893820 - Aspirateur MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 893820 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur Milwaukee 893820, puissance de 1200 W, capacité du réservoir de 20 litres, filtre HEPA, niveau sonore de 75 dB. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de chantiers, aspiration de poussières et débris, utilisation sur surfaces sèches et humides. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer le réservoir après chaque utilisation, remplacer les pièces usées par des pièces d'origine. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides sans protection adéquate. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids de 8 kg, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 893820 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur 893820 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 893820 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 893820 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI 893820 MILWAUKEE
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Pour r'duire les risquesd'incendie, de choc électrique ou de blessure :
- Ne laissez pas l'appareil branché sans surveillance. Débranchez-le pour en faire le service ou s'il ne sert pas.
- Ne vous servez pas de l'aspirateur à l'extérieur ou sur les surfaces mouillées.
- Ne laissez pas l'aspirateur servir de jouet. Soyez prudent si vous laissez des enfants s'en servir ou si vous travaillez auprès d'enfants.
- Utilisez l'aspirateur selon les instructions contenues dans ce manuel. N'employez que des accessoires approuvés par le fabricant.
- N'employez pas l'aspirateur si le cordon ou la fiche sont avariés. S'il ne fonctionne pas comme il devrait ou s'il a subi un choc ou des dommages, s'il a été oublié dehors ou s'il a été immergé, retournez-le à un centre de service.
- Ne tirez pas l'aspirateur et ne le soulevez pas par son cordon. Évitez de coincer le cordon dans une porte ou de forcer le cordon contre des objets acérés ou des angles pointus. Ne faites pas rouler l'aspirateur sur le cordon et éloignez le cordon des sources de chaleur.
- Ne débranchez pas l'aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher, empoignez la fiche et tirez-la hors de la prise.
- Ne manipulez pas la fiche ou l'appareil si vous avez les mains mouillées.
- N'obstruez pas les ouvertures de l'aspirateur et ne vous en servez pas si des ouvertures sont obstruées. Enlevez la poussière, la mousse et les poils qui pourraient réduire le débit d'air.
- Gardez cheveux, vêtements lâches, doigts et autres parties du corp à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
- N'aspirez pas des objets enflammés ou fumants, telles les cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
- N'utilisez pas l'aspirateur sans son filtre et son sac à poussière.
- Fermez toutes les commandes avant de débrancher l'aspirateur.
-
Soyez extrêmement prudent lorsque vous aspirez dans les marches d'escalier.
-
Ne vous servez pas de l'aspirateur pour recueillir des liquides inflammables ou combustibles comme l'essence et évitez de vous en servir en présence de tels liquides.
- Branchez l'aspirateur sur une prise correctement mise à la terre (voir instructions de mise à la terre).
- Les aspirateurs ont des moteurs et les autres parties qui peuvent produire des étincelles pendant l'usage normal. Pas l'usage dans 30 pieds de domaines où les gaz explosifs peuvent être actuels (pompes tel que d'essence et les endroits où les liquides aiment thinners de peinture, les nettoyeurs, les dissolvants, etc. sont emmagasiné).
- Débrancher le cordon d'alimentation quand la tête de moteur est enlevée du réservoir.
- Pas l'usage dans la présence de liquides ou les vapeurs explosifs.
- Pour réduire le risque de dangers de santé des vapeurs ou la poussière, ne faire pas le vide toxique, matériels cancérogènes ou autres hasardeux tels qu'amiante, l'arsenic, le baryum, berylium, premier, les pesticides ou l'autres santé risquer matériels.
- Pas l'usage où l'oxygène ou les anesthésiques sont utilisés.
- Porter la chaussures électriquement isolée, bottes telle que de caoutchouc, quand vacuuming mouille le matériel.
- AVERTISSEMENT! La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances :
• Le plomb contenu dans la peinture au plomb. - Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.
• L'arsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois.
Les risque associés à l'exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser l'exposition à ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d'utiliser de l'equipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques.
ET CONSERVEZ-LES POUR LES
CONSULTER AU BESOIN.
Pictographie
| No de cat. | Volts CA | A | Pour dechets | capacite du reservoir (gallons) | debit d'air pi. cu. min. | aspiration etanche a l'eau |
| 8936-20 | 120 | 12* | sec et humide | 7,5 | 159 | 59" |
| 8938-20 | 120 | 7,4 | sec et humide | 9 | 102 | 84" |
| 8950 | 120 | 8 | sec et humide | 8 | 143 | 45" |
| 8955 | 120 | 8 | sec et humide | 10 | 143 | 45" |
*Pour le no de cat. 8936-20 avec la sortie de onboard : L'unité entière est évaluée à 12A. Le moteur de vide est évalué à 9,5A. La sortie sur la tête de moteur est évaluée à 8A.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
- Poignee
- Sortie d'air
- Loquet
- Conduit d'admission
- Cuve
- Prise Integree (No de cat. 8936-20 seul)

Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous n'êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. N'altérez pas la fiche du cordon de l'outil. N'enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. N'employez pas l'outil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si la fiche du cordon ne s'adapte pas à la prise, faites remplacer la prise par un électricien.
Outils mis à la terre :
Outils pourvus d'une fiche de cordon à trois dents
Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d'un cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans le circuit électrique de l'outil survient, le relais à la terre fournira un conducteur à faible résistance pour décharger le courant et protéger l'utilisateur contre les risques de choc électrique.

La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à la terre de l'outil via le fil vert du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil raccordé à un bout au système de mise à la terre de l'outil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances en vigueur. La fiche du cordon et la prise de courant doivent être semblables à celles de la Figure A.
Outils à double isolation :
Outils pourvus d'une fiche de cordon à deux dents
Les outils marqués « Double Isolation » n'ont pas besoin d'être raccordés à la terre. Ils sont pourvus d'une double isolation conforme eux exigences de l'OSHA et satisfont aux normes de l'Underwriters Laboratories, Inc., de l'Association canadienne de normalisation (ACNOR) et du « National Electrical Code » (code national de l'électricité). Les outils à double isolation peuvent être branchés sur n'importe laquelle des prises à 120 volt illustrées ci-contre Figure B et C.

Fig. B

Fig. C
CORDONS DE RALLONGE
Si l'emploi d'un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l'outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l'outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu'un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre d'intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l'emploi des cordons de rallonge
- Si vous utilisez une rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'elle est marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant qu'elle est adéquate pour usage extérieur.
- Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
- Tenez votre cordon de rallonge à l'écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge*
| Fiche signalétique Ampères | Longueur du cordon de rallonge (m) | |||||
| 7,6 | 15,2 | 22,8 | 30,4 | 45,7 | 60,9 | |
| 0 - 5,0 | 16 | 16 | 16 | 14 | 12 | 12 |
| 5,1 - 8,0 | 16 | 16 | 14 | 12 | 10 | -- |
| 8,1 - 12,0 | 14 | 14 | 12 | 10 | -- | -- |
| 12,1 - 15,0 | 12 | 12 | 10 | 10 | -- | -- |
| 15,1 - 20,0 | 10 | 10 | 10 | -- | -- | -- |
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l'intensité moyenne de courant.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
MONTAGE DE L'OUTIL
Montage du chariot (No de cat. 8955) (Fig.1)
Suivez le schéma de montage. Vous aurez besoin d'un marteau et d'un tournevis cruciforme.

- Posez les roues sur le chassis arrière (B). Tapez d'abord l'essieu (C) dans le chassis, puis insérez la roue (D) sur l'essieu et fixez l'écrou (E) borgne au bout de l'essieu avec un marteau.
- Insérez la gaine de roulette (G) dans le chassis avant (F) et fixez-la à l'aide de la vis Phillips (I).
- Alignez le chassis avant (F) sur le chassis arrière (B) pour qu'ils se joignent et placez le rebord de la cuve (J) dans les rainures des chassis avant et arrière.
- Fixez les chassis (B et F) à la cuve. Posez les boulons hex. (K) dans les trous du chariot et fixez-les avec un écrou (N) et une rondelle (M), tel qu'indiqué.
- Insérez la roulette (H) dans la gaine (G) et pressez-la au fond jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Installation de la poignée (No de cat. 8955) (Fig. 2)
Prenez soit un tournevis à bout plat, un tourne-douille, une clé ou une paire de tenailles.

text_image
Fig. 2- Insérez la poignée du chariot de chaque côté de la cuve en deça de la poignée latérale.
- Serrez-la solidement avec les vis à tête hex. fendue.
Montage du chariot (Numéro de catalogue 8938-20) Fig. 3
Assemblez le chariot tel qu'indiqué à la figure 3. Vous aurez besoin d'un marteau, deux clés de 1/2" et deux clés de 7/16".

- Introduisez le boulon de 2-1/2" (M) dans le trou central du châssis arrière (P). Placez la rondelle d'arrêt (L) et vissez l'écrou (K) à fond.
- Fixez les barres d'appui (D) à l'extérieur du châssis arrière (P) à l'aide des boulonsde 5/8", des rondelles en étoile et des écrous. Serrez à la main seulement.
- Placez le châssis principal à l'intérieur du châssis arrière. Fixez-le, le chaque côte, avec les deux boulons de 5/8", les rondelles en étoile et les écrous (G).
- Fixez les montants verticaux de la poignée à l'intérieur du châssis principal (Q). Serrez les boulons de 5/8", des rondelles en étoile et des écrous la main seulement et assurez-vous que les boutons de retenue, en haut des montants, soient tournés vers l'intérieur. Alignez les trous, à l'extrémité supérieure des barres d'appui (D) sur le trou dans les montants verticaux de la poignée (G). Fixez les barres à l'aide des boulons de 1-3/8", les rondelles en étoile et des écrous.
- Serrez à la fond les écrous des montants et des barres d'appui (D).
- Fixez les logements de roulettes (ouverture vers le bas) à l'avant du châssis principal (R) à l'aide des boulons de 5/8", des rondelles en étoile et des écrous. Placez les roulettes (T) dans les logements.
- Poussez la poignée (A) sur les montants verticaux tandis que vous appuierez sur les boutons de retenue.
-
Alignez le support de la cuve (J) dans la fente à l'arrière du châssis et serrez le bouton.
-
Placez l'essieu à la vertucale sur une surface dure et tapez un chapeau (O) en place avec un marteau. Placez une roue sur l'essieu et glissez-la jusqu'au chapeau. Passez l'essieu au travers du châssis arrière et mettez l'autre roue en place. Placez la cuve sur le chariot pour vérifier si le montage est correct. Fixez l'autre chapeau au bout de l'essieu avec un marteau.
- Glissez le tampon amortisseur (U) sur les logements de roulettes.
- Accrochez le panier (V) à la poignée en passant les crochets supérieurs sur la poignée et en fixant les pattes dans les trous des montants.
Fixation du support et des roulettes (No de cat. 8936-20)
Vous aurez simplement besoin d'un tournevis cruciforme.
- Faites glisser le support sur le bossage de fixation situé sur la partie inférieure du réservoir de l'aspirateur.
- Insérez les vis à tête cruciforme et serrez.
- Faites glisser les boîtiers des roulettes sur le bossage de fixation situé dans la partie inférieure du réservoir de l'aspirateur.
- Insérez les vis à tête cruciforme et serrez.
- Insérez les arbres des roulettes dans les trous de fixation situés dans la partie inférieure des boîtiers et du support et poussez jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.

AVERTISSEMENT!
Afin de réduire le risque de blessures, débranchez toujours l'outil avant de retirer la tête de moteur.
Installation et nettoyage des filtres à cartouches
- Débranchez l'aspirateur.
- Pour retirer le filtre à cartouche, maintenez la base de la cage du couvercle d'une main et tournez le dispositif de maintien dans le sens anti-horaire pour le desserrer (Fig. 4). Prudence: Manipulez la tête de moteur avec précaution. Le fait de laisser tomber la tête de moteur peut causer des dommages permanents.
- Retirez le filtre à cartouche de la tête du moteur (Fig. 5). Manipulez les filtres avec précaution lors de leur retrait pour nettoyage Même un petit trou peut laisser la poussière s'échapper. N'utilisez pas un filtre percé ou déchiré. Remplacez-le immédiatement.
-
Nettoyez le filtre (Fig. 6):
-
Nettoyez le filtre à cartouche en le tapotant sur l'intérieur d'une poubelle ou en délogeant la saleté par soufflage en utilisant l'orifice d'échappement.
- Nettoyez le filtre à cartouche en le rinçant de l'intérieur. Assurez-vous que le filtre est sec avant de l'utiliser pour collecter des matériaux secs.
Lorsqu'il est mouillé, le filtre à cartouche doit être retiré et séché pendant une durée de 24 heures avant d'être réinstallé sur la cage du filtre (pour éviter l'accumulation de moisissure).


text_image
Fig. 5
- Faites glisser un filtre à cartouche propre sur la cage du filtre (Fig. 7).
- Placez un dispositif de retenue de filtre sur le filtre à cartouche.
- Maintenez la base de la cage du couvercle d'une main et tournez le dispositif de retenue dans le sens horaire pour le serrer (Fig. 8).

text_image
Fig. 7

AVERTISSEMENT!
Afin de réduire le risque de blessures, débranchez toujours l'outil avant de retirer la tête de moteur.
Installation et nettoyage des filtres en mousse
- Débranchez l'aspirateur.
- Retirez la tête de moteur.
Prudence: Manipulez la tête de moteur avec précaution. Le fait de laisser tomber la tête de moteur peut causer des dommages permanents.
- Retirez le manchon du filtre en mousse (et le filtre en tissu, le cas échéant) de la tête de moteur.
- Nettoyez le manchon du filtre en mousse en le rinçant de l'intérieur. Assurez-vous que le filtre est sec avant de l'utiliser pour collecter des matériaux secs. Nettoyez les filtres en tissu en les secouant pour déloger les matériaux et en les brossant avec une brosse à poils doux (Fig. 9).
-
Fixez le manchon du filtre en mousse propre à la tête de moteur (Fig. 10).
-
Pour l'aspiration de matériau sec dans un sac filtrant, déployez le sac filtrant en papier et adaptez le collet en carton sur le tube de la prise d'air aussi loin que possible.
- Pour l'aspiration de matériau sec en utilisant un manchon de filtre en mousse, il est aussi nécessaire d'utiliser le filtre en tissu.

- Remettez la tête de moteur en place et enclenchez les loquets.
MANIMENT
Ramassage des déchets secs ou humides
Pour ramasser des déchets secs, la cartouche filtrante ou le manchon-filtre en mousse et le filtre en tissu sont requis. Il existe d'autres genres de filtres qui peuvent être ajoutés aux filtres requis pour assurer une meilleure filtration des déchets secs. Suivez les instructions qui accompagnent ces filtres. Videz la cuve et nettoyez les filtres fréquemment. Assurez-vous que les filtres soient secs avant de ramasser des déchets secs. Les déchets secs peuvent encrasser les filtres humides et les rendre difficiles à nettoyer.
Pour ramasser des déchets humides, la cartouche filtrante ou le manchon-filtre en mousse sont requis. Une soupage à flotteur arrête la succion lorsque la cuve est pleine. Pour que la soupage fonctionne bien, il faut que le flotteur soit propre et qu'il se déplace librement dans sa cage. Si vous ramassez une grande quantité de liquide, la cartouche filtrante pourra devenir saturée et une vapeur d'eau s'échappera de la sortie d'air. En tel cas, asséchez le filtre en laissant fonctionner l'aspirateur sans rien ramasser durant 10 minutes.

text_image
Fig. 4 Cage Flotteur
Si, malgré que le flotteur soit propre et libre, la succion n'arrête pas lorsque la cuve est pleine (vous apercevrez l'eau par la sortie d'air), faites réparer le moteur aspirant au centre-service MILWAUKEE le plus près.
Commencer et Arrêter le Vide
Pour mettre l'aspirateur en marche, placez l'interrupteur ON/OFF à la position ON.
Pour arrêter l'aspirateur, placez l'interrupteur ON/OFF à la position OFF.
Pour No de cat. 8936-20:
Pour allumer l'aspirateur, réglez l'interrupteur AUTO/ON/OFF sur la position ON. Pour éteindre l'aspirateur, réglez l'interrupteur AUTO/ON/OFF sur la position OFF. Pour allumer l'aspirateur automatiquement en utilisant un outil branché dans la prise située sur la tête du moteur, réglez l'interrupteur AUTO/ON/OFF sur la position AUTO.
Pour évacuer les liquides de la cuve
- Débranchez l'aspirateur.
- Enlevez le moteur filtrant et l'adaptateur pour déchets humides et mettez-les de côté.
- Calez les roulettes.
- Versez soigneusement le contenu de la cuve dans le siphon de sol.
- Rincez et asséchez la cuve.
Ne rangez pas l'aspirateur sans avoir vidé la cuve. Pour assécher la cuve, laissez marcher l'aspirateur durant environ 10 minutes sans ramasser de déchets.
Utilisation de l'aspirateur comme soufflante (8950 & 8955 seul)

AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques blessure, portez des lunettes de protection et un masque facial lorsque vous utilisez l'aspirateur comme soufflante.
Raccordez le boyau à vide à la sortie d'air du moteur aspirant sur le dessus de l'aspirateur. Attachez l'accessoire approprié au boyau et mettez le moteur en marche.
Utilisation de l'aspirateur pour nettoyer la poussière créée par les outils
De nombreux outils (tels que les ponceuses) sont conçus pour être utilisés avec des aspirateurs. Les aspirateurs attrapent la poussière avant qu'elle se suspende dans l'air ou se dépose au sol. Les aspirateurs équipés du réglage AUTO sont parfaits pour l'aspiration des poussières car leur réglage permet de les allumer et de les éteindre automatiquement à l'aide de l'interrupteur de l'outil. Les aspirateurs qui ne sont pas équipés du réglage AUTO peuvent également être utilisés pour aspirer la poussière. L'utilisateur devra alors simplement allumer et éteindre l'aspirateur.
Utilisation de l'aspirateur (sans interrupteur automatique) en tant que dispositif d'aspiration de la poussière pour un outil.
- Connectez le tuyau de l'aspirateur au port de ramassage de la poussière de l'outil.
- Allumez l'aspirateur.
- Allumez l'outil.
Utilisation de l'aspirateur en tant que dispositif de ramassage de la poussière pour un outil équipé de (No de cat. 8936-20 uniquement)

AVERTISSEMENT!
Afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure: ne branchez aucun outil ou appareil de plus de 8 A dans la prise de l'aspirateur. Vérifiez le régime de l'outil sur l'étiquette de ce dernier. Afin d'éviter tout risque de blessure, l'outil doit être éteint avant de mettre l'interrupteur en position automatique.
- Connectez le tuyau de l'aspirateur à l'outil.
- Assurez-vous que l'interrupteur soit bien sur la position éteinte "O" (Off), puis branchez le cordon d'alimentation de l'outil (également éteint) dans la prise électrique située sur la tête du moteur de l'aspirateur.
- Réglez l'interrupteur AUTO/ON/OFF sur la position AUTO. L'aspirateur se mettra en marche brièvement. Cette mise en marche est normale. L'aspirateur fonctionnera alors "sur commande".
- Allumez l'outil et l'aspirateur se mettra en marche automatiquement quelques secondes plus tard. Eteignez l'outil et l'aspirateur s'arrêtera automatiquement quelques secondes plus tard.
La charge de la prise utilitaire contre la performance de l'aspirateur
Le conception unique de la caractéristique "sur commande" de cet appareil implique une variation au niveau de la performance d'aspiration suivant la quantité de courant soutirée de la prise utilitaire. Le circuit électronique règle automatiquement la puissance de l'aspirateur pour compenser la puissance soutirée de la prise utilitaire. Ce réglage permet à la consommation totale du système de rester dans les limites maximales de 12 ampères en accord avec les agences régulatrices pour la sécurité. Quelque soit la quantité de courant soutirée pour le travail utilitaire, le reste des 12 ampères est accordé à l'aspirateur afin de fournir la performance d'aspiration maximale permise pendant le travail. Dès que le travail utilitaire est terminé, l'aspirateur revient à sa puissance maximale pendant la durée qui précède son arrêt.
MAINTENANCE

AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l'outil avant d'y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de l'outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.
Entretien de l'outil
Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général. Inspectez-en la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge pour en déceler les défauts. Vérifiez le serrage des vis, l'alignement et le jeu des pièces mobiles, les vices de montage, bris de pièces et toute autre condition pouvant en rendre le fonctionnement dangereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient, arrêtez immédiatement l'outil et faites-le vérifier avant de vous en servir de nouveau. N'utilisez pas un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée « HORS D'USAGE » jusqu'à ce qu'il soit réparé (voir « Réparations »).
Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrifier l'outil avant que le temps ne soit venu de remplacer les balais. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir les services suivants :
- Lubrification
- Inspection et remplacement des balais
- Inspection et nettoyage de la mécanique (engrenages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
- Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit etc.)
- Vérification du fonctionnement électromécanique

AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de blessures, choc électrique et dommage à l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées de l'outil propres, à sec et exemptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage de l'outil doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier au centre de maintenance le plus proche.
ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l'outil avant d'y installer ou d'en enlever les accessoires. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut présenter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service.
GARANTIE LIMITÉE DE L'OUTIL DE CINQ ANS
Tous les outils MILWAUKEE sont testés avant de quitter l'usine et sont garantis exempts de vice de matériau ou de fabrication. MILWAUKEE réparer a ou remplacera (à la discrétion de MILWAUKEE), sans frais, tout outil (y compris les chargeurs de batterie) dont l'examen démontre le caractère défectueux du matériau ou de la fabrication dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat. Retourner l'outil et une copie de la facture ou de toute autre preuve d'achat à une branche Entretien usine/Assistance des ventes de l'établissement MILWAUKEE ou à un centre d'entretien agréé par MILWAUKEE, en port payé et assuré. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par les réparations ou les tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, les utilisations abusives, l'usure normale, les carences d'entretien ou les accidents.
Les batteries, les lampes de poche et les radios sont garanties pour un (1) an à partir de la date d'achat.
LES SOLUTIONS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITES PAR LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIVES. MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE, EN AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU INDIRECTS, Y COMPRIS LES MANQUES À GAGNER.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES OU CONDITIONS, ÉCRITES OU ORALES, EXPRESSES OU TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU UNE FIN PARTICULIÈRE.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état à un autre et d'une province à une autre. Dans les états qui n'autorisent pas les exclusions de garantie tacite ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie s'applique aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.

¡ADVERTENCIA!
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
| Amperios(En la placa) | Largo de cable de Extensión en (m) | |||||
| 7,6 | 15,2 | 22,8 | 30,4 | 45,7 | 60,9 | |
| 0 - 5,0 | 16 | 16 | 16 | 14 | 12 | 12 |
| 5,1 - 8,0 | 16 | 16 | 14 | 12 | 10 | -- |
| 8,1 - 12,0 | 14 | 14 | 12 | 10 | -- | -- |
| 12,1 - 15,0 | 12 | 12 | 10 | 10 | -- | -- |
| 15,1 - 20,0 | 10 | 10 | 10 | -- | -- | -- |
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d'utilisation de l'outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d'entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l'aide technique, l'outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l'adresse
www.milwaukeetool.com