ZRC00MI - Hotte Zephyr - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZRC00MI Zephyr au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Zephyr ZRC00MI, Type : Hotte murale, Débit d'air : 600 m³/h, Niveau sonore : 65 dB, Éclairage : LED, Filtre : Aluminium, Nombre de vitesses : 3 |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour éliminer les odeurs et la vapeur de cuisson, installation murale recommandée, commande par boutons ou télécommande selon le modèle. |
| Maintenance et réparation | Filtres lavables en machine, nettoyage régulier recommandé, remplacement des filtres tous les 6 mois, assistance technique disponible. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, conformité aux normes de sécurité électrique, installation par un professionnel recommandée. |
| Informations générales | Dimensions : 90 cm de large, Poids : 15 kg, Garantie : 2 ans, Couleur : Inox, Design moderne adapté à toutes cuisines. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZRC00MI Zephyr
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZRC00MI - Zephyr et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZRC00MI de la marque Zephyr.
MODE D'EMPLOI ZRC00MI Zephyr
- EN Use, Care, and Installation Guide FR Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation2 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE3 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Table des matières Page Consignes de sécurité p. 4
- -6 Types d’avertissements de sécurité p. 4
- Sécurité générale p. 4
- -5 Opération p. 6
- Exigences électriques p. 6
- Déclaration d’interface de la Federal Communication Commission p. 6
- Liste de matériel p. 7
- Instructions d’installation p. 8
- -18 Feuille de calcul pour le conduit d’aération p. 8
- Hauteur de montage, dégagement et gaine p. 9
- -10 Options de conduits p. 11
- Spécifications de la hotte p. 12
- Fourniture électrique p. 13
- Raccord de câble p. 13
- Montage de la hotte p. 14
- -15 Recirculation sans conduit p. 16
- -17 Fonctionnalités et commandes p. 18
- -24 Contrôles de proximité p. 18
- -20 Zephyr Connect p. 21
- -22 Télécommande RF en option p. 23
- -24 Entretien p. 25
- -27 Nettoyage de la hotte et du filtre p. 25
- -26 LumiLight LED p. 27
- Conversion ACT™ p. 28
- -30 Technologie de contrôle du débit d’air (ACT™) p. 28
- Activer ACT™ p. 29
- -30 Schéma de câblage p. 31
- Dépannage p. 32
- -34 Liste des pièces et accessoires p. 35
- Remarques p. 36
- Garantie limitée p. 37
- Enregistrement du produit Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Consignes de sécurité Votre sécurité et celle des gens qui vous entourent sont très importantes.Ce manuel contient de nombreux messages de sécurité relatifs à votre appareil. Lisez tous les messages et conformez-vous-y en tout temps.Voici le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous informe de possibles dangers qui pourraient entraîner de graves lésions corporelles ou la mort. Tous les messages de sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et comportent les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». DANGER AVERTISSEMENT Le mot « danger » signifie que le fait de ne pas tenir compte de l’énoncé de sécurité peut entraîner une blessure grave ou la mort.Le mot « avertissement » signifie que le fait de ne pas tenir compte de l’énoncé de sécurité peut entraîner des dommages importants au produit, une lésion corporelle grave ou la mort.Le mot « attention » signifie que le fait de ne pas tenir compte de l’énoncé de sécurité peut entraîner une lésion corporelle mineure ou modérée, ou encore des dommages au produit ou à la propriété. p. 384
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES AUX PERSONNES, RESPECTEZ LES SUIVANTS:a) N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.b) Avant l’entretien ou le nettoyage de l’unité, coupez l’alimentation au panneau de service et verrouillez les moyens de déconnexion de service pour éviter toute mise sous tension accidentelle. Lorsque le moyen de déconnexion de service ne peut pas être verrouillé, fixez solidement un dispositif d’avertissement bien visible, tel qu’une étiquette, au panneau de service. Sécurité générale ATTENTION Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de commande à semi-conducteurs. ATTENTION AVERTISSEMENT ATTENTION Pour Une Ventilation Générale Uniquement. Ne Pas Utiliser Pour Évacuer Des Matières Et Des Vapeurs Dangereuses Ou Explosives. Soyez prudent lorsque vous utilisez des produits de nettoyage pour détergents. Convient pour une utilisation dans la zone de cuisson domestique. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LE HAUT DE CUISINIÈRE:a) Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les débordements provoquent de la fumée et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer. Chauer les huiles lentement à des réglages faibles ou moyens.b) Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous flambez des aliments. (c’est-à-dire Crêpes Suzette, Cerises Jubilee, Boeuf au Poivre Flambé »).c) Nettoyez fréquemment les ventilateurs de ventilation. La graisse ne doit pas s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.d) Utilisez une taille de casserole appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine adaptés à la taille de l’élément de surface.5 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Consignes de sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE DES PERSONNES EN CAS D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LE HAUT DE LA CUISINIÈRE, RESPECTEZ CE QUI SUIT:a) DES FLAMMES PLUS INTELLIGENTES avec un couvercle bien ajusté, une plaque à biscuits ou un plateau en métal, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER ET APPELER LE DÉPARTEMENT DES INCENDIES.b) NE JAMAIS RAMASSER UNE PLAQUE ENFLAMME - Vous pourriez être brûlé.c) N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de serviettes humides - une violente explosion de vapeur en résultera.d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:1) Vous savez que vous possédez un extincteur de classe ABC et vous savez déjà comment l’utiliser. 2) Le feu est petit et contenu dans la zone où il a commencé. 3) Le service d’incendie est appelé. 4) Vous pouvez combattre le feu dos à une sortieBasé sur “Kitchen Firesafety Tips” publié par la NFPA. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES AUX PERSONNES, RESPECTEZ CE QUI SUIT:a) Les travaux d’installation et le câblage électrique doivent être eectués par des personnes qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction résistant au feu.b) Une quantité d’air susante est nécessaire pour une combustion et une évacuation correctes des gaz par le conduit de fumée (cheminée) de l’équipement à combustible pour empêcher le refoulement. Suivez les directives et les normes de sécurité du fabricant de l’équipement de chauage, telles que celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les autorités locales du code.c) Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou un plafond, n’endommagez pas le câblage électrique et les autres services publics cachés.d) Les ventilateurs à conduit doivent toujours être ventilés vers l’extérieur.e) Si cet appareil doit être installé au-dessus d’une baignoire ou d’une douche, il doit être marqué comme approprié pour l’application et être connecté à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTPOUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES. ATTENTION Pour réduire les risques d’incendie et pour évacuer correctement l’air extérieur, ne pas évacuer l’air évacué dans les espaces à l’intérieur des murs, plafonds, greniers, vides sanitaires ou garages. AVERTISSEMENT Prop. 65 Avertissement pour les résidents de Californie: Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme pouvant provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.6 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Consignes de sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Opération Ź Laissez toujours les grilles de sécurité et les filtres en place. Sans ces composants, les souantes en fonctionnement pourraient s’accrocher aux cheveux, aux doigts et aux vêtements amples. Ź Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des instructions données ici pour l’installation, la maintenance et l’utilisation appropriée du produit. Le fabricant décline en outre toute responsabilité en cas de blessure due à une négligence et la garantie de l’unité expire automatiquement en raison d’un mauvais entretien. REMARQUE: veuillez consulter www.zephyronline.com pour les révisions avant d’eectuer tout travail personnalisé. Exigences électriques Important: Ź Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur. Ź Il est de la responsabilité du client d’en prendre connaissance ci-dessous: Ź Pour contacter un installateur électrique qualifié. Ź Pour garantir que l’installation électrique est adéquate et conforme au National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 dernière édition * ou aux normes CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 No.0-M91 - dernière édition ** et tous les codes et ordonnances locaux. Ź Si les codes le permettent et qu’un fil de terre séparé est utilisé, il est recommandé qu’un électricien qualifié détermine que le chemin de terre est adéquat. Ź Ne pas mettre à la terre un tuyau de gaz. Ź Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous n’êtes pas sûr que la hotte est correctement mise à la terre. Ź Ne pas avoir de fusible dans le circuit neutre ou de terre. Ź Cet appareil nécessite une alimentation électrique de 120 V à 60 Hz et est connecté à un circuit de dérivation individuel correctement mis à la terre protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un fusible temporisé. Le câblage doit être à 2 fils avec mise à la terre. Veuillez également vous référer au schéma électrique du produit. Ź Un connecteur de verrouillage de câble (non fourni) peut également être requis par les codes locaux. Vérifiez les exigences locales, achetez et installez le connecteur approprié si nécessaire.* National Fire Protection Association Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131-5575 Déclaration d’interface de la Federal Communication Commission Ź Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ź Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par l’une des mesures suivantes: Ź Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. Ź Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur. Ź Connectez l’équipement à une prise sur un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est connecté. Ź Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l’aide.7 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Liste de matériel (3) #6 x 1-1/2 po (3) #6 x 1 po (2) M3.5 x 8
1 - Boîtier de la hotte avec ventilateur interne
1 - Filtre à tamis en aluminium
1 - Pièce de recouvrement de conduit, haut et bas
1 - Support mural de recouvrement de conduit
2 - LED LumiLight, 6 W
1 - Registre circulaire de 8 po, préinstallé
1 - Trousse de quincaillerie
1 - Pavillon, verre ou inox
(3) Capuchons de connexion (1) rondelle ø12 OD / ø5 (4) 3/16 x 1/4 vis machine a tete pan Pièces non fournies Conduits, conduits et tous les outils d’installation Raccord de câble (si requis par les codes locaux) Accessoire d'extension de couvercle de conduit Kit de recirculation Télécommande RF Pièces fournies8 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Instructions d’installation To t a l =3- 1/ 4” x 10”1 pi x ( ) =pi
6”, 7“, 8”circ. bouchone del’airPièces de conduitLongueur x Nombre utilisé rect., droitcirc., droitrect.,coude à 90º rect.,coude à 45º rect.,coude platà 90ºcirc.,coude à 90ºcoude à 45º Sous-total - colonne 1= Longueur maximale du conduit d’aération : Pour un mouvement d’air convenable, la longueur totale d’un conduitd’aération ne devrait pas compter plus que l’équivalent de 150 pieds.Pièces de conduitLongueur x Nombre utilisé 6” circ. àrect. de3-1/4" x 10",coude à 90º6” circ. àrect. de3-1/4" x 10" 6” circ. àrect. de3-1/4" x 10" 6” circ. àrect. de3-1/4" x 10",coude à 90º7” circ. àrect. de3-1/4" x 10" 7” circ. àrect. de3-1/4" x 10",coude à 90º3-1/ 4” x 10”embout muralrect./registreemboutmuralcirc./registrechapeau detoiture circ. Sous-total - colonne 2 = Sous-total - colonne 1 = Total du conduit = Feuille de calcul pour le conduit d’aération9 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Instructions d’installation Hauteur de montage, dégagement et gaine 24 po min. 34 po max. min. Amin. Bmax. Cmin. Dmin. Emax. F minimum avec conduit (A) 26-1/2 po 42 po minimum avec reprise d’air (B) 31 po 46 po maximum (C) 50 po 80 po minimum avec conduit (D) 86-1/2 po (7 pi 2-1/2 po) 102 po (8 pi 6 po)minimum avec reprise d’air (E) 91 po (7 pi 7 po) 106 po (8 pi 10 po) maximum (F) 120 po (10 pi) 150 po (12 pi 6 po)Hauteur de la hotteRecouvrement de conduit standardProlongement de recouvrement de conduitHauteur de plafond 36 po10 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Instructions d’installation Hauteur de montage, dégagement et gaine Un conduit rond d’au moins 8 po est recommandé pour maintenir une ecacité maximale du débit d’air. Utilisez toujours uniquement des conduits métalliques de type rigide. Les conduits flexibles peuvent restreindre le débit d’air jusqu’à 50%. Utilisez également la feuille de calcul des gaines (à la page 11) pour calculer la longueur totale des gaines disponibles lorsque vous utilisez des coudes, des transitions et des capuchons. TOUJOURS, lorsque cela est possible, réduire le nombre de transitions et de virages. Si un long trajet de conduit est requis, augmentez la taille du conduit de 8 po à 10 po. Si des virages ou des transitions sont nécessaires; installer aussi loin que possible de la sortie du conduit de la hotte et aussi loin que possible entre les deux. La hauteur minimale de montage entre le haut de la cuisinière et le bas de la hotte ne doit pas être inférieure à 24 po. La hauteur de montage maximale ne doit pas dépasser 34 po. Il est important d’installer la hotte à la bonne hauteur de montage. Les hottes montées trop bas peuvent entraîner des dommages causés par la chaleur et un risque d’incendie; tandis que les hottes montées trop haut seront diciles à atteindre et perdront leurs performances et leur ecacité. Si disponible, reportez-vous également aux exigences de dégagement en hauteur du fabricant de la cuisinière et à la hauteur de montage recommandée de la hotte au-dessus de la cuisinière. Vérifiez toujours vos codes locaux pour toute diérence. Kit d’extension de couvercle de conduit disponible pour des hauteurs de plafond allant jusqu’à 12 pieds. Consultez la section Liste des pièces et accessoires pour connaître le numéro de pièce et les informations de commande. Pour les dommages liés à l’expédition et à l’installation: Ź Veuillez inspecter complètement l’unité pour déceler tout dommage avant l’installation. Si l’appareil est endommagé lors de l’expédition, renvoyez-le au magasin où il a été acheté pour réparation ou remplacement. Ź Si l’appareil est endommagé par le client, la réparation ou le remplacement est à la charge du client. Ź Si l’unité est endommagée par l’installateur (si autre que le client), la réparation du remplacement doit être eectuée par arrangement entre le client et l’installateur.11 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Instructions d’installation Options de conduits Ź Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides à paroi simple. Ź Fixez toutes les connexions avec des vis à tôle et collez tous les joints avec du ruban argenté ou du ruban adhésif.Risque d’incendie: NE JAMAIS évacuer l’air ni terminer de conduits dans des espaces entre les murs, les vides sanitaires, les plafonds, les greniers ou les garages. Tout l’échappement doit être canalisé vers l’extérieur, à moins d’utiliser l’option de recirculation. ATTENTION Pente de la toiture avec solin et chapeau Bouche d’aération de mur latéral avec clapet antirefoulement (Boîtier de ventilateur)(Boîtier de ventilateur)(Boîtier de ventilateur)(Boîtier de ventilateur)Bouche d’aérationde mur latéralavec clapet antirefoulement Retombée de plafond ou vide sanitaireReprise d’air sans conduit12 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Instructions d’installation
Côté de la hotte Devant de la hotte Dessus de la hotte STANDARD Min. avec conduit - 26- 1/2
Min. avec reprise d’air - 31 pomax. - 50 poZ1C-01MIMin. avec conduit - 42 poMin. avec reprise d’air - 46 pomax. - 80 po13-5/8 po20-1/2 po12-13/16 po23-15/16 po6-5/16 po18-5/8 po8-3/8 po35-5/16 po4-1/8 po6-5/8 poEntrée CA 7-3/4 po13 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Instructions d’installation Fourniture électrique Pour votre sécurité personnelle, retirez le fusible de la maison ou ouvrez le disjoncteur avant de commencer l’installation. N’utilisez pas de rallonge ni de fiche d’adaptateur avec cet appareil.Suivez les codes électriques nationaux ou les codes et règlements locaux en vigueur.Cet appareil nécessite une alimentation électrique de 120 V 60 Hz et est connecté à un circuit de dérivation individuel correctement mis à la terre, protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un fusible temporisé. Le câblage doit être à 2 fils avec terre. Veuillez également vous référer au schéma électrique étiqueté sur le produit.Le câblage électrique doit être eectué par des personnes qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables. Cette hotte doit être correctement mise à la terre. Coupez l’alimentation électrique à l’entrée de service avant le câblage. ATTENTION Raccord de câble Un connecteur de verrouillage de câble (non fourni) peut être requis par les codes locaux. Vérifiez les exigences et les codes locaux, achetez et installez le connecteur approprié si nécessaire. (FIG. A) Raccord decâble
Boîtier dumoteurFIG. A14 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installationMILANO MUR CORE Instructions d’installation Au moins deux installateurs sont nécessaires en raison du poids et de la taille de la hotte. ATTENTION Des blocs de bois peuvent devoir être ajoutés derrière la cloison sèche si aucun montant n’est présent. Des ancrages muraux peuvent également être utilisés, mais vérifiez la conformité des codes locaux. Le fait de ne pas utiliser d’ancrages muraux et de vis appropriés pour supporter le poids de la hotte peut entraîner des blessures corporelles ou endommager la surface de cuisson ou le comptoir. AVERTISSEMENT 1. Mesurez du haut de la cuisinière au bas de la hotte et marquez la ligne A. (24 po minimum du haut de la cuisinière).2. Prune et marque la ligne centrale.3. Marquer la ligne de hauteur de montage B. (18-5/8 po de la ligne A).4. Marquer la largeur de montage de C / L. (11-1/4 po). FIG. B Les supports sont préinstallés 24 po min.
L/C L/C Support pour le recouvrement du conduit
11-1/4 po18-5/8 po 5. Fixez (2) vis #6 x 1-1/2 po dans les goujons de la ligne B, mais ne serrez pas complètement.6. Retirez le ruban adhésif et (2) vis fixant le support de montage de l’électronique au capot. Repositionnez le support de montage de l’électronique comme indiqué sur la (FIG. A3) et fixez-le au boîtier du moteur à l’aide des (2) vis retirées précédemment.7. Retirez les (2) vis fixant la boîte de jonction électrique à la plaque de montage de l’électronique. Retirez la boîte de jonction. (Figure A1).8. Retirez le (1) filtre à mailles en aluminium. Montage de la hotte15 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Instructions d’installation Montage de la hotte
9. Accrochez la hotte aux vis de montage et serrez chaque vis à la main. (FIG. B1) Fixez la troisième
vis # 6 x 1-1/2 po à l’intérieur de la hotte dans le mur pour un soutien supplémentaire. (FIG. B2).
10. Centrez et fixez le support de montage du couvercle de conduit au mur juste en dessous du
plafond ou du sote à l’aide de (2) vis #6 x 1 po.
11. Installer les travaux d’électricité et de conduits. Sceller les conduits avec du ruban adhésif
en aluminium. Réinstallez la boîte de jonction électrique avec le verrou de câble et installez l’électricité. (FIG. A2).
12. Déroulez le fil d’antenne bleu et placez-le derrière le couvercle du conduit de l’étape 14. Il n’est pas
nécessaire de le fixer.
13. Mettez la hotte sous tension et vérifiez s’il y a des fuites autour du ruban adhésif.
14. Placez les couvercles de conduit télescopiques sur la hotte et étendez le couvercle de conduit
intérieur (supérieur) vers le haut et fixez-le au support du couvercle de conduit à l’aide de (2) vis M3.5 x 8.
15. Placez l’auvent sur le corps de la hotte et fixez-le au corps de la hotte à l’aide de (4) vis 3/16 x 1/4 à
travers l’ouverture du filtre. Serrez les vis à la main uniquement.
16. Réinstaller le filtre à mailles en aluminium.
REMARQUE: Si vous utilisez la hotte en mode de recirculation, vous devez fixer la plaque de dérivation d’air sur le mur avant d’installer les conduits et les couvercles de conduits. Allez à la page 19 pour plus de détails.16 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Instructions d’installation Recirculation sans conduit La recirculation sans conduit est destinée aux applications où un conduit d’évacuation ne peut pas être installé. Une fois convertie, la hotte fonctionne comme une hotte à recirculation plutôt qu’une hotte aspirante. Les fumées et les gaz d’échappement de la cuisson sont aspirés et filtrés par un ensemble de filtres à charbon en option. L’air est ensuite purifié et remis en circulation dans la maison.Nous recommandons de TOUJOURS évacuer l’air à l’extérieur de la maison en utilisant des conduits existants ou en installant de nouveaux conduits, si possible. La hotte est la plus ecace et la plus ecace en tant que hotte aspirante. Ce n’est que lorsque l’option d’échappement n’est pas possible que vous devriez recourir à la conversion de la hotte en hotte à recirculation.Lorsqu’il est converti en hotte à recirculation, un ensemble de filtres à charbon est requis en plus de son ensemble de filtres métalliques standard. Commandez selon son numéro de pièce ci-dessous. Les filtres à mailles standard sont destinés à capturer les résidus de cuisson et les filtres à charbon en option aident à purifier les fumées épuisées de la cuisson pour la recirculation. Installation du kit de recirculation (requis si aucun conduit n’est utilisé) Le kit comprend les filtres à charbon et la plaque de dérivation d’air.Modèle de hotte Numéro de pièce Filtres et supports par paquetZMI-M90CS ZRC-00MI 2ZMI-M90CG ZRC-00MI 21. Achetez un kit de recirculation conformément au numéro de pièce ci-dessus.2. Fixez la plaque de dérivation d’air au mur sous le support du couvercle de conduit. (FIG. C) Faites passer un conduit de 8 po à partir du haut de la hotte et fixez-le à la plaque de dérivation d’air. Voir le manuel inclus avec le kit de recirculation pour des instructions plus détaillées.3. Retirez le filtre à mailles en aluminium de la hotte. Installez le support du filtre à charbon à l’intérieur de l’ouverture du filtre. Remarque: les vis pour fixer le support du filtre à charbon sont déjà préinstallées dans la hotte et doivent d’abord être retirées. Fixez les filtres à charbon sur le support de filtre à charbon. (FIG. C)4. Réinstallez le filtre à mailles en aluminium.17 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Instructions d’installation
5. Activez le mode de recirculation sur les
commandes de proximité. (Reportez-vous aux détails p. 20)
6. Les filtres à charbon doivent être remplacés
toutes les 200 heures d’utilisation (ou environ tous les 3 à 6 mois sur la base d’une durée moyenne de 1 à 2 heures de cuisson par jour). Après 200 heures d’utilisation, l’icône de la cloche de notification s’ache. Lorsque vous appuyez sur la cloche, l’écran LCD alterne entre l’achage de «REMPLACER LE FILTRE À CHARBON» et «MAINTENIR POUR RÉINITIALISER» toutes les 2 secondes.
Modèle de hotte Numéro de pièce Quantité à commander
NE PAS LAVER LES FILTRES À CHARBON. Les filtres à charbon peuvent devoir être changés plus souvent selon les habitudes de cuisson. FIG. C18 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Fonctionnalités et commandes Contrôles de proximité Allumer LumièresAjuster 6 niveaux de vitesseűÙ
CAPTEUR DE PROXIMITÉ
Ź Lorsque vous vous approchez de la hotte lorsqu’elle est hors tension, les icônes d’alimentation, de diminution du ventilateur, d’augmentation du ventilateur et d’éclairage s’allument et «BONJOUR» apparaît sur l’écran LCD pendant 2 secondes. Ź Les icônes restent allumées pendant que le capteur de proximité détecte quelqu’un près de la hotte. Si personne ne se trouve à proximité de la hotte et que ni le ventilateur ni les lumières ne sont allumés, les icônes s’éteindront après 60 secondes et «GOODBYE» apparaîtra sur l’écran LCD pendant 2 secondes. Ź Les icônes ne disparaîtront pas tant que le ventilateur et les lumières ne seront pas éteints.
Allumer Ź Appuyez sur l’icône d’alimentation pour allumer ou éteindre le ventilateur et les lumières. Ź La hotte a une fonction de mémoire pour mémoriser les derniers réglages utilisés pour le ventilateur et les lumières. Ź Après avoir appuyé sur l’icône d’alimentation pour éteindre la hotte, «GOODBYE» apparaîtra sur l’écran LCD pendant 2 secondes. Ź L’icône 3s sous l’icône d’alimentation ne s’allume que lorsque le ventilateur est sous tension. Il s’agit d’un indicateur permettant d’activer le délai d’arrêt automatique en appuyant sur le bouton d’alimentation et en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes. Diminuer la vitesse du ventilateur Ź Appuyez sur l’icône pour diminuer la vitesse du ventilateur de 6, 5, 4, 3, 2, 1, arrêt. Augmenter la vitesse du ventilateur Ź Appuyez sur l’icône pour augmenter la vitesse du ventilateur de OFF, 1, 2, 3, 4, 5, 6.19 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Fonctionnalités et commandes Contrôles de proximité Lumières Ź Appuyez sur l’icône des lumières pour changer le niveau d’éclairage de 1, 2, 3, désactivé. AFFICHER ICÔNES et FONCTIONS
Ź L’icône de la cloche de notification s’allumera lorsqu’une action doit être entreprise. Appuyez sur l’icône pour parcourir les notifications. La cloche de notification restera allumée jusqu’à ce que toutes les notifications soient résolues. La cloche de notification ne s’allume pas lorsque le capot et les commandes sont hors tension. Bluetooth® Ź L’icône Bluetooth® illumine l’appareil lorsqu’il est connecté à la hotte via Bluetooth®. Les mots «BLUETOOTH CONNECTED» ou «BLUETOOTH DISCONNECT» apparaissent sur l’écran LCD chaque fois que la connexion change. Wi-Fi Ź L’icône Wi-Fi s’allume lorsque la hotte est connectée au Wi-Fi. Les mots «WIFI CONNECTED» ou «WIFI DISCONNECTED» apparaîtront sur l’écran LCD chaque fois que la connexion change, ce qui sera géré via l’application Zephyr Connect. Retard automatique désactivé Ź Pendant que le ventilateur est en marche, maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour activer la minuterie d’extinction. Le ventilateur passera à la vitesse 1, l’achage de la minuterie s’allumera, l’écran LCD achera «AUTOMATIC DELAY OFF» et la minuterie commencera à compter à rebours à partir de 10 minutes. Une fois que la minuterie atteint 0, le ventilateur et les lumières s’éteignent. Ź La minuterie de la fonction d’arrêt automatique du délai commence à 10 minutes par défaut. L’application Zephyr Connect fournit les options pendant 5 ou 10 minutes. L’air pur Ź Lorsque le ventilateur est éteint, appuyez simultanément sur et pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction CleanAir. L’écran LCD achera «CLEAN AIR ENABLED» ou «CLEAN AIR DISABLED». Ź Lorsqu’il est activé, le ventilateur se met en marche à la vitesse 1 toutes les 4 heures pendant 10 minutes. Pendant que le ventilateur fonctionne, l’écran LCD achera «CLEAN AIR ACTIVE» et l’icône CleanAir s’allumera.20 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Fonctionnalités et commandes Contrôles de proximité ¯ŮĻ Ź La technologie de contrôle du flux d’air (ACT™) permet à l’installateur de régler le CFM maximum du ventilateur pour s’aligner sur les codes et réglementations locaux. Lorsque le ventilateur est éteint, appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour acher l’état ACT™. Ź ACT 290 = 3 vitesses, ACT 390 = 4 vitesses, ACT 590 = 5 vitesses.
Ź Après 60 heures d’utilisation du ventilateur, l’icône de la cloche de notification s’allumera. Lorsque vous appuyez sur la cloche, l’écran LCD alterne entre l’achage de «CLEAN GREASE FILTER» et de «HOLD DOWN TO RESET» toutes les 2 secondes. Si aucune action n’est entreprise pendant 30 secondes, l’écran s’éteint et l’icône de la cloche de notification reste allumée. Ź Pour maintenir et réinitialiser, appuyez et maintenez le bouton de diminution du ventilateur pendant 3 secondes pour réinitialiser. L’application Zephyr Connect ore la possibilité de réinitialiser le rappel. ĚŮ£ Ź Maintenez et pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le mode de recirculation qui vous rappellera de remplacer le filtre à charbon. L’écran LCD achera «RECIRCULATING ENABLED» pour activer et «RECIRCULATING DISABLE» pour désactiver pendant 2 secondes. Ź Après 200 heures d’utilisation du ventilateur, l’icône de la cloche de notification s’allumera. Lorsque vous appuyez sur la cloche, l’écran LCD alterne entre l’achage de «REPLACE CHARCOAL FLTR» et «HOLD UP TO RESET» toutes les 2 secondes. Si aucune action n’est entreprise pendant 30 secondes, l’écran s’éteint et la cloche de notification reste allumée. Ź Pour maintenir et réinitialiser, appuyez sur le bouton d’augmentation du ventilateur et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour réinitialiser. L’application Zephyr Connect ore la possibilité de réinitialiser le rappel. Mode de couplage de la télécommande Ź Maintenez pendant 3 secondes pour activer le mode de couplage de la télécommande. Une fois le mode d’appairage activé, l’écran LCD allumera «REMOTE PAIRING». Appuyez sur un bouton de la télécommande pour la synchroniser avec la hotte.21 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Fonctionnalités et commandes Zephyr Connect Votre hotte de cuisine est compatible avec notre application Zephyr Connect. Tout ce dont vous avez besoin est une connexion WiFi avec accès à Internet qui peut atteindre l’emplacement de votre hotte. Zephyr Connect vous permet de contrôler votre hotte de cuisine de n’importe où à l’aide d’un appareil mobile ou de votre enceinte intelligente Amazon Alexa ou Google Home. Zephyr Connect comprend également des diagnostics en temps réel et vous fournit des informations importantes sur le produit. L’application Zephyr Connect est disponible sur les appareils iOS utilisant iOS 11.0 ou version ultérieure ou les appareils Android utilisant la version Android 8 ou ultérieure. Visitez l’Apple App Store ou le Google Play Store pour plus d’informations. Si votre hotte n’est pas connectée au WiFi, la fonctionnalité fonctionnera de la même manière qu’une hotte de cuisine classique sans connectivité WiFi. Veuillez consulter le guide de démarrage rapide Zephyr Connect inclus pour plus d’informations. Si vous avez connecté votre hotte à des enceintes intelligentes Amazon Alexa ou Google Home, vous disposez désormais de capacités de commande vocale. La liste des commandes pour Amazon Alexa et Google Home se trouve sur la page suivante. REMARQUE: Amazon Alexa et Google Home ne prennent pas en charge les commandes vocales en français.22 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Fonctionnalités et commandes Zephyr Connect Type de contrôle Commandes vocales Amazon Alexa La descriptionPuissanceAlexa, turn on [Hood Name] Allumez la hotteAlexa, turn o [Hood Name] Coupez l'alimentation de la hotteVentilateurAlexa, increase [Hood Name] Fan Speed Augmenter la vitesse du ventilateur sur la hotteAlexa, decrease [Hood Name] Fan Speed Diminuez la vitesse du ventilateur sur la hotteAlexa, set [Hood Name] Fan Speed to [1-6] Réglez la hotte à une vitesse de ventilateur spécifiqueAlexa, set [Hood Name] Fan Speed to Maximum Réglez la vitesse du ventilateur à 6 sur la hotteAlexa, set [Hood Name] Fan Speed to Minimum Réglez la vitesse du ventilateur sur 1 sur la hotteLumièreAlexa, turn on [Hood Name] Light Allumez la lumière sur la hotteAlexa, turn o [Hood Name] Light Éteignez la lumière de la hotteAlexa, increase [Hood Name] Light(s) Augmenter le niveau d'éclairage sur la hotteAlexa, decrease [Hood Name] Light(s) Diminuer le niveau d'éclairage sur la hotteAlexa, set [Hood Name] Light(s) to High Alexa, set [Hood Name] Light(s) to BrightRéglez le niveau d'éclairage sur Élevé sur la hotteAlexa, set [Hood Name] Light(s) to Low Alexa, set [Hood Name] Light(s) to DimRéglez le niveau d'éclairage sur Faible sur la hotte Alexa, set [Hood Name] Light(s) to [1-3] Réglez la hotte à un niveau d'éclairage spécifique Délai d'arrêtAlexa, set delay time to 1 minute on [Hood Name] Alexa, set delay time to 2-10 minutes on [Hood Name]Activer le temporisateur de 1 à 10 minutes. Après 1 à 10 minutes, la hotte sera mise hors tension. Alexa, [Start/Enable] [Hood Name] Delay O Timer Activer la minuterie d'arrêt pendant 10 minutes. Après 10 minutes, la hotte s'éteint.Alexa, [Stop/Disable] [Hood Name] Delay O Timer Désactiver le temporisateur d'arrêtType de contrôle Commande vocale Google Home La descriptionPuissanceHey Google, turn on [Hood Name] Allumez la hotteHey Google, turn o [Hood Name] Coupez l'alimentation de la hotteVentilateurHey Google, increase [Hood Name] speed Augmenter la vitesse du ventilateur sur la hotteHey Google, decrease [Hood Name] speed Diminuez la vitesse du ventilateur sur la hotte Hey Google, set [Hood Name] to speed [1-6] Réglez la hotte à une vitesse de ventilateur spécifique Hey Google, set [Hood Name] to maximum speed Réglez la vitesse du ventilateur au maximum sur la hotte Hey Google, set [Hood Name] to minimum speed Réglez la vitesse du ventilateur au minimum sur la hotteLumièreHey Google, turn on [Hood Name] light(s) Allumez la lumière sur la hotteHey Google, turn o [Hood Name] light(s) Éteignez la lumière de la hotteHey Google, set [Hood Name] light(s) to High Hey Google, set [Hood Name] light(s) to BrightRéglez le niveau d'éclairage sur Élevé sur la hotteHey Google, set [Hood Name] light(s) to Low Hey Google, set [Hood Name] light(s) to DimRéglez le niveau d'éclairage sur Faible sur la hotte Hey Google, set [Hood Name] light(s) to 1-3 Réglez la hotte à un niveau d'éclairage spécifique Hey Google, Run [Hood Name] for 1-10 minutes Activer le temporisateur de 1 à 10 minutes. Après 1 à 10 minutes, la hotte sera mise hors tension.Hey Google, Start 1-10 minute timer on [Hood Name] Activer le temporisateur de 1 à 10 minutes. Après 1 à 10 minutes, la hotte sera mise hors tension.Délai d'arrêtHey Google, Stop [Hood Name] timer Désactiver la minuterie de retardHey Google, Cancel [Hood Name] timer Désactiver la minuterie de retard23 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Fonctionnalités et commandes Télécommande RF en option Pour commander la télécommande RF, la référence est 14000005. Le fil d’antenne bleu doit être rallongé pour un signal optimal. Déroulez le fil d’antenne et placez-le derrière le couvercle du conduit. Il n’a pas besoin d’être sécurisé. Attention FCC Pour assurer la conformité continue, tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement. (Exemple - utilisez uniquement des câbles d’interface blindés lors de la connexion à un ordinateur ou à un périphérique. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes. (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2 ) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Synchronisation Pour créer un lien unique entre votre hotte et la télécommande, veuillez suivre ces étapes.
1. Avec le capot éteint, appuyez et maintenez
sur le capot jusqu’à ce que les commandes achent «REMOTE PAIRING».
2. Appuyez sur un bouton de la télécommande et la télécommande sera synchronisée avec la hotte.
Fonctions de la télécommande RF Ventilateur Allumer/Choix de vitessesAppuyez sur pour mettre le ventilateur en marche et choisir l’une des sixvitesses de fonctionnement. Ventilateur Marche/ArrêtAppuyez sur pour allumer le ventilateur à la vitesse à laquelle ilfonctionnaitlorsque vous l’avez éteint. Appuyez de nouveau sur et toutes les fonctionsde l’appareil s’éteignent, y compris les lumières.Arrêt à retardementLumières 1/2/3/éteintesBasculez entre les niveaux d'éclairage en appuyant sur . Éteignez les lumières en parcourant les diérents niveaux d'éclairage.Ventilateur Marche/Choixde vitesses
VentilateurMarche/Arrêt Arrêt à retardementde 10 min. Lumières 1/2/3/éteintes
En appuyant sur , le ventilateur et les lumières passeront en mode d'arrêt automatique. L'icône de l'horloge s'allumera et les commandes acheront «AUTOMATIC DELAY OFF». Le ventilateur passera à la vitesse 1 et un compte à rebours de 10 minutes commencera.24 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Fonctionnalités et commandes Télécommande RF en option Caractéristiques de la télécommande RF La télécommande RF est équipée d’un aimant à l’arrière pour un rangement facile. La télécommande peut être placée sur n’importe quelle surface magnétique telle qu’un réfrigérateur ou le support de télécommande Zephyr, FIG. D. Le support à distance peut être inséré dans une prise électrique standard pour un rangement facile. Remarque: le support de télécommande ne charge pas la télécommande RF.La distance de communication maximale de la télécommande est de 15 pieds de la doublure.Maintenance à distance RF Nettoyez la télécommande avec des détergents non abrasifs.Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer la batterie. À l’aide d’un petit tournevis à tête plate, soulevez le couvercle du couvercle du logement des piles (A) pour accéder au compartiment des piles. FIG. E.Retirez la batterie et remplacez-la par une batterie de type A23 12V. L’extrémité négative de la pile doit faire face au ressort à l’intérieur de la télécommande.Réinstallez le couvercle de la batterie et recyclez l’ancienne batterie.FIG. D
FIG. E25 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Entretien
Entretien de surface Ź N’utilisez pas de détergents corrosifs, de détergents abrasifs ou de nettoyants pour four. Ź N’utilisez aucun produit contenant un agent de blanchiment chloré ou un produit contenant du chlorure. Ź N’utilisez pas de laine d’acier ou de tampons à récurer abrasifs qui pourraient rayer et endommager la surface. Nettoyage de l’acier inoxydable Nettoyez périodiquement avec de l’eau chaude savonneuse et un chion en coton propre ou un chion en microfibres. Frottez toujours dans le sens du grain de l’acier inoxydable. Pour éliminer les accumulations de graisse plus lourdes, utilisez un détergent dégraissant liquide. Après le nettoyage, utilisez un produit de polissage / nettoyant pour acier inoxydable non abrasif pour polir et polir le lustre et le grain de l’acier inoxydable. Frottez toujours légèrement avec un chion en coton propre ou en microfibres et polissez dans le sens du grain de l’acier inoxydable. Filtres à mailles en aluminium Les filtres à mailles en aluminium installés par l’usine sont destinés à filtrer les résidus et les graisses de cuisson. Ils n’ont pas besoin d’être remplacés régulièrement, mais doivent être maintenus propres. Retirer et nettoyer à la main ou au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. Une décoloration du filtre peut survenir si vous utilisez des détergents phosphatés ou en raison des conditions locales de l’eau - mais cela n’aectera pas les performances du filtre. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie. Vaporiser un détergent dégraissant et laisser tremper s’il est très sale. Séchez les filtres et réinstallez-les avant d’utiliser la hotte.26 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Entretien Ů£ĬĘĭė
1. Tirez sur le loquet pour désengager le filtre.
2. Tirez sur la poignée du filtre pour retirer le filtre.
Modèle de capot Numéro d’article Quantité ZMI-M90CS 50200044 1 ZMI-M90CG 50200044 1 Pour commander des pièces, visitez-nous en ligne à http://store.zephyronline.com. FIG. F27 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Entretien LumiLight LED Dans le cas peu probable où votre LumiLight LED tombe en panne, veuillez contacter Zephyr pour commander des pièces de rechange.Voir la page de la liste des pièces et accessoires pour les numéros de pièces et les coordonnées.ĬĘĭė1. Retirez le filtre à mailles en aluminium.2. Retirez le panneau lumineux par deux vis.3. Débranchez le connecteur rapide de la lumière LED.4. Poussez les deux clips latéraux aux extrémités de la lumière LED.5. Poussez la lumière LED à travers l’ouverture du panneau lumineux. Poussez le clip FIG. G28 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Conversion ACT™ Ù¯ĠĬĻĭ Certains codes locaux limitent la quantité maximale de CFM qu’une hotte de cuisinière peut déplacer. ACT™ vous permet de contrôler le CFM maximum du ventilateur de certaines hottes de cuisinière Zephyr Ventilation sans avoir besoin de kits d’air d’appoint coûteux. ACT™ permet à l’installateur de régler facilement la vitesse maximale du ventilateur à l’un des trois niveaux CFM les plus couramment spécifiés; 590, 390 ou 290 CFM. L’utilisation d’ACT™ peut ne pas être nécessaire pour votre installation. Veuillez vérifier vos codes locaux pour les restrictions CFM.La hotte doit être débranchée de l’alimentation principale avant d’eectuer les instructions de conversion répertoriées ci-dessous. Ne pas le faire peut entraîner des blessures ou endommager le produit. AVERTISSEMENT Après avoir repositionné le cavalier et mis le capot sous tension, le CFM ne peut plus être changé. AVERTISSEMENT29 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Conversion ACT™ Activer ACT™ Pour activer ACT™:
1. Avant l’installation de la hotte, accédez au tableau de circuits imprimés en suivant les étapes
illustrées à la FIG. H.
2. Changez le positionnement du cavalier en plastique comme illustré à la FIG. I pour régler le CFM
maximum souhaité du ventilateur.
3. Réinstallez la carte de circuit imprimé et poursuivez l’installation de la hotte.
4. Retirez l’autocollant CFM en aluminium approprié inclus avec la documentation de la hotte et
placez-le à l’intérieur du corps de la hotte sous le schéma de câblage ou à un autre endroit clairement visible. ¯Ů¯Ļė
1. Avec le capot éteint, maintenez le bouton Marche / Arrêt enfoncé pendant trois secondes. L’écran
achera si ACT™ est désactivé et réglé sur le CFM maximum ou si ACT™ est activé et réglé sur l’un des niveaux maximum de CFM restreints de 590, 390 ou 290.
2. Il devrait également y avoir une étiquette en aluminium située à l’intérieur du corps de la hotte
près du schéma de câblage qui indique le CFM du ventilateur.30 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Conversion ACT™ Activer ACT™ 1. La carte de circuit imprimé est située sur le dessus du boîtier du moteur.2. Dévissez 4 vis et retirez la carte de circuit imprimé du boîtier de composants. FIG. H
Carte de circuits imprimés Broches de cavaliers Cavalier de plastique Débit maximal du ventilateur, 390 Cavalier 3-4 Débit maximal du ventilateur, 290 Cavalier 1-2 Débit maximal du ventilateur, 590 Cavalier 5-6 FIG. I31 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Schéma de câblage SCHÉMA VERT NOIR BLANC BLANC LED LED NOIR BLANC NOIR NOIR VERT WIFI CONTRÔLE MOTEUR ROUGE ANT CORPS CORPS32 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Dépannage Possible Problem Possible Cause Solutions Après l'installation, l'appareil ne fonctionne pas. La source d'alimentation n'est pas allumée. Assurez-vous que le disjoncteur et l’appareil sont sous tension. La ligne d'alimentation et le connecteur de verrouillage du câble ne se connectent pas correctement. Vérifiez que la connexion électrique avec l'appareil est correctement connectée. Les câblages du tableau de commande ou du tableau de commande sont déconnectés. Assurez-vous que les câbles du tableau de commande et du tableau de commande sont correctement connectés. Le tableau de commande ou le tableau de commande est défectueux. Changer le tableau de commande ou le tableau de commande. Les fils du tableau de commande sont desserrés. Assurez-vous que les fils de la carte de commande sont correctement connectés. La lumière fonctionne, mais le ventilateur ne tourne pas. Le fil du ventilateur n'est pas connecté. Vérifiez tous les câblages du ventilateur pour vous assurer que tous les câbles sont correctement connectés. Le système thermiquement protégé détecte si le ventilateur est trop chaud pour fonctionner et arrête le ventilateur. Le ventilateur fonctionnera correctement après le refroidissement du système thermiquement protégé. Le tableau de commande ou le tableau de commande est défectueux. Changer la pièce défectueuse. Le ventilateur est défectueux, éventuellement grippé. Changer le ventilateur. L'unité vibre. Le ventilateur n'est pas fixé en place. Serrez le ventilateur en place. Roue de souante endommagée. Remplacez le ventilateur. Le capot n'est pas fixé en place. Vérifiez l'installation de la hotte. L'unité sie. Un filtre n'est pas dans la bonne position. Ajustez les filtres jusqu'à ce que le siement s'arrête. Les raccords des tuyaux de conduit ne sont pas scellés ou correctement connectés. Vérifiez les connexions des tuyaux de conduit pour vous assurer que toutes les connexions sont correctement scellées. Le ventilateur fonctionne, mais les LED LumiLight ne le sont pas. Le connecteur LED LumiLight est déconnecté. Branchez le connecteur LED LumiLight. LED LumiLight défectueuse. Changez la LED LumiLight. Le tableau de commande ou le tableau de commande est défectueux. Changer le tableau de commande ou le tableau de commande.33 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Dépannage La hotte ne s'échappe pas correctement. Utilisation de la mauvaise taille de conduit. Changer le conduit à la bonne taille. La hotte est peut-être suspendue trop haut de la table de cuisson. Ajustez la distance entre la plaque de cuisson et le bas de la hotte dans les limites de 24 po et 34 po. Le vent provenant des fenêtres ouvertes ou des portes ouvertes dans la zone environnante aecte la ventilation de la hotte. Fermez toutes les fenêtres et portes pour éliminer le vent extérieur. Obstruction dans l'ouverture du conduit ou dans les conduits. Retirez tout le blocage du conduit ou de l'ouverture du conduit. L’unité s’allume d’elle- même. La télécommande n'est peut-être pas couplée correctement. Resynchronisez la télécommande pour vous connecter à un autre canal Quelqu'un contrôle la hotte via l'application Zephyr Connect. Déterminez qui contrôle la hotte avec l'application. Le filtre à mailles vibre. Le filtre est lâche. Assurez-vous que les clips métalliques de la poignée ne sont pas coincés ou remplacez le filtre à mailles. Le clip à ressort est cassé sur le filtre. Désinstallez et réinstallez le filtre. Appuyez sur le loquet du filtre. Remplacez le filtre si nécessaire. La télécommande RF ne fonctionne pas. La batterie est morte. Remplacez la batterie par un type A23 12v. Mauvaise communication avec la hotte. La télécommande doit être à moins de 15 pieds de la hotte. La télécommande RF a perdu la communication avec la hotte. Réinitialisez la hotte et la télécommande en coupant l'alimentation au disjoncteur pendant 5 minutes. Placez la télécommande sur le comptoir près de la hotte et rallumez le disjoncteur. Le fil d’antenne bleu n’est pas prolongé. Prolongez le fil d’antenne bleu derrière le panneau lumineux. La hotte et l'appareil de l'utilisateur ne seront pas couplés via Bluetooth®. Bluetooth® n'est pas activé sur le téléphone de l'utilisateur. Activez Bluetooth® sur le téléphone de l'utilisateur. Le téléphone de l'utilisateur est peut- être hors de portée. Rapprochez-vous de la hotte. L'utilisateur n'a pas saisi le code Bluetooth® pour réussir le couplage. Entrez le code d'appairage, 123456. La hotte n'est pas en mode d'appairage Bluetooth®. Maintenez et simultanément pendant 5 secondes pour mettre la hotte en mode d'appairage. Plusieurs erreurs empêchent le téléphone de l'utilisateur de s'associer à la hotte. Redémarrez le téléphone de l'utilisateur et réessayez. Problème possible Cause possible Solutions34 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Dépannage La hotte ne se connecte pas au Wi-Fi. Le routeur ou le modem de l’utilisateur est désactivé. Allumez le routeur ou le modem. Le routeur de l’utilisateur est connecté à une fréquence sans fil de 5 GHz. Connectez-vous à la bande 2,4 GHz et essayez de vous reconnecter. Les câbles coaxiaux de l’utilisateur sont desserrés. Serrez les câbles coaxiaux se connectant au routeur ou au modem. Le Wi-Fi sur le téléphone de l'utilisateur est désactivé. Activez le Wi-Fi sur le téléphone. L'utilisateur se connecte au mauvais réseau Wi-Fi. Vérifiez que le bon réseau Wi-Fi est connecté. Le nom / SSID du réseau Wi-Fi par défaut se trouve sur le routeur. La hotte n'est pas à portée de la connexion Wi-Fi. Rapprochez le routeur et le modem de la hotte pour augmenter la puissance de la connexion. Des obstacles bloquent la force du signal Wi-Fi. Rapprochez le routeur et le modem de la hotte ou déplacez les objets qui bloquent directement le chemin vers la hotte. Les murs peuvent réduire la puissance du signal. L'utilisateur ne peut pas modifier les connexions Wi-Fi. La hotte et le téléphone de l'utilisateur sont déjà connectés. Entrez les paramètres Bluetooth® et oubliez l'appareil pour réinitialiser le processus sur le téléphone. Impossible de lier la hotte à mon compte Zephyr Connect. Un seul compte Zephyr Connect peut être lié au capot. Connectez-vous en utilisant le compte Zephyr Connect qui est déjà lié au capot. Plusieurs appareils peuvent se connecter en utilisant le même compte. L'application Zephyr Connect n'enregistre pas les entrées des utilisateurs. Le Wi-Fi est instable et la hotte peut s'être déconnectée. Assurez-vous que le routeur et le modem sont tous deux allumés. Laissez la hotte se reconnecter. La hotte éprouve des dicultés à se connecter au téléphone de l’utilisateur. Vérifiez la connexion Wi-Fi et redémarrez l'application. L'application Zephyr Connect est bloquée sur «Chargement». Le Wi-Fi est instable et la hotte peut s'être déconnectée. Assurez-vous que le routeur et le modem sont tous deux allumés. Laissez la hotte se reconnecter. La hotte éprouve des dicultés à se connecter au téléphone de l’utilisateur. Vérifiez la connexion Wi-Fi et redémarrez l'application. Problème possible Cause possible Solutions35 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Liste des pièces et accessoires La description Numéro d’article Pièces de rechange LumiLight LED, 6 W Z0B0047 Filtre à chicane 50200044 Accessoires optionnels Kit d'air d'appoint (600 CFM) MUA006A Kit de recirculation ZRC-00MI Filtre à charbon de rechange Z0F-C002 Télécommande RF 14000005 Pour commander des pièces, visitez-nous en ligne à http://store.zephyronline.com.36 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Remarques37 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation ZEPHYRONLINE.COM Garantie limitée MAY20.0401 Zephyr Ventilation, LLC (referred to herein as “we” or “us”) warrants to the original consumer purchaser (referred to herein as “you” or “your”) of Zephyr products (the “Products”) that such Products will be free from defects in materials or workmanship as follows: Three Year Limited Warranty for Parts: For three years from the date of your original purchase of the Products, we will provide, free of charge, Products or parts (including LED light bulbs, if applicable) to replace those that failed due to manufacturing defects subject to the exclusions and limitations below. We may choose, in our sole discretion, to repair or replace parts before we elect to replace the Products. One Year Limited Warranty for Labor: For one year from the date of your original purchase of the Products, we will provide, free of charge, the labor cost associated with repairing the Products or parts to replace those that failed due to manufacturing defects subject to the exclusions and limitations below. After the first year from the date of your original purchase, you are responsible for all labor costs associated with this warranty. Warranty Exclusions: This warranty covers only repair or replacement, at our option, of defective Products or parts and does not cover any other costs related to the Products including but not limited to: (a) normal maintenance and service required for the Products and consumable parts such as fluorescent, incandescent or halogen light bulbs, mesh and char- coal filters and fuses; (b) any Products or parts which have been subject to freight damage, misuse, negligence, accident, faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions, improper maintenance or repair (other than by us); (c) commercial or government use of the Products or use otherwise inconsistent with its intended purpose; (d) natural wear of the finish of the Products or wear caused by improper maintenance, use of corrosive and abrasive cleaning products, pads, and oven cleaner products; (e) chips, dents or cracks caused by abuse or misuse of the Products; (f) service trips to your home to teach you how to use the Products; (g) damage to the Products caused by accident, fire, floods, acts of God; or (h) Custom installations or alterations that impact serviceability of the Products. If you are outside our service area, additional charges may apply for shipping costs for warranty repair at our designated service locations and for the travel cost to have a service technician come to your home to repair, remove or reinstall the Products. After the first year from the date of your original purchase, you are also responsible for all labor costs associated with this warranty. All Products must be installed by a qualified professional installer to be eligible for warranty repairs or service. Limitations of Warranty. OUR OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT OUR OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. WE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE PRODUCTS. THE EXPRESS WARRANTIES IN THE PRECEDING SECTION ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRE SS WARRANTIES. WE HEREBY DISCLAIM AND EXCLUDE ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES FOR THE PRODUCTS, AND DISCLAIM AND EXCLUDE ALL WARRANTIES IMPLIED BY LAW, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states or provinces do not allow limitations on the duration of an implied warranty or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. To the extent that applicable law prohibits the exclusion of implied warranties, the duration of any applicable implied warranty is limited to the same three-year and one-year periods described above if permitted by applicable law. Any oral or written description of the Products is for the sole purpose of identifying the Products and shall not be construed as an express warr anty. Prior to using, implementing or permitting use of the Products, you shall determine the suitability of the Products for the intended use, and you shall assume all risk and liability whatsoever in connection with such determination. We reserve the right to use functionally equivalent refurbished or reconditioned parts or Products as warranty replacements or as part of warranty service. This warranty is not transferable from the original purchaser and only applies to the consumer residence where the Product was originally installed located in the United States and Canada. This warranty is not extended to resellers. To Obtain Service Under Limited Warranty: To qualify for warranty service, you must: (a) notify us at the address or telephone number stated below within 60 days of the discovery of the defect; (b) give the model number and serial number; and (c) describe the nature of any defect in the Product or part. At the time of the request for warranty service, you must present evidence of your proof of purchase and proof of the original purchase date. If we determine that the warranty exclusions listed above apply or if you fail to provide the necessary documentation to obtain service, you will be responsible for all shipping, travel, labor and other costs related to the services. This warranty is not extended or restarted upon warranty repair or replacements. Please check our website for any additional Product information, www.zephyronline.com. Zephyr Ventilation Service Department, 2277 Harbor Bay Parkway, Alameda, CA 94502 1-888-880-836838 Milano Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation MILANO MUR CORE Enregistrement du produit Nous vous félicitons d’avoir acheté une produit Zephyr. Veuillez prendre un moment pour enregis- trer votre nouvelle produit au www.zephyronline.com/registration Zephyr Ventilation | 2277 Harbor Bay Pkwy. | Alameda, CA 94502 | 1.888.880.8368 Cet enregistrement rapide est utile à bien des égards.
Il assure la couverture de votre garantie si vous avez besoin de service après-vente.À des fins d’assurance, il permet de confirmer que vous êtes le propriétaire.Il vous permet de recevoir des avis concernant des modifications ou des rappels de produits.
Notice Facile