RYOBI TEK4 DURASHOT - Outils électriques

TEK4 DURASHOT - Outils électriques RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TEK4 DURASHOT RYOBI au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI TEK4 DURASHOT - page 11
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque RYOBI
Modèle TEK4 DURASHOT
Type de produit Appareil photo numérique étanche
Alimentation Bloc-piles rechargeable lithium-ion 4 V (modèles AP4700, AP4500)
Chargeur compatible RP4200, AP4001
Résolution 8 mégapixels (3264 × 2448 pixels)
Mémoire interne 64 Mo
Support de stockage externe Carte mémoire SD jusqu'à 8 Go (carte 1 Go incluse)
Zoom optique 3x
Zoom numérique 4,5x (zoom combiné 18x)
Écran ACL Couleur 63,5 mm (2,5 pouces)
Flash Intégré, portée jusqu'à 4,6 m, modes : activé, désactivé, automatique, anti-yeux rouges
Vitesse d'obturation 1 à 1/2000 seconde
Sensibilité ISO Auto, 100, 200, 400, 800, 1600
Enregistrement vidéo Format AVI, 30 images/seconde, résolutions 320×240 et 640×480
Interface PC USB 2.0 (mini-USB)
Étanchéité Indice 67 (étanche à la poussière, immersion jusqu'à 1 m)
Température d'utilisation 0 °C à 40 °C
Humidité 0 % à 90 %
Retardateur 2, 5 ou 10 secondes ; pose continue : 5 min, 15 min, 1 h
Fonctions spéciales Macro, balance des blancs, modes scène (paysage, sport, portrait de nuit, scène nocturne, texte, neige/plage), enregistrement vocal
Entretien Nettoyer avec un chiffon propre ; ne pas utiliser de solvants ; vérifier régulièrement les joints d'étanchéité
Garantie 2 ans limitée (30 jours d'échange chez le détaillant)
Pièces de rechange Disponibles sur www.ryobitools.com ou au 1-800-525-2579
Accessoires inclus Câble USB, carte SD 1 Go, sangle, mallette, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - TEK4 DURASHOT RYOBI

Comment mettre en marche l'appareil photo RYOBI TEK4 DURASHOT ?
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Alimentation situé sur le côté supérieur droit de l'appareil. Un signal sonore confirme la mise en marche. Pour éteindre, répétez l'opération. Assurez-vous que le bloc-piles est installé et chargé.
Quel type de batterie utilise l'appareil et comment la recharger ?
L'appareil utilise un bloc-piles lithium-ion 4 V (modèles AP4700 ou AP4500). Rechargez-le uniquement avec le chargeur spécifié (RP4200 ou AP4001). La température de charge idéale est comprise entre 10 °C et 35 °C. Ne rechargez pas dans un endroit humide.
Comment insérer et formater une carte mémoire SD ?
Ouvrez le volet latéral de l'appareil, insérez la carte SD dans le sens indiqué jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Refermez le volet. Pour formater, allez dans le menu Utilitaires > Formater la mémoire et sélectionnez la carte. Le formatage efface toutes les données.
Comment prendre une photo avec le TEK4 DURASHOT ?
Mettez l'appareil en marche, cadrez votre sujet sur l'écran ACL. Appuyez à moitié sur le bouton d'obturateur pour faire la mise au point (l'icône de cadrage devient verte), puis appuyez complètement pour prendre la photo. Un déclic se fait entendre.
Comment visionner les photos et vidéos enregistrées ?
Appuyez sur le bouton PLAY (lecture) pour passer en mode lecture. Utilisez les flèches de navigation droite/gauche pour faire défiler les fichiers. Pour voir les vignettes, appuyez sur le bouton (-). Pour zoomer sur une photo, appuyez sur (+).
Est-ce que l'appareil photo est étanche ?
Oui, il possède un indice d'étanchéité 67, ce qui signifie qu'il est totalement protégé contre la poussière et résiste à une immersion jusqu'à 1 mètre. Assurez-vous que les couvercles du compartiment batterie et des connecteurs sont bien fermés. Ne l'utilisez pas pour de la plongée sous-marine.
Comment transférer les photos sur un ordinateur ?
Utilisez le câble USB fourni. Branchez l'extrémité mini-USB sur l'appareil et l'autre extrémité sur un port USB de l'ordinateur. Mettez l'appareil en marche. Suivez les invites à l'écran pour copier les fichiers. L'appareil est reconnu comme un périphérique de stockage.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement installée et chargée. Essayez de recharger le bloc-piles. Si le problème persiste, retirez et réinsérez la batterie. Assurez-vous que les contacts sont propres. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contactez le service client au 1-800-525-2579.
Comment nettoyer et entretenir l'appareil photo ?
Utilisez un chiffon propre et sec pour essuyer les saletés. N'utilisez jamais de solvants ou de produits chimiques. Vérifiez régulièrement les joints d'étanchéité pour détecter fissures ou dommages. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau lors du nettoyage. Rangez-le dans un endroit sec et tempéré.
Où trouver des pièces de rechange ou obtenir une réparation ?
Les pièces de rechange d'origine sont disponibles en ligne sur www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Pour toute réparation, contactez le service client afin d'obtenir les instructions de retour sous garantie. Utilisez exclusivement des pièces approuvées par le fabricant.

Questions des utilisateurs sur TEK4 DURASHOT RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils électriques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TEK4 DURASHOT - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TEK4 DURASHOT de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI TEK4 DURASHOT RYOBI

Cette appareil photo numérique a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité et instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit.

CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE

Introduction 2 Garantie 2 ■ Instructions importantes concernant la sécurité 3 ■ Symboles 4 - Caractéristiques 5 ■ Assemblage 6 ■ Utilisation 6-10 Entretien 10 ■ Figure numéros (illustrations) 11 Guide d'icône et de bouton 13 Commande de pièces / réparation. Pag. arrêté

Cet produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus agréable et satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d'en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.

Garantie limitée de deux ans et politique d'échange de TRENTE (30) JOURS

POLITIQUE D'ÉCHANGE DE TRENTE (30) JOURS : Pendant les 30 premiers jours suivant la date d'achat, l'utilisateur peut demander un entretien sous garantie ou échanger le produit en le retournant, accompagné d'une preuve d'achat ainsi que de tout l'équipement d'origine emballé avec le produit d'origine, au détaillant chez qui l'achat a été effectué. L'outil électrique de remplacement sera couvert par cette garantie limitée pendant le reste des deux ans suivant la date d'achat de l'outil original.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS. Ce produit est garanti contre tout vice de fabrication ou de matériel, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat. La garantie couvrant les accessoires de ce produit, à l'exception des piles, est limitée à 90 jours à compter de la date d'achat de l'accessoire. Pour bénéficier d'un entretien sous garantie, communiquer avec le service à la clientèle au 1-800-525-2579 pour connaître les instructions de retour sous garantie. Le produit doit être emballé adéquatement et retourné avec tout l'équipement qui était inclus avec le produit d'origine. Lorsque l'utilisateur demande un entretien sous garantie, il doit également partager une preuve d'achat qui comprend la date d'achat (par exemple, un reçu ou un acte de vente). Les produits défectueux retournés pendant la période de la garantie seront réparés ou remplacés, à notre discrétion, sans frais, dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours ou moins. L'utilisateur doit assumer les coûts liés à l'expédition du produit. La présente garantie couvre uniquement les défauts survenus lors d'une utilisation normale. Elle ne couvre pas les défauts de fonctionnement, les pannes ou les défauts attribuables à une mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence, à une modification ou à des réparations non autorisées. Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur d'origine au détail et ne peut être transférée. One World Technologies Inc. ne donne aucune garantie et ne fait aucune représentation ou promesse relativement à la qualité ou au rendement de ce produit autres que celles mentionnées spécifiquement dans la présente garantie. Toutes les garanties implicites permises par la loi, y compris les garanties de valeur marchande ou d'adéquation à un usage particulier, sont limitées à deux ans à compter de la date d'achat. One World Technologies Inc. n'est pas responsable des dommages directs, indirects ou consécutifs. Certains états et certaines provinces ne permettent pas d'exonération ou de réserve pour la couverture des dommages directs ou consécutifs et pour la durée de toute garantie implicite; il se peut donc que l'exonération désirée précédemment ne puisse s'appliquer. La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et il peut bénéficier d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

Instructions importantes concernant la sécurité

RYOBI TEK4 DURASHOT - Instructions importantes concernant la sécurité - 1

instructions. Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • Apprendre à connaître ce produit. Lire attentivement le manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les limites de l'outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures graves.
  • Ne pas utiliser les produits à piles dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les produits à piles produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs. Ne recharger qu'avec l'appareil indiqué.

RP4200

AP4001

Chargeur

AP4700, AP4500

Ne pas désassembler l'appareil photo. Tout contact avec les pièces internes peut faire augmenter le risque de décharge électrique ou endommager le produit. Ne pas utiliser cet appareil photo pour la plongée sous-marine ou pour toute autre utilisation sous-marine prolongée. Si l'appareil est exposé à la pluie ou immergé dans l'eau, l'assécher le plus tôt possible. Le taux d'étanchéité à l'eau spécifique s'applique uniquement si le couvercle du compartiment des piles et la porte de fente des cartes USB et SD sont bien fermés. - Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the product in unexpected situations. Remiser appareil photo et carte mémoire SD loin de la portée des enfants. Ne pas ranger appareil photo en par secteur de la chaleur élevée ou d'humidité. N'exposez pas l'appareil photo à la chaleur élevée prolongée du soleil (tel que dessus un tableau de bord de véhicule.) Endommagez au produit ou le bloc-pile peut résultat. Utiliser le produit conformément à ces instructions et de la manière prévue à la conception, en tenant compte des conditions environnementales et de la tâche à effectuer. S'assurer que le commutateur est en position d'arrêt avant d'insérer le bloc-piles. L'insertion du bloc-piles dans un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident. Ne recharger qu'avec l'appareil spécifique par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.

Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué pour l'outil. L'utilisation de tout autre bloc peut créer un risque de blessures et d'accidents. Lorsque le bloc-piles n'est pas en usage, le garder à l'écart d'articles tels qu'attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d'établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de batteries peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des batteries. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. En cas d'éclaboussure dans les yeux, consulter un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. - When servicing the product, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury. - Ce produit ne doit pas être utilisé sans le capuchon de la pile. Ne pas placer les produits à piles sans fil ou leurs batteries à proximité de flammes ou d'une source de chaleur. Ceci réduira les risques d'explosion et de blessures. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Une batterie endommagée risque d'exploser. Éliminer immédiatement toute batterie endommagée, selon une méthode appropriée. - Les batteries peuvent exploser en présence d'une source d'allumage, telle qu'une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel qu'il soit, en présence d'une flamme vive. En explosant, une batterie peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d'exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Ne pas recharger un outil fonctionnant sur batteries dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques d'électrocution. Pour un résultat optimal, les batteries de l'outil doivent être rechargées dans un local où la température est de 10 à 35°C (50 à 94°F). Ne pas ranger l'outil à l'extérieur ou dans un véhicule. Si l'outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de batterie peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la partie atteinte avec de l'eau savonnée. En cas d'éclaboussure dans les yeux, les rincer à l'eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. - Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit.
SYMBOLESIGNALSIGNIFICATION
DANGER:Indique une situation extrémement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVENTISSEMENT :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLENOMDÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d'alerte de sécuritéIndique un risque de blessure potentiel.
VVoltsTension
minMinutesTemps
=Courant continuType ou caractéristique du courant
Lire le manuel d'utilisationPour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Symbole d'alerte de sécuritéCe produit utilise le piles de lithium-ion (Li-ion). Les reglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l'élimination.

Apprendre à bien utiliser l'appareil PHOTO numérique

Voir la figure 1, page 11.

Guide d'icônes et de boutons, page 13.

La sécurité d'utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l'outil et contenues dans ce manuel d'utilisation. Avant d'utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.

CARTE mémoire SD de 1 GO

L'appareil photo est vendu avec une carte mémoire SD de 1 Go pour permettre l'enregistrement de photos numériques et de vidéos. Il est également compatible avec des cartes mémoire SD d'un maximum de 8 Go.

ZOOM optique de 3X

Le zoom optique de 3X de qualité supérieure résiste à la poussière, à l'eau et aux chocs.

Mémoire interne de 64 MO

L'appareil photo dispose d'une mémoire interne de 64 Mo lorsqu'utilisé sans la carte SD.

Fonction d'arrêt automatique

L'appareil peut être réglé pour s'éteindre automatiquement lorsqu'il est inutilisé pendant une période au besoin (une ou deux minutes).

Afficheur ACL couleur

L'appareil photo comprend un afficheur ACL couleur à haute résolution de 63,5 mm (2,5 po).

Estampille de date/heure

Cette fonction de touche rapide permet d'ajouter une estampille de date/heure sur les photos.

MODES du FLASH

L'appareil photo comprend un flash de technologie avancée ultra puissant qui a une portée de 4,6 m (15 pi). Il est possible

FICHE technique

Pile....... rechargeable au lithium-ion de 4 V

Mémoire interne 64 Mo

Vitesse d'obturation 1 - 1/2 000 secondes;

Temps de recharge du flash...... inférieur à 10 secondes

Réglages de l'ISO............ Auto/100/200/400/800/1 600

Plage de prises de vue 0,3 m à l'infini

Clé USB de l'interface PC 2.0 (pleine vitesse)

Format AVI (entrelacement audio-vidéo)

offrant une résolution vidéo avec fonction vocale;

carte vidéo graphique 30 images/seconde

Couleurs 24 bits ; rouge, vert, bleu

Taux d'étanchéité 67*

Température d'utilisation : 0°C à 40°C;

Humidité 0 à 90 %

Efficacité de l'appareil photo (en pixels)...... 8 megapixels

de le régler en modes « On » (Activé), « Off » (Désactivé), « Automatic » (Automatique) et « Red-eye Reduction » (Antiyeux rouges).

Résolution des PHOTOS

La résolution de 8 megapixels permet de prendre des photos numériques de qualité supérieure (3264 × 2448). Il est également possible d'enregistrer les photos à d'autres résolutions pour une vaste gamme d'applications.

Régler l'appareil photo en fonction du type de photo désiré : « Landscape » (paysage), « Sport », « Night Portrait » (Portrait de nuit), « Night Scene » (Scène nocturne), « Text » (Texte), « Snow/Beach » (Neige/Plage).

Retardateur avec OPTION de PLAN prolongé

L'appareil photo comporte un retardateur doté d'une fonction de délai réglable à 2, 5 ou 10 secondes. Il est également possible de régler le retardateur en mode de fonctionnement continu à des intervalles de 5 minutes, de 15 minutes ou d'une heure.

Fonction d'enregistrement VIDEO

Permet d'enregistrer des clips vidéo (la longueur maximale du clip est déterminée par la taille de la carte mémoire SD).

Fonction d'enregistrement de messages VOCAUX

Permet d'enregistrer des clips audio et d'ajouter une description verbale aux photos aux fins de référence ultérieure.

Réglage de la balance des BLANCS

Permet d'ajuster l'équilibre chromatique des photos pour obtenir des couleurs réalistes.

Dispositif à couplage de charges (DCC) avec capteur d'image 1/2,35 po (nombre total de pixels 8,31 megapixels)

Distance focale = 6,75 mm (large) ~ 27 mm (Télé) (équivalent en film 35 mm). 38 mm (large) ~ 152 mm (Télé)

F:3,5 (large) ~ F:5,15 (Télé)

Plage de mise au point normale.....(large) 60 cm à l'infini;

(Télécommande) 80 cm à l'infini;

Macro (large) 6 cm à l'infini;

Zoom optique : 3X

Zoom numérique de 4,5X (zoom combiné : 18X);

Format AVI (entrelacement audio-video) offrant une résolution vidéo avec fonction vocale; carte

vidéographique : 30 images/seconde

Déballage

Ce produit a été expédié complètement assemblé.

Avec précaution, sortir l'produit et les accessoires de la boîte. S'assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

RYOBI TEK4 DURASHOT - Déballage - 1

Avertissement :

Ne pas utiliser le produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d'utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.

Examiner soigneusement le produit pour s'assurer que rien n'a été brisé ou endommagé en cours de transport. - Ne pas jeter les matériaux d'emballage avant d'avoir soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu'il fonctionne correctement. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-525-2579.

LISTE de contrôle d'expédition

Appareil photo numérique

Câble de téléchargement (USB à mini USB)

Carte mémoire SD de 1 Go

Sangle

Mallette couple

Manuel d'utilisation

RYOBI TEK4 DURASHOT - LISTE de contrôle d'expédition - 1

Avertissement :

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant qu'elles aient été installées. Ne pas prendre cette précaution pourrait entraîner des blessures graves.

RYOBI TEK4 DURASHOT - Avertissement : - 1

Avertissement :

Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l'produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d'entraîner des blessures graves.

RYOBI TEK4 DURASHOT - Avertissement : - 1

Avertissement :

Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entrainer des blessures graves, toujours retirer le bloc-pile de l'produit avant d'assembler des pièces.

RYOBI TEK4 DURASHOT - Avertissement : - 1

Avertissement :

Toujours retirer la pile de l'outil au moment d'assembler des pièces, d'effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l'outil n'est pas utilisé.

RYOBI TEK4 DURASHOT - Avertissement : - 1

Avertissement :

Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non recommandés pour ce produit. L'utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

Pour installer le bloc-piles :

Dévisser le couvercle des piles. NOTE : Ne pas retirer le joint se trouvant à l'intérieur du couvercle. ■ Insérer le bloc-piles dans la direction indiquée. S'assurer que la nervure du bloc-piles est alignée avec la rainure du camera.

  • Placer le couvercle sur le bloc-piles et appuyer dessus jusqu'à ce qu'il rejoigne les filets situés à l'extrémité du compartiment des piles. Visser le couvercle solidement.

Pour retrait le bloc-piles :

Éteindre l'appareil photo. Dévisser le couvercle. Il devrait être facile de débrancher le bloc-piles et de le retirer. - Ne pas tenter d'utiliser ce produit si le couvercle du compartiment des piles n'est pas fixé solidement.

TAUX d'étanchéité à l'eau

Un taux d'étanchéité de 67 rend compte que le produit est totally étanche à la poussière et qu'il résiste aux effets de l'immersion jusqu'à 1 m.

Ne pas utiliser cet appareil photo pour la plongée sous-marine ou pour toute autre utilisation sous-marine prolongée. Si l'appareil est exposé à la pluie ou immergé dans l'eau, l'assécher le plus possible.

Le taux d'étanchéité à l'eau spécifique s'applique uniquement si le couvercle du compartiment des piles et la porte de fente des cartes USB et SD sont bien fermés.

Bouton d'alimentation

Voir la figure 3, page 12.

Le bouton « On/Off » (Marche/Arrêt) (ALIMENTATION) est situé sur le côté supérieur droit de l'appareil photo. Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pour mettre en marche l'appareil photo. Appuyer de nouveau sur le bouton et le tenir enfoncé pour éteindre l'appareil. Une tonalité se fait entendre à la mise en marche et à l'arrêt de l'appareil.

À la mise en marche de l'appareil photo, l'icône de cadre apparait au centre de l'écran et l'afficheur ACL montre l'image de la scène visée par l'objectif.

Touches de navigation

Voir la figure 1, page 11.

Les flèches entourant le bouton « OK » sont utilisées pour naviguer dans les menus et les vignettes. Elles permettent d'exécuter diverses fonctions et sont utilisées pour sélectionner les options mode « Camera » (Appareil photo), mode « Video » (Vidéo) et mode « Utility » (Utilitaire).

Chargement de la CARTE mémoire SD

Voir la figure re 4, page 12.

Pousser le verrou en position ouverte sur la porte d'accès pour la carte mémoire SD et la clé USB, qui est située sur le côté de l'appareil photo. S'assurer d'insérer la carte dans la direction indiquée. Pousser la carte à l'intérieur de la fente et lui permettre de bien s'appuyer dans celle-ci. ■ Fermer la porte d'accès et glisser le verrou en position fermée.

Fomratage de la CARTE memoire SD

Il est recommandé de formater les nouvelles cartes mémoire SD avant la première utilisation. Les cartes mémoire SD peuvent être reformatées s'il arrive qu'elles causent des problèmes dans la production des images. Le reformatage de la carte fait en sorte que toutes les données enregistrées précédemment sont effacées.

■ Sélectionner « Format Memory » (Formater la mémoire). Consulter la section intitulée « Basic Operation Settings » (Réglages d'utilisation de base) présentée ultérieurement dans le précédent manuel. Utiliser les flèches de navigation gauche et droite pour sélectionner « Yes » (Oui) ou « No » (Non). ■ Appuyer sur le bouton « OK ». La carte devrait maintainant être formative.

Bouton de l'obturateur

Voir la figure 3, page 12.

Le bouton de l'obturateur est situé sur le côté droit avant de l'appareil photo.

Pour prendre une photo :

  • Mettre en marche l'appareil photo et sélectionner le plan sur l'afficheur ACL. Appuyer à moitié sur le bouton de l'obturateur pour faire le point. Lorsque le plan est au point, l'icône de cadrage passe au vert. Appuyer complètement sur le bouton de l'obturateur. Un déclic se fait entendre au moment de prendre la photo. La photo apparait sur l'afficheur ACL.

Bouton « playback » (lecture)

Voir la figure 1, page 11.

Permet d'activer le mode « Playback » (Lecture). La dernière photo ou le dernier clip vidéo enregistré s'affiche. Utiliser les touches de navigation pour visionner les photos et les clips vidéo enregistrés.

Bouton « MEMO » (mémento)

Voir la figure 1, page 11.

Si le mode «Playback » (Lecture) est activé, il est possible d'utiliser le bouton « Memo » (Mémo) pour enregistrer les descriptions audios et les mémos qui accompagnent l'image.

Bouton « MENU » (MENU)

Voir la figure 1, page 11.

Le bouton « Menu » permet d'ouvrir les options de menu et d'en sortir dans le mode d'utilisation actuel (mode « Camera » [Appareil photo], « Video » [Vidéo] ou « Utility » [Utilitaire]). L'utilisateur peut également sortir vers le mode « Camera » (Appareil photo) s'il appuie sur ce bouton alors que le menu « Set-up options » (Options de réglage) est ouvert.

Mode « CAMERA » (appareil PHOTO)

Voir la figure 1, page 11.

Il est possible de régler les caractéristiques de l'appareil photo selon ses préférences pour diverses applications. Le bouton du mode « Camera » (Appareil photo) est situé sur la partie supérieure gauche de l'appareil. Pour visualiser le menu des réglages disponibles, appuyer sur le bouton « menu ». Les options suivantes s'affichent.

CHARACTERISTIQUESOPTIONS
Taille de l'image (pixels)3264x24881600x1200
Plus le nombre de pixels est grand, plus la résolution est élevé.2560x19201280x960
2048x1536640x480
Qualité de la compressionPrecise, standard, économique
ISOPermet de régler l'ouverture du diaphragme et la vitesse de l'obturator en fonction de la luminière disponible.Modes « Auto »(Automatique), 100, 200, 400, 800, 1600
Balance des blancsPermet d'ajuster la photo en fonction du caractère chaud ou froid des blancs du sujet.Modes « Auto »(Automatique), « Sunny » (Enseillé), « Cloudy » (nuageux), « Fluorescent » (Fluorescent) et « Tungsten » (Tungstène)
Indices de luminationPermet de régler le temps de pose en fonction des conditions d'éclairage.2.00, 1.50, 1.00, 0.50, 0, -0.50, -1.00
Mode « Scene » (Scène) Permet de s'ajuster à l'environnement de prise de vue.Paysage, sport, portrait de nuit, scène nocturne, texte, neige/plage, par défaut

Pour accéder aux menus :

■ En mode « Camera » (Appareil photo), appuyer sur le bouton « menu ». Utiliser les touches de navigation pour faire défiltrer les menus et sélectionner les éléments à modifier. Appuyer sur le bouton « OK ». Utiliser les touches de navigation pour sélectionner les préférences, puis appuyer sur le bouton « OK » pour confirmer chaque nouveau réglage. Pour retourner en mode « Camera » (Appareil photo), appuyer de nouveau sur le bouton « menu ».

Visionnement des PHOTOS enregistres

Appuyer sur le bouton « PLAY » (Lecture) pour passer en mode « Playback » (Lecture) et visionner les photos. Utiliser les flèches droite et gauche pour faire défiler les images enregistrées.

Vignettes

Appuyer sur le bouton (-) pour visualiser quatre vignettes par écran. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour visualiser neuf vignettes par écran. Appuyer sur les flèches avant et arrière pour faire défilier les vignettes. Appuyer sur le bouton (OK) pour sélectionner une photo. Appuyer sur ④ pour effectuer un zoom avant sur la photo sélectionnée. Appuyer sur pour effectuer un zoom arrière sur la photo sélectionnée. - À propos un zoom avant, appuyer sur les flèches de navigation pour ajuster la position de la photo à l'écran. - Une fenêtre de navigation indique qu'elle partie du cadre est occupée. Appuyer sur le bouton « OK » pour rétablir la photo à sa position d'origine à l'intérieur du cadre.

Mode « vidéo

Il est possible d'enregistrer des clips vidéo (la longueur maximale du clip est déterminée par la taille de la carte mémoire SD). Comme c'est le cas en mode « Camera » (Appareil photo), il est possible de régler les caractéristiques selon ses préférences et la situation.

Le bouton en mode « Video » (Vidéo) est situé dans la partie supérieure droite de l'appareil. Pour accéder au menu affichant tous les réglages disponibles, appuyer sur le bouton « menu ». Les options suivantes s'affichent.

CHARACTERISTIQUESOptions
QualitéVIDEOSOPrecise, standard, économique
RésolutionVIDEOSO320x240, 640x480
Balance des blancsPermet d'ajuster la photo en fonction du caractère chaud ou froid des blancs du sujeTModes « Auto » (Automatique), « Sunny » (Ensoleillé), « Cloudy » (nuageux), « Fluorescent » (Fluorescent) et « Tungsten » (Tungstène)
Indices de lumnationPermet de régler le temps de pose en fonction des conditions déclairage2.00, 1.50, 1.00, 0.50, 0, -0.50, -1.00

Pour accéder aux menus :

En mode « Video » (Vidéo), appuyer sur le bouton « menu ». Utiliser les touches de navigation pour faire défiltrer les menus et sélectionner les éléments à modifier. Appuyer sur le bouton « OK » Utiliser les touches de navigation pour sélectionner les préférences, puis appuyer sur le bouton « OK » pour confirmer chaque nouveau réglage. Pour retourner en mode « Video » (Vidéo), appuyer de nouveau sur le bouton « menu ».

Pour enregistrer des clips vidéo :

En mode « Video » (Vidéo), appuyer sur le bouton « Shutter » (Obturateur) pour débuter l'enregistrement. - Un point rouge apparait à la gauche du chronomètre de l'enregistrement, qui est situé dans la partie supérieure droite de l'afficheur. Appuyer de nouveau sur le bouton « Shutter » (Obturateur) pour cesser l'enregistrement.

NOTE : Les fonctions « Zoom » et « Macro » peuvent être utilisées au moment d'enregistrer des photos, comme c'est le cas au moment de prendre des photos.

Pour dire les clips vidéo

En mode « Video » (Vidéo), appuyer sur le bouton « PLAY » (Lecture) pour passer en mode « Playback » (Lecture).

Appuyer sur le bouton « OK » pour interrompre ou reprendre le visionnement.

Réglages d'utilisation de BASE

Certains réglages d'utilisation de base de l'appareil photo sont régés par défaut en Usine et peuvent être modifiés en fonction des préférences de l'utilisateur. Ces réglages peuvent être modifiés à partir du menu « Utilities » (Utilitaires).

UtilitaireRéglages
Affichage de la date et de l'heureAffichage de la date et de l'heure; Mois/Date/Année; Heures/Minutes; Mois/Jour/Année;
Réglage de la dateDate et heures
LangueAnglais, français, espagnol
Tonalité des touchesActivée, désactivée
MémoireInterne, carte mémoire SD
Formatage de la mémoireInterne, carte mémoire SD, annuler
Temporisation de l'afficheur ACL15 secondes, 30 secondes, jamais
Fonction d'accès automatique60 secondes, 120 secondes, jamais
Rétablissement des réglages programmés en usineRétablit tous les utilisaires aux réglages programmés en usine; Annuler.

Pour modifier ces utilitaires :

  • Mettre en marche l'appareil photo. Appuyer sur le bouton « menu ». Utiliser la flèche de navigation de droite et sélectionner le troisième icône situé sur la barre supérieure (icône de clé).

Utiliser les touches de navigation pour faire défiler les menus et sélectionner les éléments à modifier. Appuyer sur le bouton « OK » Utiliser les touches de navigation pour sélectionner ses préférences, puis appuyer sur le bouton « OK » pour confirmer chaque nouveau réglage. Pour repasser en mode « Camera » (Appareil photo), appuyer sur le bouton « menu ».

ZOOM, MACRO, FLASH Et estampile de DATE/ HEURE

Voir la figure 1, page 11.

Pour effectuer un zoom avant ou arrière, appuyer sur le bouton « ZOOM ». Utiliser la touche (+) pour effectuer un zoom avant et la touche (-) pour effectuer un zoom arrière. Au moment d'effectuer un zoom avant, la barre située dans la partie inférieure de l'afficheur ACL indique « W » (wide) (large) ou « T » (tele) (télé). Si le facteur de zoom optique atteint sa valeur maximale, il s'immobilisera. Le fait de continuer d'appuyer sur le bouton permet de passer au zoom numérique. ■ Appuyer sur le bouton « OK » pour continuer d'utiliser le zoom numérique.

Bouton « macro

Pour des prises très rapprochées, (environ 279,4 mm [11 po] à 406,4 mm [16 po]), appuyer sur le bouton « Macro ». L'icone « Macro » apparait sur l'afficheur ACL. Pour retourner en mode de fonctionnement normal, appuyer sur le bouton « Macro ».

Modes du flash

  • Appuyer sur le bouton « FLASH » pour modifier les modes du flash. L'utilisateur peut choisir parmi les modes « On » (Activé), « Off » (Désactivé), « Automatic » (Automatique) et « Red-eye Reduction » (Anti-yeux rouges).

Estampille de date/heure

Appuyer sur la flèche vers le bas (touche de navigation) pour ajouter une estampille de date/heure aux photos.

NOTE : Cette fonction n'existe qu'en mode « Camera » (Appareil photo).

MODES « POSE RAPIDE », « retardateur » et « POSE continue

Voir la figure 1, page 11.

Mode « pose rapide

Le mode « Pose rapide » permet de prendre trois photos de façon rapide et successive. Ce mode est idéal pour les photos d'action ou de mouvements.

En mode « Camera » (Appareil photo), appuyer une fois sur la flèche vers le haut. L'icône « Pose rapide » apparait dans la partie supérieure centrale de l'afficheur ACL. Appuyer légèrement sur le bouton « Shutter » (Obturator) pour permettre l'image au point. Appuyer complètement sur le bouton « Shutter » (Obturator) en déplaçant l'appareil pour suivre le sujet. Relacher le bouton « Shutter » (Obturateur). - À poure une pause, l'afficheur ACL affiche la première des trois photographies. Il est possible de visualiser les photographies en appuyant sur le bouton « PLAY » (Lecture) et sur les touches de navigation.

Mode « retardateur » (une seule photographie)

Le mode « Retardateur » permet de prendre une photo à quelques secondes de délai. Pour utiliser le mode « Retardateur », installer l'appareil photo sur une surface stable. Pour obtenir des résultats optimaux, installer un trépied sur la monture située à la base de l'appareil.

Cadrer le plan désiré sur l'afficheur ACL. En mode « Camera » (Appareil photo), appuyer sur la flèche vers le haut à trois reprises. L'icône d'horloge indique le délai en secondes. ■ Appuyer sur le bouton « OK » et le tenir enfoncé pendant une seconde pour faire apparaître le menu « Time selection » (Détermination du temps). Choisir un délai de 2, 5 ou 10 secondes. Appuyer sur le bouton « OK » Appuyer complètement sur le bouton « Shutter » (Obturator). L'appareil photo prend la photographie dans le délai choisi. La photographie apparait sur l'afficheur ACL.

Mode « pose continue

Le mode « Pose continue » permet de prendre une photographie toutes les cinq ou quinze minutes, ou toutes les heures. Pour obtenir des résultats optimaux, installer un trépied sur la monture située à la base de l'appareil. Cadrer l'image désirée sur l'afficheur ACL. En mode « Camera » (Appareil photo), appuyer sur la flèche vers le haut à trois reprises. L'icône d'horloge indique le délai en minutes. Appuyer sur le bouton « OK » et le tenir enfoncé pendant une seconde pour faire apparaitre le menu « Time selection » (Détermination du temps). Choisir un décalage de cinq minutes, quinze minutes ou une heure. Appuyer sur le bouton « OK ». Appuyer complètement sur le bouton « Shutter » (Obturator). L'appareil photo continue de prendre la photographie à l'intervalle choisi.

Fonction d'enregistrement de messages VOCAUX

Appuyer sur le bouton « PLAY » (Lecture) pour passer en mode « Playback » (Lecture). Appuyer sur le bouton « memoo » (Messages) pour enregistrer les messages audio qui accompagneront la photo affichée. - Une tonalité se fait entendre et l'icone de tonalité apparait dans la fenêtre de l'afficheur ACL. L'enregistement du message audio commence à ce moment. Appuyer de nouveau sur le bouton « memo » (Messages) pour permettre fin à l'enregistrement. Une tonalité se fait entendre et le fichier est sauvegarde.

NOTE : Les photos avec les messages enregistrés comprennent une boîte de texte qui affiche le message suivant : « Appuyer sur le bouton « Memo » (Messages) pour écraser le texte ». Appuyer sur le bouton « OK » situé au bas de l'afficheur ACL pour le fichier.

Supprimer et verrouiller les PHOTOS, les vidéos ou les messages

Voir la figure 1, page 11.

■ Sélectionner la photo, le message ou la réserve à supprimer. Appuyer sur le bouton « DELETE » (icone de corbeille). Une liste des options de suppression est affichée pour les photos ou les videos sélectionnées : Annuler; Supprimer image actuelle; Supprimer message. Appuyer sur le bouton « OK » pour supprimer. NOTE : Une fois que l'option « Delete » (Supprimer) est sélectionnée, aucune écran de vérification de la suppression ne s'affiche. La photo ou la video est supprimée directement. Pour verrouiller les photos, les messages ou les vidés qui ne doivent pas être supprimés : Appuyer sur le bouton « PLAY » (Lecture) pour passer en mode de lecture et sélectionner une photo, une video ou un message.

Appuyer sur le bouton « memo » (Messages). ■ Sélectionner l'option « File Protection » (Protection du fichier). L'utilisateur peut alors annuler ou verrouiller le fichier sélectionné. Il peut également déverrouiller les fichiers.

Téléchargement de PHOTOS sur un ordinateur

Voir la figure 5, page 12.

Pour télécharger des photos sur un ordinateur :

Raccorder l'extrémité mini-USB du câble de téléchargement au port USB de l'appareil photo. - Brancher le connecteur USB dans le port USB de l'ordinateur. - Mettre en marche l'appareil photo. - Suivre les invites de l'écran d'ordinateur pour copier les photos sur le disque dur.

RYOBI TEK4 DURASHOT - Téléchargement de PHOTOS sur un ordinateur - 1

Avertissement :

Utiliser exclusivement des pièces d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit.

RYOBI TEK4 DURASHOT - Avertissement : - 1

Avertissement :

Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l'entretien. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière.

Entretien général

Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

Ne pas immerger le casque d'écoute dans l'eau. Si le niveau sonore devient faible ou si des interférences se produisent, recharger le bloc-piles. Examiner périodiquement les coussinets d'étanchéité afin de repérer toute fissure ou tout autre dommage susceptible de causer une fuite acoustique.

RYOBI TEK4 DURASHOT - Entretien général - 1

Avertissement :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Entreposage

Avant l'entreposage, toujours retirer le bloc-piles du compartiment à piles.

Ne pas entreposer le appareil photo à une température excédant 50°C (122 °F) (comme sur un tableau de bord ou à l'intérieur d'un véhicule).

RYOBI TEK4 DURASHOT - Entreposage - 1

Avertissement :

Après avoir retiré les batteries, couvrir ses bornes avec un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de démonter ou détruire les batteries, ni désassembler des composants quels qu'ils soient. Les batteries épuisées doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée. Ne jamais toucher les deux bornes avec des objets en métal ou une partie du corps, car cela pourrait créer un court-circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le non-respect de ces mises en garde peut résulter en un incendie et/ou des blessures graves.

COMMENÇANT SUR PAGE 11 APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.

Avant l'achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.

NUMERO DE MODELE RP4200 NUMERO DE SERIE

- Comment obtenir les pièces de remplacement :

Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. - COMMENT OBTENIR DE L'AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.

RYOBI® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : TEK4 DURASHOT

Catégorie : Outils électriques