Blade 15 - Ordinateur portable RAZOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Blade 15 RAZOR au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | Razer Blade 15 |
| Processeur | Intel Core i7 ou i9 de 10ème ou 11ème génération |
| Carte graphique | NVIDIA GeForce RTX 3060, 3070 ou 3080 |
| Écran | 15,6 pouces, Full HD (1920 x 1080) ou 4K OLED (3840 x 2160) |
| RAM | 16 Go ou 32 Go DDR4 |
| Stockage | SSD de 512 Go, 1 To ou 2 To |
| Connectivité | Wi-Fi 6, Bluetooth 5.1, ports USB-C, USB-A, HDMI |
| Dimensions | 355 x 235 x 16.8 mm |
| Poids | 2,1 kg |
| Autonomie | Jusqu'à 6 heures selon l'utilisation |
| Système d'exploitation | Windows 10 ou Windows 11 |
| Maintenance | Accès facile aux composants pour mise à niveau et nettoyage |
| Sécurité | Lecteur d'empreintes digitales, webcam avec obturateur |
| Garantie | 1 an, extension possible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Blade 15 RAZOR
Questions des utilisateurs sur Blade 15 RAZOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ordinateur portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Blade 15 - RAZOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Blade 15 de la marque RAZOR.
MODE D'EMPLOI Blade 15 RAZOR
Pour l'entretien et la sécurité
MANUEL D'UTILISATION 2021
Indian MOTORCYCLE
Mises en garde de sécurité 17-18
Avant de commencer 19
Assemblage et réglage 20-22
Charge de la batterie 23
LiSTE de verification avant utilisation 23
Utilisation 24
Réparation et entretien 24-26
Guide de dépannage 27-28
Pièces du produit 29
Renseignements sur la garantie et coordonnées 31
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
AMISES EN GARDE: Circuler en moto électrique compte tercains risques et il faut être prudent. comme n'importe quel produit à piloter, une moto électrique présente certains dangers liés à son utilisation (par exemple, tomber ou circuler dans des situations dangereuses). Comme n'importe quel produit à piloter, les mots électriques sont conçues pour les déplacements, et il est donc, bien évidemment, possible d'en perdre la maitrise ou de se retrouver dans des situations dangereuses. Les enfants et les adultes chargés de les surveiller doivent comprendre que si une telle situation se présente, un utilisateur peut subir des blessures graves, voir mortelles, même s'il utilise un équipement de sécurité et prend d'autres précautions. CONDUIRE À SES PROPRES RISQUES ET FAIRE PREUVE DE BON SENS.
AMISES EN GARDE: LA RESPONSABILITE ET LA SUPERVISION PARENTALE ET ADULTE SONT NECESSAIRES: Ce
manuel contient des informations de sécurité importantes. Il est de votre responsabilité d'étudier ces informations et de vous assurer que tous les utilisateurs comprennent tous les avertissements, mises en garde, instructions et consignes de sécurité. Vous doivent également vous assurer que les jeunes usagers sont capables d'utiliser ces produits en toute sécurité et de façon responsable. Avec de jeunes usagers, Razor recommende de reprendre régulièrement les informations containues dans ce manuel et d'en souligner de nouveau l'importance; vous étés également tenu d'inspector et d'entretenir le produit de votre enfant pour assurer sa sécurité.
AMISES EN GARDE:INTERRUPTEUR DE VITESSE HIGH/ LOW (ELEVEE/FAIBLE) REGLE PAR LES PARENTS:La moto Indian
Youth eFTR possède un interrupteur de vitesse HIGH/LOW (élevée/faible) qui peut être régèle manuellement par unadulte avant que les enfants ne l'utilisent. Cet interrupteur permet aux parents de réduire la vitesse de la moto Indian Youth eFTR pour les pilotes novices. Voir la page 22.
L'âge minimum suggéré par le fabricant est de 13 ans et + pour la vitesse HIGH (élevée) et de 8 ans et plus pour la vitesse LOW (faible). Le réglage par défaut est LOW (faible).
AMISES EN GARDE: LA MOTO Indian Youth eFTR N'EST PAS DESTINEE AUX ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS OU DE PLUS DE 79 KG (175 LB). Comme certains produits, par exemple les motos
electriques, peuvent être dangereux à utiliser, il est essentiel que LES PARENTS EXERCENT LEUR RESPONSABILITE EN SELECTIONNANT LES PRODUITS EN FONCTION DE L'ÂGE DE L'ENFANT OU SOIENT PRÉSENTS LORSQUE DES ENFANTS D'ÂGES DIVERS UTILISENT LE MÉME PRODUT. Parce que les produits peuvent ne pas être appropriés pour les enfants de tout âge ou de toute taille, il existe différentes recommendations relatives à l'âge dans cette catégorie de produits, qui ont pour but de reflérer la nature des dangers et les capacités physiques ou mentales qu'un pilote doit posseder pour faire face aux dangers.
Razor recommende que les enfants de moins de 8 ans ne soient pas autorisés à utiliser la moto Indian Youth eFTR. Cette recommendation n'est pas uniquement basée sur l'âge, le poids ou la taille; elle tient compte de la maturité et des compétences attendues ainsi que de la taille physique. L'âge recommende de 8 ans ou plus pour l'utilisation de la moto Indian Youth eFTR n'est qu'une estimation et peut être affecté par la taille, le poids ou les compétences du pilote; ce ne sont pas tous les enfants de 8 ans qui seront adaptés à la moto Indian Youth eFTR. Certainement, toute personne ne se sentant pas à l'aise sur la moto Indian Youth eFTR ne doit pas essayer de le conduire mais les parents doivent decide s'ills permettent ou non à leur enfant d'utiliser ces produits selon sa maturité, ses capacities et son aptitude à respecter les consignes. Razor insiste sur le fait qu'il est fortement conseilé aux adults de ne pas anniner les recommendations de Razor et de ne pas autoriser de plus jeunes enfants à conduire la moto Indian Youth eFTR.
NE PAS DEPASSER LA LIMITE DE POIDS DE 79 kg (175 lb) pour la moto Indian Youth eFTR. Le poids de l'utilisateur uniquement ne signifie pasforcement que la taille de la personne est appropriee pour convenir à la moto Indian Youth eFTR. ou en maintainir le contrôle. Tenir ces produits hors de portée des enfants en bas âge et rappelez-vous qu'ils sont exclusively destinés à des personnes qui, au minimum, se sentent totalement à l'aise et compétentes pour utiliser ces produits.
Toute personne représentant des problèmes mentalux ou physiques qui l'exposent aux blessures ou qui risquènt de nuir à sa dextérité ou à sa capacité mentale de reconnaître, comprendre et suivre les directives de sécurité et à sa capacité de comprendre le danger relatif à l'utilisation d'un produit ne doit pas utiliser ou avoir la permission d'utiliser des produits dont ils ne peuvent avoir la maitrise. Il faut empêcher les personnes souffrant de maladies cardiaques, de douleurs à la tête, au dos ou au cou (ou ayant subi des opérations à ces parties du corps) et les femmes enceintes d'utiliser ces produits.
VERIFIER L'ETAT DE LA MOTO ET L'ENTRETENIR CORRECTEMENT
Avant son utilisation, vérifier que tous les protecteurs de chaîne ou tous les autres couvercles et protecteurs sont en place et en bon état. Vérifier que le freins fonctionnent correctement et que les pneus sont gonflés correctement et ont une bande de roulement suffisante. Il est important d'entretenir et de réparer la moto selon les specifications émises par le fabricant, de n'utiliser que des pieces de remplacement autorises et de ne pas modifier sa conception et sa configuration d'origine.
PRACTIQUES ET CONDITIONS DE CONDUITE ACCEPTABLES
Toujours vérifier et respecter les lois ou règlementations locales applicables aux endroits ou le produit peut être utilisé. Maintenir constamment une distance sécuritaire avec les vehicules motorisés et l'utiliser avec précaution uniquement dans les endroits autorisés.
Ne pas actionner la commande de la vitesse sur la poignee tant que vous n'êtes pas sur la moto et dans un environnement extérieur approprié et sécurité pour rouler.
AVERTISSEMENTS DE SECURITÉ
La vitesse maximale normale de la moto Indian Youth eFTR est d'environ 24km / h (15 mi/h) en réglage de vitesse HIGH (élevée) et de 16 km/h (10 mi/h) en réglage de vitesse LOW (faible). Cette vitesse peut être affectée par certaines conditions, comme le poids du pilote, les pentes, le gonflage des pneus et le niveau de charge de la batterie. Éviter les vitesse excessives liées aux descentes de pente.
Garder les mains sur le guidon en tout temps. Ne pas toucher au frein ou au moteur de votre moto lorsqu'elle est en marche ou immédiatement après son utilisation, car ces pieces peuvent être très chaudes.
Conduire en restant vigilant. Prendre garde aux obstacles potentiels qui pouraient accrocher votre roue ou vous forcer à tourner brusquement ou à perdre la maitrise. Veiller à éviter les piétons, les utilisateurs de patins à roues alignées, les planches à roulettes, les trottinéttes, les vélos, les enfants ou les animaux qui pouraient couper leur trajectory; respecter les droits et la propriété d'autrui.
Ces motos électriques sont conçues pour être utilisées sur un sol plat et sec, comme des troitoirs ou des terrains plats exempts de débris comme du sable, des feuilles, des cailloux ou du gravier. Les surfaces humides, glissantes, bosselées, inégales ou cahoteuses peuvent réduire l'adherence et contribuer à d'eventuels accidents. Ne pas utiliser votre moto dans la boue, sur la glace, dans les flaques ou l'eau. Prendre garde aux obstacles potentiels qui pourrait accrocher votre roue ou vous forcer à tourner brusquement ou à perdre la maitrise. Éviter les bosses, les bouches d'égout et les changements brusques de surface.
Ne pas tenter de faire ou ne pas faire d'acrobaties ou de figures sur votre moto électricque. Ces motos ne sont pas conçues pour résister à des abus tels que les sauts, grimper sur des trottoirs ou toute autre acrobatie. Les courses et l'execution d'acrobaties ou d'autres manœuvres augmentent également les risques de perte de contrôle ou peuvent entraîner des actions ou des réactions non maitrises par l'utilisateur.
Ne jamais laisser plus d'une personne à la fois monter sur la moto.
Ne pas rouler la nuit ou lorsque la visibilité est limitée.
Ne jamais l'utiliser à proximé de marches ou de piscines.
Ne jamais laisser de mains, de pieds, de cheveux, de parties du corps, de vêtements ou d'autres articlessemblables entre en contact avec les pièces mobiles,les roues ou la transmission lorsqu'el moteur est en marche.
Ne jamais utiliser d'écouteurs, un téléphone cellulaire ou envoyer des messages textes lorsqu'on conduit.
Ne jamais s'accrocher à un autre vehicule.
Ne pas conduire la moto par temps humide ou en presence de verglas et ne jamais immerger la moto dans l'eau, car les composants électriques et de transmission risquent d'être endommages par l'eau ou entrainer d'autres conditions potentiellement non sécuritaires. Ne jamais risquer d'endommager des surfaces telles que de la moquette ou du plancher en utilisant une moto électrique à l'intérieur.
VÉTEMENTS APPROPRIÉS
Toujours porter un équipement de protection approprié, comme un casque de sécurité homologué (avec la sangle correctement bouclée) et des protections pour coudes et genoux. Les lois et règlements locaux peuvent exiger le port du casque. Il est recommendé de porter un chandelier à manches longues, un pantalon et des gants. Toujours porter des chaussures de sport (des chaussures à lacets avec des semelles caoutchouc) et veiller à ce que ses lacets restent noués et hors de la trajectory des roues, du moteur et du système de transmission. Ne jamais conduire pieds nus ou en sandales.
UTILISATION DU CHARGEUR
Le chargeur fourni avec la moto électrique doit etre examine regulierement pour deceler des dommages au cordon, a la prise, au boitier et a d'autres pieces. En cas de tel dommage, le produit ne doit pas etre charge tant que le chargeur n'a pas ete répare ou remplace.
Utiliser uniquement le chargeur recommende.
Faire preuve de prudence durant la charge.
Le chargeur n'est pas un jouet. Le chargeur doit etre utilise par un adulte.
Ne pas utiliser le chargeur à proximé de matières inflammables.
Débrancher le chargeur de la prise et de le produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Toujours déconnecter le chargeur avant d'essuyer et de nettoyer le produit à l'aide d'un linge humide.
LE DÉFAUT DE FAIRE PREUVE DE BON SENS ET LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE ENONCÉES CI-DESSUS AUGMENTENT LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES. UTILISER À VOS PROPRES RISQUES ET PORTER UNE ATTENTIONPARTICULIERÉ À LA SECURITÉ. FAIRE PREUVE DE PRUDENCE.
AVANT DE COMMENCER
Enlever le contenu de la boite. Retirer les séparateurs en mousse qui protégent les composants des dommages durant l'expédition. Inspector le contenu de la boite pour détecter des égratignures sur la peinture, des bosses ou des nœuds dans les cables qui peuvent survenir durant l'expédition. Voitre moto étant assemblée et emballée à 95 % à l'usine, il ne devrait y avoir aucun problème, même si la boite présente quelques marques ou bosses.
S'ASSURER QUE L'INTERRUPTEUR EST PLACÉ SUR "OFF" AVANT D'ÉFFECTUER Toute OPÉRATION D'ASSEMBLAGE OU D'ENTRETIEN.
Temps d'assemblage et de réglage estimé
Il est recommandé de faire effectuer l'assemblage par un adulte ayant de l'expérience en mécanique de velos.
Prévoir jusqu'à 30 minutes pour l'assemblage, le temps de charge initial non compris.
Prévoir jusqu'à 12 heures pour la charge initiale (voir la page 23 pour les renseignements relatifs à la charge).

- Outils nécessaires

Clés Allen
4 mm, 5 mm et 6 mm

Clés 10 mm, 17 mm et 19 mm

Tourmevis Phillips
AMISES EN GARDE:
UTILISER EXCLUSIVEMENT DES
PIECES RAZOR AVEC VOTRE
MOTO ELECTRIQUE RAZOR. La
moto électrica a été fabriquée
son certaines specifications de
conception de Razor. L'équipement
d'origine fourni au moment de la
vente a été choisi en fonction de sa
compatibilité avec le cadre, la fourche
et toutes les autres pieces. Certains
produits du marché secondaire
peuvent ne pas être compatibles et
annuleront votre garantie.
Emplacement du code d'identification du produit:
(Voir les emplacements à la gauche)
- Couvercle de piles
- Cadre (sous l'unité)
- Chargeur
- Côté du CUP de la boîte (non illustré)
Contenu du sac en plastique :
Chargeur
Fixations du guidon
- Plaque d'immatriculation avant
Boulon de I'axe avant
- Outils
- Manuel utilisation
Outils nécessaires: Clé Allen de 5 mm et clé Allen de 6 mm

1 Placer les poignées dans les fixations du guidon.
Remarque: Les attaches du guidon se trouvent dans le sac en plastique avec les outils et le manuel.

2 Les aligner parall element à la fourche et serrer les boulons en utilisant une cle Allen de 6 mm. Lorsqu'elles sont fermement serrées, les poignées ne doivent pas tourner vers l'avant ou l'arrière.

3 Ajuster le dispositif de réglage du levier de frein à la bonne place et le serrer à l'aide de la clé hexagonale de 5 mm.
Fixer la plaque d'immatriculation avant

1 Insérer les cables dans la fente située sur le dessus de la plaque d'immatriculation. Aligner la plaque d'immatriculation avec les trous de la fourche et l'enclenger.
Fixer la plaque d'immatriculation arriere
Outil necessaire: Clé Allen 4 mm


Fixer la plaque d'immatriculation à l'arrête du cadre en utilisant la clé hexagonale de 4 mm pour serrer les deux (2) boulons comme indiqué ci-dessus.
AMISES EN GARDE:
Si vous ne reglez et ne serrez pas correctement les boulons qui bloquent les poignées, vous risquez de perdre le contrôle et de chuter.
□ Installer la roue avant
Outils nécessaires: Clés 17 mm et 19 mm

1 Placer la roue dans la fourche avant et faire glisser le frein à disque dans l'étrier.

3Avec une clé de 17 et 19 mm, serrer la roue avant.

2 Faire glisser l'axe à travers la fourche, l'entretoise et le moyeu de roue.
Lorsque l'axe passé de l'autre cote du moyeu de roue, ajouter l'autre entretoise et la faire glisser dans la fourche. Fixer avec la rondelle et l'écrou.
Remarque: L'essieu avant est installé avec l'entretoise entre la fourche et la roue.

Gonfler les pneus
Les pneus sont gonfles au moment de la livraison, mais ils perdent toujours de la pression entre le moment de la fabrication et votre achat. Toujours gonfler les pneus à la bonne pression avant la première utilisation.
Une pressi d'air faible peut reduire le temps de conduite. Verifiez periodique les pneus. Gonfler le pneu, au besoin.

1 Utiliser un gonflleur type pompe a velo equipope pour les valves de type Schrader; gonfler le pneu avant a la pression indiquee sur le cote du pneu.
A VERTISSEMENT: Ne pas regler et serrer correctement les écrous et les boulons qui fixent la fourche peut, vous risqué de perdre le contrôle et de chuter.
AMISES EN GARDE:
Ne pas utiliser le produit électrique pour la première fois avant d'avoir gonifié les pneus à la pression appropriée. Le non respect de le faire peut endommager votre moto et être libre vosage.
AMISES EN GARDE:
Ne pas surgonfier le pneu, car ceci risque d'endommager le pneu ou la roue.
Remarque: Les pompes à air comprime se trouvant dans les stations-service sont destinées au gonflage des pneus automobiles à volume élevé. Si vous decide d'utiliser une telle pompe pour gonfer le pneu, assurez-vous d'abord que le manomètre fonctionne, puis exerce de très légères pressions pour atteindre la pression de gonflage appropriée. En cas de surgonflage accidentel, evacuer la pression excédante immidiatement.
Interrupteur de vitesse HIGH/LOW (elevée/faible) géré par les parents
Votre moto Indian Youth eFTR dispose d'un interrupteur de commande de vitesse cache qui permet aux parents de réduire (ou d'augmenter) discretement la vitesse maximale de la moto Indian Youth eFTR. Ce limiteur est destiné aux parente de jeunes enants et a cêux qui ont besoin d'un temps de pratique supplémentaire pour apprend les mouvements de la moto Indian Youth eFTR. Il est recommendé que tous les pilotes utilisent le réglage LOW (faible) pendant qu'ils apconnent à utiliser la moto Indian Youth eFTR. Une fois que le pilote est à l'aise avec la moto Indian Youth eFTR en réglage LOW (faible), et qu'il a acquis les compétences nécessaires pour conduire la moto Indian Youth eFTR en toute sécurité, le parent a la possibilité de passer au réglage HIGH (elevée).
L'interrupteur a eté caché dans le couvercle de l'interruuteur de commande de vitesse de la moto Indian Youth eFTR, de sorte que les pilotes ne peuvent pas y acceder sans utiliser un tournevis Phillips. Il y a deux réglages:
Lorsque l'interrupteur est en position HIGH (elevee), la moto Indian Youth eFTR a une vitesse maximale de 24 km/h (15 mi/h) et l'age minimum recommendé pour le pilote est de 14 ans.
Lorsque I'interrupteur est en position LOW (faible), la vitesse maximale de la moto Indian Youth eFTR est limitee a 16 km/h (10 mph). Il s'agit du reglage par defaut et il est recommende pour les pilotes ages de 8 ans et plus.
Réglage de l'interrupteur de commande de vitesse sur LOW (faible)
Outil nécessaire: Tournevis Phillips
Le réglage LOW (faible) permet d'atteindre une vitesse de 16 km/h (10 mi/h).
Remarque: La moto Indian Youth eFTR est reglee en usine à la vitesse LOW (faible).

1 A laide d'un tournevis Phillips, retirer le couvercle de la commande de vitesse en devissant les deux (2) vis. Ne pas jeter le couvercle ni les vis.

2 Glisser l'interrupteur de commande de la vitesse vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenché pour régler la vitesse sur le mode de vitesse LOW (faible).

3 Tourner et réinstaller le couvercle de la commande de vitesse de sorte que la flèche sur le couvercle soit dirigée vers la gauche, indiquant le mode de vitesse LOW (faible).
Réglage de l'interrupteur de commande de vitesse sur HIGH (elevée)
Outil nécessaire: Tournevis Phillips (non compris)
Le réglage HIGH (élevée) permet d'atteindre une vitesse de 24km / h (15 mi/h).

1 A laide d'un tournevis Phillips, retirer le couvercle de la commande de vitesse en devissant les deux (2) vis. Ne jetez pas le couvercle ni les vis.

2 Glisser l'interrupteur de commande de la vitesse vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenché pour regler la vitesse sur le mode de vitesse HIGH (elevée).

3 Tourner et réinstaller le couvercle de la commande de vitesse de sorte que la flèche sur le couvercle soit dirigée vers la droite, indiquant le mode de vitesse HIGH (élevée).
Remarque: L'interrupteur de vitesse rouge est situé sur le côte du compartment des piles.
CHARGE DE LA BATTERIE
La batterie de votre moto électrique peut ne pas etre totalement chargée; on doit donc charger la batterie avant l'utilisation.
Temps de charge initial: 12 heures.
Temps de charge: jusqu'à 12 heures, même si le voyant vert s'allume. Le temps de charge maximal recommendé est de 24 heures.
- Toujours charger la batterie immédiatement après l'utilisation.
- Charger la batterie complètement avant de la ranger pour une période prolongée.
- Débrancher le chargeur de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Ne pas charger la batterie périodiquement peut faire en sorte que la batterie ne se charge pas complètement.
S'assurer que I'interrupteur de la moto electrique
est en position OFF lorsqu'elle n'est pas utilisée. Si I interrupteur est laissé en position de marche pendant une période prolongée, la batterie peut ne pas maintainir sa charge.
- Pour que la batterie ait une plus longue durée de vie, ne jamais ranger la moto électrique à des températures écales ou inférieures au point de congélation! Le gel endommagera la batterie de façon permanente.
- Durée de fonctionnement: jusqu'à 65 minutes de temps de fonctionnement en continu. Le temps de fonctionnement peut varier en fonction des conditions de conduite, du climat et de l'entretien ajustat.
- L'autonomie de la batterie peut varier en fonction de l'entretien et de l'utilisation appropriés de la moto électrique.



Remarque: S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (hors tension) lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Si l'interrupteur est laissé en position de marche pendant une période prolongée, la batterie peut ne pas maintainir sa charge.
1 Brancher la prise du chargeur dans une prise murale. Levoyant du chargeur doit etre vert.
Remarque: Si levoyant vert (DEL) ne s'allume pas, essayer une autre prise.
2 S'assurer que I'interrupteur est sur la position OFF. Brancher le chargeur dans le port de chargeur sur le produit. Levoyant du chargeur doit revenir rouge pendant la charge. Levoyant du chargeur doit passer au vert lorsque la charge est terminée.
AMISES EN GARDE:Utiliser UNIQUEMENT le chargeur recommande. Les batteries doivent etre chargées exclusivement en presence d'un adulte. Le chargeur n'est pas un jouet. Toujours debrancher le chargeur avant d'essuyer e ou de nettoyer la moto electrique avec un chiffon humide.
Le chargeur foumi avec la moto electrique doit être examé régulierement pour déceler des dommages au cordon, à la prise, au bottier et à d'autres pieces. En cas de tels dommages, la moto electrique ne doit pas être chargée tant que le chargeur n'a pas été réparé ou remplace.
Les chargeurs sont Equipes d'une protection integree permeant d'eviter une surcharge de la batterie.
Remarque: Si le chargeur chauffe lors d'une utilisation reguliere, il s'agit d'un phénomene normal et non d'un problème. Si le chargeur ne chauffe pas durant l'utilisation, cela ne signifie pas qu'il ne fonctionne pas correctement.
Prise murale - Vert
Prise murale et apparéil - Rouge (en charge)
Charge terminée - Vert (charge)
Remarque: Continuer à charger l'appareil même si levoyant devient vert avant 12 heures.
AMISES EN GARDE:Ne pas recharger la batterie mensuelles peut faire en sorte que la batterie ne se charge plus entierement.
LISTE DE VERIFICATION AVANT UTILISATION

Freins
Vérifier le bon fonctionnement du frein. Lorsqu'on actionne les leviers, les freins doivent entraîner une action de freinage positive. S'assurer que les freins ne frrottent pas lorsque les leviers sont reliçés.

Pneus
Inspectez périodiquement les pneus pour détecter une usure excessive et remplacez-les si nécessaire. Verifie régulierement la pression des pneus et gonflez-les si nécessaire. Si votre pneu est à plat, la chambre à air interieure peut être réparée avec une piece ou une nouvelle chambre à air peut être achetée chez Razor ou un atelier de réparation homologué.

Cadre, fourche et guidon
Vérifier si les connexions doivent des fissures ou des ruptures. Bien que les cadres se brisent rarement, il est possible qu'un conducteur agressif heurte une cordure de troitoir ou un autre objet, ce qui peut endommager et tordre ou briser le cadre. Prendre l'habitude d'inspectorer votre produit sur une base régulière.

Quincaillerie/pièces détachées
Vérifier que toutes les pieces telles que les boulons, les écrous, les cables, les fixations, etc., sont sécuritaires et assemblées correctement. Aucune vibration ou son anomalé ne doit provenir des pieces mobiles ou des composants brises. Si l'engin est endommagé, ne pas l'utiliser. Se reporter aux Avertissements de sécurité aux pages 17 et 18 de ce manuel.

Équipement de sécurité
Toujours porter un équipement de protection adapté, tel qu'un casque de sécurité homologué. Il est recommendé de porter des coudlères, des genouillères, un pantalon et des manches longues. Toujours porter des chaussures à orteils fermés (à lacets avec des semelles caoutchouc) et veiller à ce que ses lacets restent nouvelles et hors de la trajectory des roues, du moteur et du système de transmission. NE JAMAIS CONDUIRE PIEDS NUS OU EN SANDALES.

Lois et réglementations
Toujours consulter et respecter les lois et reglementations locales.

Assurance
Ne pas présumer que votre assurance couvre nécessairement l'utilisation d'une moto électrique. Verifier auprès de sa compétie d'assurance.

Remisage
Une exposition prolongée aux rayons UV, à la pluie et aux intempéries peut endommager les matériaux du boitier, le ranger à l'intérieur lorsqu'il n'est pas utilisé.
UTILISATION
Démarrage du produit électrique
Mettre l'interrupteur en position "ON" (sous tension).
Placer les deux mains sur le guidon. Prendre son elan lentement avec un pied et actionner l'accelérerur.
Remarque: Gardner les deux pieds sur les repose-pieds lors des déplacements.
□Arrêt du produit électrique
Relacher l'accelerateur et actionner les freins.
Remarque: Lorsqu'on arrive à un arrêt complet, placer les deux pieds sur le sol pour équilibrer l'appareil.


RÉPARATION ET ENTRETION
Mettre l'interrupteur à OFF (hors tension) avant de procéder à une réparation ou un entretien :
- Lire les instructions
- Retirer la fiche du chargeur
-
Mettre l'engin hors tension
-
Sécuriser l'engin en cours de réparation
Faire preuve de prudence avec les pieces exposées -
Communiquer avec le service à la clientèle de Razor en cas d'incertitude relative à une réparation ou un entretien
Ajustement des freins avant et arrière
Outil nécessair: Clé hexagonale 5 mm



1 Pour régler le frein, tourné la mollette de réglage de 1/4 ou de 1/2 tour jusqu'à ce que le réglage souhaïte soit obtenu. La plupart du temps, le réglage est terminé à cette étape. Si un réglage supplémentaire s'avéré toujours nécessaire, passer à l'étape 2.
2 Si le frein a trop de jeu, desserrer le boulon d'ancrage arrêté au moyen d'une clé Allen de 5 mm et tendre davantage le cable. La distance du cable de frein entre l'embout du cable et le boulon d'ancrage devrait être entre 37 mm et 44 mm.
3 Si le rotor du frein force sur les plaquettes de frein, utilisez vos doigts pour tourner la mollette de réglage de la machoire dans un sens ou dans l'autre, jusqu'à ce que le rotor soit centré entre les plaquettes.
AMISES EN GARDE: Les freins sont en mesure de bloquer la roue de la moto electrique et d'ejeter un usager confiant. Pratiquez dans un espace ouvert libre d'obstacles tant que vous n'etes pas familier avec le fonctionnement du frein. Eviter de déraper pour s'arreter, car cela peut provoquer une perte de contrôle ou endommager le pneu arriere.
Vérification des freins. Pour utiliser les freins, actionner les leviers pour augmenter la pression sur les freins. Les leviers de frein sont équipées d'un dispositif de réglage du cable permettant de compenser la tension du cable et de régler le mouvement du levier pour engager le frein. Si les freins ne s'engagent pas correctement, suivre les instructions pour le réglage des freins.
Remarque: Le levier de frein est equipé d'un interrupteur de sécurité permettant d'arrêter le moteur lorsque le frein est activé. En cas d'urgence, actionner le frein permet d'arrêter le produit. Ne pas désactiver ou replacer le levier par un levier autre qu'unepiece de rechange Razor d'origine.
RÉPARATION ET ENTRETION
□ Remplacer le fusible
Outil necessaire: Clé hexagonale 5 mm

1 Retirer le couvercle de la batterie en devissant les cinq (5) boulons à l'aide d'une clé hexagonale.


2 Retirer le carenage de la selle et le couvercle de la batterie pour reperer les trois (3) boites a fusibles fixees aux batteries.

3 Verifier les trois (3) fusibles pour voir si le ou les fusibles ont brûlé. Retirer tout fusible endommage ou grillé et le remplacer par un nouveau de même ampérage.
Remarque: L'ampérage est indiqué en haut du fusible.
4 Fermer la boite à fusibles et réinstaller le carénage de siège.
□ Remplacement de la chaine et du pneu
Outils nécessaires: Tournevis cruciforme et deux (2) clés ouvertes de 19 mm.

1 Desserrer les vis et retirer le garde-chaine.

2 A laide de deux clés de 19 mm, desserrer les deux écrous de l'essieu.

3 Pousser le tendeur de chaîne vers le bas pour détendre la chaîne et retarder la chaîne du pignon de la roue et du pignon menant. Pousser la roue vers le bas pour la retarder.
Remarque: La Procedure expose les mains à la graisse.
AMISES EN GARDE:
Pour éviter un choc, suivre les instructions et ne pas sauter des étapes.

Remarque: La disposition de la séquence de la quincaillerie :
Côté droit (accelerateur)
16-1 Ecrou
16-2 Rondelle
Cadre
16-3 Entretoise
Côté gauche (frein)
16-1 Ecrou
16-2 Rondelle
Cadre
16-3 Entretoise
RÉPARATION ET ENTRETION
Remplacement de la chaine et du pneu
Outils nécessaires: Tournevis cruciforme et deux (2) clés ouvertes de 19 mm.


4 Installer une nouvelle chaine ou une nouvelle roue en faisant glisser la chaine autour de I'essieu. Faire glisser I'essieu dans les fentes du cadre. Glisser le tendeur de chaine vers le bas et diriger la chaine sur le pignon arreré et le pignon menant.
5 Rattacher le garde-chaine.
Faire un essai et vérifier. Réajuster si nécessaire.
Entretien et élimination de la batterie
Ne pas entreposer à la température du gel ou en dessous. Le gel endommagera la batterie de façon permanente. Ne pas recharger la batterie mensuellement peut faire en sorte que la batterie ne se charge plus entièrement.

CONTIENT DES BATTERIES AU PLOMB-ACIDE SCELLEES. LES BATTERIES DOIVENT ETRE RECYCLÉES.
Élimination: Voitr duit Razor utilise des batteries au plomb-acide scellees qui dovent etre recyclées ou eliminées de facon ecologique. Ne jamais jeter une batterie au plomb-acide dans un feu. La batterie peut explorer ou fuir. Ne pas jeter une batterie au plomb-acide dans une pouelle habituelle destinée aux déchets menagers.Dans la plupart des regions, l'incinération, I'enfouissement ou le melange des batteries au plomb-acide scellees avec les déchets menagers sont interdits par la loi. Retourner les batteries uses a un centre de recyclage de batteries au plomb-acide approuve par le gouvernement provincial ou federal, ou a un vendeur local de batteries automobiles. Si on reside en Floride ou dans le Minnesota, il est interdit par la loi de jeter des batteries au plomb-acide avec les déchets municipaux.
Chargeur
Il faut examiner régulierément le cordon, la fiche, le boitier et les autres pieces du chargeur fourni avec la moto électrique; en cas de dommage à ceux-ci, le produit ne doit pas etre charge tant que le chargeur n'a pas ete réparé ou remplace.
Utiliser UNIQUEMENT le chargeur recommandé.
Roues
Les pneus et la transmission font l'objet d'une usure normale. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'inspector périodiquement les pneus pour deceler toute usure excessive et d'ajuster et replacer les composants de la transmission en temps youlu.
Pièces de rechange
Les pieces de remplacement les plus frequently demandées sont vendues par certains détaillants partenaires de Razor. Pour consuliter la sélection complète des pieces de rechange, consultez le www.razor.com.
Centres de service autorisés
Pour obtenir une liste des centres de réparation Razor autorisés :
- Visitor l'adresse www.razor.com.
- Les coordonnées du soutien à la clientèle supplémentaires se trouvent au dos duprésent manuel.

Au Canada et aux États
Unis seulment: Pour plus de
renseignements sur le recyclage des batteries rechargeables, appelez le numero sans frais 1800 822-8837 ou visitez http://www.call2recycle.org
AMISES EN GARDE:Si
une batterie fuit, éviter tout contact avec l'acide qui s'échépe et placer la batterie endommagée dans un sac en plastique. Consulter les instructions d'élimination situées à gauche. Si de l'acide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer à l'eau fraîche pendant au moins 15 minutes et consulter un medecin.
AMISES EN GARDE:
Les batteries, les bornes et les accessoires connexes contiennent du plomb et des dérivés du plomb. Se laver les mains après chaque manipulation.
GUIDE DE DÉPANNAGE
*ll est important de metre les appareils hors tension OFF et de la charger entierement avant d'effectuer un diagnostic de pannes.
REMARQUE: Seul un adulte doit effectuer toutes les étapes diagnostic de pannes.
Problème Cause possible Solution
| Ne fonctionne pas La batterie ne se charge pas complètement | Charger l'unité pendant au moins 12 heures. |
| Connexion(s) desserrée(s) | Vérifier si les connexions ou les fils sont desserrés. Vérifier la prise électrique du mur et/ou essayer une autre prise. |
| Ne fonctionne plus Fusible grillé | En cas de surcharge, le fusible grillera et coupera automatiquement l'alimentation au moteur. En cas de surcharge, un conducteur trop lourd ou une pente trop abrupte par exemple, peut entraîner la surchauffe du moteur. Retirer le fusible et le replacer par un nouveau de même intensité. Corriger la situation qui a causé le grillage du fusible et éviter de grillier le fusible à répétition (se reporter à la page 25 de ce manuel). |
| Moteur ou interrupteur électriche endommagé | Contacter votre centre de service Razor local autorisé pour un diagnostic et des réparations. |
| Connexion(s) desserrée(s) | Vérifier si les connexions ou les fils sont desserrés. Vérifier la prise électrique du mur et/ou essayer une autre prise. |
| Le chargeur ne fonctionne pas | Vérifier les voyants du chargeur: Branché sur une prise murale - Vert Branché sur une prise murale et l'appareil - Rouge (en charge) Branché sur une prise murale et l'appareil - Vert (charge complète) Aucune lumière/lumières clignotantes - replacer le chargeur |
| Sécuriser l'engin,mettre l'interrupteur sur ON (sous tension),et sans poids dessus soulever l'arrière avec précaution et appuyer sur la manette de gaz pour démarrer le moteur. Si le moteur démarre - replacer la batterie. | |
| La batterie ne conserve pas sa charge | Si le moteur ne démarre pas, mais fait des sons, replacer la batterie. Si le moteur ne démarre pas et aucun son ne se fait entendre, replacer la batterie. |
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
| Courte rattachée/fonctionne lentement | Poids du conducteur | Ne pas dépasser la limite de poids de 79 kg (175 lb). |
| La batterie ne se charge pas complètement | Charger l'unité pendant au moins 12 heures. | |
| Batterie usagée/endommagée | Vérifiez tous les connecteurs. Assurez-vous que le connecteur du chargeur est fermement branché dans le orifice de charge et que le chargeur est branché dans une prise murale. | |
| Sécuriser l'engin,mettre l'interrupteur sur ON(sous tension),et sans poids dessus soulever l'arière avec précaution et appuyer sur la manette de gaz pour démarrer le moteur. Si le moteur démarre - remplaçer la batterie. | ||
| Mauvais entretien de la batterie | Recharger périodiquement la batterie lorsque l'engin n'est pas utilisé régulièrement. | |
| No pas entreposer l'unité à une température équivalente ou inférieure au point de congestion. Le gel endommagera de façon permanente la batterie et diminuera grandement le temps de randonnée. Se reporter à la page 23, "Charge de la batterie". | ||
| Pneus incorrectly gonflés | La pression des pneus diminuera avec le temps. Vérifier si la pression des pneus est correcte. | |
| Se réferer à la page 24, "Ajustement des freins". | ||
| Les freins ne sont régles correctement. | ||
| Fonctionne par intermittence Connexion(s) desserrée(s) | Vérifier si les connexions ou les fils sont desserrés. | |
| Moteur ou interrupteur électricitéendommagé | Contacter votre centre de service Razor local autorisé pour un diagnostic et des réparations. | |
| La moto ne s'arrête pas lorsque les freins sont serrés | Les freins ne sont régles correctement. Se réferer à la page 24, "Ajustement des freins". | |
| La moto est très bruyante et émet des grincements | La chaine est trop sèche Appliquer un lubrifiant comme du 3 in 1TM ou du Tri-FlowTM sur la chaine. | |
Pour d'autres conseils de dépannage, pour une liste des pieces de remplacement disponibles, ou pour localiser un centre de service/agree dans toute région, visiter notre site Web à l'adresse www.razor.com ou appeler sans frais le 1-866-467-2967 pour parler en direct à un représentant du service à la clientele
PIÉCES DU PRODUIT
Garder vhe moto eectique en bon etat pour de longues annes en utilisant des pices Razor dorigine. Consulter notre site Internet ou nous courrieller pour obtenir de plus amples informations sur la disponibilite des pieces de rechange. (Spcifications susceptibles de change sans preavis).
-
Module de contrôle
-
Poignée droite du guidon
-
Chaine
-
Frein à étrier (avant et arrêté)
-
Plaque de couronne
-
Roue arrêté complète
-
Roue avant complete
-
Boulon de direction
-
Bras oscillant
-
Fourche
-
Interrupteur ON/OFF
-
Béguille
-
Poignée gauche du guidon
-
Port du chargeur
-
Moteur
-
Levier de frein gauche
-
Siege
-
Batterie (3-12V/12 Ah)
-
Plaque d'immatriculation avant
-
Echappement
-
Couvercle l'interrupteur de commande de vitesse
-
Fixations du guidon (x2)
-
Cadre
-
Interrupteur de commande de vitesse
-
Guidon
-
Amortisseur de chocs
-
Couvercle de piles (droite/gauche)
-
Levier de frein droit
-
Tendeur de chaîne
-
Poignée d'accelerateur
-
Garde chaine

AVIS:ASSURANCE
VOS POLICES D'ASSURANCE NE FOURNISSENT PEUT-ÊTRPAS DE COUVERTURE POUR LES ACCIDENTS IMPLIQUANT L'USAGE DE CE VÉHICULE ÉLECTRIQUE. POUR DÉTERMINER SI CETTE COUVERTURE VOUS EST FOURNIE, VOUS DEVEZ CONTACTER VOTRE COMPAGNIE D'ASSURANCES OU VÔTURE COURTIER.
INSTRUCTIONS DE LA FCC
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences nuisibles, et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences qu'il recoit, y compris celles qui pourrait provoquer un fonctionnement non souhaïte.
Remarque: Cet apparéil a été testé et trouvé conforme aux limites pour les apparéils numériques de Classe B, définies dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet apparéil produit, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provquer des interférences préjudiciaibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que de telles interférences ne se produit pas dans une installation donnée. Si cet apparéil est source d'interférences nuisibles sur la réception des émissions de télévision ou de radio, ce qui peut être vérifié en mettant l' apparéil sous/hors tension, l'utilisateur est invite à essayer de corriger cette difficulté enPNANT une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Éloigner davantage cet apparéil du récepteur.
- Brancher cet appeareil sur une prise electrique différente de celle à laquelle est raccordé le récepteur.
- Consulter le concessionnaire ou un electricien compétent en radio/television pour obtenir de l'assistance.
AMISES EN GARDE: Tout changement apporte a cet apparéil, ou toute modification de celui-ci, sans l'approbation express de Razor USA, risque d'annuler l'autorité de l'utilisateur à exploiter cet apparéil.
GARANTIE
Garantie limitee Razor
Le fabricant garantit que ce produit est exempt de defaults de fabrication pour une durée de 90 jours à compter de la date d'achat. Cette Garantie limite ne couvre pas l'usure normale, la roue, le tube, les cables, ou tout dommage, panne ou perte resultant d'un assemblage, d'un entretien, d'un entreposage ou d'une utilisation inadaptes du produit electrique.
Cette garantie sera annulée si le produit est :
- utilise autrement qu'a des fins de loisirs ou de transport;
- modifié de chaque manière que ce soit;
loué.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des pertes ou dommages accessoires ou indirects causés directement ou indirectement par l'utilisation de ce produit.
Razor n'offre pas de garantie prolongee. En cas d'achat d'une garantie prolongee, elle doit etre honoree par le marchand ou elle a ete achetee.
Conserver sa facture originale avec ce manuel et écrire le numéro de série ci-dessous.
COORDONNÉES DU SOUTIEN À LA CLIENTÉLE
Besoin d'aide? Visiter notre site Web pour les pieces de remplacement, le soutien pour le produit, une liste des centres de service autorisés aux États-Unis et les coordonnées du soutien à la clientèle à l'adresse www.razor.com. Veuillez avoir en main le code d'identification du produit (sur l'étiquette blanche du produit) pour faciliter l'assistance. Les coordonnées du soutien à la clientèle supplémentaires se trouvent au dos duprésent manuel.
AMERICAS
Razor USA LLC
P.O.Box 3610
Cerritos, CA 90703
USA
+18664672967
Lundi au vendredi
8:00 AM - 5:00 PM Heure du Pacifique
Imprimé en Chine pour Razor USA LLC
NUMERO DE PIECE 9939927 REV 02

Copyright © 2003-2021 Razor USA, LLC. Tous droits réservés, Razor et le logo Razor sont des marques déposées de Razor USA LLC aux États-Unis et/ou dans une sélection de pays étrangers. Tous les autres droits d'autre et marques commerciales appartilant à leurs propriétaires respectifs et sont utilisés avec autorisation.