MILWAUKEE 893820 - Aspirateur

893820 - Aspirateur MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 893820 MILWAUKEE au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE 893820 - page 9
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : 893820

Catégorie : Aspirateur

Caractéristiques techniques Aspirateur Milwaukee 893820, puissance de 1200 W, capacité du réservoir de 20 litres, filtre HEPA, niveau sonore de 75 dB.
Utilisation Idéal pour le nettoyage de chantiers, aspiration de poussières et débris, utilisation sur surfaces sèches et humides.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer le réservoir après chaque utilisation, remplacer les pièces usées par des pièces d'origine.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides sans protection adéquate.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids de 8 kg, dimensions compactes pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - 893820 MILWAUKEE

Comment puis-je allumer l'aspirateur MILWAUKEE 893820 ?
Pour allumer l'aspirateur, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
L'aspirateur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'aspirateur est correctement branché et si la prise fonctionne. Si le problème persiste, vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
Comment vider le réservoir à poussière de l'aspirateur ?
Pour vider le réservoir, retirez-le de l'aspirateur et ouvrez le couvercle. Videz le contenu dans une poubelle et replacez le réservoir en vous assurant qu'il est bien verrouillé.
L'aspirateur fait un bruit anormal, que dois-je vérifier ?
Vérifiez si le tuyau ou le filtre est obstrué. Si le bruit persiste, il peut y avoir un problème avec le moteur, et il est conseillé de contacter le service après-vente.
Comment nettoyer le filtre de l'aspirateur ?
Retirez le filtre du compartiment, rincez-le à l'eau tiède sans détergent et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité du réservoir à poussière ?
Le réservoir à poussière de l'aspirateur MILWAUKEE 893820 a une capacité de 20 litres.
Comment savoir quand il est temps de remplacer le filtre ?
Remplacez le filtre si vous constatez une diminution de l'aspiration ou si le filtre est visiblement sale même après nettoyage.
Quels types de surfaces puis-je nettoyer avec cet aspirateur ?
L'aspirateur est conçu pour nettoyer divers types de surfaces, y compris les sols durs, les moquettes et les tapis.
L'aspirateur est-il garanti ?
Oui, l'aspirateur MILWAUKEE 893820 est généralement garanti pendant 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Comment contacter le service client de MILWAUKEE ?
Pour contacter le service client, consultez le site web de MILWAUKEE pour les informations de contact ou appelez le numéro de téléphone indiqué dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 893820 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 893820 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI 893820 MILWAUKEE

1. Ne laissez pas lappareil branché sans surveillance. Débranchez-le

pour en faire le service ou sil ne sert pas.

2. Ne vous servez pas de laspirateur à lextérieur ou sur les surfaces

3. Ne laissez pas laspirateur servir de jouet. Soyez prudent si vous

laissez des enfants sen servir ou si vous travaillez auprès denfants.

4. Utilisez laspirateur selon les instructions contenues dans ce manuel.

Nemployez que des accessoires approuvés par le fabricant.

5. Nemployez pas laspirateur si le cordon ou la fiche sont avariés. Sil ne

fonctionne pas comme il devrait ou sil a subi un choc ou des dommages, sil a été oublié dehors ou sil a été immergé, retournez-le à un centre de service.

6. Ne tirez pas laspirateur et ne le soulevez pas par son cordon. Évitez

de coincer le cordon dans une porte ou de forcer le cordon contre des objets acérés ou des angles pointus. Ne faites pas rouler laspirateur sur le cordon et éloignez le cordon des sources de chaleur.

7. Ne débranchez pas laspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher,

empoignez la fiche et tirez-la hors de la prise.

8. Ne manipulez pas la fiche ou lappareil si vous avez les mains mouillées.

9. Nobstruez pas les ouvertures de laspirateur et ne vous en servez

pas si des ouvertures sont obstruées. Enlevez la poussière, la mousse et les poils qui pourraient réduire le débit dair.

10. Gardez cheveux, vêtements lâches, doigts et autres parties du corp à

lécart des ouvertures et des pièces en mouvement.

11. Naspirez pas des objets enflammés ou fumants, telles les cigarettes,

allumettes ou cendres chaudes.

12. Nutilisez pas laspirateur sans son filtre et son sac à poussière.

13. Fermez toutes les commandes avant de débrancher laspirateur.

14. Soyez extrêmement prudent lorsque vous aspirez dans les marches

ET CONSERVEZ-LES POUR LES

CONSULTER AU BESOIN. VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT!

15. Ne vous servez pas de laspirateur pour recueillir des liquides

inflammables ou combustibles comme lessence et évitez de vous en servir en présence de tels liquides.

16. Branchez laspirateur sur une prise correctement mise à la terre (voir

instructions de mise à la terre).

17. Les aspirateurs ont des moteurs et les autres parties qui peuvent

produire des étincelles pendant l'usage normal. Pas l'usage dans 30 pieds de domaines où les gaz explosifs peuvent être actuels (pompes tel que d'essence et les endroits où les liquides aiment thinners de peinture, les nettoyeurs, les dissolvants, etc. sont emmagasiné).

18. Débrancher le cordon d'alimentation quand la tête de moteur est enlevée

19. Pas l'usage dans la présence de liquides ou les vapeurs explosifs.

20. Pour réduire le risque de dangers de santé des vapeurs ou la poussière,

ne faire pas le vide toxique, matériels cancérogènes ou autres hasardeux tels qu'amiante, l'arsenic, le baryum, berylium, premier, les pesticides ou l'autres santé risquer matériels.

21. Pas l'usage où l'oxygène ou les anesthésiques sont utilisés.

22. Porter la chaussures électriquement isolée, bottes telle que de ca-

outchouc, quand vacuuming mouille le matériel.

23. AVERTISSEMENT! La poussière degage par perçage, sclage,

perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malfor- mations congénitales ou dautres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances : Le plomb contenu dans la peinture au plomb. Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie. Larsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois. Les risque associés à lexposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser lexposition à ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et dutiliser de lequipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques.Page 10 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Pictographie Canadian Standards Association Underwriters Laboratories, Inc. Hertz Amperes *Pour le no de cat. 8936-20 avec la sortie de onboard : L'unité entière est évaluée à 12A. Le moteur de vide est évalué à 9,5A. La sortie sur la tête de moteur est évaluée à 8A.

Pour dechets sec et humide sec et humide sec et humide sec et humide aspiration etanche a leau

45Page 11 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans le circuit électrique de loutil survient, le relais à la terre fournira un conducteur à faible résistance pour décharger le courant et protéger lutilisateur contre les risques de choc électrique. La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à la terre de loutil via le fil vert du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil raccordé à un bout au système de mise à la terre de loutil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique. Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances en vigueur. La fiche du cordon et la prise de courant doivent être semblables à celles de la Figure A. Si lemploi dun cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre loutil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. Lutilisation dun cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer loutil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité quun cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus dune rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le cali- bre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre dintensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon. Directives pour lemploi des cordons de rallonge Si vous utilisez une rallonge à lextérieur, assurez-vous quelle est marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant quelle est adéquate pour usage extérieur. Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites- le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir. Tenez votre cordon de rallonge à lécart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.

  • Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de lintensité moyenne de courant. Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge*

LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS

ET CONSERVEZ-LES POUR LES

CONSULTER AU BESOIN. Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous nêtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. Naltérez pas la fiche du cordon de loutil. Nenlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. Nemployez pas loutil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si la fiche du cordon ne sadapte pas à la prise, faites remplacer la prise par un électricien. Outils à double isolation : Outils pourvus dune fiche de cordon à deux dents Les outils marqués « Double Isolation » nont pas besoin dêtre raccordés à la terre. Ils sont pourvus dune double isolation conforme eux exigences de lOSHA et satisfont aux normes de lUnderwriters Laborato- ries, Inc., de lAssociation canadienne de normalisation (ACNOR) et du « National Electrical Code » (code na- tional de lélectricité). Les outils à double isolation peuvent être branchés sur nimporte laquelle des prises à 120 volt illustrées ci-contre Figure B et C. AVERTISSEMENT! Fig. B Fig. C Fig. A Longueur du cordon de rallonge (m) Fiche signalétique Ampères

5,1 - 8,0 8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0 7,6

Montage du chariot (No de cat. 8955) (Fig.1) Suivez le schéma de montage. Vous aurez besoin dun marteau et dun tournevis cruciforme. Fig. 1

Installation de la poignée (No de cat. 8955) (Fig. 2) Prenez soit un tournevis à bout plat, un tourne-douille, une clé ou une paire de tenailles. Fig. 3 Montage du chariot (Numéro de catalogue 8938-20) Fig. 3 Assemblez le chariot tel qu'indiqué à la figure 3. Vous aurez besoin d'un marteau, deux clés de 1/2" et deux clés de 7/16". Fig. 2

1. Posez les roues sur le chassis arrière (B). Tapez dabord lessieu (C)

dans le chassis, puis insérez la roue (D) sur lessieu et fixez lécrou (E) borgne au bout de lessieu avec un marteau.

2. Insérez la gaine de roulette (G) dans le chassis avant (F) et fixez-la à

laide de la vis Phillips (I).

3. Alignez le chassis avant (F) sur le chassis arrière (B) pour quils se

joignent et placez le rebord de la cuve (J) dans les rainures des chassis avant et arrière.

4. Fixez les chassis (B et F) à la cuve. Posez les boulons hex. (K) dans les

trous du chariot et fixez-les avec un écrou (N) et une rondelle (M), tel quindiqué.

5. Insérez la roulette (H) dans la gaine (G) et pressez-la au fond jusquà

ce quelle sencliquette.

1. Insérez la poignée du chariot de chaque côté de la cuve en deça de la

2. Serrez-la solidement avec les vis à tête hex. fendue.

1. Introduisez le boulon de 2-1/2" (M) dans le trou central du châssis

arrière (P). Placez la rondelle d'arrêt (L) et vissez l'écrou (K) à fond.

2. Fixez les barres d'appui (D) à l'extérieur du châssis arrière (P) à l'aide

des boulonsde 5/8", des rondelles en étoile et des écrous. Serrez à la main seulement.

3. Placez le châssis principal à l'intérieur du châssis arrière. Fixez-le, le

chaque côte, avec les deux boulons de 5/8", les rondelles en étoile et les écrous (G).

4. Fixez les montants verticaux de la poignée à l'intérieur du châssis

principal (Q). Serrez les boulons de 5/8",des rondelles en étoile et des écrous la main seulement et assurez-vous que les boutons de retenue, en haut des montants, soient tournés vers l' intérieur. Alignez les trous,à l'extrémité supérieure des barres d'appui (D) sur le trou dans les montants verticaux de la poignée (G). Fixez les barres à l'aide des boulons de 1- 3/8", les rondelles en étoile et des écrous.

5. Serrez à la fond les écrous des montants et des barres d'appui (D).

6. Fixez les logements de roulettes (ouverture vers le bas) à l'avant du

châssis principal (R) à l'aide des boulons de 5/8", des rondelles en étoile et des écrous. Placez les roulettes (T) dans les logements.

7. Poussez la poignée (A) sur les montants verticaux tandis que vous

appuierez sur les boutons de retenue.

8. Alignez le support de la cuve (J) dans la fente à l'arrière du châssis et

serrez le bouton.Page 13

9. Placez l'essieu à la vertucale sur une surface dure et tapez un chapeau

(O) en place avec un marteau. Placez une roue sur l'essieu et glissez- la jusqu'au chapeau. Passez l'essieu au travers du châssis arrière et mettez l'autre roue en place. Placez la cuve sur le chariot pour vérifier si le montage est correct. Fixez l' autre chapeau au bout de l'essieu avec un marteau.

10. Glissez le tampon amortisseur (U) sur les logements de roulettes.

11. Accrochez le panier (V) à la poignée en passant les crochets supérieurs

sur la poignée et en fixant les pattes dans les trous des montants. Fixation du support et des roulettes (No de cat. 8936-20) Vous aurez simplement besoin dun tournevis cruciforme.

1. Faites glisser le support sur le bossage de fixation situé sur la partie

inférieure du réservoir de laspirateur.

2. Insérez les vis à tête cruciforme et serrez.

3. Faites glisser les boîtiers des roulettes sur le bossage de fixation situé

dans la partie inférieure du réservoir de laspirateur.

4. Insérez les vis à tête cruciforme et serrez.

5. Insérez les arbres des roulettes dans les trous de fixation situés dans

la partie inférieure des boîtiers et du support et poussez jusquà ce quils senclenchent. Afin de réduire le risque de blessures, débranchez toujours loutil avant de retirer la tête de moteur. AVERTISSEMENT! Installation et nettoyage des filtres à cartouches

1. Débranchez laspirateur.

2. Pour retirer le filtre à cartouche, maintenez

la base de la cage du couvercle dune main et tournez le dispositif de maintien dans le sens anti-horaire pour le desserrer (Fig. 4). Prudence: Manipulez la tête de moteur avec précaution. Le fait de laisser tomber la tête de moteur peut causer des dommages per- manents.

3. Retirez le filtre à cartouche de la tête du

moteur (Fig. 5). Manipulez les filtres avec précaution lors de leur retrait pour nettoyage. Même un petit trou peut laisser la poussière séchapper. Nutilisez pas un filtre percé ou déchiré. Remplacez-le immédiatement.

4. Nettoyez le filtre (Fig. 6):

Nettoyez le filtre à cartouche en le tapotant sur lintérieur dune poubelle ou en délogeant la saleté par soufflage en utilisant lorifice déchappement. Nettoyez le filtre à cartouche en le rinçant de lintérieur. Assurez-vous que le filtre est sec avant de lutiliser pour collecter des matériaux secs. Lorsquil est mouillé, le filtre à cartouche doit être retiré et séché pendant une durée de 24 heures avant dêtre réinstallé sur la cage du filtre (pour éviter laccumulation de moisissure). Installation et nettoyage des filtres en mousse

1. Débranchez laspirateur.

2. Retirez la tête de moteur.

Prudence: Manipulez la tête de moteur avec précaution. Le fait de laisser tomber la tête de moteur peut causer des dommages perma- nents.

3. Retirez le manchon du filtre en mousse (et le filtre en tissu, le cas

échéant) de la tête de moteur.

4. Nettoyez le manchon du

filtre en mousse en le rinçant de lintérieur. Assurez-vous que le filtre est sec avant de lutiliser pour collecter des matériaux secs. Nettoyez les filtres en tissu en les secouant pour déloger les matériaux et en les brossant avec une brosse à poils doux (Fig. 9).

5. Fixez le manchon du filtre

en mousse propre à la tête de moteur (Fig. 10). Pour laspiration de matériau sec dans un sac filtrant, déployez le sac filtrant en papier et adaptez le collet en car- ton sur le tube de la prise dair aussi loin que pos- sible. Pour laspiration de matériau sec en utilisant un manchon de filtre en mousse, il est aussi nécessaire dutiliser le filtre dechets humides dechets secs Fig. 10 Fig. 9 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 Afin de réduire le risque de blessures, débranchez toujours loutil avant de retirer la tête de moteur. AVERTISSEMENT!

5. Faites glisser un filtre à cartouche propre

sur la cage du filtre (Fig. 7).

6. Placez un dispositif de retenue de filtre sur

le filtre à cartouche.

7. Maintenez la base de la cage du couvercle

dune main et tournez le dispositif de retenue dans le sens horaire pour le serrer (Fig. 8). en tissu.

6. Remettez la tête de moteur en place et enclenchez les loquets.Page 14

Pour évacuer les liquides de la cuve

1. Débranchez laspirateur.

2. Enlevez le moteur filtrant et ladaptateur pour déchets humides et mettez-

3. Calez les roulettes.

4. Versez soigneusement le contenu de la cuve dans le siphon de sol.

5. Rincez et asséchez la cuve.

Ne rangez pas laspirateur sans avoir vidé la cuve. Pour assécher la cuve, laissez marcher laspirateur durant environ 10 minutes sans ramasser de déchets. Pour minimiser les risques blessure, portez des lunettes de protection et un masque facial lorsque vous utilisez laspirateur comme soufflante. Raccordez le boyau à vide à la sortie dair du moteur aspirant sur le dessus de laspirateur. Attachez laccessoire approprié au boyau et mettez le moteur en marche. Utilisation de laspirateur pour nettoyer la poussière créée par les outils De nombreux outils (tels que les ponceuses) sont conçus pour être utilisés avec des aspirateurs. Les aspirateurs attrapent la poussière avant quelle se suspende dans lair ou se dépose au sol. Les aspirateurs équipés du réglage AUTO sont parfaits pour laspiration des poussières car leur réglage permet de les allumer et de les éteindre automatiquement à laide de linterrupteur de loutil. Les aspirateurs qui ne sont pas équipés du réglage AUTO peuvent également être utilisés pour aspirer la poussière. Lutilisateur devra alors simplement allumer et éteindre laspirateur. Utilisation de laspirateur (sans interrupteur automatique) en tant que dispositif daspiration de la poussière pour un outil.

1. Connectez le tuyau de laspirateur au port de ramassage de la poussière

2. Allumez laspirateur.

Utilisation de laspirateur en tant que dispositif de ramassage de la poussière pour un outil équipé de (No de cat. 8936-20 uniquement) Afin déviter tout risque dincendie, délectrocution ou de blessure: ne branchez aucun outil ou appareil de plus de 8 A dans la prise de laspirateur. Vérifiez le régime de loutil sur létiquette de ce dernier. Afin déviter tout risque de blessure, loutil doit être éteint avant de mettre linterrupteur en position automatique.

1. Connectez le tuyau de laspirateur à loutil.

2. Assurez-vous que linterrupteur soit bien sur la position éteinte O

(Off), puis branchez le cordon dalimentation de loutil (également éteint) dans la prise électrique située sur la tête du moteur de laspirateur.

3. Réglez linterrupteur AUTO/ON/OFF sur la position AUTO. Laspirateur

se mettra en marche brièvement. Cette mise en marche est normale. Laspirateur fonctionnera alors sur commande.

4. Allumez loutil et laspirateur se mettra en marche automatiquement

quelques secondes plus tard. Eteignez loutil et laspirateur sarrêtera automatiquement quelques secondes plus tard. La charge de la prise utilitaire contre la performance de laspirateur Le conception unique de la caractéristique sur commande de cet appareil implique une variation au niveau de la performance daspiration suivant la quantité de courant soutirée de la prise utilitaire. Le circuit électronique règle automatiquement la puissance de laspirateur pour compenser la puissance soutirée de la prise utilitaire. Ce réglage permet à la consommation totale du système de rester dans les limites maximales de 12 ampères en accord avec les agences régulatrices pour la sécurité. Quelque soit la quantité de courant soutirée pour le travail utilitaire, le reste des 12 ampères est accordé à laspirateur afin de fournir la perfor- mance daspiration maximale permise pendant le travail. Dès que le tra- vail utilitaire est terminé, laspirateur revient à sa puissance maximale pendant la durée qui précède son arrêt. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! MANIMENT Ramassage des déchets secs ou humides Pour ramasser des déchets secs, la cartouche filtrante ou le manchon- filtre en mousse et le filtre en tissu sont requis. Il existe dautres genres de filtres qui peuvent être ajoutés aux filtres requis pour assurer une meilleure filtration des déchets secs. Suivez les instructions qui accompagnent ces filtres. Videz la cuve et nettoyez les filtres fréquemment. Assurez-vous que les filtres soient secs avant de ramasser des déchets secs. Les déchets secs peuvent encrasser les filtres humides et les rendre difficiles à nettoyer. Pour ramasser des déchets humides, la cartouche filtrante ou le manchon- filtre en mousse sont requis. Une soupage à flotteur arrête la succion lorsque la cuve est pleine. Pour que la soupage fonctionne bien, il faut que le flotteur soit propre et quil se déplace librement dans sa cage. Si vous ramassez une grande quantité de liquide, la cartouche filtrante pourra devenir saturée et une vapeur deau séchappera de la sortie dair. En tel cas, asséchez le filtre en laissant fonctionner laspirateur sans rien ramasser durant 10 minutes. Si, malgré que le flotteur soit propre et libre, la succion narrête pas lorsque la cuve est pleine (vous apercevrez leau par la sortie dair), faites réparer le moteur aspirant au centre-service MILWAUKEE le plus près. Commencer et Arrêter le Vide Pour mettre laspirateur en marche, placez linterrupteur ON/OFF à la position ON. Pour arrêter laspirateur, placez linterrupteur ON/OFF à la position OFF. Pour No de cat. 8936-20: Pour allumer laspirateur, réglez linterrupteur AUTO/ON/OFF sur la posi- tion ON. Pour éteindre laspirateur, réglez linterrupteur AUTO/ON/OFF sur la position OFF. Pour allumer laspirateur automatiquement en utilisant un outil branché dans la prise située sur la tête du moteur, réglez linterrupteur AUTO/ON/OFF sur la position AUTO. Fig. 4 Cage Flotteur AVERTISSEMENT! Utilisation de laspirateur comme soufflante (8950 & 8955 seul)Page 15 MAINTENANCE Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de mainte- nance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de loutil Gardez loutil en bon état en adoptant un programme dentretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général. Inspectez-en la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge pour en déceler les défauts. Vérifiez le serrage des vis, lalignement et le jeu des pièces mobiles, les vices de montage, bris de pièces et toute autre condition pouvant en rendre le fonctionnement dangereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient, arrêtez immédiatement loutil et faites-le vérifier avant de vous en servir de nouveau. Nutilisez pas un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée « HORS DUSAGE » jusquà ce quil soit réparé (voir « Réparations »). Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrifier loutil avant que le temps ne soit venu de remplacer les balais. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon lusage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir les services suivants : Lubrification Inspection et remplacement des balais Inspection et nettoyage de la mécanique (engrenages, pivots, coussinets, boîtier etc.) Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit etc.) Vérification du fonctionnement électromécanique Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées de loutil propres, à sec et exemptes dhuile ou de graisse. Le nettoyage de loutil doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels lessence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, lammoniaque et les détergents dusage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et lisolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier au centre de mainte- nance le plus proche. Pour minimiser les risques de blessures, choc électrique et dommage à l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! ACCESSOIRES Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy installer ou den enlever les accessoires. Lemploi daccessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut présenter des risques. AVERTISSEMENT! GARANTIE LIMITÉE DE LOUTIL DE CINQ ANS Tous les outils MILWAUKEE sont testés avant de quitter lusine et sont garantis exempts de vice de matériau ou de fabrication. MILWAUKEE réparera ou remplacera (à la discrétion de MILWAUKEE), sans frais, tout outil (y compris les chargeurs de batterie) dont lexamen démontre le caractère défectueux du matériau ou de la fabrication dans les cinq (5) ans suivant la date dachat. Retourner loutil et une copie de la facture ou de toute autre preuve dachat à une branche Entretien usine/Assistance des ventes de létablissement MILWAUKEE ou à un centre dentretien agréé par MILWAUKEE, en port payé et assuré. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par les réparations ou les tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, les utilisations abusives, lusure normale, les carences dentretien ou les accidents. Les batteries, les lampes de poche et les radios sont garanties pour un (1) an à partir de la date dachat. LES SOLUTIONS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITES PAR LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIVES. MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE, EN AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU INDIRECTS, Y COMPRIS LES MANQUES À GAGNER. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES OU CONDITIONS, ÉCRITES OU ORALES, EXPRESSES OU TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DADAPTATION À UNE UTILISATION OU UNE FIN PARTICULIÈRE. Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi bénéficier dautres droits variant dun état à un autre et dune province à une autre. Dans les états qui nautorisent pas les exclusions de garantie tacite ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, les limita- tions ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas sappliquer. Cette garantie sapplique aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement. Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au cata- logue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service.Page 16 Para reducir el riesgo del fuego, de descargas eléctricas o lesiones:

5,1 - 8,0 8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0 22,8

. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes dutilisation de loutil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre dentretien le plus proche, appelez le...