ouverture de l'appareil Mise en marche de l'appareil



Réglage du niveau de vide Réglage de la durée de scellage


Mise sous vide Arrêt et fermeture de l'appareil



1081231-01