RAZOR Blade 15 - Ordinateur portable

Blade 15 - Ordinateur portable RAZOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Blade 15 RAZOR au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RAZOR Blade 15 - page 18
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RAZOR

Modèle : Blade 15

Catégorie : Ordinateur portable

Caractéristiques Détails
Modèle Razer Blade 15
Processeur Intel Core i7 ou i9 de 10ème ou 11ème génération
Carte graphique NVIDIA GeForce RTX 3060, 3070 ou 3080
Écran 15,6 pouces, Full HD (1920 x 1080) ou 4K OLED (3840 x 2160)
RAM 16 Go ou 32 Go DDR4
Stockage SSD de 512 Go, 1 To ou 2 To
Connectivité Wi-Fi 6, Bluetooth 5.1, ports USB-C, USB-A, HDMI
Dimensions 355 x 235 x 16.8 mm
Poids 2,1 kg
Autonomie Jusqu'à 6 heures selon l'utilisation
Système d'exploitation Windows 10 ou Windows 11
Maintenance Accès facile aux composants pour mise à niveau et nettoyage
Sécurité Lecteur d'empreintes digitales, webcam avec obturateur
Garantie 1 an, extension possible

FOIRE AUX QUESTIONS - Blade 15 RAZOR

Comment réinitialiser mon RAZOR Blade 15 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre RAZOR Blade 15, accédez à 'Paramètres', puis à 'Mise à jour et sécurité'. Sélectionnez 'Récupération' et cliquez sur 'Réinitialiser ce PC'. Suivez les instructions à l'écran.
Que faire si mon RAZOR Blade 15 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'ordinateur est chargé. Branchez-le à une prise électrique et attendez quelques minutes. Si l'ordinateur ne s'allume toujours pas, essayez de maintenir le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes.
Comment résoudre les problèmes de surchauffe de mon RAZOR Blade 15 ?
Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués. Utilisez un logiciel de surveillance pour vérifier les températures et envisagez d'utiliser un support de refroidissement. Nettoyez régulièrement les ventilateurs et les filtres.
Mon RAZOR Blade 15 se fige souvent. Que puis-je faire ?
Vérifiez si des mises à jour de pilotes sont disponibles via le 'Gestionnaire de périphériques'. Fermez les applications inutilisées et vérifiez l'utilisation de la mémoire. Si le problème persiste, envisagez de réinstaller le système d'exploitation.
Comment améliorer la durée de vie de la batterie de mon RAZOR Blade 15 ?
Réduisez la luminosité de l'écran, désactivez le Wi-Fi lorsque vous ne l'utilisez pas et fermez les applications gourmandes en énergie. Utilisez le mode d'économie d'énergie disponible dans les paramètres.
Pourquoi mon RAZOR Blade 15 ne détecte-t-il pas le Wi-Fi ?
Assurez-vous que le mode avion est désactivé. Vérifiez si le Wi-Fi est activé dans les paramètres. Redémarrez votre routeur et votre ordinateur. Si le problème persiste, mettez à jour les pilotes de la carte réseau.
Comment mettre à jour le BIOS de mon RAZOR Blade 15 ?
Téléchargez la dernière version du BIOS depuis le site officiel de RAZOR. Exécutez le fichier téléchargé en tant qu'administrateur. Suivez les instructions à l'écran pour effectuer la mise à jour.
Mon RAZOR Blade 15 fait des bruits étranges. Que faire ?
Identifiez la source du bruit. Si cela provient des ventilateurs, cela peut indiquer une accumulation de poussière. Nettoyez les ventilateurs. Si le bruit persiste, contactez le support technique.
Comment activer le rétroéclairage du clavier sur mon RAZOR Blade 15 ?
Appuyez sur la touche 'Fn' et la touche de rétroéclairage (généralement représentée par une icône de clavier) pour activer ou ajuster le rétroéclairage. Vous pouvez également utiliser le logiciel RAZOR Synapse pour personnaliser les réglages.
Que faire si mon RAZOR Blade 15 ne charge pas ?
Vérifiez le câble d'alimentation et le bloc d'alimentation pour des dommages visibles. Testez une autre prise. Si le problème persiste, essayez un autre adaptateur compatible ou contactez le support technique.

Téléchargez la notice de votre Ordinateur portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Blade 15 - RAZOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Blade 15 de la marque RAZOR.

MODE D'EMPLOI Blade 15 RAZOR

©2021 Indian Motorcycle International, LLC. Tous droits réservés. Part No. 9939927 REV 02©2021 Indian Motorcycle International, LLC. Tous droits réservés. Manufactured for Indian by Razor USA LLCBesoin d’aide? Visiter notre site Web pour les pièces de remplacement, le soutien pour le produit, une liste des centres de service autorisés aux États-Unis et les coordonnées du soutien à la clientèle à l’adresse www.razor.com. Veuillez avoir en main le code d’identification du produit (sur l’étiquette blanche du produit) pour faciliter l’assistance. Les coordonnées du soutien à la clientèle supplémentaires se trouvent au dos du présent manuel. CONTENU

  • Mises en garde de sécurité p. 17
  • -18 Avant de commencer p. 19
  • Assemblage et réglage p. 20
  • -22 Charge de la batterie p. 23
  • Liste de vérification avant utilisation p. 23
  • Utilisation p. 24
  • Réparation et entretien p. 24
  • -26 Guide de dépannage p. 27
  • -28 Pièces du produit p. 29
  • Renseignements sur la garantie et coordonnées MISES EN GARDE: Circuler en moto électrique comporte certains risques et il faut être prudent. Comme n’importe quel produit à piloter, une moto électrique présente certains dangers liés à son utilisation (par exemple, tomber ou circuler dans des situations dangereuses). Comme n’importe quel produit à piloter, les motos électriques sont conçues pour les déplacements, et il est donc, bien évidemment, possible d’en perdre la maîtrise ou de se retrouver dans des situations dangereuses. Les enfants et les adultes chargés de les surveiller doivent comprendre que si une telle situation se présente, un utilisateur peut subir des blessures graves, voire mortelles, même s’il utilise un équipement de sécurité et prend d’autres précautions. CONDUIRE À SES PROPRES RISQUES ET FAIRE PREUVE DE BON SENS. MISES EN GARDE: LA RESPONSABILITÉ ET LA SUPERVISION PARENTALE ET ADULTE SONT NÉCESSAIRES: Ce manuel contient des informations de sécurité importantes. Il est de votre responsabilité d’étudier ces informations et de vous assurer que tous les utilisateurs comprennent tous les avertissements, mises en garde, instructions et consignes de sécurité. Vous devez également vous assurer que les jeunes usagers sont capables d’utiliser ces produits en toute sécurité et de façon responsable. Avec de jeunes usagers, Razor recommande de reprendre régulièrement les informations contenues dans ce manuel et d’en souligner de nouveau l’importance; vous êtes également tenu d’inspecter et d’entretenir le produit de votre enfant pour assurer sa sécurité. MISES EN GARDE: INTERRUPTEUR DE VITESSE HIGH/ LOW (ÉLEVÉE/FAIBLE) RÉGLÉ PAR LES PARENTS: La moto Indian Youth eFTR possède un interrupteur de vitesse HIGH/LOW (élevée/faible) qui peut être réglé manuellement par un adulte avant que les enfants ne l’utilisent. Cet interrupteur permet aux parents de réduire la vitesse de la moto Indian Youth eFTR pour les pilotes novices. Voir la page22. L’âge minimum suggéré par le fabricant est de 13ans et + pour la vitesse HIGH (élevée) et de 8 ans et plus pour la vitesse LOW (faible). Le réglage par défaut est LOW (faible). MISES EN GARDE: LA MOTO Indian Youth eFTR N’EST PAS DESTINÉE AUX ENFANTS DE MOINS DE 8ANS OU DE PLUS DE 79KG (175LB). Comme certains produits, par exemple les motos électriques, peuvent être dangereux à utiliser, il est essentiel que LES PARENTS EXERCENT LEUR RESPONSABILITÉ EN SÉLECTIONNANT LES PRODUITS EN FONCTION DE L’ÂGE DE L’ENFANT OU SOIENT PRÉSENTS LORSQUE DES ENFANTS D’ÂGES DIVERS UTILISENT LE MÊME PRODUIT. Parce que les produits peuvent ne pas être appropriés pour les enfants de tout âge ou de toute taille, il existe différentes recommandations relatives à l’âge dans cette catégorie de produits, qui ont pour but de refléter la nature des dangers et les capacités physiques ou mentales qu’un pilote doit posséder pour faire face aux dangers. Razor recommande que les enfants de moins de 8ans ne soient pas autorisés à utiliser la moto Indian Youth eFTR. Cette recommandation n’est pas uniquement basée sur l’âge, le poids ou la taille; elle tient compte de la maturité et des compétences attendues ainsi que de la taille physique. L’âge recommandé de 8ans ou plus pour l’utilisation de la moto Indian Youth eFTR n’est qu’une estimation et peut être affecté par la taille, le poids ou les compétences du pilote; ce ne sont pas tous les enfants de 8ans qui seront adaptés à la moto Indian Youth eFTR. Certainement, toute personne ne se sentant pas à l’aise sur la moto Indian Youth eFTR ne doit pas essayer de le conduire mais les parents doivent décider s’ils permettent ou non à leur enfant d’utiliser ces produits selon sa maturité, ses capacités et son aptitude à respecter les consignes. Razor insiste sur le fait qu’il est fortement conseillé aux adultes de ne pas ignorer les recommandations de Razor et de ne pas autoriser de plus jeunes enfants à conduire la moto Indian Youth eFTR. NE PAS DÉPASSER LA LIMITE DE POIDS DE 79kg (175lb) pour la moto Indian Youth eFTR. Le poids de l’utilisateur uniquement ne signifie pas forcément que la taille de la personne est appropriée pour convenir à la moto Indian Youth eFTR. ou en maintenir le contrôle. Tenir ces produits hors de portée des enfants en bas âge et rappelez-vous qu’ils sont exclusivement destinés à des personnes qui, au minimum, se sentent totalement à l’aise et compétentes pour utiliser ces produits. Toute personne présentant des problèmes mentaux ou physiques qui l’exposent aux blessures ou qui risquent de nuire à sa dextérité ou à sa capacité mentale de reconnaître, comprendre et suivre les directives de sécurité et à sa capacité de comprendre le danger relatif à l’utilisation d’un produit ne doit pas utiliser ou avoir la permission d’utiliser des produits dont ils ne peuvent avoir la maîtrise. Il faut empêcher les personnes souffrant de maladies cardiaques, de douleurs à la tête, au dos ou au cou (ou ayant subi des opérations à ces parties du corps) et les femmes enceintes d’utiliser ces produits. VÉRIFIER L’ÉTAT DE LA MOTO ET L’ENTRETENIR CORRECTEMENT Avant son utilisation, vérifier que tous les protecteurs de chaîne ou tous les autres couvercles et protecteurs sont en place et en bon état. Vérifier que le freins fonctionnent correctement et que les pneus sont gonflés correctement et ont une bande de roulement suffisante. Il est important d’entretenir et de réparer la moto selon les spécifications émises par le fabricant, de n’utiliser que des pièces de remplacement autorisées et de ne pas modifier sa conception et sa configuration d’origine. p. 31

PRATIQUES ET CONDITIONS DE CONDUITE ACCEPTABLES

Toujours vérifier et respecter les lois ou règlementations locales applicables aux endroits où le produit peut être utilisé. Maintenir constamment une distance sécuritaire avec les véhicules motorisés et l’utiliser avec précaution uniquement dans les endroits autorisés. Ne pas actionner la commande de la vitesse sur la poignée tant que vous n’êtes pas sur la moto et dans un environnement extérieur approprié et sécuritaire pour rouler.18

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

La vitesse maximale normale de la moto Indian Youth eFTR est d’environ 24km/h (15mi/h) en réglage de vitesse HIGH (élevée) et de 16km/h (10mi/h) en réglage de vitesse LOW (faible). Cette vitesse peut être affectée par certaines conditions, comme le poids du pilote, les pentes, le gonflage des pneus et le niveau de charge de la batterie. Éviter les vitesses excessives liées aux descentes de pente. Garder les mains sur le guidon en tout temps. Ne pas toucher au frein ou au moteur de votre moto lorsqu’elle est en marche ou immédiatement après son utilisation, car ces pièces peuvent être très chaudes. Conduire en restant vigilant. Prendre garde aux obstacles potentiels qui pourraient accrocher votre roue ou vous forcer à tourner brusquement ou à perdre la maîtrise. Veiller à éviter les piétons, les utilisateurs de patins à roues alignées, les planches à roulettes, les trottinettes, les vélos, les enfants ou les animaux qui pourraient couper votre trajectoire; respecter les droits et la propriété d’autrui. Ces motos électriques sont conçues pour être utilisées sur un sol plat et sec, comme des trottoirs ou des terrains plats exempts de débris comme du sable, des feuilles, des cailloux ou du gravier. Les surfaces humides, glissantes, bosselées, inégales ou cahoteuses peuvent réduire l’adhérence et contribuer à d’éventuels accidents. Ne pas utiliser votre moto dans la boue, sur la glace, dans les flaques ou l’eau. Prendre garde aux obstacles potentiels qui pourraient accrocher votre roue ou vous forcer à tourner brusquement ou à perdre la maîtrise. Éviter les bosses, les bouches d’égout et les changements brusques de surface. Ne pas tenter de faire ou ne pas faire d’acrobaties ou de figures sur votre moto électrique. Ces motos ne sont pas conçues pour résister à des abus tels que les sauts, grimper sur des trottoirs ou toute autre acrobatie. Les courses et l’exécution d’acrobaties ou d’autres manœuvres augmentent également les risques de perte de contrôle ou peuvent entraîner des actions ou des réactions non maîtrisées par l’utilisateur. Ne jamais laisser plus d’une personne à la fois monter sur la moto. Ne pas rouler la nuit ou lorsque la visibilité est limitée. Ne jamais l’utiliser à proximité de marches ou de piscines. Ne jamais laisser de mains, de pieds, de cheveux, de parties du corps, de vêtements ou d’autres articles semblables entrer en contact avec les pièces mobiles, les roues ou la transmission lorsque le moteur est en marche. Ne jamais utiliser d’écouteurs, un téléphone cellulaire ou envoyer des messages textes lorsqu’on conduit. Ne jamais s’accrocher à un autre véhicule. Ne pas conduire la moto par temps humide ou en présence de verglas et ne jamais immerger la moto dans l’eau, car les composants électriques et de transmission risquent d’être endommagés par l’eau ou entraîner d’autres conditions potentiellement non sécuritaires. Ne jamais risquer d’endommager des surfaces telles que de la moquette ou du plancher en utilisant une moto électrique à l’intérieur.

VÊTEMENTS APPROPRIÉS

Toujours porter un équipement de protection approprié, comme un casque de sécurité homologué (avec la sangle correctement bouclée) et des protections pour coudes et genoux. Les lois et règlements locaux peuvent exiger le port du casque. Il est recommandé de porter un chandail à manches longues, un pantalon et des gants. Toujours porter des chaussures de sport (des chaussures à lacets avec des semelles caoutchouc) et veiller à ce que ses lacets restent noués et hors de la trajectoire des roues, du moteur et du système de transmission. Ne jamais conduire pieds nus ou en sandales.

UTILISATION DU CHARGEUR

Le chargeur fourni avec la moto électrique doit être examiné régulièrement pour déceler des dommages au cordon, à la prise, au boîtier et à d’autres pièces. En cas de tel dommage, le produit ne doit pas être chargé tant que le chargeur n’a pas été réparé ou remplacé. Utiliser uniquement le chargeur recommandé. Faire preuve de prudence durant la charge. Le chargeur n’est pas un jouet. Le chargeur doit être utilisé par un adulte. Ne pas utiliser le chargeur à proximité de matières inflammables. Débrancher le chargeur de la prise et de le produit lorsqu’il n’est pas utilisé. Toujours déconnecter le chargeur avant d’essuyer et de nettoyer le produit à l’aide d’un linge humide. LE DÉFAUT DE FAIRE PREUVE DE BON SENS ET LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE ÉNONCÉES CI-DESSUS AUGMENTENT LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES. UTILISER À VOS PROPRES RISQUES ET PORTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE À LA SÉCURITÉ. FAIRE PREUVE DE PRUDENCE.AVANT DE COMMENCER

Enlever le contenu de la boîte. Retirer les séparateurs en mousse qui protègent les composants des dommages durant l’expédition. Inspecter le contenu de la boîte pour détecter des égratignures sur la peinture, des bosses ou des nœuds dans les câbles qui peuvent survenir durant l’expédition. Votre moto étant assemblée et emballée à 95% à l’usine, il ne devrait y avoir aucun problème, même si la boîte présente quelques marques ou bosses. S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR EST PLACÉ SUR “OFF” AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION D’ASSEMBLAGE OU D’ENTRETIEN. Temps d’assemblage et de réglage estimé Il est recommandé de faire effectuer l’assemblage par un adulte ayant de l’expérience en mécanique de vélos. Prévoir jusqu’à 30minutes pour l’assemblage, le temps de charge initial non compris. Prévoir jusqu’à 12heures pour la charge initiale (voir la page23 pour les renseignements relatifs à la charge). Outils nécessaires MISES EN GARDE:

MOTO ÉLECTRIQUE RAZOR. La moto électrique a été fabriquée selon certaines spécifications de conception de Razor. L’équipement d’origine fourni au moment de la vente a été choisi en fonction de sa compatibilité avec le cadre, la fourche et toutes les autres pièces. Certains produits du marché secondaire peuvent ne pas être compatibles et annuleront votre garantie. Chargeur (Remarque: La conception du chargeur peut être différente de celle de l’image) Clés Allen 4 mm, 5mm et 6mm Clés 10mm, 17mm et 19mm Tournevis Phillips

Emplacement du code d’identification du produit: (Voir les emplacements à la gauche)

1. Couvercle de piles

2. Cadre (sous l’unité)

4. Côté du CUP de la boîte

(non illustré) Contenu du sac en plastique:

  • Plaque d’immatriculation avant
  • Boulon de l’axe avant
  • Manuel utilisation Poignée d’accélérateur Interrupteur d’alimentation Orifice de charge Chaîne de transmission Fourche avant Interrupteur de vitesse HIGH/LOW (élevée/faible) géré par les parents Leviers de frein avant et arrière

Besoin d’aide? Visiter notre site Web pour les pièces de remplacement, le soutien pour le produit, une liste des centres de service autorisés aux États-Unis et les coordonnées du soutien à la clientèle à l’adresse www.razor.com. Veuillez avoir en main le code d’identification du produit (sur l’étiquette blanche du produit) pour faciliter l’assistance. Les coordonnées du soutien à la clientèle supplémentaires se trouvent au dos du présent manuel. Fixation du guidon Outils nécessaires: Clé Allen de 5mm et clé Allen de 6mm Fixer la plaque d’immatriculation arrière Outil nécessaire: Clé Allen 4mm Fixer la plaque d’immatriculation avant 1 Placer les poignées dans les fixations du guidon. Remarque: Les attaches du guidon se trouvent dans le sac en plastique avec les outils et le manuel. 1 Fixer la plaque d’immatriculation à l’arrière du cadre en utilisant la clé hexagonale de 4mm pour serrer les deux (2) boulons comme indiqué ci-dessus. 1 Insérer les câbles dans la fente située sur le dessus de la plaque d’immatriculation. Aligner la plaque d’immatriculation avec les trous de la fourche et l’enclencher. 2 Les aligner parallèlement à la fourche et serrer les boulons en utilisant une clé Allen de 6mm. Lorsqu’elles sont fermement serrées, les poignées ne doivent pas tourner vers l’avant ou l’arrière. 3 Ajuster le dispositif de réglage du levier de frein à la bonne place et le serrer à l’aide de la clé hexagonale de 5mm. MISES EN GARDE: Si vous ne réglez et ne serrez pas correctement les boulons qui bloquent les poignées, vous risquez de perdre le contrôle et de chuter.ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE

Besoin d’aide? Visiter notre site Web pour les pièces de remplacement, le soutien pour le produit, une liste des centres de service autorisés aux États-Unis et les coordonnées du soutien à la clientèle à l’adresse www.razor.com. Veuillez avoir en main le code d’identification du produit (sur l’étiquette blanche du produit) pour faciliter l’assistance. Les coordonnées du soutien à la clientèle supplémentaires se trouvent au dos du présent manuel. 2 Faire glisser l’axe à travers la fourche, l’entretoise et le moyeu de roue. Lorsque l’axe passe de l’autre côté du moyeu de roue, ajouter l’autre entretoise et la faire glisser dans la fourche. Fixer avec la rondelle et l’écrou. Remarque: L’essieu avant est installé avec l’entretoise entre la fourche et la roue. 1 Placer la roue dans la fourche avant et faire glisser le frein à disque dans l’étrier. 3 Avec une clé de 17 et 19mm, serrer la roue avant.

pas régler et serrer correctement les écrous et les boulons qui fixent la fourche peut, vous risquez de perdre le contrôle et de chuter. Installer la roue avant Outils nécessaires: Clés 17mm et 19mm Gonfler les pneus Les pneus sont gonflés au moment de la livraison, mais ils perdent toujours de la pression entre le moment de la fabrication et votre achat. Toujours gonfler les pneus à la bonne pression avant la première utilisation. Une pression d’air faible peut réduire le temps de conduite. Vérifiez périodiquement les pneus. Gonfler le pneu, au besoin. Boulon de l’axe Fourche Fourche Entretoise Entretoise Rondelle Rondelle Étrier de frein Écrou Écrou MISES EN GARDE: Ne pas utiliser le produit électrique pour la première fois avant d’avoir gonflé les pneus à la pression appropriée. Le non respect de le faire peut endommager votre moto et éteindre votre garantie. MISES EN GARDE: Ne pas surgonfler le pneu, car ceci risque d’endommager le pneu ou la roue. Remarque: Les pompes à air comprimé se trouvant dans les stations-service sont destinées au gonflage des pneus automobiles à volume élevé. Si vous décidez d’utiliser une telle pompe pour gonfler le pneu, assurez-vous d’abord que le manomètre fonctionne, puis exercez de très légères pressions pour atteindre la pression de gonflage appropriée. En cas de surgonflage accidentel, évacuer la pression excédentaire immédiatement. 1 Utiliser un gonfleur type pompe à vélo équipé pour les valves de type Schrader; gonfler le pneu avant à la pression indiquée sur le côté du pneu.22

HEADLINEASSEMBLAGE ET RÉGLAGE

Interrupteur de vitesse HIGH/LOW (élevée/faible) géré par les parents Votre moto Indian Youth eFTR dispose d’un interrupteur de commande de vitesse caché qui permet aux parents de réduire (ou d’augmenter) discrètement la vitesse maximale de la moto Indian Youth eFTR. Ce limiteur est destiné aux parents de jeunes enfants et à ceux qui ont besoin d’un temps de pratique supplémentaire pour apprendre les mouvements de la moto Indian Youth eFTR. Il est recommandé que tous les pilotes utilisent le réglage LOW (faible) pendant qu’ils apprennent à utiliser la moto Indian Youth eFTR. Une fois que le pilote est à l’aise avec la moto Indian Youth eFTR en réglage LOW (faible), et qu’il a acquis les compétences nécessaires pour conduire la moto Indian Youth eFTR en toute sécurité, le parent a la possibilité de passer au réglage HIGH (élevée). L’interrupteur a été caché dans le couvercle de l’interrupteur de commande de vitesse de la moto Indian Youth eFTR, de sorte que les pilotes ne peuvent pas y accéder sans utiliser un tournevis Phillips. Il y a deux réglages:

  • Lorsque l’interrupteur est en position HIGH (élevée), la moto Indian Youth eFTR a une vitesse maximale de 24km/h (15mi/h) et l’âge minimum recommandé pour le pilote est de 14ans.
  • Lorsque l’interrupteur est en position LOW (faible), la vitesse maximale de la moto Indian Youth eFTR est limitée à 16km/h (10mph). Il s’agit du réglage par défaut et il est recommandé pour les pilotes âgés de 8ans et plus. Réglage de l’interrupteur de commande de vitesse sur LOW (faible) Outil nécessaire: Tournevis Phillips Le réglage LOW (faible) permet d’atteindre une vitesse de 16km/h (10mi/h). Remarque: La moto Indian Youth eFTR est réglée en usine à la vitesse LOW (faible). Réglage de l’interrupteur de commande de vitesse sur HIGH (élevée) Outil nécessaire: Tournevis Phillips (non compris) Le réglage HIGH (élevée) permet d’atteindre une vitesse de 24km/h (15mi/h). 2 Glisser l’interrupteur de commande de la vitesse vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche pour régler la vitesse sur le mode de vitesse LOW (faible). 2 Glisser l’interrupteur de commande de la vitesse vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche pour régler la vitesse sur le mode de vitesse HIGH (élevée). 3 Tourner et réinstaller le couvercle de la commande de vitesse de sorte que la flèche sur le couvercle soit dirigée vers la gauche, indiquant le mode de vitesse LOW (faible). 3 Tourner et réinstaller le couvercle de la commande de vitesse de sorte que la flèche sur le couvercle soit dirigée vers la droite, indiquant le mode de vitesse HIGH (élevée). 1 À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvercle de la commande de vitesse en dévissant les deux (2) vis. Ne pas jeter le couvercle ni les vis. 1 À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvercle de la commande de vitesse en dévissant les deux (2) vis. Ne jetez pas le couvercle ni les vis. Remarque: L’interrupteur de vitesse rouge est situé sur le côté du compartiment des piles.23

2 S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF. Brancher le chargeur dans le port de chargeur sur le produit. Le voyant du chargeur doit devenir rouge pendant la charge. Le voyant du chargeur doit passer au vert lorsque la charge est terminée. MISES EN GARDE: Utiliser UNIQUEMENT le chargeur recommandé. Les batteries doivent être chargées exclusivement en présence d’un adulte. Le chargeur n’est pas un jouet. Toujours débrancher le chargeur avant d’essuyer et/ ou de nettoyer la moto électrique avec un chiffon humide. Le chargeur fourni avec la moto électrique doit être examiné régulièrement pour déceler des dommages au cordon, à la prise, au boîtier et à d’autres pièces. En cas de tels dommages, la moto électrique ne doit pas être chargée tant que le chargeur n’a pas été réparé ou remplacé. Les chargeurs sont équipés d’une protection intégrée permettant d’éviter une surcharge de la batterie. Remarque: Si le chargeur chauffe lors d’une utilisation régulière, il s’agit d’un phénomène normal et non d’un problème. Si le chargeur ne chauffe pas durant l’utilisation, cela ne signifie pas qu’il ne fonctionne pas correctement. Prise murale - Vert Prise murale et appareil – Rouge (en charge) Charge terminée – Vert (chargée) Remarque: Continuer à charger l’appareil même si le voyant devient vert avant 12 heures. MISES EN GARDE: Ne pas recharger la batterie mensuellement peut faire en sorte que la batterie ne se charge plus entièrement. 1 Brancher la prise du chargeur dans une prise murale. Le voyant du chargeur doit être vert. Remarque: Si le voyant vert (DEL) ne s’allume pas, essayer une autre prise. La batterie de votre moto électrique peut ne pas être totalement chargée; on doit donc charger la batterie avant l’utilisation.

  • Temps de charge initial: 12heures.
  • Temps de charge: jusqu’à 12heures, même si le voyant vert s’allume. Le temps de charge maximal recommandé est de 24heures.
  • Toujours charger la batterie immédiatement après l’utilisation.
  • Charger la batterie complètement avant de la ranger pour une période prolongée.
  • Débrancher le chargeur de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Ne pas charger la batterie périodiquement peut faire en sorte que la batterie ne se charge pas complètement.
  • S’assurer que l’interrupteur de la moto électrique est en position OFFlorsqu’elle n’est pas utilisée. Si l’interrupteur est laissé en position de marche pendant une période prolongée, la batterie peut ne pas maintenir sa charge.
  • Pour que la batterie ait une plus longue durée de vie, ne jamais ranger la moto électrique à des températures égales ou inférieures au point de congélation! Le gel endommagera la batterie de façon permanente.
  • Durée de fonctionnement: jusqu’à 65minutes de temps de fonctionnement en continu. Le temps de fonctionnement peut varier en fonction des conditions de conduite, du climat et de l’entretien adéquat.
  • L’autonomie de la batterie peut varier en fonction de l’entretien et de l’utilisation appropriés de la moto électrique. Remarque: S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (hors tension) lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Si l’interrupteur est laissé en position de marche pendant une période prolongée, la batterie peut ne pas maintenir sa charge. Chargeur Freins Vérifier le bon fonctionnement du frein. Lorsqu’on actionne les leviers, les freins doivent entraîner une action de freinage positive. S’assurer que les freins ne frottent pas lorsque les leviers sont relâchés. Pneus Inspectez périodiquement les pneus pour détecter une usure excessive et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez régulièrement la pression des pneus et gonflez-les si nécessaire. Si votre pneu est à plat, la chambre à air intérieure peut être réparée avec une pièce ou une nouvelle chambre à air peut être achetée chez Razor ou un atelier de réparation homologué. Cadre, fourche et guidon Vérifier si les connexions présentent des fissures ou des ruptures. Bien que les cadres se brisent rarement, il est possible qu’un conducteur agressif heurte une bordure de trottoir ou un autre objet, ce qui peut endommager et tordre ou briser le cadre. Prendre l’habitude d’inspecter votre produit sur une base régulière. Quincaillerie/pièces détachées Vérifier que toutes les pièces telles que les boulons, les écrous, les câbles, les fixations, etc., sont sécuritaires et assemblées correctement. Aucune vibration ou son anormal ne doit provenir des pièces mobiles ou des composants brisés. Si l’engin est endommagé, ne pas l’utiliser. Se reporter aux Avertissements de sécurité aux pages 17 et 18 de ce manuel. Équipement de sécurité Toujours porter un équipement de protection adapté, tel qu’un casque de sécurité homologué. Il est recommandé de porter des coudières, des genouillères, un pantalon et des manches longues. Toujours porter des chaussures à orteils fermés (à lacets avec des semelles caoutchouc) et veiller à ce que ses lacets restent noués et hors de la trajectoire des roues, du moteur et du système de transmission. NE JAMAIS CONDUIRE PIEDS NUS OU EN SANDALES. Lois et réglementations Toujours consulter et respecter les lois et réglementations locales. Assurance Ne pas présumer que votre assurance couvre nécessairement l’utilisation d’une moto électrique. Vérifier auprès de sa compagnie d’assurance. Remisage Une exposition prolongée aux rayons UV, à la pluie et aux intempéries peut endommager les matériaux du boîtier, le ranger à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.24

RÉPARATION ET ENTRETIEN

Besoin d’aide? Visiter notre site Web pour les pièces de remplacement, le soutien pour le produit, une liste des centres de service autorisés aux États-Unis et les coordonnées du soutien à la clientèle à l’adresse www.razor.com. Veuillez avoir en main le code d’identification du produit (sur l’étiquette blanche du produit) pour faciliter l’assistance. Les coordonnées du soutien à la clientèle supplémentaires se trouvent au dos du présent manuel. MISES EN GARDE: Les freins sont en mesure de bloquer la roue de la moto électrique et d’éjecter un usager confiant. Pratiquez dans un espace ouvert libre d’obstacles tant que vous n’êtes pas familier avec le fonctionnement du frein. Éviter de déraper pour s’arrêter, car cela peut provoquer une perte de contrôle ou endommager le pneu arrière. Vérification des freins. Pour utiliser les freins, actionner les leviers pour augmenter la pression sur les freins. Les leviers de frein sont équipées d’un dispositif de réglage du câble permettant de compenser la tension du câble et de régler le mouvement du levier pour engager le frein. Si les freins ne s’engagent pas correctement, suivre les instructions pour le réglage des freins. Remarque: Le levier de frein est équipé d’un interrupteur de sécurité permettant d’arrêter le moteur lorsque le frein est activé. En cas d’urgence, actionner le frein permet d’arrêter le produit. Ne pas désactiver ou remplacer le levier par un levier autre qu’une pièce de rechange Razor d’origine. Mettre l’interrupteur à OFF (hors tension) avant de procéder à une réparation ou un entretien:

  • Lire les instructions
  • Retirer la fiche du chargeur
  • Mettre l’engin hors tension
  • Sécuriser l’engin en cours de réparation
  • Faire preuve de prudence avec les pièces exposées
  • Communiquer avec le service à la clientèle de Razor en cas d’incertitude relative à une réparation ou un entretien 2 Si le frein a trop de jeu, desserrer le boulon d’ancrage arrière au moyen d’une clé Allen de 5mm et tendre davantage le câble. La distance du câble de frein entre l’embout du câble et le boulon d’ancrage devrait être entre 37mm et 44mm. 3 Si le rotor du frein force sur les plaquettes de frein, utilisez vos doigts pour tourner la mollette de réglage de la mâchoire dans un sens ou dans l’autre, jusqu’à ce que le rotor soit centré entre les plaquettes. 1 Pour régler le frein, tourner la mollette de réglage de 1/4 ou de 1/2 tour jusqu’à ce que le réglage souhaité soit obtenu. La plupart du temps, le réglage est terminé à cette étape. Si un réglage supplémentaire s’avère toujours nécessaire, passer à l’étape 2. Ajustement des freins avant et arrière Outil nécessair: Clé hexagonale 5mm HEADLINEUTILISATION Démarrage du produit électrique Mettre l’interrupteur en position “ON” (sous tension). Placer les deux mains sur le guidon. Prendre son élan lentement avec un pied et actionner l’accélérateur. Remarque: Garder les deux pieds sur les repose-pieds lors des déplacements. Arrêt du produit électrique Relâcher l’accélérateur et actionner les freins. Remarque: Lorsqu’on arrive à un arrêt complet, placer les deux pieds sur le sol pour équilibrer l’appareil.Besoin d’aide? Visiter notre site Web pour les pièces de remplacement, le soutien pour le produit, une liste des centres de service autorisés aux États-Unis et les coordonnées du soutien à la clientèle à l’adresse www.razor.com. Veuillez avoir en main le code d’identification du produit (sur l’étiquette blanche du produit) pour faciliter l’assistance. Les coordonnées du soutien à la clientèle supplémentaires se trouvent au dos du présent manuel.

Remplacement de la chaîne et du pneu Outils nécessaires: Tournevis cruciforme et deux (2) clés ouvertes de 19mm. 2 À l’aide de deux clés de 19mm, desserrer les deux écrous de l’essieu. 3 Pousser le tendeur de chaîne vers le bas pour détendre la chaîne et retirer la chaîne du pignon de la roue et du pignon menant. Pousser la roue vers le bas pour la retirer. Remarque: La procédure expose les mains à la graisse. 1 Desserrer les vis et retirer le garde-chaîne. Remarque: La disposition de la séquence de la quincaillerie: Côté droit (accélérateur) 16-1 Écrou 16-2 Rondelle Cadre 16-3 Entretoise Côté gauche (frein) 16-1 Écrou 16-2 Rondelle Cadre 16-3 Entretoise 16-1 16-1 16-2 16-2 16-3 16-3 3 Vérifier les trois (3) fusibles pour voir si le ou les fusibles ont brûlé. Retirer tout fusible endommagé ou grillé et le remplacer par un nouveau de même ampérage. Remarque: L’ampérage est indiqué en haut du fusible. 4 Fermer la boîte à fusibles et réinstaller le carénage de siège. 2 Retirer le carénage de la selle et le couvercle de la batterie pour repérer les trois (3) boîtes à fusibles fixées aux batteries. 1 Retirer le couvercle de la batterie en dévissant les cinq (5) boulons à l’aide d’une clé hexagonale. Remplacer le fusible Outil nécessaire: Clé hexagonale 5mm MISES EN GARDE: Pour éviter un choc, suivre les instructions et ne pas sauter des étapes. 3 Boîte à fusibles Numéro d’ampérage

Entretien et élimination de la batterie Ne pas entreposer à la température du gel ou en dessous. Le gel endommagera la batterie de façon permanente. Ne pas recharger la batterie mensuellement peut faire en sorte que la batterie ne se charge plus entièrement. CONTIENT DES BATTERIES AU PLOMB-ACIDE SCELLÉES. LES BATTERIES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES. Élimination: Votre produit Razor utilise des batteries au plomb-acide scellées qui doivent être recyclées ou éliminées de façon écologique. Ne jamais jeter une batterie au plomb-acide dans un feu. La batterie peut exploser ou fuir. Ne pas jeter une batterie au plomb-acide dans une poubelle habituelle destinée aux déchets ménagers. Dans la plupart des régions, l’incinération, l’enfouissement ou le mélange des batteries au plomb-acide scellées avec les déchets ménagers sont interdits par la loi. Retourner les batteries usées à un centre de recyclage de batteries au plomb-acide approuvé par le gouvernement provincial ou fédéral, ou à un vendeur local de batteries automobiles. Si on réside en Floride ou dans le Minnesota, il est interdit par la loi de jeter des batteries au plomb-acide avec les déchets municipaux. Chargeur Il faut examiner régulièrement le cordon, la fiche, le boîtier et les autres pièces du chargeur fourni avec la moto électrique; en cas de dommage à ceux-ci, le produit ne doit pas être chargé tant que le chargeur n’a pas été réparé ou remplacé. Utiliser UNIQUEMENT le chargeur recommandé. Roues Les pneus et la transmission font l’objet d’une usure normale. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’inspecter périodiquement les pneus pour déceler toute usure excessive et d’ajuster et remplacer les composants de la transmission en temps voulu. Pièces de rechange Les pièces de remplacement les plus fréquemment demandées sont vendues par certains détaillants partenaires de Razor. Pour consulter la sélection complète des pièces de rechange, consultez le www.razor.com. Centres de service autorisés Pour obtenir une liste des centres de réparation Razor autorisés:

  • Visiter l’adresse www.razor.com.
  • Les coordonnées du soutien à la clientèle supplémentaires se trouvent au dos du présent manuel. Remplacement de la chaîne et du pneu Outils nécessaires: Tournevis cruciforme et deux (2) clés ouvertes de 19mm. 5 Rattacher le garde-chaîne. Faire un essai et vérifier. Réajuster si nécessaire. 4 Installer une nouvelle chaîne ou une nouvelle roue en faisant glisser la chaîne autour de l’essieu. Faire glisser l’essieu dans les fentes du cadre. Glisser le tendeur de chaîne vers le bas et diriger la chaîne sur le pignon arrière et le pignon menant. Au Canada et aux États- Unis seulement: Pour plus de renseignements sur le recyclage des batteries rechargeables, appelez le numéro sans frais 1 800 822-8837 ou visitez http://www.call2recycle.org MISES EN GARDE: Si une batterie fuit, éviter tout contact avec l’acide qui s’échappe et placer la batterie endommagée dans un sac en plastique. Consulter les instructions d’élimination situées à gauche. Si de l’acide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer à l’eau fraîche pendant au moins 15minutes et consulter un médecin. MISES EN GARDE: Les batteries, les bornes et les accessoires connexes contiennent du plomb et des dérivés du plomb. Se laver les mains après chaque manipulation.27

Problème Cause possible Solution Ne fonctionne pas La batterie ne se charge pas complètement Connexion(s) desserrée(s) Charger l’unité pendant au moins 12 heures. Vérifier si les connexions ou les fils sont desserrés. Vérifier la prise électrique du mur et/ou essayer une autre prise. Ne fonctionne plus Fusible grillé Moteur ou interrupteur électrique endommagé Connexion(s) desserrée(s) Le chargeur ne fonctionne pas La batterie ne conserve pas sa charge En cas de surcharge, le fusible grillera et coupera automatiquement l’alimentation au moteur. En cas de surcharge, un conducteur trop lourd ou une pente trop abrupte par exemple, peut entraîner la surchauffe du moteur. Retirer le fusible et le remplacer par un nouveau de même intensité. Corriger la situation qui a causé le grillage du fusible et éviter de griller le fusible à répétition (se reporter à la page25 de ce manuel). Contacter votre centre de service Razor local autorisé pour un diagnostic et des réparations. Vérifier si les connexions ou les fils sont desserrés. Vérifier la prise électrique du mur et/ou essayer une autre prise. Vérifier les voyants du chargeur: Branché sur une prise murale - Vert Branché sur une prise murale et l’appareil – Rouge (en charge) Branché sur une prise murale et l’appareil – Vert (charge complète) Aucune lumière/lumières clignotantes – remplacer le chargeur Sécuriser l’engin, mettre l’interrupteur sur ON (sous tension), et sans poids dessus soulever l’arrière avec précaution et appuyer sur la manette de gaz pour démarrer le moteur. Si le moteur démarre – remplacer la batterie. Si le moteur ne démarre pas, mais fait des sons, remplacer la batterie. Si le moteur ne démarre pas et aucun son ne se fait entendre, remplacer la batterie. *Il est important de mettre les appareils hors tension OFF et de la charger entièrement avant d’effectuer un diagnostic de pannes. REMARQUE: Seul un adulte doit effectuer toutes les étapes diagnostic de pannes.GUIDE DE DÉPANNAGE

Besoin d’aide? Visiter notre site Web pour les pièces de remplacement, le soutien pour le produit, une liste des centres de service autorisés aux États-Unis et les coordonnées du soutien à la clientèle à l’adresse www.razor.com. Veuillez avoir en main le code d’identification du produit (sur l’étiquette blanche du produit) pour faciliter l’assistance. Les coordonnées du soutien à la clientèle supplémentaires se trouvent au dos du présent manuel. Problème Cause possible Solution Courte randonnée/ fonctionne lentement Poids du conducteur La batterie ne se charge pas complètement Batterie usagée/endommagée Mauvais entretien de la batterie

Pneus incorrectement gonflés Les freins ne sont réglés correctement. Ne pas dépasser la limite de poids de 79kg (175 lb). Charger l’unité pendant au moins 12heures. Vérifiez tous les connecteurs. Assurez-vous que le connecteur du chargeur est fermement branché dans le orifice de charge et que le chargeur est branché dans une prise murale. Sécuriser l’engin, mettre l’interrupteur sur ON (sous tension), et sans poids dessus soulever l’arrière avec précaution et appuyer sur la manette de gaz pour démarrer le moteur. Si le moteur démarre – remplacer la batterie. Recharger périodiquement la batterie lorsque l’engin n’est pas utilisé régulièrement. Ne pas entreposer l’unité à une température équivalente ou inférieure au point de congélation. Le gel endommagera de façon permanente la batterie et diminuera grandement le temps de randonnée. Se reporter à la page23, “Charge de la batterie”. La pression des pneus diminuera avec le temps. Vérifier si la pression des pneus est correcte. Se référer à la page24, “Ajustement des freins”. Fonctionne par intermittence Connexion(s) desserrée(s) Moteur ou interrupteur électrique endommagé Vérifier si les connexions ou les fils sont desserrés. Contacter votre centre de service Razor local autorisé pour un diagnostic et des réparations. La moto ne s’arrête pas lorsque les freins sont serrés Les freins ne sont réglés correctement. Se référer à la page24, “Ajustement des freins”. La moto est très bruyante et émet des grincements La chaîne est trop sèche Appliquer un lubrifiant comme du 3 in 1

sur la chaîne. Pour d’autres conseils de dépannage, pour une liste des pièces de remplacement disponibles, ou pour localiser un centre de service agréé dans votre région, visiter notre site Web à l’adresse www.razor.com ou appeler sans frais le 1-866-467-2967 pour parler en direct à un représentant du service à la clientèlePIÈCES DU PRODUIT Besoin d’aide? Visiter notre site Web pour les pièces de remplacement, le soutien pour le produit, une liste des centres de service autorisés aux États-Unis et les coordonnées du soutien à la clientèle à l’adresse www.razor.com. Veuillez avoir en main le code d’identification du produit (sur l’étiquette blanche du produit) pour faciliter l’assistance. Les coordonnées du soutien à la clientèle supplémentaires se trouvent au dos du présent manuel.

1. Module de contrôle

2. Frein à étrier (avant et arrière)

3. Roue avant complète

5. Poignée gauche du guidon

6. Levier de frein gauche

7. Plaque d’immatriculation avant

10. Levier de frein droit

11. Poignée d’accélérateur

12. Poignée droite du guidon

13. Plaque de couronne

14. Boulon de direction

15. Interrupteur ON/OFF

16. Port du chargeur

20. Amortisseur de chocs

21. Tendeur de chaîne

24. Roue arrière complète

29. Couvercle l’interrupteur de commande de vitesse

30. Interrupteur de commande de vitesse

31. Couvercle de piles (droite/gauche)

Garder votre moto électrique en bon état pour de longues années en utilisant des pièces Razor d’origine. Consulter notre site Internet ou nous courrieller pour obtenir de plus amples informations sur la disponibilité des pièces de rechange. (Spécifications susceptibles de changer sans préavis).AVIS: ASSURANCE VOS POLICES D’ASSURANCE NE FOURNISSENT PEUT-ÊTRE PAS DE COUVERTURE POUR LES ACCIDENTS IMPLIQUANT L’USAGE DE CE VÉHICULE ÉLECTRIQUE. POUR DÉTERMINER SI CETTE COUVERTURE VOUS EST FOURNIE, VOUS DEVEZ CONTACTER VOTRE COMPAGNIE D’ASSURANCES OU VOTRE COURTIER.HEADLINEINSTRUCTIONS DE LA FCC GARANTIE Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qu’il reçoit, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaité. Remarque: Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, définies dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que de telles interférences ne se produisent pas dans une installation donnée. Si cet appareil est source d’interférences nuisibles sur la réception des émissions de télévision ou de radio, ce qui peut être vérifié en mettant l’appareil sous/hors tension, l’utilisateur est invité à essayer de corriger cette difficulté en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: - Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. - Éloigner davantage cet appareil du récepteur. - Brancher cet appareil sur une prise électrique différente de celle à laquelle est raccordé le récepteur. - Consulter le concessionnaire ou un électricien compétent en radio/télévision pour obtenir de l’assistance. MISES EN GARDE: Tout changement apporté à cet appareil, ou toute modification de celui-ci, sans l’approbation expresse de Razor USA, risque d’annuler l’autorité de l’utilisateur à exploiter cet appareil. Garantie limitée Razor Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts de fabrication pour une durée de 90jours à compter de la date d’achat. Cette Garantie limitée ne couvre pas l’usure normale, la roue, le tube, les câbles, ou tout dommage, panne ou perte résultant d’un assemblage, d’un entretien, d’un entreposage ou d’une utilisation inadaptés du produit électrique. Cette garantie sera annulée si le produit est:

  • utilisé autrement qu’à des fins de loisirs ou de transport;
  • modifié de quelque manière que ce soit;
  • loué. Le fabricant ne peut être tenu responsable des pertes ou dommages accessoires ou indirects causés directement ou indirectement par l’utilisation de ce produit. Razor n’offre pas de garantie prolongée. En cas d’achat d’une garantie prolongée, elle doit être honorée par le marchand où elle a été achetée. Conserver sa facture originale avec ce manuel et écrire le numéro de série ci-dessous.

COORDONNÉES DU SOUTIEN À LA CLIENTÈLE Besoin d’aide? Visiter notre site Web pour les pièces de remplacement, le soutien pour le produit, une liste des centres de service autorisés aux États- Unis et les coordonnées du soutien à la clientèle à l’adresse www.razor.com. Veuillez avoir en main le code d’identification du produit (sur l’étiquette blanche du produit) pour faciliter l’assistance. Les coordonnées du soutien à la clientèle supplémentaires se trouvent au dos du présent manuel. AMERICAS Razor USA LLC P.O. Box 3610 Cerritos, CA 90703 USA +1 866 467 2967 Lundi au vendredi 8:00 AM - 5:00 PM Heure du Pacifique customersupport@razorusa.com Imprimé en Chine pour Razor USA LLC.Copyright © 2003-2021 Razor USA, LLC. Tous droits réservés. Razor

et le logo Razor sont des marques déposées de Razor USA LLC aux États-Unis et/ou dans une sélection de pays étrangers. Tous les autres droits d’auteur et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs et sont utilisés avec autorisation. CAN_BI_211101