HC24RB33R - Réfrigérateur Perlick - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC24RB33R Perlick au format PDF.
| Type de produit | Réfrigérateur encastré |
| Marque | Perlick |
| Modèle | HC24RB33R |
| Série | Série C |
| Largeur | 24 po (61 cm) |
| Hauteur | 34 po (86 cm) |
| Profondeur | 24 po (61 cm) |
| Poids | 68 kg (150 lb) environ |
| Alimentation électrique | 115 V, 60 Hz, 15 A |
| Plage de température | 33 °F à 42 °F (0,5 °C à 5,5 °C) |
| Réglage de température | Numérique avec affichage LED |
| Éclairage intérieur | LED monté au plafond, interrupteur manuel |
| Système de réfrigération | Compresseur scellé, ventilation forcée |
| Dégivrage | Automatique (cycle de dégivrage régulier) |
| Alarme de température | Intégrée pour haute et basse température |
| Matériau | Acier inoxydable de qualité commerciale |
| Entretien du condenseur | Nettoyage tous les 3 mois avec aspirateur |
| Nettoyage de l’inox | Détergent non abrasif, suivre les lignes de polissage |
| Pièces de rechange | Utiliser exclusivement des pièces Perlick d’origine |
| Service après-vente | Contacter Perlick au 800-558-5592 ou par courriel |
| Garantie de base | 3 ans pièces et main-d’œuvre (2 ans si non enregistré) |
| Garantie prolongée | 6 ans sur le système de réfrigération scellé (pièces uniquement) |
| Sécurité | Débrancher l’alimentation avant toute intervention |
FOIRE AUX QUESTIONS - HC24RB33R Perlick
Questions des utilisateurs sur HC24RB33R Perlick
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC24RB33R - Perlick et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC24RB33R de la marque Perlick.
MODE D'EMPLOI HC24RB33R Perlick
Guide d'utilisation et d'entretien
Tous les modèles
(page 12-22)
HP15 | SÉRIE SIGNATURE 15 po
HP24 | SÉRIE SIGNATURE 24 po
HP48 SÉRIE SIGNATURE 48 po
HH24 | SÉRIE SIGNATURE SOTTILE
HC24 | SÉRIE C
HA24 | SÉRIE CONFORME ADA

Informations sur la garantie ....12
Informations sur la sécurité....13
Utilisation....14
Réglage numérique de la température....14
Sélecteur de température....17
FÉLICITATIONS
Félicitations pour votre achat d'un produit de réfrigération résidentiel Perlick de haute qualité. L'offre de produits innovants de Perlick vous donne la possibilité de profiter de la fonctionnalité et de la convivialité dans presque toutes les pièces de votre maison, y compris les cuisines, les chambres, les salles de jeux, les sous-sols et même les salles de bains.
Tous les produits Perlick sont fabriqués en inox de qualité commerciale, vous offrant de la beauté et de la durabilité pour une utilisation à vie. Ce guide d'installation vous montrera comment installer correctement votre nouveau produit Perlick.
Nous consacrons beaucoup de temps pour nous assurer que nos produits offrent à nos clients le plus haut niveau de satisfaction. Si, toutefois, un entretien est nécessaire, appelez Perlick au 800.558.5592. Pour votre propre protection, ne retournez jamais la marchandise pour crédit sans notre approbation.
Nous vous remercions à nouveau pour choisir un produit Perlick de haute qualité. Nous espérons que vous prendrez plaisir à l'utiliser.
Numéro de modèle : ____
Numéro de série : ____
Date d'achat : ____
Nom/adresse du concessionnaire :
Numéro de téléphone : ____

Démarrage/hivernage du modèle pour l'extérieur ..17
Remplacement des DEL/ampoules....18
Entretien et nettoyage de l'acier....18
Informations sur le remplacement du produit/pièces.....20
Dépannage....21
GARANTIE DES PRODUITS RÉSIDENTIELS PERLICK
GARANTIE :
Perlick Corporation (« Perlick ») garantit à l'acheteur original que pendant la période de garantie de base, les produits de Perlick seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication, et pendant la période de garantie prolongée, le système de réfrigération scellé hermétiquement contenu dans le réfrigérateur encastré de Perlick sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication. Ce système est constitué entièrement d'un compresseur, un condenseur, un déshydrateur, la tubulure de raccordement, un évaporateur et une vanne de dérivation du gaz chaud.
La période de garantie de base est la suivante :
- Pour un produit ou un modèle de présentoir au sol neuf, autre que la machine à glaçons transparents H50IM : La période de trois (3) ans commençant de la date d'achat par l'acheteur original, sauf que la période de garantie de base sera de deux (2) ans à compter de la date d'achat par l'acheteur original si l'achat du produit n'est pas enregistré auprès de Perlick dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant l'achat selon les modalités décrites ci-dessous.
- Pour la machine à glaçons transparents H50IM ou un produit secondaire de l'usine (stock B) : La période d'un (1) an commençant à la date d'achat par l'acheteur au détail original.
La période de garantie prolongée ne couvre que le système de réfrigération scellé hermétiquement contenu dans les réfrigérateurs encastrés de Perlick. La période de garantie prolongée est la partie de la période de six (6) ans commençant à la date d'achat par l'acheteur original qui n'est pas couvert par la période de garantie de base.
RECOURS :
Perlick fournira les pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer (au choix de Perlick) toutes les pièces présentant des vices de matériaux ou de fabrication pendant
IMPORTANT!
Lire et comprendre toutes les informations de ce manuel avant de procéder à l'installation. Tous les travaux de plomberie et d'électricité doivent être effectués par un technicien qualifié et être conformes à tous les codes nationaux et locaux applicables.
la période de garantie de base. Perlick fournira les pièces de rechange, mais pas la main-d'œuvre, pour toutes les pièces du système de réfrigération scellé hermétiquement présentant des vices de matériaux ou de fabrication pendant la période de garantie prolongée. Le coût du fret pour expédier les pièces de rechange sera payé par Perlick. Pièces de rechange sont garanties jusqu'à la fin de la période de garantie originale ou pendant quatre-vingt-dix (90) jours, la période la plus longue étant retenue.
ENREGISTREMENT :
Votre produit Perlick peut être enregistré via le formulaire d'enregistrement de garantie en ligne à http://www.perlick.com/residential-products/service-support/warranty-registration/.
AUTRES CONDITIONS GÉNÉRALES :
Cette garantie s'applique uniquement aux produits installés dans les cinquante états des États-Unis, le District de Columbia et les dix provinces du Canada.
Pour obtenir la couverture décrite dans la présente garantie, Perlick ou son distributeur ou concessionnaire agréé doivent recevoir un avis écrit de la demande de garantie pendant la période de garantie applicable. Pour recevoir des pièces et/ou des services d'entretien et le nom et le numéro de téléphone du représentant de service agréé par Perlick le plus proche, veuillez contacter votre distributeur ou concessionnaire Perlick ou le Service clientèle de Perlick en écrivant à Perlick Corporation, Attn : Service à la clientèle, 8300 West Good Hope Road, Milwaukee, Wisconsin 53223; ou en téléphonant au Service à la clientèle de Perlick au 800-558-5592; ou en envoyant un courriel au Service à la clientèle de Perlick à warrantyserv@perlick.com. En outre, vous pouvez informer Perlick d'une demande de garantie en visitant le site Web de Perlick à http://www.perlick.com/residential-products/service-support/ et en remplissant et en soumettant le formulaire de demande de service technique qui y apparaît.
Tous les services fournis par Perlick en vertu de cette garantie doivent être effectuée par des représentants de service agréés par Perlick, sauf indication contraire écrite par Perlick. Le service sera fourni pendant les heures ouvrables normales.
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur original du produit Perlick et ne peut pas être cédée ou transférée.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
- Les dommages survenant pendant le transport des produits.
- Les produits utilisés d'une manière non appropriée à une utilisation résidentielle ou commerciale légère.
- Les produits qui sont : mal installés; mal utilisés ou utilisés de façon abusive; utilisés à basse tension; câblés d'une manière non conforme aux codes de l'électricité; pas correctement exploités conformément aux instructions de Perlick; pas nettoyés ou entretenus conformément aux instructions Perlick; modifiés; ou endommagés par la foudre ou autres
catastrophes naturelles.
- Les consommables tels que les ampoules.
- Les dommages cosmétiques.
- Les ajustements des commandes, l'inversion de la porte, le nettoyage du condenseur ou autre entretien de routine.
- Les produits dont la preuve d'achat originale, la date de livraison ou le numéro de série ne peut pas être vérifié.
- Les produits dont les pièces défectueuses ne sont pas retournées pour inspection si demandé par Perlick.
- Les dommages matériels causés par les produits, y compris mais non limité à la perte d'aliments en raison de la détérioration et les dommages causés par les fuites d'eau.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y.
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, POURVU, TOUTEFOIS, QUE DANS LA MESURE REQUISE PAR LA LOI, LES GARANTIES IMPLICITES SONT INCLUDES, MAIS NE S'ÉTENDENT PAS AU-DELÀ DE LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE STIPULÉE DANS LES PRÉSENTES.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE PERLICK ET VOTRE SEUL RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SONT ÉNONCÉS DANS LE PARAGRAPHE INTITULÉ « RECOURS » CI-DESSUS.
PERLICK N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX DÉCOULANT DE LA VENTE, L'UTILISATION OU L'INSTALLATION DU PRODUIT OU DE TOUTE AUTRE CAUSE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT FONDÉE SUR LA GARANTIE (EXPRESSE OU IMPLICITE) OU AUTREMENT FONDÉE SUR UN CONTRAT, UN DÉLIT CIVIL OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ. LA RESPONSABILITÉ DE PERLICK EN CE QUI CONCERNE UN PRODUIT NE DÉPASSERA EN AUCUN CAS LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT.
Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs; il se peut donc que les limitations et exclusions décrites précédemment ne puissent s'appliquer. Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits variant d'un état à l'autre.
SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE complètement toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser l'unité. Prenez note en particulier des informations signalées avec DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION dans ce manuel. Ces informations sont importantes pour une installation, un fonctionnement et un entretien sécuritaires et efficaces de votre unité Perlick.
Perlick
MANUEL D'INSTALLATION RÉSIDENTIELLE PERLICK
DANGER
Indique un danger qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions ne sont pas respectées.

AVERTISSEMENT
Indique un danger qui POURRAIT d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions ne sont pas respectées.
ATTENTION
Indique un danger pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels si les précautions ne sont pas respectées.
UTILISATION
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
Les produits de la série Signature sont équipés d'un interrupteur d'alimentation général situé derrière la plinthe à grilles de transfert. Retirez la plinthe pour allumer ou éteindre l'unité.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Les unités à porte sont équipées d'une lumière intérieure qui s'allume lorsque la porte est ouverte. Tous les modèles HP24 et HH24 sont dotés en standard d'un éclairage LED réglable bleu et blanc. HC et HA sont dotés d'un dispositif d'éclairage de spécialité monté sur la paroi arrière ou au plafond en fonction du modèle. La caisse est également dotée d'un interrupteur d'éclairage manuel pour donner la possibilité de voir les produits par une porte en verre.
Assurez-vous toujours que l'interrupteur d'éclairage manuel est en position OFF (arrêt) avant de fermer la porte en bois massif ou en inox. Si l'interrupteur d'éclairage manuel est laissé en place pendant une période de temps prolongée, il risque d'augmenter la température de la caisse et d'aggraver le fonctionnement du système de réfrigération.
Avant d'entreposer des denrées périssables, allumez l'unité et laissez-le fonctionner pendant un minimum de 24 heures pour permettre aux températures de se stabiliser. Lors du chargement d'aliments dans l'unité, ne bloquez pas les grilles de transfert internes et les ouvertures de la grille du ventilateur, car cela diminuera la performance.
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DU PRODUIT
1). Pour vérifier avec précision la température du produit entreposé dans le compartiment réfrigéré, insérez un thermomètre précis dans une bouteille de plastique incassable remplie partiellement d'eau. Serrez bien le bouchon de la bouteille.
2). Placez la bouteille dans la zone souhaitée pendant 24 heures. Évitez d'ouvrir l'unité pendant la période d'essai. Après 24 heures, vérifiez la température de l'eau. Réglez la température en conséquence en utilisant les procédures suivantes :
RÉGLAGE NUMÉRIQUE DE LA TEMPÉRATURE
Modèles de la série Signature

text_image
88.8 SETFigure 1. Régulateur numérique de température
Les congélateurs Perlick des séries Signature, C, et Conforme ADA sont livrés en standard avec un système de commande numérique de pointe. Veuillez noter qu'il y a trois séries d'instructions : une pour les modèles à deux zones de la série Signature de 24 po, une pour la série C et une pour les modèles à une seule zone et Sottile de 15 po et 24 po et pour les modèles de la série Signature et Conforme ADA de 48 po.
Définitions des boutons de programmation :
SET
Bouton SET (consigne)

Bouton DEFROST (dégivrage)

Flèche HAUT

Flèche BAS

Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
Série Signature à deux zones Instructions de commande Compartiment supérieur :
Pour afficher la température du compartiment supérieur, appuyez et relâchez le bouton DEFROST (dégivrage) (flocon de neige fondant).
Compartiment inférieur (doit être la zone la plus froide) :
L'affichage indique toujours la température du compartiment inférieur.
Affichage de la consigne :
Appuyez, puis relâchez le bouton SET (consigne); St1 s'affichera. Appuyez à nouveau sur SET (consigne) pour afficher la consigne du compartiment inférieur. Appuyez à nouveau sur SET (consigne); St2 s'affichera. Appuyez à nouveau sur SET (consigne) pour afficher la consigne du compartiment supérieur.
Changement de la température du compartiment inférieur
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que l'écran affiche St1 avec un « F » clignotant.
- Appuyez à nouveau sur SET (consigne) pour afficher la température actuelle du compartiment supérieur (« F » continuera à clignoter).
- Utilisez la touche flèche HAUT ou BAS pour atteindre la température désirée. Le régulateur mémorisera la nouvelle température.
Changement de la température du compartiment supérieur :
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que l'écran affiche St1 avec un « F » clignotant. Appuyez une fois sur la flèche BAS; l'écran affichera St2.
- Appuyez à nouveau sur SET (consigne) pour afficher la température actuelle du compartiment supérieur (« F » continuera à clignoter).
- Utilisez la touche flèche HAUT ou BAS pour atteindre la température désirée. Le régulateur mémorisera la nouvelle température.
REMARQUE : Selon le modèle et la configuration, les régulateurs ont été programmés pour ne permettre qu'un seul réglage de la température dans une plage spécifiée. Voir le tableau ci-dessous pour la plage spécifiée pour votre unité.
| Série Signature - Unités à deux zones | |
| Modèle Plage (F) | |
| HP24D Supérieur 51° - 65° / Inférieur 45° - 60° |
Échelle de température deux zones
Pour changer de F à C, appuyez et maintenez la flèche vers le bas pendant 3 secondes.
Congélateurs à une seule zone et Sottile de la série Signature de 15 po et 24 po et congélateurs ADA
Pour régler la température cible
Appuyez, puis relâchez le bouton SET (consigne). L'écran affichera la température de consigne actuelle.
Pour changer la température de consigne
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que l'écran affiche la température de consigne actuelle avec un « F » clignotant.
- Utilisez le bouton flèche HAUT et BAS pour atteindre la température désirée.
Pour démarrer un dégivrage manuel (modèles de congélateur uniquement)
Appuyez sur le bouton DEFROST (dégivrage) (flocon de neige fondant)
Pour régler la température maximale de stockage
Appuyez sur le bouton flèche HAUT pour voir la température maximale de stockage. Pour réinitialiser la température maximale de stockage, lorsqu'elle est affichée, appuyez et maintenez le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que « rst » clignote à l'écran.
Pour régler la température minimale de stockage
Appuyez sur le bouton flèche BAS pour voir la température minimale de stockage. Pour réinitialiser la température minimale de stockage, lorsqu'elle est affichée, appuyez et maintenez le bouton SET (consigne) jusqu'à ce que « rst » clignote à l'écran.
Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour allumer ou éteindre l'unité. Combinaisons de touches :

Appuyez sur les boutons flèches HAUT et BAS pour verrouiller et déverrouiller le clavier
Appuyez simultanément sur les boutons flèches SET (consigne) et BAS pour accéder au mode de programmation.
Appuyez simultanément sur les boutons flèches SET (consigne) et HAUT pour revenir à l'affichage de la température ambiante.
REMARQUE : Selon le modèle et la configuration, les régulateurs ont été programmés pour ne permettre qu'un seul réglage de la température dans une plage spécifiée.
| Série Signature – Modèles HP15 | ||
| Modèle Consigne temp min Consigne temp max | ||
| HP15R 33° F 42° F | ||
| HP15B 33° F 48° F | ||
| HP15W 45° F 65° F | ||
| HP15T 33° F 42° F | ||
| Série Signature – Modèles HP24 | ||
| Modèle Consigne temp min Consigne temp max | ||
| HP24R 33° F 42° F | ||
| HP24F -10° F 10° F | ||
| HP24B 33° F 48° F | ||
| HP24W 45° F 65° F | ||
| HP24T 33° F 42° F | ||
| Série Signature – Modèles HP48 | ||
| Modèle Consigne temp min Consigne temp max | ||
| HP48WO | 40° F 65° F | |
| HP48WW | 40° F 65° F | |
| Série Signature Sottile | ||
| Modèle Consigne temp min Consigne temp max | ||
| HH24RS | 33° | 42° |
| HH24BS | 33° | 48° |
| HH24WS 45° | 65° | |
| Série conforme ADA | ||
| Modèle Consigne temp min Consigne temp max | ||
| HA24FB | -10° | 10° |
Perlick
MANUEL D'INSTALLATION RÉSIDENTIELLE PERLICK
Fonctions des voyants
Le tableau suivant décrit les fonctions des voyants
| Voyant Mode Fonction | ||
![]() | Allumé Le compresseur est en marche | |
![]() | Clignotant Anti-court cycleRetard activé | |
![]() | Allumé Dégivrage activé | |
![]() | Allumé Alarme activée | |
![]() | Clignotant Vous êtes en train de programmer l'unité | |
Modèles de la série C

text_image
-8.81*Figure 2. Régulateur numérique de température nEW 961
Les unités Perlick de la série C sont dotées en standard d'un régulateur numérique de pointe.
Définitions des boutons de programmation :
[CEZDK]VEILLE (ÉCH.) yez et relâchez ![]() | [AS6Y]SET (ENTRÉE) [3B05] ![]() |
HAUT yez et relâchez [SBXX] [CSKY] ![]() | BAS [Y605] ![]() |
Pour changer la température de consigne
- Appuyez sur « SP » s'affichera. Appuyez à nouveau sur pour afficher la température de consigne actuelle.
- Appuyez sur et sur pour la modifier et sur ou sur pour enregistrer la modification.
Marche/Arrêt
Pour éteindre l'unité, appuyez et maintenez pendant au moins 5 secondes. « OF » s'affichera. Pour rallumer l'unité, appuyez et maintenez pendant au moins 5 secondes.
REMARQUE : Selon le modèle et la configuration, les régulateurs ont été programmés pour ne permettre qu'un seul réglage de la température dans une plage spécifiée. Voir le tableau ci-dessous pour la plage spécifiée pour votre unité.
| Modèles série C | |
| Modèle Plage | de température |
| HC24R | 33° - 42° F |
| HA24BB | 33° - 48° F |
| HA24WB | 45° - 65° F |
Fonctions des voyants
Le tableau suivant décrit les fonctions des voyants
| (3DAX) | Voyant de dégivrageAllumé en permanence : dégivrage actifClignotant : dégivragemanuel actifÉteint : autrement | (5XWX) | Voyant d’alarmeAllumé en permanence : alarme activeClignotant : alarme acquittéeÉteint : autrement |
| (BT20) | Voyant de l’évaporateurAllumé en permanence : ventilateurs actifsÉteint : autrement | (2302) | Voyant du compresseurAllumé en permanence : compresseur actifClignotant : un retard, une protection ou un démarreur verrouilléÉteint : autrement |
| (WKS3) | Voyant auxAllumé en permanence : Sortie aux activeÉteint : autrement | (C3WY) | Voyant °CAllumé en permanence : afficher la températureÉteint : autrement |
REMARQUE : Lorsqu'il est allumé, l'appareil effectue un test des voyants; l'écran et les voyants clignotent pendant plusieurs secondes pour vérifier qu'ils fonctionnent tous correctement.
SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE
Modèles conformes ADA
(Exclut le congélateur ADA - Les modèles HA24F utilisent le régulateur numérique trouvé à la page 5)

text_image
COOLER 3 4 5 6 2 1 OFF COLDFigure 3. Sélecteur de température
Utilisez un tournevis à tête plate pour régler le sélecteur de température. La commande est située sur le panneau supérieur arrière de la caisse. Plages de températures approximatives :
| Série conforme ADA | |
| Modèle | Plage de température |
| HA24RB | 33° - 42° F |
| HA24BB | 35° - 48° F |
| HA24WB | 45° - 65° F |
Réglez la température comme suit :
Température plus basse :
Tournez la vis de réglage dans le sens horaire (à droite).
Température plus élevée :
Tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire (à gauche).
Arrêt du régulateur de température :
Tournez la vis de réglage complètement dans le sens antihoraire à la position OFF (arrêt) jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
REMARQUE : Le moteur du ventilateur du condenseur s'éteint avec le compresseur.
ENTRETIEN
ENTRETIEN SAISONNIER POUR LES MODÈLES EXTÉRIEURS HOMOLOGUÉS UL
Hivernage
Ce processus doit avoir lieu lorsque les basses températures quotidiennes sont égales ou inférieures aux températures indiquées ci-dessous :
Modèles de congélateur 32° F
Modèles de réfrigérateur : 38° F
Centre de boissons : 42° F
Réserve de vin : 45° F
Il est préférable d'hivériser votre unité avant les basses températures indiquées ci-dessus.
- Éteignez l'unité en appuyant sur le bouton OFF (arrêt) du régulateur. Le régulateur affiche le mot « OFF » (arrêt) et, pour les modèles de la série Signature, éteignez l'interrupteur général situé derrière la grille (si le cordon d'alimentation est accessible, débranchez le cordon d'alimentation. Sinon, éteignez le disjoncteur de la prise électrique dans laquelle la caisse est branchée). Pour les unités de la série C, débranchez ou éteignez le disjoncteur.
- Retirez tout le contenu de l'unité.
- Retirez la grille avant.
- Nettoyez le condenseur à l'aide d'un aspirateur pour enlever les débris (feuilles, poussière, etc.) accumulés à l'intérieur de la grille.
- Réinstallez la grille avant.
- Nettoyez l'intérieur de l'unité à l'aide d'un détergent pour inox et lustrez (voir page 20).
- Nettoyez l'extérieur de l'unité à l'aide d'un détergent pour inox et lustrez (voir page 20).
REMARQUE : Ne placez pas de couvercle sur l'unité. Bien que cela ne soit pas requis, vous pouvez choisir de retirer l'unité de l'emplacement extérieur et l'entreposer à l'intérieur.
ATTENTION
L'utilisation de l'unité à des températures inférieures à celles recommandées annule la garantie.
Démarrage de printemps
Ce processus doit avoir lieu après que les basses températures quotidiennes sont inférieures aux températures indiquées ci-dessous :
Modèles de congélateur 32° F
Modèles de réfrigérateur : 38° F
Centre de boissons : 42° F
Réserve de vin : 45° F
- Retirez la grille.
- Vérifiez le condenseur pour vous assurer qu'il est exempt de débris et utilisez un aspirateur pour nettoyer si nécessaire.
- Refixez la grille à l'unité.
- Nettoyez l'intérieur de l'unité à l'aide d'un détergent pour inox et lustrez (voir page 20).
- Nettoyez l'extérieur de l'unité à l'aide d'un détergent pour inox et lustrez (voir page 20).
- Branchez l'unité dans la prise électrique ou allumez le
Perlick
MANUEL D'INSTALLATION RÉSIDENTIELLE PERLICK
disjoncteur.
- Allumez l'interrupteur général situé derrière la grille si le modèle est de la série Signature. Appuyez une fois sur le bouton OFF (arrêt) pour allumer l'unité. L'écran du régulateur affichera la température réelle à l'intérieur de la caisse.
- Le processus de refroidissement commencera à apporter l'unité à la température réglée. Il est recommandé de faire fonctionner l'unité pendant 24 heures afin de stabiliser la température de fonctionnement avant de l'utiliser.
DANGER
N'essayez jamais de réparer ou d'effectuer l'entretien de l'unité avant de débrancher son alimentation électrique!
Appelez votre centre de service autorisé Perlick. Pour l'emplacement du centre de service dans votre région, contactez votre concessionnaire, renseignez-vous sur le web à www.perlick.com, envoyez-nous un courriel à warrantyserv@perlick.com ou appelez (800) 558-5592 pendant les heures ouvrables normales.
REMPLACEMENT DES AMPOULES (SÉRIE C, SÉRIE CONFORME ADA ET SÉRIE À FAIBLE PROFONDEUR)
Pour remplacer une ampoule défectueuse ou brûlée, retirez le couvercle de verre de l'ampoule en le tirant, dévissez l'ampoule et remplacez-la par une ampoule identique ou plus petit. Le numéro de pièce de rechange Perlick est 67026.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L'INOX
Généralités
L'inox est un métal « passif », car il contient d'autres métaux, comme le chrome, le nickel et le manganèse, qui stabilisent les atomes. Le chrome fournit une pellicule passive invisible qui recouvre la surface de l'acier, agissant comme un bouclier contre la corrosion. Tant que la pellicule est intacte et non contaminée, le métal est passif et inoxydable. Si la pellicule passive de l'inox a été rompue, le matériel peut commencer à se corroder et rouiller.
Trois matériaux ou procédés peuvent briser la couche passive de l'inox et faciliter la corrosion :
- Abrasion mécanique
• Accumulations et eau - Chlorures
L'abrasion mécanique se réfère aux éléments susceptibles de rayer une surface d'acier. Les plaquettes en acier, les brosses métalliques et les racloirs sont des exemples parfaits.
L'eau sort du robinet à divers degrés de dureté. L'eau dure peut laisser des taches. S'ils ne sont pas éliminés, ces dépôts briseront
la couche passive et rouilleront l'inox. D'autres dépôts résultant de la préparation des aliments doivent être rapidement éliminés à l'aide d'un détergent approprié.
Les chlorures se trouvent presque partout. Ils sont dans l'eau, dans la nourriture et dans le sel de table. L'une des sources de chlorure la plus dangereuse sont les détergents domestiques et industriels.
Empêcher le rouillement de l'inox
Utilisez des outils non-abrasifs pour nettoyer les produits en inox. Les chiffons doux et les tampons à récurer en plastique ne nuisent pas à la couche passive de l'acier.
Nettoyez conformément aux lignes de polissage. Certains aciers inoxydables ont des lignes ou des « grains » de polissage visibles. Lorsque des lignes visibles sont présentes, frottez toujours dans un mouvement parallèle aux lignes. Lorsque les grains ne sont pas visibles, frottez en ligne droite, pas dans un mouvement circulaire.
Utilisez des détergents alcalins, alcalins chlorés ou sans chlorures. Alors que de nombreux détergents traditionnels sont chargés de chlorures, l'industrie fournit un choix grandissant de détergents sans chlorure. Si vous n'êtes pas sûr du contenu en chlorures du détergent utilisé, communiquez avec le fournisseur du détergent concerné. Si votre détergent actuel contient des chlorures, demandez à votre fournisseur une alternative. Évitez les détergents contenant du sel quaternaire, car ce dernier peut également attaquer l'inox et causer la corrosion ou le rouillement.
Gardez les équipements alimentaires propres. Utilisez des détergents alcalins, alcalins chlorés ou sans chlorures à la concentration recommandée. Évitez la formation de taches tenaces de calcaire par des nettoyages fréquents. La cause la plus probable de dommages sont les chlorures dans l'eau. N'oubliez pas, l'ajout de chaleur aux détergents contenant des chlorures augmente considérablement leur effet sur l'inox.
L'utilisation de détergents chlorés doit être immédiatement suivie d'un rinçage et essuyage. Il est préférable d'essuyer tout de suite tous détergents ou eau restants. Après avoir essuyé les équipements, laissez-les sécher à l'air. L'oxygène aide à maintenir la pellicule passive de l'inox.
Nettoyage de l'intérieur/extérieur de la caisse
ATTENTION
N'utilisez JAMAIS de l'acide chlorhydrique (acide muriatique) sur
l'inox. N'utilisez pas de détergents ou de chiffons abrasifs sur les surfaces intérieures ou extérieures ou sur les pièces amovibles.
Les panneaux de verre peuvent être nettoyés à l'aide d'un détergent pour verre standard disponible sur le marché.
Pour nettoyer les surfaces et les pièces amovibles non-métalliques intérieures et extérieures, lavez avec une solution douce d'eau tiède et du savon avec un peu de bicarbonate de soude. Rincez et séchez soigneusement. Évitez de projeter de l'eau sur les ampoules, les commandes, les moteurs des ventilateurs et les façades en bois inachevé du casier à vin.
Nettoyage du condenseur
Le condenseur (situé derrière le couvercle de la grille avant) doit être nettoyé tous les trois (3) mois. Utilisez une brosse à poils doux et un aspirateur pour enlever la poussière et les peluches.
ATTENTION
Évitez d'endommager ou écraser les ailettes ou les tubes du condenseur.
Détergents recommandés pour des situations spécifiques
| Tâche Détergent Commentaires | ||
| Nettoyage de routine Savon, ammoniaque, détergent Appliquez avec une éponge ou un chiffon doux | ||
| Empreintes et taches Areal 20, Lac-O-Nu, Lumin Wash, O-Cedar Cream Polish | Fournit film barrière pour minimiser les empreintes. Peut être utilisé sur toutes les finitions. Frottez la surface avec un chiffon, tel qu'indiqué sur l'emballage. | |
| Taches tenaces et décolorations AllChem Concentrated Cleaner, Samae, Twinkle, Cameo Copper Cleaners, Grade FFF Italian Pumice Whiting, Steel Bright, Lumin Cleaner, Zud Restoro, Sta-Clean, Highlite Cooper's Stainless Steel Cleaner ou Revere Stainless Steel Cleaner | Appliquez avec une éponge ou un chiffon humide, puis rincez à l'eau claire et séchez. | |
| Old Dutch, Lighthouse Sunbrite, Wyandotte Bab-O, Gold Dust, Sapollo, Bon Ami ou Comet | ||
| Liquid NuSteel ou Dubois Temp Pour ces produits | ||
| Teinte de chaleur ou décoloration lourde Penny-Blite, Copper Brite, Paste Nu-Steel, Dubois Temp ou Tarnite | frottez la surface avec un chiffon sec en utilisant seulement une petite quantité de détergent. Rincez à l'eau et séchez. | |
| Bar Keepers Friend, Revere Stainless Steel Cleaner, Allen Polish, Steel Bright Wyandotte Bab-O ou Zud | Lors de l'utilisation de ces détergents, appliquez avec une éponge ou un chiffon humide, rincez et essuyez. | |
| Dépôts tenaces, rouille, décoloration, taches atmosphériques industrielles | Oakite No. 33 Dilac, Texo NY, Flash-Klenz Caddy Cleaner, Turco Scale 4368 ou Permag 57 | Trempez et nettoyez avec un chiffon propre. Laissez reposer pendant 15 minutes ou plus selon les instructions sur l'emballage, puis rincez et essuyez. |
| Rouille, décoloration ou corrosion provoquée par des détergents contenant de l'acide chlorhydrique (muriatique) ou de l'eau de Javel | 3M Scotch Pad, type A, grade « fin » Nettoyez la terre de la surface en utilisant les méthodes de nettoyage ci-dessus. Ensuite, frottez légèrement les zones décolorées ou corrodées avec un tampon sec. | |
| L'utilisation de noms brevetés est destinée uniquement à indiquer un type de détergent et ne constitue pas une approbation. L'omission de tout détergent spécialisé n'implique pas son inadéquation. Tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions sur l'emballage. REMARQUE : N'utilisez PAS de laine d'acier ou de tampons à récurer pour nettoyer l'inox. | ||
Pour des informations sur les produits
- Contactez votre concessionnaire
• Renseignez-vous sur le web à www.perlick.com - Appelez le 800-558-5592 pour l'assistance de l'usine sur la planification de l'installation ou des informations sur les produits
- Écrivez à Perlick Corporation, Service à la clientèle, 8300 West Good Hope Road, Milwaukee, WI 53223
- Énvoyez-nous un courriel à warrantyserv@perlick.com
Pour l'entretien du produit
- Vérifiez le modèle et le numéro de série de votre unité sur l'étiquette collée à l'intérieur en haut de la caisse.
- Renseignez-vous sur le web à www.perlick.com, ou appelez le 800-558-5592.
Pour pièces de rechange et accessoires
- Utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires Perlick d'origine. Les pièces et accessoires Perlick d'origine sont conçus pour fonctionner correctement avec des produits Perlick et offrir une durée de vie utile supérieure. L'utilisation de pièces non-Perlick risque d'endommager l'unité et annuler la garantie.
- Vérifiez le modèle et le numéro de série de votre unité sur l'étiquette collée à l'intérieur en haut de la caisse. Appelez votre centre de service autorisé Perlick.
- Renseignez-vous sur le web à www.perlick.com, ou appelez le 800-558-5592.
DÉPANNAGE
Si l'unité semble défectueuse, lisez d'abord la section FONCTIONNEMENT de ce manuel. Si le problème persiste, consultez cette section de dépannage pour voir si vous pouvez trouver la cause et la solution du problème et le résoudre sans appeler le service technique.
DANGER
N'essayez jamais de réparer ou d'effectuer l'entretien de l'unité avant de débrancher son alimentation électrique!
| Problème Cause Solution | ||
| Pas d'éclairage intérieur Ampoule dévisée • Vissez l'ampoule | ||
| Ampoule grillée • Remplacez l'ampoule | ||
| Le panneau à voyants est inutilisable • Contactez le service technique Perlick au 800-558-5592 | ||
| Le voyant reste allumé quand l'interrupteur de porte est fermé | L'interrupteur manuel est allumé • Éteignez l'interrupteur manuel | |
| La porte ne fait pas contact avec l'interrupteur de porte | • Assurez-vous que la porte se ferme hermétiquement | |
| Fonctionnement bruyant Des sons faibles se faisant en tendre du compresseur, du moteur du ventilateur et des vannes | • Fonctionnement normal | |
| « Crépitement » pendant le dégivrage • Fonctionnement normal | ||
| L'affichage LED du régulateur montre rapidement « P1 »* | La sonde du thermostat a échoué • Contactez le service technique Perlick au 800-558-5592 | |
| L'affichage LED du régulateur montre rapidement « P2 »* | La sonde de l'évaporateur a échoué • Contactez le service technique Perlick au 800-558-5592 | |
| L'affichage LED du régulateur montre rapidement « HA »* | Le compartiment intérieur a dépassé la valeur prédéfinie d'alarme de haute température pendant plus de 30 minutes. | • Assurez-vous que la porte est complètement fermée.• Vérifiez la garniture de la porte. Remplacez si nécessaire.• Vérifiez le condenseur et nettoyez-le si nécessaire.• Assurez-vous que la plaque grillagée n'est pas obstruée. Si la température ambiante a récemment changé radicalement, le compartiment risque d'être affecté.• Assurez-vous que l'éclairage intérieur est éteint.• Un produit chaud a été récemment placé dans la caisse. Attendez 24 heures pour que le produit se refroidisse, puis revérifiez la température. |
| L'affichage LED du régulateur montre rapidement « LA »* | Le compartiment intérieur a dépassé la valeur prédéfinie d'alarme de basse température pendant plus de 30 minutes. | • Assurez-vous que la porte est complètement fermée.• Vérifiez la garniture de la porte. Remplacez si nécessaire.• Si la température ambiante a récemment changé radicalement, le compartiment risque d'être affecté. |
| L'unité ne fonctionne pas | Le courant électrique n'arrive pas à l'unité. | • Le disjoncteur de la maison s'est déclenché. Réinitialisez le disjoncteur.• Le clavier ON/OFF (marche/arrêt) est éteint. Allumez-le.• S'il s'agit d'un modèle à deux zones, vérifiez l'interrupteur d'alimentation des deux zones (voir page 4). |
| Le condenseur est sale. | • Nettoyez le condenseur | |
* Valable pour les modèles de la série Signature seulement
| Problème Cause Solution | ||
| Les compartiments sont plus chauds que d'habitude | La commande est préréglée sur chaud • Abaissez la température de consigne.Voir les instructions de changement de la consigne pour le modèle spécifique | |
| La lumière reste allumée • Éteignez l'interrupteur d'éclairage manuel. | ||
| Le condensateur est sale ou obstrué • Nettoyez le condenseur et dégagez l'obstruction. | ||
| La porte est ouverte ou a été ouverte plus souvent récemment. | • Attendez 24 heures et revérifiez la température. | |
| Les grilles de transfert internes et/ou la protection du ventilateur est obstruée. | • Réinitialisez la température préréglée si nécessaire - voir pages 5 et 6 du présent guide.• Assurez-vous que les grilles de transfert et/ou le ventilateur ne sont pas obstrués. | |
| Un produit chaud a été récemment placé dans la caisse. | • Attendez 24 heures pour que le produit se refroidisse, puis revérifiez la température. | |
| Le système fonctionne pendant une longue période de temps. | Le condensateur est sale ou obstrué • Nettoyez le condenseur et dégagez l'obstruction. | |
| La porte a été maintenue ouverte pendant une longue période ou a été ouvert plus fréquemment, ou un produit chaud a été récemment placé dans la caisse. | • Attendez 24 heures et revérifiez la température. | |
| Journée chaude et température ambiante élevée | • Il est normal que le système fonctionne plus fréquemment. | |
| De la condensation se forme à l'intérieur des compartiments | Humidité élevée et/ou ouverture fréquente de la porte | • Fonctionnement normal |
| La porte ne se ferme et scelle pas correctement | • Assurez-vous que la porte se ferme correctement. Vérifiez la garniture de la porte et remplacez-la si nécessaire.• Si la condensation persiste, contactez le service technique Perlick au 800-558-5592 | |






yez et relâchez

[3B05]

HAUT
yez et relâchez [SBXX] [CSKY]

BAS [Y605]
